Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,594 --> 00:00:10,461
PRIVATE LIVES
2
00:00:12,002 --> 00:00:13,595
THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN
"EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED
3
00:00:13,696 --> 00:00:15,131
BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM
AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
4
00:00:15,217 --> 00:00:17,092
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS AND RELIGIONS
5
00:00:17,202 --> 00:00:19,077
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:22,046 --> 00:00:24,965
You all know which animal is
the funniest in the world, right?
7
00:00:26,300 --> 00:00:27,343
You're right.
8
00:00:28,260 --> 00:00:29,970
It's humans.
9
00:00:31,222 --> 00:00:33,724
They go on about secrets
10
00:00:33,808 --> 00:00:37,436
and make laws to protect those
who deserve to be punished.
11
00:00:39,313 --> 00:00:40,272
Think about it.
12
00:00:41,065 --> 00:00:45,569
There's nothing more fun and exciting
than the private lives of others.
13
00:00:48,697 --> 00:00:51,450
Everyone is always trying to
invade and enjoy
14
00:00:51,534 --> 00:00:52,952
the private lives of others.
15
00:00:54,745 --> 00:00:55,704
So, is it
16
00:00:56,539 --> 00:01:00,501
even possible for
one's privacy to stay private?
17
00:01:09,593 --> 00:01:10,928
So, I don't believe in
18
00:01:11,595 --> 00:01:13,472
the private lives of others.
19
00:01:15,558 --> 00:01:16,559
Why?
20
00:01:17,101 --> 00:01:19,895
Because no one's lives are truly private.
21
00:01:21,897 --> 00:01:25,109
They are all contaminated and fabricated.
22
00:01:34,743 --> 00:01:35,953
But you know what?
23
00:01:36,036 --> 00:01:38,789
THE LATE JEONG YOON-KYUNG
24
00:01:38,873 --> 00:01:42,376
I stumbled upon the most uncontaminated
version of others' private lives.
25
00:01:42,460 --> 00:01:44,628
Private lives in the raw.
26
00:01:50,009 --> 00:01:51,969
How ironic. Isn't that entertaining?
27
00:01:56,515 --> 00:01:57,683
So now,
28
00:01:59,268 --> 00:02:00,769
I'm going to read them quietly.
29
00:02:03,981 --> 00:02:06,317
The pure private lives of others,
recorded by money.
30
00:02:13,991 --> 00:02:18,996
14 YEARS AGO
31
00:02:26,086 --> 00:02:28,923
EPISODE 9
32
00:02:45,606 --> 00:02:46,440
What is that?
33
00:02:48,400 --> 00:02:50,152
Oh, that. It's from your mother.
34
00:03:11,090 --> 00:03:16,387
How could they say no to my daughter?
They must be blind to do that.
35
00:03:17,471 --> 00:03:22,184
All of those anchorwomen
36
00:03:22,726 --> 00:03:25,229
can't hold a candle to my daughter.
37
00:03:26,272 --> 00:03:29,650
So don't even think about
coming back if you don't pass.
38
00:03:30,734 --> 00:03:32,236
You know what I'm saying, right?
39
00:03:32,820 --> 00:03:34,572
You have to pass no matter what.
40
00:04:17,406 --> 00:04:18,490
It hasn't changed.
41
00:04:21,452 --> 00:04:23,704
-Have you been maintaining it?
-What?
42
00:04:25,289 --> 00:04:26,624
Yes.
43
00:04:28,709 --> 00:04:30,502
What a waste of time.
44
00:04:39,678 --> 00:04:40,638
Are we sleeping here?
45
00:04:41,430 --> 00:04:42,514
No.
46
00:04:43,307 --> 00:04:45,893
-What about your meal?
-I'm good.
47
00:04:53,484 --> 00:04:57,780
Should I tear down the house
and build a new country house?
48
00:05:01,200 --> 00:05:02,368
No. Forget it.
49
00:05:15,714 --> 00:05:17,549
LEDGER
50
00:05:22,304 --> 00:05:24,640
Why are you giving this to me?
51
00:05:25,724 --> 00:05:29,603
Do you know what the purest commodity
in the world is?
52
00:05:32,189 --> 00:05:33,107
It's money.
53
00:05:34,775 --> 00:05:37,403
And this is a book of history
written by money.
54
00:05:48,455 --> 00:05:53,335
Who might be the most powerful
person here?
55
00:05:57,840 --> 00:06:00,801
I'm sorry.
Something urgent came up at work.
56
00:06:01,677 --> 00:06:02,719
I'm really sorry.
57
00:06:13,814 --> 00:06:14,690
It's been a while.
58
00:06:15,190 --> 00:06:16,942
What a surprise.
59
00:06:17,025 --> 00:06:18,735
You've been dodging my calls.
60
00:06:19,778 --> 00:06:23,031
Today is an important day for you guys.
It's your wedding anniversary.
61
00:06:25,075 --> 00:06:28,954
If you knew that, how could you
show up here so audaciously?
62
00:06:29,788 --> 00:06:31,373
What if he sees you?
63
00:06:40,215 --> 00:06:42,259
Sir, are you okay?
64
00:06:42,342 --> 00:06:43,177
Come out.
65
00:06:45,637 --> 00:06:47,681
-Who are you?
-That's none of your business.
66
00:06:47,765 --> 00:06:48,891
Please move aside.
67
00:06:52,269 --> 00:06:53,479
Mr. Woo Seok-ho.
68
00:06:54,396 --> 00:06:55,564
Mr. Woo Seok-ho?
69
00:06:59,610 --> 00:07:00,861
You can't take photos.
70
00:07:00,944 --> 00:07:02,946
-No photos.
-Sorry.
71
00:07:06,950 --> 00:07:08,744
CHIEF JEONG DAE-SANG
72
00:07:12,331 --> 00:07:14,082
So Woo Seok-ho is in charge
73
00:07:15,209 --> 00:07:16,502
of handling the police.
74
00:07:19,004 --> 00:07:20,589
That prick.
75
00:07:21,715 --> 00:07:24,468
He's ordering me around
because he works for GK.
76
00:07:26,386 --> 00:07:28,180
Gosh, that bastard.
77
00:07:30,140 --> 00:07:31,475
What should I do?
78
00:07:46,907 --> 00:07:50,077
I can't believe he's doing this
on our wedding anniversary.
79
00:07:51,036 --> 00:07:53,163
I guess I should thank him for it.
80
00:07:54,832 --> 00:07:56,083
Shall we go upstairs?
81
00:07:57,042 --> 00:08:00,087
Wouldn't you feel more comfortable
in a room? To talk, I mean.
82
00:08:00,170 --> 00:08:03,006
Have you forgotten that I like shy women?
83
00:08:04,550 --> 00:08:06,134
Let's just have a drink.
84
00:08:07,970 --> 00:08:09,596
Are you seeing Jeong Bok-gi again?
85
00:08:11,014 --> 00:08:13,475
Well, you tell me. What do you think?
86
00:08:13,976 --> 00:08:16,353
Edward, you've become a coward.
87
00:08:17,062 --> 00:08:18,647
You're dodging my question.
