Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,640 --> 00:00:08,330
Episode 1
3
00:00:24,820 --> 00:00:27,060
You're so sexy.
4
00:00:29,200 --> 00:00:33,050
Ma Te, is there anything you want?
Tell me whatever it is you want.
5
00:00:33,580 --> 00:00:34,960
Want me to buy you a car?
6
00:00:34,960 --> 00:00:38,700
Yeah, that's a good idea.
I wonder which car would suit my Ma Te.
7
00:00:45,640 --> 00:00:46,990
What did you...
8
00:00:46,990 --> 00:00:48,470
just say?
9
00:00:50,100 --> 00:00:52,550
That you're very sexy.
10
00:00:53,650 --> 00:00:56,920
- After that.
- About me buying you a car?
11
00:00:56,960 --> 00:00:59,230
That's right, Ma Te.
I'll buy you a car.
12
00:00:59,230 --> 00:01:01,370
Did you see that new import car
dealership right across the street?
13
00:01:01,370 --> 00:01:03,450
I think that would be perfect for you.
14
00:01:03,450 --> 00:01:05,130
Let's go take a look at it together
tomorrow morning.
15
00:01:05,130 --> 00:01:08,620
In that case, we should make sure that
you get a really good night's rest.
16
00:01:08,620 --> 00:01:09,810
The button.
17
00:01:09,810 --> 00:01:11,840
- Rebutton my shirt.
- Why are you playing coy?
18
00:01:11,840 --> 00:01:15,300
- We were starting to get somewhere.
- Did you not hear what I just said?
19
00:01:18,620 --> 00:01:19,740
Okay, I'll rebutton it.
20
00:01:20,390 --> 00:01:22,860
I'll rebutton it.
I'm rebuttoning it right now.
21
00:01:22,860 --> 00:01:25,960
I'm rebuttoning it.
I'm trying to, but it won't rebutton.
22
00:01:25,960 --> 00:01:28,140
Oh no, what do I do?
The buttonholes are too small.
23
00:01:28,140 --> 00:01:30,220
Why are you being like this?
24
00:01:30,660 --> 00:01:32,100
Ma Te.
25
00:01:33,190 --> 00:01:35,590
Then... want to go see the Paris show?
26
00:01:38,010 --> 00:01:39,400
Just as I thought.
27
00:01:39,400 --> 00:01:41,320
That's how you see me as, isn't it?
28
00:01:41,980 --> 00:01:43,270
Huh?
29
00:01:43,890 --> 00:01:46,110
The type of person who has to...
30
00:01:46,110 --> 00:01:48,810
do everything that's asked of him
in order to get what he wants.
31
00:01:49,680 --> 00:01:51,820
No, that's not what I meant.
32
00:01:53,000 --> 00:01:54,950
I'm sorry if I've offended you.
33
00:01:54,950 --> 00:01:56,310
What I meant to say was...
34
00:01:56,660 --> 00:02:00,350
I never meant to imply that you were a gold
digger who'd sleep with women for money.
35
00:02:01,410 --> 00:02:02,990
I'm sorry.
36
00:02:03,310 --> 00:02:05,880
It's just that I've got nothing else
to offer besides money
37
00:02:05,880 --> 00:02:07,930
so without even meaning to, I just...
38
00:02:11,250 --> 00:02:12,700
A house?
39
00:02:15,500 --> 00:02:18,590
A house like this.
Want me to buy you a house like this?
40
00:03:07,390 --> 00:03:09,340
[Pretty Man]
41
00:03:11,470 --> 00:03:13,380
Look at all that fabulous muscle!
42
00:03:13,380 --> 00:03:15,550
His body is like a marble statue.
43
00:03:15,750 --> 00:03:17,490
So gross.
44
00:03:19,100 --> 00:03:22,620
Just eat whatever you want to eat instead,
and take it easy with the exercising.
45
00:03:22,660 --> 00:03:24,600
Sexy?
46
00:03:25,340 --> 00:03:26,890
I don't think so.
47
00:03:35,750 --> 00:03:38,740
- What's that?
- My beautiful screen saver?
48
00:03:39,730 --> 00:03:42,110
- You think that's yours or something?
- I want it to be mine.
49
00:03:42,110 --> 00:03:44,610
I'm not talking about Ma Te.
I'm talking about the laptop!
50
00:03:45,710 --> 00:03:47,650
The laptop is yours.
51
00:03:47,650 --> 00:03:51,300
But Ma Te is mine.
So nice.
52
00:03:51,340 --> 00:03:54,380
What about this lanky boy without
any muscles do you like so much?
53
00:03:54,380 --> 00:03:56,040
A man...
54
00:03:57,000 --> 00:03:58,650
is all about the muscles!
55
00:03:59,470 --> 00:04:00,900
Listen.
56
00:04:02,120 --> 00:04:03,340
Come here, and sit down.
57
00:04:05,860 --> 00:04:08,950
Let's say that there are two types
of bodies that you can have.
58
00:04:08,950 --> 00:04:10,820
One is Kim Jong Kook.
59
00:04:10,820 --> 00:04:12,560
And the other is Kang Dong Won.
60
00:04:12,570 --> 00:04:14,070
Which body would you prefer to have?
61
00:04:16,770 --> 00:04:18,550
Any man would want Kim Jong Kook's body.
62
00:04:18,550 --> 00:04:19,640
Why?
63
00:04:19,640 --> 00:04:21,710
You should without a doubt want
Kang Dong Won's body, you idiot.
64
00:04:21,710 --> 00:04:23,840
- Idiot?
- That's right, idiot.