88
00:08:19,982 --> 00:08:22,568
-Are you getting old?
-I've grown up.
89
00:08:23,569 --> 00:08:26,530
To a grown man, women are
nothing more than just accessories.
90
00:08:27,197 --> 00:08:29,408
You are utterly mistaken, Edward.
91
00:08:30,200 --> 00:08:31,910
Women also grow up.
92
00:08:39,626 --> 00:08:42,880
Oh, right. Did you hear the latest news
about the detective agency?
93
00:08:43,714 --> 00:08:46,550
The widow launched
a very interesting project.
94
00:08:49,511 --> 00:08:51,221
Lately, I have been
95
00:08:52,264 --> 00:08:55,058
receiving way too much attention.
96
00:08:56,476 --> 00:08:59,229
What do you mean?
97
00:08:59,897 --> 00:09:00,898
Chief Jeong.
98
00:09:02,482 --> 00:09:04,401
Chief Jeong Dae-sang.
99
00:09:04,484 --> 00:09:06,570
Yes. I'm listening.
100
00:09:06,653 --> 00:09:08,572
Are you sure it wasn't you?
101
00:09:09,281 --> 00:09:11,199
I don't follow.
102
00:09:19,708 --> 00:09:20,709
Fine.
103
00:09:21,209 --> 00:09:25,172
I get that the police are very curious.
I can understand that.
104
00:09:25,255 --> 00:09:26,089
However,
105
00:09:27,966 --> 00:09:29,217
make yesterday the last.
106
00:09:29,301 --> 00:09:31,470
If you keep showing interest in me,
107
00:09:32,304 --> 00:09:34,264
I'll have to take interest in you, too.
108
00:09:37,517 --> 00:09:39,645
Are we on the same page?
109
00:09:40,646 --> 00:09:41,688
Yes, we are.
110
00:09:44,107 --> 00:09:48,904
Then, don't forget to send my regards
to Kim Myung-hyun.
111
00:09:48,987 --> 00:09:50,280
I got to go.
112
00:09:51,740 --> 00:09:52,741
You're here, sir.
113
00:10:18,684 --> 00:10:19,685
You know why, right?
114
00:10:20,602 --> 00:10:22,729
-Yes, I do.
-Then, tell me.
115
00:10:23,230 --> 00:10:24,564
Tell me why.
116
00:10:25,691 --> 00:10:27,067
I told them to close the case.
117
00:10:27,150 --> 00:10:29,820
But the Violent Crimes Three
keeps showing interest in me.
118
00:10:31,113 --> 00:10:33,198
You don't need to worry.
I'll take care of it.
119
00:10:34,866 --> 00:10:36,618
You have no idea. You're clueless.
120
00:10:38,954 --> 00:10:40,872
Hey. Woo Seok-ho!
121
00:10:42,958 --> 00:10:44,501
What do you do here?
122
00:10:45,961 --> 00:10:48,046
What is it that you do here, you bastard?
123
00:10:53,635 --> 00:10:55,095
What did you do with that bitch?
124
00:10:57,139 --> 00:10:59,182
Did you go to our affiliated hotel or not?
125
00:11:00,767 --> 00:11:01,852
You did, right?
126
00:11:02,728 --> 00:11:05,355
You pretended to have the same name
as Lee Jeong-hwan.
127
00:11:07,607 --> 00:11:11,445
This is no time to fool around
with a con woman because she's a looker!
128
00:11:12,112 --> 00:11:12,946
I'm sorry.
129
00:11:16,158 --> 00:11:16,992
Hey.
130
00:11:18,368 --> 00:11:22,164
What do you think will happen
if Director Oh finds out about this?
131
00:11:23,457 --> 00:11:26,710
He was against the reinstatement
of the Vision Room from the get-go.
132
00:11:27,627 --> 00:11:30,130
He only shut up
because you married his daughter.
133
00:11:31,465 --> 00:11:32,716
What if your lawyer wife
134
00:11:33,717 --> 00:11:35,010
finds out about this?
135
00:11:35,886 --> 00:11:37,053
What, then?
136
00:11:37,846 --> 00:11:41,933
What are you going to do if she goes
to her daddy and whines about this?
137
00:11:44,060 --> 00:11:45,312
Jeez.
138
00:11:51,526 --> 00:11:54,196
And why did you fall asleep there?
You idiot!
139
00:11:54,279 --> 00:11:58,200
I drank a lot yesterday. I drank too much.
I'm sorry.
140
00:11:58,950 --> 00:12:01,161
Are you sure it was the alcohol?
141
00:12:01,244 --> 00:12:02,829
Wasn't it something else?
142
00:12:02,913 --> 00:12:05,332
Yes. I'm sure of it.
143
00:12:09,461 --> 00:12:10,629
Move.
144
00:12:13,965 --> 00:12:17,093
You are doing so much for our company
but not in a good way.
145
00:12:24,476 --> 00:12:27,395
So what did the police do?
146
00:12:33,693 --> 00:12:34,694
Come on in.
147
00:12:37,280 --> 00:12:38,698
Have a seat.
148
00:12:46,248 --> 00:12:47,123
I bet you're busy.
149
00:12:47,833 --> 00:12:49,918
Yes. You know how it is.
150
00:12:50,502 --> 00:12:52,128
But they aren't all secret cases.
151
00:12:53,129 --> 00:12:57,300
You must be busy trying to close assigned
cases and digging into closed cases.
152
00:12:57,384 --> 00:13:00,804
You're also tailing a conglomerate
employee. You must be really busy.
153
00:13:01,388 --> 00:13:04,558
Though that doesn't mean
you get paid more for it.
154
00:13:05,267 --> 00:13:08,436
Have we been coerced
regarding Lee Jeong-hwan's case?
155
00:13:09,646 --> 00:13:12,357
I think you assigned us the case
because you had the mind to
156
00:13:12,440 --> 00:13:13,942
close the case abruptly.
157
00:13:16,945 --> 00:13:18,029
Am I way off base?
158
00:13:23,493 --> 00:13:24,494
You're right.
159
00:13:25,161 --> 00:13:27,747
-Yes, we've been coerced.
-Who was it?
160
00:13:29,791 --> 00:13:30,876
Detective Kim.
161
00:13:32,043 --> 00:13:35,213
Who do you think has the most power
in South Korea?
162
00:13:37,132 --> 00:13:38,967
GK Innovative Vision Room.
163
00:13:41,052 --> 00:13:43,555
Do you honestly believe it was disbanded?
164
00:13:44,514 --> 00:13:45,640
I have been
165
00:13:46,766 --> 00:13:48,602
a cop in Korea for over ten years.
166
00:13:49,477 --> 00:13:50,645
I know that.
167
00:13:52,397 --> 00:13:53,773
Despite that, you made a move.
168
00:13:57,611 --> 00:14:03,491
Then, you must already know
how dangerous this case is.
169
00:14:04,659 --> 00:14:05,493
You might
170
00:14:07,370 --> 00:14:08,538
lose your badge for it.
171
00:14:09,998 --> 00:14:12,083
Will you keep at it?
172
00:14:20,008 --> 00:14:23,011
What do you want me to do, sir?