65
00:04:24,960 --> 00:04:26,320
You fools!
66
00:04:27,140 --> 00:04:29,750
You! I heard you got a part-time job
washing grills at the barbecue place?
67
00:04:29,780 --> 00:04:31,030
How did you know about that?
68
00:04:31,030 --> 00:04:34,690
I heard from our neighbor that he
saw you at the barbecue place.
69
00:04:35,450 --> 00:04:36,570
You little sass.
70
00:04:36,610 --> 00:04:41,090
If you're going to be washing grills,
you should be washing grills at our place.
71
00:04:41,100 --> 00:04:44,010
What are you thinking?
Huh?
72
00:04:44,010 --> 00:04:46,950
But, Mom!
You don't pay me for my work!
73
00:04:46,950 --> 00:04:48,250
How dare you?
74
00:04:48,250 --> 00:04:51,770
You think washing grills
is what you should be doing?
75
00:04:53,580 --> 00:04:55,100
Stop it!
76
00:04:55,430 --> 00:04:56,670
Here.
77
00:04:56,670 --> 00:04:59,280
Write down your qualifications.
78
00:05:02,310 --> 00:05:04,250
License to drive.
79
00:05:04,250 --> 00:05:05,570
That's it?
80
00:05:06,690 --> 00:05:09,450
- Yeah.
- When is that ever going to become useful?
81
00:05:10,800 --> 00:05:13,320
- Delivery part-time job?
- You little fool.
82
00:05:13,700 --> 00:05:16,670
Delivery part-time job is the best you
can do after having gone to college?
83
00:05:17,430 --> 00:05:20,940
Are you out of your mind or something?
Huh?
84
00:05:20,970 --> 00:05:23,840
Go first thing tomorrow morning, and
register yourself for dog grooming classes.
85
00:05:23,870 --> 00:05:26,630
You have to have
some sort of skills to do something.
86
00:05:27,600 --> 00:05:30,090
- I have dog allergies.
- Mom.
87
00:05:30,090 --> 00:05:32,060
Nail art is the way to go these days.
88
00:05:32,060 --> 00:05:33,650
That's a good idea.
89
00:05:34,000 --> 00:05:35,990
Where do you go to learn that?
90
00:05:35,990 --> 00:05:40,020
I have a bit of a hand tremor, and I'm
afraid I might hurt the customers' hands.
91
00:05:40,020 --> 00:05:42,390
And I'm afraid that mom
is going to beat you up.
92
00:05:43,610 --> 00:05:45,360
- What am I going to do with you?
- Mom.
93
00:05:45,400 --> 00:05:49,310
What do you hope for yourself
in the future?
94
00:05:55,910 --> 00:05:57,500
To be Ma Te's wife!
95
00:05:58,550 --> 00:06:00,300
Mom!
No, Mom!
96
00:06:00,300 --> 00:06:02,880
Let me get my hands on that sass.
97
00:06:03,580 --> 00:06:05,190
Seriously!
98
00:06:05,460 --> 00:06:08,490
You're going to turn 26 any day now!
99
00:06:08,490 --> 00:06:11,050
Fine! Then go get
yourself married to someone!
100
00:06:12,160 --> 00:06:15,490
Then go first thing in the morning and
register yourself at a marriage agency.
101
00:06:15,820 --> 00:06:18,450
She's not going to get anywhere.
I mean, look at her face!
102
00:06:19,240 --> 00:06:21,530
- It's just a waste of money.
- Look who's talking.
103
00:06:21,540 --> 00:06:24,070
- You think I won't hit my older sister?
- I'd like to see you try.
104
00:06:24,100 --> 00:06:26,890
- What!
- That's enough! Stop it!
105
00:06:28,500 --> 00:06:30,240
Go and get the grocery shopping done.
106
00:06:30,240 --> 00:06:32,550
Go get some chicken so that I can make
chicken soup for dinner.
107
00:06:32,550 --> 00:06:33,910
I have to watch '2 Days 1 Night'!
108
00:06:33,910 --> 00:06:36,660
Now that I think about it...
you just ask for trouble.
109
00:06:36,660 --> 00:06:38,760
- You should talk.
- That's enough!
110
00:06:38,760 --> 00:06:39,910
You guys aren't going to eat?
111
00:06:39,910 --> 00:06:41,140
- I'm not eating!
- I'm eating!
112
00:06:41,140 --> 00:06:43,860
How dare... how dare you yell at me.
113
00:06:43,860 --> 00:06:46,740
What good do you think you've done
to raise your voice in front of me?
114
00:06:46,740 --> 00:06:49,550
To go to someone else's restaurant to work
instead of helping your own mom?
115
00:06:51,630 --> 00:06:52,950
None of your business!
116
00:06:52,950 --> 00:06:55,980
Whether I wash grill plates at a barbecue
restaurant or wash pans at a stew place...
117
00:06:55,980 --> 00:06:57,780
Why is she getting violent with me!
118
00:06:57,780 --> 00:06:59,670
If you don't like it,
then pay me for my labor!
119
00:07:01,660 --> 00:07:04,280
She's been exploiting me for
my labor all this time.
120
00:07:04,280 --> 00:07:05,910
All those countless days of serving.
121
00:07:05,910 --> 00:07:08,190
When have you ever paid me
for any of that!
122
00:07:24,610 --> 00:07:25,870
Thank you.
123
00:07:33,330 --> 00:07:36,510
You don't see anything
when he remains still...
124
00:07:37,040 --> 00:07:38,530
but those veins that pop out
125
00:07:38,530 --> 00:07:40,440
every time he swings down
that knife on the fish!