173
00:14:29,309 --> 00:14:32,020
Hey, what's going on here? What is this?
174
00:14:32,103 --> 00:14:34,606
We're sending our best cop
to a security center?
175
00:14:34,689 --> 00:14:38,026
Did you get caught badmouthing
the Commissioner?
176
00:14:38,985 --> 00:14:41,488
I knew it. So that's what happened.
177
00:14:41,571 --> 00:14:43,240
What did you even say?
178
00:14:43,323 --> 00:14:45,617
I wonder what made him
take action immediately.
179
00:14:46,201 --> 00:14:49,663
Hey, rookie. Where do you
get all of those silly ideas?
180
00:14:49,746 --> 00:14:52,874
Then what else could it be
given the circumstance?
181
00:14:58,797 --> 00:15:01,800
All right, then.
I'll head to the security center.
182
00:15:01,883 --> 00:15:03,802
Call me. You, too.
183
00:15:05,553 --> 00:15:08,223
Goodness. What's going on?
184
00:15:11,268 --> 00:15:14,187
-We're going out for lunch.
-Okay. Enjoy.
185
00:15:14,271 --> 00:15:17,565
-Kimchi stew.
-I had that for breakfast.
186
00:15:17,649 --> 00:15:19,109
Gosh. Again?
187
00:15:27,325 --> 00:15:28,535
I'm here, Myung-hyun.
188
00:15:30,203 --> 00:15:31,037
What?
189
00:15:31,788 --> 00:15:33,915
The chief wanted me to back you up.
190
00:15:35,542 --> 00:15:38,837
Who knew the Chief would be
willing to help us like this?
191
00:15:41,172 --> 00:15:43,133
What should we eat for lunch?
192
00:15:43,216 --> 00:15:46,303
You'll need to eat without me.
I have other plans.
193
00:15:46,970 --> 00:15:50,015
What? What other plans?
194
00:15:50,098 --> 00:15:52,225
-See you later.
-Wait.
195
00:15:53,101 --> 00:15:54,185
Myung-hyun!
196
00:16:24,591 --> 00:16:25,759
Hey.
197
00:16:32,849 --> 00:16:33,850
Nice to meet you.
198
00:16:35,435 --> 00:16:36,895
Say hello.
199
00:16:37,729 --> 00:16:41,024
This is Deputy Chief Kim Jae-wook.
He's joining us as of today.
200
00:16:42,067 --> 00:16:44,361
What? "Deputy Chief"?
201
00:16:45,153 --> 00:16:45,987
I'm Kim Jae-wook.
202
00:16:46,821 --> 00:16:48,073
Hi.
203
00:16:48,656 --> 00:16:50,450
You're Team Manager Woo Seok-ho, right?
204
00:16:54,204 --> 00:16:56,498
Given my age and rank,
205
00:16:58,750 --> 00:17:00,710
I should drop the honorific,
right, Seok-ho?
206
00:17:07,592 --> 00:17:09,552
This is the plan I came up with.
207
00:17:10,303 --> 00:17:11,471
CHA JOO-EUN
LEE JEONG-HWAN
208
00:17:12,055 --> 00:17:13,056
Cha Joo-eun.
209
00:17:14,557 --> 00:17:16,726
She'll become an industrial spy
from China.
210
00:17:18,770 --> 00:17:20,855
And Lee Jeong-hwan hired Yoo Mi-young.
211
00:17:20,939 --> 00:17:22,023
YOO MI-YOUNG
212
00:17:22,107 --> 00:17:24,567
And then the widow took over
her role and continued.
213
00:17:24,651 --> 00:17:25,485
LEE JEONG-HWAN
214
00:17:25,568 --> 00:17:27,320
The plan will be executed smoothly.
215
00:17:28,196 --> 00:17:31,783
Why come up with such an elaborate scheme?
She's just a con woman.
216
00:17:35,703 --> 00:17:37,205
Cha Joo-eun isn't our target.
217
00:17:38,331 --> 00:17:39,958
Our target is Mr. Park of One Line
218
00:17:41,751 --> 00:17:43,878
whom Jeong-hwan worked on.
219
00:17:43,962 --> 00:17:46,548
YOO MI-YOUNG, MISTRESS,
PARK CHUNG-SEOP
220
00:17:50,427 --> 00:17:52,637
-What took you so long?
-Were you waiting for me?
221
00:17:55,432 --> 00:17:56,599
I'm divorcing my wife.
222
00:17:57,600 --> 00:17:58,768
-I'm serious.
-Baby.
223
00:17:58,852 --> 00:18:00,186
PARK CHUNG-SEOP
KWON HYUK-JANG
224
00:18:00,270 --> 00:18:01,646
Mr. Park
225
00:18:02,230 --> 00:18:04,816
is Kwon Hyuk-jang's new head sponsor.
226
00:18:04,899 --> 00:18:08,403
So in March, I'll win back the government
no matter what.
227
00:18:08,486 --> 00:18:11,573
-Yoo Byung-jun!
-Yoo Byung-jun!
228
00:18:15,201 --> 00:18:17,996
Then, we'll have to proceed.
229
00:18:18,079 --> 00:18:20,832
2020 CHINA INDUSTRIAL TECHNOLOGY
LEAKAGE PLAN VERSION 2
230
00:18:23,585 --> 00:18:24,711
What do I get?
231
00:18:25,628 --> 00:18:26,963
Check your bank account.
232
00:18:31,468 --> 00:18:32,927
DEPOSIT 20,000,000
233
00:18:34,262 --> 00:18:37,807
This much money can't get me
more than a couple of new bags.
234
00:18:38,516 --> 00:18:39,976
That's just a down payment.
235
00:18:41,436 --> 00:18:42,770
If you succeed…
236
00:19:17,847 --> 00:19:21,017
SPY DETECTIVE AGENCY
237
00:19:23,520 --> 00:19:25,021
Wow, it's a customer.
238
00:19:25,688 --> 00:19:26,523
That's surprising.
239
00:19:29,400 --> 00:19:30,527
You know me, right?
240
00:19:31,277 --> 00:19:33,404
Where have I seen her?
241
00:19:44,040 --> 00:19:45,458
Who are you?
242
00:19:53,174 --> 00:19:54,300
What are you doing?
243
00:19:54,884 --> 00:19:56,511
Why do you act like you don't know?
244
00:19:59,055 --> 00:20:00,306
How may I help…
245
00:20:02,183 --> 00:20:03,977
We're the Industrial Technology
Leakage Investigation Unit.
246
00:20:04,060 --> 00:20:05,478
Welcome.
247
00:20:06,563 --> 00:20:07,730
Industrial technology?
248
00:20:08,606 --> 00:20:09,941
Goodness.
249
00:20:10,608 --> 00:20:11,734
Yoo Mi-young.
250
00:20:13,027 --> 00:20:14,028
Cha Joo-eun.
251
00:20:15,405 --> 00:20:19,325
Please understand that physical contact is
inevitable due to the urgency of arrest.
252
00:20:23,371 --> 00:20:24,664
What's going on?
253
00:20:27,375 --> 00:20:29,919
Take them. Let's go.
254
00:20:40,471 --> 00:20:43,224
You're being arrested for violating
the Industrial Technology
255
00:20:43,308 --> 00:20:45,393
Leakage Prevention and Protection Act.
256
00:21:30,438 --> 00:21:31,272
Joo-eun.
257
00:21:35,693 --> 00:21:37,820
Joo-eun, are you okay? Get out of the car.
258
00:21:40,323 --> 00:21:41,282
Joo-eun.
259
00:21:42,950 --> 00:21:44,077
Joo-eun.
260
00:21:49,040 --> 00:21:50,416
Get out.
261
00:23:30,224 --> 00:23:32,435
Cha Joo-eun ran away
262
00:23:34,645 --> 00:23:37,231
with the help of two unidentified men.
263
00:23:37,315 --> 00:23:40,485
One ran away
after crashing into a police car,
264
00:23:40,568 --> 00:23:42,904
and the other ran away
on a motorcycle with her.
265
00:23:46,073 --> 00:23:49,619
Do they want to end up dying in jail?
266
00:23:50,203 --> 00:23:51,787
How dare they
267
00:23:52,413 --> 00:23:55,124
attack police officers and escape?
268
00:23:58,127 --> 00:24:00,171
-Do you have the video?
-Yes.
269
00:24:00,755 --> 00:24:01,756
Play it.
270
00:24:05,760 --> 00:24:07,178
Yes, it's me.
271
00:24:07,762 --> 00:24:09,514
Send the video to the meeting room.
272
00:24:29,617 --> 00:24:31,536
"Unidentified."
273
00:24:33,871 --> 00:24:35,414
That's not in my vocabulary.
274
00:24:36,457 --> 00:24:37,375
It's Lee Jeong-hwan.
275
00:24:42,672 --> 00:24:44,507
Lee Jeong-hwan is definitely alive,
276
00:24:44,590 --> 00:24:47,426
and there's no doubt that's him.
277
00:24:49,971 --> 00:24:52,807
Lee Jeong-hwan is alive?
278
00:24:59,897 --> 00:25:02,608
Don't they look kind of romantic?
279
00:25:05,152 --> 00:25:08,990
Did Cha Joo-eun get a new boyfriend
or something?
280
00:25:11,325 --> 00:25:14,537
Or maybe it's Lee Jeong-hwan's ghost.
281
00:26:19,375 --> 00:26:23,838
How long will you leave it to
the contractor thugs to do your work?
282
00:26:27,842 --> 00:26:30,512
They've done nothing but make mistakes.
283
00:26:35,225 --> 00:26:36,059
Then what?
284
00:26:38,686 --> 00:26:39,896
Use the shadows.
285
00:26:42,899 --> 00:26:44,526
Use shadows
286
00:26:45,443 --> 00:26:46,903
to catch shadows?
287
00:26:46,986 --> 00:26:50,615
I think that's what we need
the most right now.
288
00:26:51,866 --> 00:26:54,160
What if the shadows get exposed?
289
00:26:55,787 --> 00:26:59,457
Then we'll need to run
the elimination program, as always.
290
00:27:02,085 --> 00:27:03,753
We're up against Lee Jeong-hwan.
291
00:27:04,295 --> 00:27:06,339
And false rumors could spread.
292
00:27:17,934 --> 00:27:18,935
Sir.
293
00:27:20,311 --> 00:27:21,312
Go on.
294
00:27:22,230 --> 00:27:23,273
Shouldn't you
295
00:27:25,275 --> 00:27:27,443
make a decision now?
296
00:27:32,699 --> 00:27:34,576
Will it be me or Lee Jeong-hwan?
297
00:27:39,956 --> 00:27:42,208
We have Lee Jeong-hwan's location.
298
00:27:42,292 --> 00:27:43,793
-What's this bike?
-Jeez.
299
00:27:43,877 --> 00:27:45,795
-Isn't it awesome?
-Can I ride it?
300
00:27:45,879 --> 00:27:46,754
-No.
-Me too.
301
00:27:46,838 --> 00:27:49,132
-Come on. I'm your friend.
-No, it's mine.
302
00:27:49,215 --> 00:27:50,800
-Let me ride it just once.
-No.
303
00:27:50,884 --> 00:27:52,802
-I let you ride mine before.
-What?
304
00:27:53,720 --> 00:27:55,346
-What's that?
-What's going on?
305
00:28:26,294 --> 00:28:27,670
So,
306
00:28:29,047 --> 00:28:31,674
he gave you this motorcycle
for your clothes?
307
00:28:32,759 --> 00:28:36,179
I'm not lying. I didn't steal it.
308
00:28:38,348 --> 00:28:40,391
This one's for after work.
309
00:28:41,351 --> 00:28:43,603
Look. Here's what we should do.
310
00:28:44,312 --> 00:28:45,855
-Look.
-What's that?
311
00:28:47,649 --> 00:28:49,901
-Should I steal it?
-Shut up.
312
00:28:54,656 --> 00:28:56,908
To use other shadows
313
00:28:57,784 --> 00:28:59,869
is to publicize
Lee Jeong-hwan's resurrection.
314
00:29:00,828 --> 00:29:03,581
The nicest way would be
to get rid of him quietly
315
00:29:05,041 --> 00:29:06,793
while he's still officially dead.
316
00:29:09,045 --> 00:29:10,046
So,
317
00:29:11,130 --> 00:29:14,592
try to finish him off smoothly.
318
00:29:19,764 --> 00:29:20,807
In the end,
319
00:29:22,517 --> 00:29:25,311
he'll shake hands
with the one who survives.
320
00:30:06,060 --> 00:30:07,478
-Joo-eun--
-What happened--
321
00:30:09,397 --> 00:30:10,940
-You go--
-I'll go first.
322
00:30:14,444 --> 00:30:15,945
Why didn't you come
323
00:30:17,030 --> 00:30:17,905
to the wedding?
324
00:30:20,658 --> 00:30:21,743
-It was because--
-No.
325
00:30:22,452 --> 00:30:23,786
Never mind.
326
00:30:25,121 --> 00:30:26,497
Did you even love me?
327
00:30:31,294 --> 00:30:32,420
Did you just sigh?
328
00:30:34,047 --> 00:30:35,131
Is that your answer?
329
00:30:38,885 --> 00:30:40,553
Were you fooling around then?
330
00:30:42,138 --> 00:30:43,306
What about you?
331
00:30:47,226 --> 00:30:48,936
You answer me first.
332
00:30:50,563 --> 00:30:52,190
Why did you lie to me?
333
00:30:53,191 --> 00:30:54,233
Love?
334
00:30:57,153 --> 00:30:58,154
Yes.
335
00:30:58,863 --> 00:31:00,323
I loved you.
336
00:31:00,907 --> 00:31:01,741
But…
337
00:31:05,536 --> 00:31:06,871
I'm not sure anymore.
338
00:31:10,583 --> 00:31:11,918
Because everything's fake.
339
00:31:13,503 --> 00:31:15,588
I know everything you told me
about yourself
340
00:31:17,924 --> 00:31:19,258
was a lie.