126
00:07:40,710 --> 00:07:43,800
That's what true sexiness is.
127
00:07:44,540 --> 00:07:45,870
Welcome.
128
00:07:48,380 --> 00:07:50,760
- I'll take some pike fish, please.
- Pike fish?
129
00:07:50,760 --> 00:07:52,000
Okay, I got it.
130
00:07:52,500 --> 00:07:55,270
I wonder if they have the heat
really cranked on today.
131
00:07:55,700 --> 00:07:57,410
Why is it so hot in here?
132
00:07:57,980 --> 00:07:59,170
So hot.
133
00:08:00,050 --> 00:08:03,760
How long has it been since I've seen
a man's bare collarbone?
134
00:08:04,120 --> 00:08:06,910
I haven't seen one since the part-time job
I had at the swimming pool three years ago.
135
00:08:06,910 --> 00:08:08,710
How many pike fishes would you like?
136
00:08:10,020 --> 00:08:11,710
No, um...
137
00:08:12,120 --> 00:08:14,440
- Give me some mackerels instead.
- Mackerels?
138
00:08:14,440 --> 00:08:15,520
Okay, I understand.
139
00:08:15,520 --> 00:08:17,380
That's so weird.
140
00:08:17,380 --> 00:08:20,050
Why is it so hot in here today?
141
00:08:23,860 --> 00:08:25,240
Why is it so hot?
142
00:08:26,720 --> 00:08:28,730
- What do you think you're doing right now!
- Huh?
143
00:08:30,160 --> 00:08:32,640
What do you take me for?
How offensive.
144
00:08:33,400 --> 00:08:34,660
I'm not buying any!
145
00:08:36,660 --> 00:08:39,780
- Wait.
- I can't stand vulgarity like that.
146
00:08:44,290 --> 00:08:48,630
Just as I thought.
The epitome of a real man... is Ma Te.
147
00:08:54,200 --> 00:08:58,300
I want to swim in the pond
of Ma Te's collarbone.
148
00:09:06,770 --> 00:09:08,570
They look so erotic.
149
00:09:21,900 --> 00:09:23,530
[Dok Go Ma Te is mine.]
150
00:09:35,680 --> 00:09:38,190
Even if everything else were
to get erased...
151
00:09:38,730 --> 00:09:41,830
you can't get erased.
Got it?
152
00:09:59,320 --> 00:10:01,420
[Ten years ago.]
153
00:10:16,280 --> 00:10:20,480
Breathtaking and carefully
154
00:10:20,480 --> 00:10:24,080
You grow impatient in my eyes
155
00:10:24,080 --> 00:10:28,710
I want to stop my tracks
156
00:10:28,711 --> 00:10:32,210
But you're already my special person
157
00:10:32,210 --> 00:10:37,440
Oh now I can say, I'm falling in love with you
158
00:10:37,440 --> 00:10:40,940
I can say, I'm falling in your eyes
159
00:10:40,940 --> 00:10:46,870
Your pretty smile spreads and at some point
160
00:10:46,870 --> 00:10:51,300
My heart follows and smiles too, my lovely girl
161
00:10:51,350 --> 00:10:53,380
Miss, there are lots of open seats.
162
00:10:53,380 --> 00:10:55,370
It's okay. Standing
on a bus is a hobby of mine.
163
00:11:23,000 --> 00:11:25,370
- What are you doing?
- How far are you going?
164
00:11:25,370 --> 00:11:26,660
Why do you want to know?
165
00:11:26,660 --> 00:11:28,680
I'll wake you up when we get
to your stop.
166
00:11:29,270 --> 00:11:31,900
Why don't you get some rest?
167
00:11:40,320 --> 00:11:42,130
I wonder if he lives in my
neighborhood.
168
00:11:43,370 --> 00:11:45,350
I'm sure that's why he
got on the bus.
169
00:11:47,160 --> 00:11:49,310
Or was he going over to his
friend's house?
170
00:11:51,150 --> 00:11:53,910
He's not someone I've ever seen
in my neighborhood.
171
00:12:02,590 --> 00:12:03,660
Hey.
172
00:12:03,660 --> 00:12:05,580
Mom wants you to come out
and grill meat.
173
00:12:06,940 --> 00:12:09,530
- So you need to get out.
- When did mom say that?
174
00:12:10,310 --> 00:12:12,300
Stop talking crap and get lost.
Get lost.
175
00:12:12,330 --> 00:12:16,570
You're going to get dragged out there
to grill meat at any moment.
176
00:12:16,570 --> 00:12:19,950
You're going to trip over your own feet
and land on your face at any moment.
177
00:12:19,950 --> 00:12:21,620
Whatever, that's a load of crap.
178
00:12:21,620 --> 00:12:23,060
Why don't you eat this instead?
179
00:12:26,360 --> 00:12:27,990
See?
What did I tell you, idiot?
180
00:12:28,940 --> 00:12:31,300
Are you seriously going to
be like this? Huh?
181
00:12:31,460 --> 00:12:32,830
Even if you may be rude
every other day
182
00:12:32,830 --> 00:12:34,720
I told you to try and pretend to be nice
when my friends are around, didn't I?
183
00:12:34,720 --> 00:12:37,180
Why are you always doing this to me?
Dae Shik is here too.
184
00:12:37,180 --> 00:12:38,930
Dae Shik isn't here!
185
00:12:40,110 --> 00:12:42,910
- Where did he sneak off to?
- Hurry up and get out here.
186
00:12:42,910 --> 00:12:44,000
Come with me.
187
00:12:44,010 --> 00:12:45,980
- Come. I said, come with me, you sass.