341
00:31:24,806 --> 00:31:25,848
Why did you lie to me?
342
00:31:28,017 --> 00:31:29,143
Answer me.
343
00:31:29,894 --> 00:31:30,937
Well…
344
00:31:32,397 --> 00:31:33,398
Because…
345
00:31:38,611 --> 00:31:40,405
You're no different.
346
00:31:42,240 --> 00:31:45,201
You lied to me about your parents
and the detective agency!
347
00:31:47,161 --> 00:31:49,497
You even borrow money from a loan shark.
348
00:31:50,790 --> 00:31:52,041
What about the apartment?
349
00:31:52,708 --> 00:31:53,876
Five million won a month?
350
00:31:55,002 --> 00:31:57,255
You're alive and well,
351
00:31:58,714 --> 00:32:00,466
but you faked your death.
352
00:32:05,388 --> 00:32:06,889
The body was completely burnt.
353
00:32:08,349 --> 00:32:10,059
There were only bones left.
354
00:32:11,185 --> 00:32:12,186
I…
355
00:32:13,604 --> 00:32:15,857
I gave you a funeral.
356
00:32:16,983 --> 00:32:20,528
Do you know what ran through my mind
when I was cremating you?
357
00:32:21,779 --> 00:32:23,448
Do you know what that's like?
358
00:32:25,908 --> 00:32:28,536
I thought maybe it happened because…
359
00:32:29,036 --> 00:32:31,831
I thought maybe you were killed
because of me.
360
00:32:32,665 --> 00:32:35,168
I still can't sleep without drinking.
361
00:32:37,420 --> 00:32:38,463
So,
362
00:32:40,882 --> 00:32:42,967
you should've been honest with me
363
00:32:44,177 --> 00:32:46,721
and told me that you were alive.
364
00:32:49,765 --> 00:32:51,767
Shouldn't you have told me that at least,
365
00:32:55,354 --> 00:32:56,439
you crook?
366
00:32:58,816 --> 00:32:59,817
Don't
367
00:33:01,360 --> 00:33:02,820
call me that
368
00:33:05,156 --> 00:33:07,366
when you have a record of fraud, Joo-eun.
369
00:33:12,205 --> 00:33:13,873
Did you do a background check on me?
370
00:33:15,583 --> 00:33:17,168
It wasn't a background check.
371
00:33:20,254 --> 00:33:21,589
It was fact-checking.
372
00:33:24,634 --> 00:33:25,801
Bastard.
373
00:33:27,345 --> 00:33:28,596
You're not making excuses.
374
00:33:31,015 --> 00:33:31,891
That means
375
00:33:33,643 --> 00:33:35,311
it's all true.
376
00:33:41,025 --> 00:33:42,026
Yes.
377
00:33:43,778 --> 00:33:44,946
I'm an ex-con.
378
00:33:47,240 --> 00:33:48,241
Yes.
379
00:33:49,450 --> 00:33:50,535
It's clear now
380
00:33:52,453 --> 00:33:53,704
that it's over.
381
00:33:57,667 --> 00:33:59,377
It's really over
382
00:34:02,838 --> 00:34:04,048
between us.
383
00:34:08,427 --> 00:34:09,554
Good luck
384
00:34:10,596 --> 00:34:12,390
with your life, wanker.
385
00:34:16,102 --> 00:34:16,978
Joo-eun.
386
00:34:19,230 --> 00:34:20,690
Never call my name again.
387
00:34:30,658 --> 00:34:32,785
You have a record of fraud, Joo-eun.
388
00:34:34,745 --> 00:34:35,955
You should just die,
389
00:34:36,872 --> 00:34:37,999
Cha Joo-eun.
390
00:34:40,626 --> 00:34:42,169
Should I just kill myself?
391
00:35:33,971 --> 00:35:35,723
Let go of me, you bastard!
392
00:36:09,090 --> 00:36:10,174
I'm sorry.
393
00:36:14,929 --> 00:36:15,930
I'm sorry.
394
00:36:17,848 --> 00:36:18,933
I really am.
395
00:37:55,279 --> 00:37:57,490
Don't worry. I'll have a successful life.
396
00:38:22,306 --> 00:38:24,141
So Lee Jeong-hwan is alive?
397
00:38:25,851 --> 00:38:29,605
He really is like a ghost.
398
00:38:30,564 --> 00:38:32,274
He's been hiding all this time.
399
00:38:34,276 --> 00:38:37,905
I won't have to worry about Joo-eun
for the time being
400
00:38:37,988 --> 00:38:40,032
since her groom took her.
401
00:38:42,117 --> 00:38:44,245
Forget about Jeong-hwan.
402
00:38:45,746 --> 00:38:46,914
What was with the police?
403
00:38:57,758 --> 00:39:01,345
-What do you want?
-Sir, the fight will begin.
404
00:39:01,428 --> 00:39:04,640
I'll make sure you regret
picking a fight with us.
405
00:39:14,733 --> 00:39:18,028
You're being arrested for violating
the Industrial Technology
406
00:39:18,112 --> 00:39:20,573
Leakage Prevention and Protection Act.
407
00:39:34,712 --> 00:39:38,716
So are you saying you just drove
into the police car
408
00:39:39,383 --> 00:39:40,968
without knowing what was going on?
409
00:39:48,559 --> 00:39:49,560
Fine.
410
00:39:50,686 --> 00:39:51,645
Let's do this.
411
00:39:51,729 --> 00:39:52,980
First,
412
00:39:54,481 --> 00:39:55,482
turn yourself in.
413
00:40:06,744 --> 00:40:08,245
Pay attention, will you?
414
00:40:10,247 --> 00:40:12,958
How many times do I need
to repeat myself? I don't know.
415
00:40:13,042 --> 00:40:17,046
You saw it too. He suddenly appeared
then vanished into thin air.
416
00:40:17,129 --> 00:40:20,174
How would we know?
And he's also wearing a helmet.
417
00:40:20,257 --> 00:40:22,801
Detective, how could you call us
industrial spies?
418
00:40:22,885 --> 00:40:25,846
We just run a detective agency
that tracks down cheaters.
419
00:40:25,930 --> 00:40:27,890
We protect families' happiness.
420
00:40:27,973 --> 00:40:29,934
And that woman, Yoo Mi-young,
421
00:40:30,017 --> 00:40:34,730
is a hired mistress
that my boss used to work with.
422
00:40:34,813 --> 00:40:35,981
Industrial spy?
423
00:40:36,065 --> 00:40:39,068
No. That's totally absurd.
424
00:40:40,152 --> 00:40:41,946
I have proof here.
425
00:40:42,029 --> 00:40:43,948
Are you going to keep this up?
426
00:40:45,199 --> 00:40:47,076
We don't give out awards for acting.
427
00:40:50,079 --> 00:40:53,666
Hello, I'm Nam Wook from First Law Firm.
428
00:40:54,166 --> 00:40:57,044
My client wants to turn himself in.
429
00:40:57,962 --> 00:40:58,921
FIRST LAW FIRM
LAWYER NAM WOOK
430
00:41:04,510 --> 00:41:05,427
I'm sorry, sir.