- Mom!
188
00:12:45,980 --> 00:12:47,340
- Come on!
- That hurts!
189
00:12:49,790 --> 00:12:52,470
You should be more careful
when you walk.
190
00:12:57,010 --> 00:12:59,330
Remember how I told you that my friend
just moved into the area?
191
00:12:59,340 --> 00:13:00,400
Say hello.
192
00:13:01,010 --> 00:13:02,410
Hello.
193
00:13:04,500 --> 00:13:05,990
This is...
194
00:13:06,540 --> 00:13:08,020
undoubtable fate.
195
00:13:08,020 --> 00:13:10,930
Help grill the meat
for my friend and her son, okay?
196
00:13:10,940 --> 00:13:13,670
- More lettuce over here.
- Coming.
197
00:13:13,670 --> 00:13:16,560
I need to go help the customer.
Enjoy your meal, okay?
198
00:13:21,950 --> 00:13:24,970
I didn't know you were my mom's
friend's son.
199
00:13:26,270 --> 00:13:28,080
You two have already met?
200
00:13:28,080 --> 00:13:31,220
- I saw him earlier on the bus.
- I told you I wanted to eat at home.
201
00:13:31,620 --> 00:13:33,280
You know that I'm a vegetarian.
202
00:13:33,280 --> 00:13:36,100
Isn't it nice to come here for dinner,
and say hello to my friend?
203
00:13:36,100 --> 00:13:37,280
Vegetarian?
204
00:13:38,150 --> 00:13:41,320
Would you like for me to go get you
more lettuce and perelli leaves?
205
00:13:41,320 --> 00:13:43,740
- I'll give you free unlimited refills.
- No thanks.
206
00:13:43,950 --> 00:13:45,910
I have to at least taste it
to be polite.
207
00:13:56,570 --> 00:14:00,030
- He's a little prickly, isn't he?
- But he's still so beautiful.
208
00:14:00,840 --> 00:14:03,030
Well... what I meant to say was...
209
00:14:03,040 --> 00:14:06,470
I meant that I'll make sure that your meat
is grilled to a beautiful perfection.
210
00:14:41,330 --> 00:14:43,990
The old sayings are always right.
211
00:14:45,710 --> 00:14:48,790
The saying goes that a daughter is
no different than a thief.
212
00:15:01,020 --> 00:15:03,660
- Mom.
- Yeah?
213
00:15:04,670 --> 00:15:06,290
When are we going?
214
00:15:08,610 --> 00:15:09,900
Going where?
215
00:15:10,990 --> 00:15:12,390
To father.
216
00:15:13,460 --> 00:15:14,680
Ma Te.
217
00:15:15,640 --> 00:15:17,690
I think I'm just going to go.
218
00:15:17,700 --> 00:15:19,300
I'm all grown up now.
219
00:15:19,310 --> 00:15:20,690
Ma Te.
220
00:15:21,750 --> 00:15:25,480
- I... want to keep my promise.
- What promise?
221
00:15:25,910 --> 00:15:28,060
The secret code that
only you and father know...
222
00:15:28,070 --> 00:15:31,280
The promise that I can only go see him
if I know what the code is?
223
00:15:31,990 --> 00:15:33,380
Mom.
224
00:15:33,380 --> 00:15:34,910
Tell me what it is.
225
00:15:34,910 --> 00:15:37,840
- I may never get to meet him at this rate.
- Now's not the time.
226
00:15:39,230 --> 00:15:40,970
When the time comes...
227
00:15:42,190 --> 00:15:45,660
I'll tell you what the code is then.
228
00:15:48,640 --> 00:15:50,280
Until then...
229
00:15:50,680 --> 00:15:52,970
we have to remain patient and wait.
230
00:15:53,710 --> 00:15:55,360
Until that time comes...
231
00:15:55,750 --> 00:15:58,450
we can't do anything to
bother your father.
232
00:15:58,450 --> 00:16:00,450
Remember how we promised
each other that?
233
00:16:00,450 --> 00:16:02,260
When is that time ever going to come?
234
00:16:07,990 --> 00:16:09,710
Aren't you feeling a little hungry?
235
00:16:09,710 --> 00:16:13,050
Want me to make you some steamed
egg roll-ups that you love so much?
236
00:16:15,520 --> 00:16:18,030
That's too high in calories.
I don't want to get fat.
237
00:16:19,630 --> 00:16:22,320
Let's see... what's low in calories?
238
00:16:22,880 --> 00:16:24,400
Let me go see what I've got.
239
00:17:02,360 --> 00:17:04,200
- Where did he go?
- What are you doing?
240
00:17:06,220 --> 00:17:09,090
- You startled me.
- How long have you been out here?
241
00:17:09,090 --> 00:17:10,550
I just got here.
242
00:17:11,680 --> 00:17:13,040
The thing is...
243
00:17:13,720 --> 00:17:15,620
I know that you're a vegetarian.
244
00:17:15,620 --> 00:17:18,760
But I was wondering if I could still
interest you in some beef ribs.
245
00:17:23,490 --> 00:17:26,630
So I brought you
some marinated beef ribs.
246
00:17:27,070 --> 00:17:31,630
But I wasn't sure if you were already
asleep, so I was quietly checking to see.
247
00:17:32,690 --> 00:17:34,740
If you're done checking,
then you can leave now.
248
00:17:38,300 --> 00:17:39,520
Wait.
249
00:17:41,560 --> 00:17:42,990
Why don't you leave that here?
250
00:17:42,990 --> 00:17:44,850
I'm sure that must be pretty heavy.
251
00:17:44,850 --> 00:17:46,910
- This isn't heavy.
- No, it's heavy.
252
00:17:46,910 --> 00:17:48,310
It's heavy.
253
00:17:48,310 --> 00:17:51,110
You're going to carry that heavy thing
all the way back home?
254
00:17:52,680 --> 00:17:54,190
No, you're right.
255
00:17:54,550 --> 00:17:56,510
I should just leave this heavy thing here.
256
00:17:56,510 --> 00:17:57,960
No, not there.
257
00:17:59,620 --> 00:18:01,150
Over here.
258
00:18:47,280 --> 00:18:49,500
You want to know what I think?
259
00:18:49,500 --> 00:18:52,840
I really love your hairstyle right now.
260
00:18:52,840 --> 00:18:54,550
It's just my style.
261
00:18:54,990 --> 00:18:57,650
But our school won't allow
your hairstyle.
262
00:18:57,650 --> 00:18:59,670
It's so upsetting, isn't it?
263
00:19:01,080 --> 00:19:03,070
As for your hair...
264
00:19:03,400 --> 00:19:05,730
Let's just cut it a teeny bit,
okay, Ma Te?
265
00:19:10,260 --> 00:19:11,520
Okay.
266
00:19:11,520 --> 00:19:12,840
Okay, I understand.
267
00:19:13,890 --> 00:19:16,730
Okay, let's everyone shine today.
268
00:19:17,430 --> 00:19:18,940
Class dismissed.
269
00:19:20,380 --> 00:19:24,050
- Attention. Bow.
- Thank you.
270
00:19:26,280 --> 00:19:29,400
Teach, the class is over now.
Aren't you going to leave?
271
00:19:29,400 --> 00:19:30,860
No, everyone rest easy.
272
00:19:30,860 --> 00:19:33,040
I'm just going to stay here
until my next class.
273
00:19:36,910 --> 00:19:37,940
Hey.
274
00:19:39,000 --> 00:19:40,610
Can you move your head a bit?
275
00:19:40,620 --> 00:19:44,250
Your big head is getting in the way
of me appreciating the beautiful view.
276
00:19:47,360 --> 00:19:48,440
Move.
277
00:19:49,250 --> 00:19:50,490
Move it.
278
00:20:05,720 --> 00:20:07,970
My future hope is...
279
00:20:08,880 --> 00:20:10,970
to become that bottle of water.
280
00:20:22,050 --> 00:20:23,590
What do you think of the view?
281
00:20:24,340 --> 00:20:25,510
It's nice.
282
00:20:27,280 --> 00:20:29,200
What kind of furniture would you like?
283
00:20:35,200 --> 00:20:37,660
If it's to suit my Ma Te...
284
00:20:37,660 --> 00:20:41,070
the furniture ought
to be very beautiful, right?
285
00:20:47,730 --> 00:20:49,300
Do you find me...
286
00:20:50,000 --> 00:20:51,850
that beautiful?
287
00:20:54,200 --> 00:20:56,380
What kind of a question is that?
288
00:20:57,060 --> 00:21:00,130
You might as well be asking me
if the earth is round.
289
00:21:02,790 --> 00:21:06,010
Is the tofu... square?
290
00:21:06,810 --> 00:21:09,560
Is the triangle kimbap... three sided?
291
00:21:13,390 --> 00:21:17,640
I still can't even believe that I'm dating
a man as beautiful as you.
292
00:21:19,180 --> 00:21:21,130
Even though I may be rich...
293
00:21:21,520 --> 00:21:24,060
I know that in honesty,
I'm lacking as a woman.
294
00:21:24,850 --> 00:21:27,630
I'm much older than you...
295
00:21:27,630 --> 00:21:29,450
and even my looks...
296
00:21:30,500 --> 00:21:32,930
is only at this rate because of
all the plastic surgeries.
297
00:21:36,360 --> 00:21:38,980
I feel so insignificant in front of you.
298
00:21:40,590 --> 00:21:43,730
Whenever a beautiful young girl
walks by...
299
00:21:43,730 --> 00:21:46,470
do you know how nervous
that makes me?
300
00:21:48,720 --> 00:21:51,190
What use is it to be young
and beautiful?
301
00:21:51,780 --> 00:21:53,430
That all passes.
302
00:21:55,610 --> 00:21:57,280
To me...
303
00:22:00,890 --> 00:22:02,620
being rich is what I find beautiful.
304
00:22:03,500 --> 00:22:04,880
Really?
305
00:22:05,620 --> 00:22:07,470
Then am I...
306
00:22:08,010 --> 00:22:10,080
beautiful in your eyes?
307
00:22:10,650 --> 00:22:12,870
You find me attractive as
a woman?
308
00:22:36,860 --> 00:22:38,520
It's in the...
309
00:22:38,990 --> 00:22:40,770
underground garage.
310
00:22:41,520 --> 00:22:43,580
You can't let any other woman
ride in it, okay?
311
00:22:56,010 --> 00:22:58,600
To be honest...
you're a little shocked, aren't you?
312
00:22:58,630 --> 00:23:00,470
That's right, I'm sure you're
quite shocked.
313
00:23:00,470 --> 00:23:03,850
I'm sure that you haven't even fathomed
that your owner would look like this.
314
00:23:05,280 --> 00:23:08,040
Now that you've met this
Dok Go Ma Te.
315
00:23:33,010 --> 00:23:34,300
Let's go.
316
00:23:53,300 --> 00:23:55,710
- Hello?
- Go ahead and speak, Madame.
317
00:23:55,720 --> 00:23:58,560
What is it that you're calling about
this late at night?