431
00:41:08,263 --> 00:41:11,392
I was extremely exhausted
and dozed off while driving.
432
00:41:12,101 --> 00:41:13,435
I was shocked and scared.
433
00:41:13,519 --> 00:41:17,690
I've always been a scaredy-cat,
so I just left the scene for a bit.
434
00:41:17,773 --> 00:41:20,484
I never had any intentions to run away.
435
00:41:20,567 --> 00:41:21,902
I'm truly sorry.
436
00:41:22,861 --> 00:41:24,029
I am.
437
00:41:29,618 --> 00:41:30,661
My goodness.
438
00:41:37,042 --> 00:41:39,169
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
439
00:41:40,337 --> 00:41:41,296
Good work.
440
00:41:42,131 --> 00:41:43,132
Goodbye.
441
00:41:45,009 --> 00:41:48,262
God, those were
some top-notch acting skills.
442
00:41:49,513 --> 00:41:51,098
It was terrible.
443
00:41:53,726 --> 00:41:56,395
Gosh, I beg to differ.
444
00:41:56,478 --> 00:41:58,355
Come here. You need to be scolded.
445
00:41:59,273 --> 00:42:00,607
-Goodbye.
-Goodbye.
446
00:42:21,211 --> 00:42:22,796
Who is she?
447
00:42:22,880 --> 00:42:23,881
Who?
448
00:42:24,506 --> 00:42:26,550
She followed you. Didn't you see her?
449
00:42:29,720 --> 00:42:32,097
She must be interested in you.
450
00:42:38,270 --> 00:42:40,814
Damn it. What was that?
451
00:42:40,898 --> 00:42:42,900
How could he ignore me like that?
452
00:42:42,983 --> 00:42:43,984
Am I invisible?
453
00:42:45,027 --> 00:42:46,028
Damn it.
454
00:43:14,640 --> 00:43:16,683
Hey, Detective Kim. What's up?
455
00:43:17,726 --> 00:43:18,769
About Cha Joo-eun
456
00:43:19,895 --> 00:43:22,147
from Spy detective agency yesterday…
457
00:43:22,231 --> 00:43:24,316
Oh, her? What about it?
458
00:43:24,399 --> 00:43:26,068
Who told you about it?
459
00:43:26,735 --> 00:43:27,569
What?
460
00:43:27,653 --> 00:43:28,987
Who gave you the order?
461
00:43:29,696 --> 00:43:33,075
What do you mean?
I'm not appreciating this attitude.
462
00:43:33,700 --> 00:43:35,869
Someone called and tipped us off. Why?
463
00:43:38,413 --> 00:43:39,998
And who was that?
464
00:43:42,126 --> 00:43:43,961
You want me to reveal their identity?
465
00:43:45,337 --> 00:43:48,173
I'm sure you already know
the Whistleblower Protection Act.
466
00:43:48,882 --> 00:43:49,842
What's with you?
467
00:43:52,219 --> 00:43:53,345
This was a setup, right?
468
00:43:54,721 --> 00:43:57,599
What? What did you say, you prick?
469
00:43:57,683 --> 00:43:59,893
-Was it someone from the outside?
-You bastard.
470
00:44:02,229 --> 00:44:03,564
Let me go!
471
00:44:03,647 --> 00:44:05,691
She was an industrial spy?
472
00:44:05,774 --> 00:44:07,317
It's obviously a setup.
473
00:44:07,401 --> 00:44:09,278
Who was it? Who gave you the order?
474
00:44:10,362 --> 00:44:11,864
Let him go.
475
00:44:13,407 --> 00:44:15,117
Hey, Kim Myung-hyun!
476
00:44:18,412 --> 00:44:19,329
Come with me.
477
00:44:42,060 --> 00:44:44,438
How could you do that
to your fellow detective?
478
00:44:46,899 --> 00:44:47,900
I'm sorry, sir.
479
00:44:48,984 --> 00:44:50,861
Don't treat your family like that.
480
00:44:51,445 --> 00:44:52,738
Even if you don't like him,
481
00:44:53,822 --> 00:44:56,617
you'll need his help one day. Understand?
482
00:44:58,785 --> 00:44:59,953
Yes, sir.
483
00:45:03,790 --> 00:45:06,168
Cha Joo-eun is an industrial spy?
484
00:45:06,668 --> 00:45:08,712
It doesn't suit her.
485
00:45:08,795 --> 00:45:10,881
But since detective agencies
486
00:45:11,506 --> 00:45:13,759
sometimes run errands for big companies,
487
00:45:13,842 --> 00:45:15,427
it could be possible.
488
00:45:17,971 --> 00:45:19,640
-Sir.
-What?
489
00:45:20,140 --> 00:45:23,602
Even a little child would say
490
00:45:23,685 --> 00:45:25,312
that this is a setup.
491
00:45:26,563 --> 00:45:30,192
I mean, how could she be
an industrial spy?
492
00:45:32,778 --> 00:45:35,989
I'll investigate and find out
who's behind this.
493
00:45:36,073 --> 00:45:38,992
Don't. This isn't your department's case.
494
00:45:39,076 --> 00:45:40,786
Don't give them the wrong impression.
495
00:45:40,869 --> 00:45:42,537
-Sir--
-Detective Kim.
496
00:45:45,707 --> 00:45:47,084
Tell me the truth.
497
00:45:48,543 --> 00:45:51,088
Are you and Cha Joo-eun in love
or something?
498
00:45:53,173 --> 00:45:54,800
The truth about her doesn't matter.
499
00:45:54,883 --> 00:45:58,178
What matters is that you're giving them
the wrong impression.
500
00:45:59,846 --> 00:46:02,349
So what should you do from now on?
501
00:46:10,273 --> 00:46:12,109
Find Cha Joo-eun and hand her over.
502
00:46:12,192 --> 00:46:14,152
That's the only way
you can clear your name.
503
00:46:19,074 --> 00:46:20,742
If you make another mistake,
504
00:46:20,826 --> 00:46:22,536
I won't be able to help you.
505
00:46:23,578 --> 00:46:25,163
Do you understand me?
506
00:46:26,790 --> 00:46:31,628
Also… Fine. Let's say
that this was all a setup.
507
00:46:32,337 --> 00:46:34,840
Then who would do something like this?
508
00:46:36,675 --> 00:46:39,302
What importance could an owner
of a detective agency have
509
00:46:39,386 --> 00:46:40,679
for someone to set this up?
510
00:46:42,014 --> 00:46:43,015
Don't you agree?
511
00:46:54,484 --> 00:46:55,861
DEPUTY CHIEF'S OFFICE
512
00:47:46,078 --> 00:47:49,581
Gosh, this is some great broth.
513
00:47:49,664 --> 00:47:53,418
Mr. Kim, you could open
your own restaurant.
514
00:47:54,878 --> 00:47:56,171
Do you want to work with me?
515
00:47:58,298 --> 00:47:59,674
Sure.
516
00:47:59,758 --> 00:48:02,677
But after I retire. I should receive
my severance pay.
517
00:48:06,473 --> 00:48:07,432
By the way,
518
00:48:08,725 --> 00:48:09,935
what's your plan?