318
00:23:58,560 --> 00:24:01,590
I can't sleep because I miss you.
319
00:24:02,500 --> 00:24:04,800
You're complicating things by
continuing to act like this.
320
00:24:04,800 --> 00:24:06,550
It's late. You should get
some sleep.
321
00:24:08,090 --> 00:24:09,320
Mother.
322
00:24:12,750 --> 00:24:14,590
Have you had dinner?
323
00:24:14,590 --> 00:24:15,710
What about you?
324
00:24:16,460 --> 00:24:18,410
I had a very nice dinner.
325
00:24:18,410 --> 00:24:19,910
Ma Te.
326
00:24:20,190 --> 00:24:23,050
I just sent you a few pictures.
327
00:24:23,050 --> 00:24:25,750
Why don't you pick one?
328
00:24:26,160 --> 00:24:28,150
My Madame Kim...
329
00:24:28,160 --> 00:24:29,620
You must be bored again, right?
330
00:24:29,620 --> 00:24:31,910
Which picture do you find
to be prettiest?
331
00:24:40,100 --> 00:24:41,850
I like the third one the best.
332
00:24:42,630 --> 00:24:45,020
By the way... I got a house.
333
00:24:46,230 --> 00:24:48,580
- A house?
- Wait just a bit.
334
00:24:48,580 --> 00:24:50,110
I'll be by to bring you home soon.
335
00:24:50,450 --> 00:24:54,120
Because I got a house in Gangnam
that would match my Madame Kim's beauty.
336
00:24:54,120 --> 00:24:57,090
- You just wait.
- What a capable son I have.
337
00:24:57,910 --> 00:25:00,090
Are you still really busy these days?
338
00:25:01,160 --> 00:25:04,520
I really... miss seeing my son's face.
339
00:25:05,190 --> 00:25:08,380
I put up a few pictures of myself up on the
wall for you to look at when you miss me.
340
00:25:08,380 --> 00:25:11,170
Just look at those pictures,
and be a little bit more patient.
341
00:25:14,290 --> 00:25:18,320
I look at my son's pictures every day.
342
00:25:19,610 --> 00:25:21,980
When are you going to
let me see you in person?
343
00:25:24,450 --> 00:25:25,730
Ma Te.
344
00:25:29,110 --> 00:25:30,790
I...
345
00:25:31,360 --> 00:25:33,340
have something I really need
to tell you.
346
00:25:33,970 --> 00:25:35,630
The thing is...
347
00:25:40,750 --> 00:25:41,820
Ma Te?
348
00:25:41,820 --> 00:25:43,320
Are you listening?
349
00:25:45,850 --> 00:25:47,120
Ma Te?
350
00:25:48,300 --> 00:25:49,510
Hello?
351
00:25:49,510 --> 00:25:50,570
Sorry, Mom.
352
00:25:50,570 --> 00:25:52,630
What were you saying?
353
00:25:56,090 --> 00:25:58,320
No, nothing.
It was nothing.
354
00:25:58,320 --> 00:26:00,460
Mom, you know that I love you, right?
355
00:26:00,460 --> 00:26:03,010
If you're too scared to sleep at night,
then sleep with the lights on.
356
00:26:03,010 --> 00:26:04,150
Okay.
357
00:26:04,150 --> 00:26:06,420
- Be careful driving.
- Okay.
358
00:26:06,420 --> 00:26:07,940
I'll call you soon.
359
00:26:41,850 --> 00:26:44,150
Mrs. Kim, are you asleep?
360
00:26:47,410 --> 00:26:49,000
Bo Tong, is that you?
361
00:26:50,970 --> 00:26:52,300
Hello.
362
00:26:52,300 --> 00:26:54,100
I'm sorry, I know it's late.
363
00:26:54,100 --> 00:26:56,990
I was just going to leave it outside
if you were asleep.
364
00:26:56,990 --> 00:26:59,140
I still have some left from
the last batch that you brought.
365
00:26:59,140 --> 00:27:00,570
You still have some left?
366
00:27:00,570 --> 00:27:02,520
You're not eating enough.
367
00:27:02,520 --> 00:27:05,970
I guess you don't have much of an appetite
when you're always eating alone, right?
368
00:27:08,530 --> 00:27:12,710
Stop bringing me so much.
I'll come see you when I want some.
369
00:27:12,710 --> 00:27:14,990
- Okay.
- Don't just say the words either.
370
00:27:14,990 --> 00:27:16,190
Okay.
371
00:27:18,550 --> 00:27:19,890
Bo Tong.
372
00:27:21,920 --> 00:27:25,250
- Can I ask you for a favor?
- Of course.
373
00:27:25,280 --> 00:27:26,830
Do you need me to wash
your blankets?
374
00:27:26,840 --> 00:27:28,300
No, it's not that.
375
00:27:28,650 --> 00:27:30,720
I was wondering...
376
00:27:30,720 --> 00:27:32,590
if you could come with me
somewhere.
377
00:27:33,210 --> 00:27:36,440
Are you...
going to see Ma Te in Seoul?
378
00:27:36,840 --> 00:27:38,380
No.
379
00:27:40,830 --> 00:27:42,490
Sure, I'll accompany you.
380
00:28:41,340 --> 00:28:44,220
A woman who always appears just
when I'm about to forget her.
381
00:28:45,560 --> 00:28:47,870
The first time that woman
appeared in my life...
382
00:28:48,230 --> 00:28:49,610
That was the day.
383
00:28:52,080 --> 00:28:54,310
When I first arrived in Seoul...
384
00:28:54,310 --> 00:28:55,950
someone once said this to me.
385
00:28:56,400 --> 00:28:59,390
That flower boys need to be sent...
386
00:28:59,390 --> 00:29:01,650
to Cheongdamdong in Gangnam.
387
00:29:04,920 --> 00:29:07,670
So this is what women
in Cheongdamdong look like.
388
00:29:08,310 --> 00:29:09,840
It was such a shock.
389
00:29:10,500 --> 00:29:12,340
That woman's beauty.
390
00:29:12,390 --> 00:29:18,980
Your thick eyeliner, your tightly pulled back hair
391
00:29:18,980 --> 00:29:25,150
I can see your cockiness and pretentiousness
But for some reason, it suits you
392
00:29:25,150 --> 00:29:31,810
But still, you're not a guy
who pretends to be this or that
393
00:29:31,810 --> 00:29:36,470
At least you're not a guy who says
two different things with one mouth
394
00:29:37,350 --> 00:29:38,510
Excuse me.
395
00:29:39,440 --> 00:29:42,420
A woman over there
asked me to bring you this.
396
00:29:42,420 --> 00:29:43,460
Excuse me?
397
00:29:43,720 --> 00:29:46,400
You and I, let's stop playing games now
398
00:29:46,400 --> 00:29:53,260
When you sing I love you,
my heart soars above the sky
399
00:29:53,260 --> 00:29:58,730
When your lips touch mine, what to do, I go crazy
400
00:29:59,480 --> 00:30:04,160
[Drink this tall glass of ice water...
and wake up to reality.]
401
00:30:07,000 --> 00:30:12,600
I want to find out today, whose man you are
402
00:30:12,600 --> 00:30:16,000
If you really love only me
403
00:30:16,000 --> 00:30:21,600
If the person in your heart is really me
404
00:30:28,000 --> 00:30:30,070
What were you doing
that got you into this mess?
405
00:30:31,340 --> 00:30:35,010
I really wanted to live my life earnestly
after listening to what you told me.
406
00:30:35,010 --> 00:30:37,130
I opened a street food cart called,
'Beautiful Boy Standing Food Cart'.
407
00:30:37,130 --> 00:30:39,570
You know how eating
while standing is the latest trend.
408
00:30:39,570 --> 00:30:42,010
But just because I was set up where
I may not have been allowed to...
409
00:30:42,010 --> 00:30:44,320
a group of thugs beat me up.
410
00:30:44,320 --> 00:30:45,780
Just because I was standing around.
411
00:30:46,800 --> 00:30:48,330
That's why...
412
00:30:48,330 --> 00:30:51,990
I told you to get a regular job and work
until you saved up enough money for a shop.
413
00:30:51,990 --> 00:30:54,280
Is this what you think you should be
going around doing right now?
414
00:30:54,280 --> 00:30:56,460
Whatever, I don't care.
I'm still going to go.
415
00:30:56,460 --> 00:30:59,420
I need to go when I'm being called upon.
If I don't, then my value is going to drop.
416
00:31:00,350 --> 00:31:02,710
Didn't I tell you
not to go to places like that?
417
00:31:02,710 --> 00:31:05,000
Spending your whole life pouring
drinks for women?
418
00:31:05,000 --> 00:31:06,340
Is that how you want to
live your life?
419
00:31:06,340 --> 00:31:08,400
You of all people shouldn't be
saying that to me.
420
00:31:08,460 --> 00:31:11,600
So are you telling me...
that you like President Jackie for real?
421
00:31:12,570 --> 00:31:14,340
Who cares?
422
00:31:20,020 --> 00:31:21,870
What's so great about love?
423
00:31:21,870 --> 00:31:24,150
Even though love may cool off
and disappear...
424
00:31:24,790 --> 00:31:26,750
money isn't like that.
425
00:31:27,220 --> 00:31:31,080
Our President Jackie...
didn't you say she had some real money?
426
00:31:34,830 --> 00:31:36,560
Want to get some chicken gizzards?
427
00:31:38,230 --> 00:31:39,540
Ma'am?
428
00:31:43,160 --> 00:31:45,280
Where are we going, Mrs. Kim?
429
00:31:47,120 --> 00:31:49,800
- We're going to see someone.
- A friend?
430
00:31:51,590 --> 00:31:55,550
Someone... who would've been
better off as a friend.
431
00:31:56,250 --> 00:31:58,760
Someone who would've been
better off as a friend?
432
00:32:00,200 --> 00:32:03,570
How would it have been better
to have that person as a friend?
433
00:32:04,100 --> 00:32:05,610
Then...
434
00:32:06,190 --> 00:32:08,600
I could at least stay near that person
to see them from afar.
435
00:32:10,390 --> 00:32:12,380
For the rest of my life...
436
00:32:12,990 --> 00:32:14,900
at that person's side.
437
00:32:22,120 --> 00:32:24,080
Thanks for coming with me.
438
00:32:24,590 --> 00:32:27,270
I don't know if I'm getting old, but
I don't have any energy these days
439
00:32:27,270 --> 00:32:29,060
and I'm not familiar with the
streets of Seoul either.
440
00:32:29,580 --> 00:32:32,770
I like it.
I feel like we're going on a picnic.
441
00:32:47,770 --> 00:32:49,760
It's been a while.
442
00:32:51,140 --> 00:32:53,690
You're not looking so well.
443
00:32:54,280 --> 00:32:56,860
Are you... not feeling well?
444
00:32:58,780 --> 00:33:00,740
What could I be ailing from?
445
00:33:01,200 --> 00:33:03,190
It's just because I'm getting older.