519
00:48:10,685 --> 00:48:14,272
What tricks do you have up your sleeve
for you to return to GK?
520
00:48:18,527 --> 00:48:22,364
I want to make this world a bit cleaner.
521
00:48:28,120 --> 00:48:32,541
Goodness, I didn't know
we shared the same goal.
522
00:48:36,211 --> 00:48:37,045
So?
523
00:48:38,296 --> 00:48:40,006
What should I do with Cha Joo-eun?
524
00:48:41,466 --> 00:48:42,843
Catch her.
525
00:48:44,427 --> 00:48:45,428
And Deputy Chief Seo?
526
00:48:49,432 --> 00:48:52,644
Keep an eye on him.
You'll be taking his place one day.
527
00:49:00,610 --> 00:49:02,696
This is what I'm the most curious about.
528
00:49:05,490 --> 00:49:06,908
Are you positive
529
00:49:07,659 --> 00:49:10,245
that Lee Jeong-hwan is alive?
530
00:49:28,180 --> 00:49:29,347
Lee Jeong-hwan.
531
00:49:30,182 --> 00:49:33,393
You came back on the scene
to save Joo-eun.
532
00:49:38,940 --> 00:49:40,817
He's still so kindhearted.
533
00:49:43,737 --> 00:49:44,946
Like that time.
534
00:49:48,867 --> 00:49:49,701
No!
535
00:49:49,784 --> 00:49:52,579
No! I said, no.
536
00:49:53,705 --> 00:49:55,081
It's all over.
537
00:49:55,165 --> 00:49:56,625
Go in there, and you'll die too.
538
00:49:56,708 --> 00:49:59,002
No. We should extinguish it.
539
00:49:59,085 --> 00:50:01,046
The flames haven't reached the center yet.
540
00:50:01,129 --> 00:50:02,547
I need to stop it.
541
00:50:04,382 --> 00:50:05,800
You bastard!
542
00:50:06,676 --> 00:50:09,471
If something happens to you,
GK will be exposed.
543
00:50:09,554 --> 00:50:10,847
Damn it.
544
00:50:30,533 --> 00:50:31,910
Goodness.
545
00:50:34,746 --> 00:50:37,249
Drowning yourself in alcohol
546
00:50:38,833 --> 00:50:41,002
won't turn back the clock.
547
00:50:58,228 --> 00:51:00,146
It was a bit troublesome,
548
00:51:00,814 --> 00:51:02,357
but it was a complete success.
549
00:51:06,778 --> 00:51:08,196
People are starting to talk.
550
00:51:11,032 --> 00:51:14,327
They think the fire authorities are
incompetent and blame the government.
551
00:51:17,914 --> 00:51:19,291
Is this fun?
552
00:51:20,458 --> 00:51:22,544
This is amusing to you, isn't it?
553
00:51:23,253 --> 00:51:25,171
You little prick.
554
00:51:26,339 --> 00:51:27,549
Do you work for fun?
555
00:51:28,341 --> 00:51:29,509
By any chance,
556
00:51:30,802 --> 00:51:32,304
is this
557
00:51:33,638 --> 00:51:35,557
what you wanted all along?
558
00:51:37,600 --> 00:51:38,977
Is that why
559
00:51:39,894 --> 00:51:42,605
instead of reaching me
through my receiver,
560
00:51:43,857 --> 00:51:46,526
you messaged me,
knowing I wouldn't be able
561
00:51:47,110 --> 00:51:49,571
to check while I was on duty?
562
00:51:50,822 --> 00:51:52,032
You little…
563
00:51:56,828 --> 00:51:57,996
Was it that obvious?
564
00:52:03,752 --> 00:52:07,213
Hey, everyone is bound to die someday.
565
00:52:07,881 --> 00:52:08,923
In that case,
566
00:52:09,007 --> 00:52:12,344
it's better to die for a cause, isn't it?
567
00:52:14,763 --> 00:52:18,224
If they knew they helped
improve their country,
568
00:52:20,435 --> 00:52:21,936
I'm sure they would be happy.
569
00:52:23,855 --> 00:52:26,816
Who gives you the right?
They should decide for themselves!
570
00:52:26,900 --> 00:52:28,443
You bastard.
571
00:52:36,785 --> 00:52:37,869
Look at you.
572
00:52:39,579 --> 00:52:41,414
If you're going to challenge me…
573
00:52:44,334 --> 00:52:47,087
Do it when you're sober.
574
00:52:50,673 --> 00:52:51,758
Where are you going?
575
00:52:54,469 --> 00:52:56,471
Don't run away, you bastard!
576
00:53:06,689 --> 00:53:10,568
As a result, the opposition party is
strongly condemning the government.
577
00:53:10,652 --> 00:53:12,821
The fire's been elevated
to the third grade,
578
00:53:12,904 --> 00:53:15,073
-making it a national disaster.
-Mr. Kim.
579
00:53:15,615 --> 00:53:18,076
It's a huge national disaster.
580
00:53:18,159 --> 00:53:19,494
Take responsibility for it.
581
00:53:19,577 --> 00:53:20,829
Of course.
582
00:53:20,912 --> 00:53:23,039
You don't make mistakes. What happened?
583
00:53:23,123 --> 00:53:24,666
I'll take responsibility.
584
00:53:37,720 --> 00:53:40,682
When will I find out
585
00:53:41,599 --> 00:53:43,643
if I'm doing a good job
586
00:53:44,727 --> 00:53:46,479
or just wasting my time?
587
00:53:49,023 --> 00:53:50,775
As of now, I'm not sure.
588
00:53:53,778 --> 00:53:54,696
Bye.
589
00:54:23,141 --> 00:54:28,897
Goddess, wake up!
590
00:54:28,980 --> 00:54:34,402
It's another great day!
591
00:54:34,486 --> 00:54:36,362
Shut up!
592
00:54:38,323 --> 00:54:40,450
Ko Hye-won. 28 years old.
593
00:54:40,533 --> 00:54:42,494
She wakes up at 6 a.m.
594
00:54:43,036 --> 00:54:45,747
She spends three hours getting ready
to go to work.
595
00:54:47,248 --> 00:54:48,917
What? Three hours?
596
00:55:00,512 --> 00:55:02,805
Jang Min-jeong. 31 years old.
597
00:55:02,889 --> 00:55:05,225
As a former hostess,
she ran a gambling house
598
00:55:05,308 --> 00:55:07,936
for other hostesses
and was caught by the police.
599
00:55:08,770 --> 00:55:11,189
She was sentenced to two years
and served her time
600
00:55:11,272 --> 00:55:13,191
in Cheongpa Women's
Correctional Institution.
601
00:55:14,108 --> 00:55:16,653
She and Cha Joo-eun were cellmates.
602
00:55:30,750 --> 00:55:32,919
She collects underwear as a hobby?
603
00:55:38,758 --> 00:55:40,093
It's a dud.
604
00:55:40,176 --> 00:55:42,845
He and Lee Jeong-hwan are
from the same orphanage.
605
00:55:42,929 --> 00:55:44,973
He was a former waiter at a bar.
606
00:55:45,056 --> 00:55:47,934
He's running a small
money-lending business at the moment.
607
00:55:51,271 --> 00:55:52,397
Again?
608
00:56:00,738 --> 00:56:06,035
After he lost the Asian Championships,
his alcoholic father's liver was ruined.
609
00:56:06,619 --> 00:56:10,582
Ironically, he donated his liver
to his father and quit boxing.
610
00:56:11,874 --> 00:56:14,127
After retiring, he joined a gang.
611
00:56:14,210 --> 00:56:16,129
Then he was scammed by someone he trusted.
612
00:56:16,838 --> 00:56:20,216
He became a con man himself
to take revenge.
613
00:56:26,014 --> 00:56:27,348
CHA HYUN-TAE
CHA JOO-EUN'S DAD
614
00:56:27,432 --> 00:56:29,267
SERVING 8 YEARS FOR FRAUD
CONNED AS A PASTOR
615
00:56:30,184 --> 00:56:32,395
They've spent their entire lives
scamming people.
616
00:56:33,104 --> 00:56:35,732
Yet her father was caught once,
617
00:56:35,815 --> 00:56:37,317
and her mother, zero.
618
00:56:38,943 --> 00:56:41,070
Are they lucky or just that competent?
619
00:56:54,918 --> 00:56:56,085
Pastor Cha.
620
00:57:12,226 --> 00:57:13,728
Eat slowly.
621
00:57:21,402 --> 00:57:23,279
This isn't who you are.
622
00:57:23,363 --> 00:57:26,240
Since when did you become so warmhearted?
623
00:57:26,324 --> 00:57:29,202
You're always as cold
as the South Pole to me.
624
00:57:29,911 --> 00:57:31,371
Is it because of global warming?
625
00:57:32,038 --> 00:57:34,332
You know that he's innocent.
626
00:57:35,541 --> 00:57:39,045
That bitch, Jeong Bok-gi, took everything.
627
00:57:39,128 --> 00:57:41,589
I invested 20 million won back then.
628
00:57:41,673 --> 00:57:43,925
I saved that money by starving myself
629
00:57:44,008 --> 00:57:46,469
and by only eating the cheapest meals
for ten years.
630
00:57:46,552 --> 00:57:49,514
He served eight years in prison
for what he did.
631
00:57:50,723 --> 00:57:52,934
We're in heaven compared to him.
632
00:57:59,107 --> 00:58:01,067
This must be his first time having ribs.
633
00:58:08,199 --> 00:58:11,160
He was released after eight years,
634
00:58:11,244 --> 00:58:15,164
but no one's come to see him.
Not even his wife or daughter.
635
00:58:15,832 --> 00:58:16,958
This is a complete mess.
636
00:58:18,876 --> 00:58:20,795
Like what Kim Mi-sook said,
637
00:58:20,878 --> 00:58:23,047
is this the liberal
Northern European lifestyle?
638
00:58:27,719 --> 00:58:29,554
They've never even been there before.
639
00:58:30,680 --> 00:58:32,890
They're like parasites.
640
00:58:35,059 --> 00:58:36,185
Call Mr. Park.
641
00:58:36,269 --> 00:58:37,103
Yes, sir.
642
00:58:45,611 --> 00:58:46,779
How did it go?
643
00:58:46,863 --> 00:58:48,322
And what are you wearing?
644
00:58:53,619 --> 00:58:54,495
What did she say?
645
00:58:56,205 --> 00:58:57,290
Did you not ask her?
646
00:58:59,584 --> 00:59:00,585
That's enough.
647
00:59:03,546 --> 00:59:06,466
Read my face before asking such questions.
648
00:59:06,549 --> 00:59:07,842
Do you think
649
00:59:08,885 --> 00:59:11,095
I'm having a great time working?
650
00:59:14,557 --> 00:59:15,558
Why are you
651
00:59:17,143 --> 00:59:18,561
so dull-witted?
652
00:59:21,481 --> 00:59:22,648
Just finish your meal.
653
00:59:33,076 --> 00:59:34,368
He looks shocked.
654
00:59:35,203 --> 00:59:36,454
He's badly damaged.
655
00:59:44,295 --> 00:59:45,129
Yes.
656
00:59:47,048 --> 00:59:48,091
I'm an ex-con.
657
00:59:50,510 --> 00:59:53,554
Yes. It's clear now
658
00:59:55,056 --> 00:59:55,973
that it's over.
659
00:59:57,391 --> 00:59:58,392
It really is.
660
01:00:01,771 --> 01:00:03,523
It's really over.
661
01:00:19,539 --> 01:00:21,082
Hey.
662
01:00:21,165 --> 01:00:21,999
Yes?
663
01:00:23,626 --> 01:00:26,838
May I borrow your phone?
664
01:00:27,672 --> 01:00:29,298
Did you lose yours?
665
01:00:32,677 --> 01:00:33,803
Here.
666
01:00:33,886 --> 01:00:34,971
Thank you.
667
01:00:43,062 --> 01:00:46,149
Oh, you're in front of the office?
668
01:00:49,235 --> 01:00:51,195
Why don't you come in then?
669
01:00:53,156 --> 01:00:54,323
Here?
670
01:00:56,534 --> 01:00:58,244
Everything's fine here.
671
01:00:58,327 --> 01:01:00,621
Okay. I'll head up now.
672
01:01:03,082 --> 01:01:04,792
-Thank you.
-Thank you.
673
01:01:09,922 --> 01:01:11,090
Hey.
674
01:01:11,966 --> 01:01:13,134
Yes? What is it?
675
01:01:14,427 --> 01:01:17,805
Don't lend your phone to others so easily.
676
01:01:19,599 --> 01:01:22,685
Bad people could steal
your private information.
677
01:02:02,054 --> 01:02:08,085
Subtitle translation by: Soo-hyun Yang
678
01:02:18,102 --> 01:02:20,618
PRIVATE LIVES
679
01:02:20,701 --> 01:02:22,745
What do you think he'll do?
680
01:02:22,828 --> 01:02:23,871
I will arrest you
681
01:02:24,455 --> 01:02:25,873
the next time we meet.
682
01:02:25,957 --> 01:02:27,375
We'll have to make him do it.
683
01:02:27,917 --> 01:02:28,918
So
684
01:02:29,001 --> 01:02:30,336
what's the plan?
685
01:02:34,924 --> 01:02:35,758
Oh my gosh.
686
01:02:36,550 --> 01:02:38,094
This suddenly crossed my mind.
687
01:02:39,512 --> 01:02:40,471
That ledger…
688
01:02:42,223 --> 01:02:43,891
Why can't I have it?
689
01:02:43,975 --> 01:02:44,809
Find him
690
01:02:45,434 --> 01:02:46,310
as soon as you can.
691
01:02:46,894 --> 01:02:49,063
-If something happens to you…
-I was their bait.
692
01:02:49,772 --> 01:02:50,606
Let me go!
693
01:02:51,440 --> 01:02:54,235
The bait to lure out Jeong-hwan
who faked his death.
694
01:02:54,313 --> 01:02:57,297
PRIVATE LIVES
695
01:02:58,452 --> 01:03:01,594
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
48279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.