446
00:33:05,050 --> 00:33:07,000
You haven't changed a bit.
447
00:33:08,000 --> 00:33:09,970
You're still beautiful as ever.
448
00:33:11,200 --> 00:33:13,270
You know how to joke now?
449
00:33:13,270 --> 00:33:15,230
You really must be getting old.
450
00:33:21,840 --> 00:33:23,450
How's Ma Te?
451
00:33:24,210 --> 00:33:25,710
Is he doing well?
452
00:33:29,720 --> 00:33:30,990
Yes.
453
00:33:32,140 --> 00:33:34,170
He grew up well...
454
00:33:34,830 --> 00:33:36,670
and he's brilliant in his beauty.
455
00:33:39,980 --> 00:33:42,540
You've never asked to see me first...
456
00:33:43,170 --> 00:33:44,840
so you had me worried.
457
00:33:46,750 --> 00:33:48,910
Is something wrong?
458
00:33:49,630 --> 00:33:51,060
What could be wrong?
459
00:33:52,710 --> 00:33:54,470
I just...
460
00:33:54,470 --> 00:33:56,360
wanted to see you.
461
00:33:57,660 --> 00:33:59,380
That's all it was.
462
00:34:07,990 --> 00:34:09,140
Ta da!
463
00:34:12,530 --> 00:34:17,170
Even abandoned trash... turns into
a thing of beauty in your hands.
464
00:34:17,170 --> 00:34:20,060
That's not pretty.
It's nothing compared to Ma Te's beauty.
465
00:34:21,980 --> 00:34:24,040
You like Ma Te that much?
466
00:34:24,040 --> 00:34:27,180
I wish I didn't like him
this much either.
467
00:34:27,970 --> 00:34:29,570
Mrs. Kim.
468
00:34:29,570 --> 00:34:33,690
I knew that Ma Te would become someone who
would do great things the moment I saw him.
469
00:34:33,750 --> 00:34:38,410
The fact that he's living in Gangnam means
that he's become someone of huge success.
470
00:34:39,330 --> 00:34:42,710
Ugh, I need to work on
getting up to his level.
471
00:34:45,900 --> 00:34:48,280
- Bo Tong.
- Yes?
472
00:34:49,070 --> 00:34:51,040
Down the road...
473
00:34:52,600 --> 00:34:54,590
If by any chance, down the road...
474
00:34:55,340 --> 00:34:56,990
I was to...
475
00:34:57,000 --> 00:35:00,180
no longer be able to stay
by Ma Te's side...
476
00:35:03,210 --> 00:35:04,880
then...
477
00:35:05,510 --> 00:35:07,310
will you...
478
00:35:08,290 --> 00:35:11,070
look after him like you do now...
479
00:35:11,070 --> 00:35:12,970
and care for him?
480
00:35:14,150 --> 00:35:17,050
Of course!
No question! That's my future hope!
481
00:35:19,210 --> 00:35:21,110
But are you planning on
going somewhere?
482
00:35:22,560 --> 00:35:23,980
No.
483
00:35:25,380 --> 00:35:29,080
My sweet Bo Tong... you're so pretty.
484
00:35:31,180 --> 00:35:33,590
You're the only one who ever
tells me that.
485
00:35:34,590 --> 00:35:36,290
To be honest...
486
00:35:36,290 --> 00:35:39,450
I wish I was at least as pretty as
Ma Te's pinky toe.
487
00:35:48,190 --> 00:35:50,210
What did you say his name was?
Ma Ki?
488
00:35:50,210 --> 00:35:51,990
Te.
Ma Te.
489
00:35:52,540 --> 00:35:56,300
You're still young...
and unbelievable to look at.
490
00:35:56,310 --> 00:35:59,680
So what is it about Jackie
that you like so much?
491
00:36:01,550 --> 00:36:03,000
The fact that she's rich.
492
00:36:03,000 --> 00:36:05,780
Listen to you.
You're so honest.
493
00:36:08,050 --> 00:36:09,470
But, Ma Te.
494
00:36:09,470 --> 00:36:13,780
You know how amazing our Jackie really is
since you're dating her, right?
495
00:36:14,410 --> 00:36:16,860
She started with a mere 100 thousand won
in seed money
496
00:36:16,870 --> 00:36:20,190
and she grew her small startup company into
a two billion won real estate conglomerate.
497
00:36:20,240 --> 00:36:23,120
Ma Te doesn't know much
about business.
498
00:36:23,120 --> 00:36:26,940
He just knows that
I have a little bit of money.
499
00:36:26,940 --> 00:36:28,460
He doesn't know?
500
00:36:28,460 --> 00:36:29,850
That's just absurd.
501
00:36:29,850 --> 00:36:33,360
This is why we're always worried about you.
You're too naive, Jackie.
502
00:36:34,690 --> 00:36:37,700
Looking at you,
the answer is very obvious.
503
00:36:37,700 --> 00:36:41,310
You approached her because you
could tell that she was rich.
504
00:36:41,310 --> 00:36:45,310
You're a male gold digger who's going to
ditch her as soon as you suck her dry. Right?
505
00:36:45,310 --> 00:36:48,620
- I'll bet my wedding ring on it.
- Hey, how dare you say such a thing?
506
00:36:48,650 --> 00:36:50,500
What do you take my Ma Te for?
507
00:36:50,500 --> 00:36:53,500
Don't pay her any attention, Ma Te.
She's always been very crude.
508
00:36:54,890 --> 00:36:56,290
No, it's okay.
509
00:36:57,470 --> 00:36:59,580
That's what all married women
are like.
510
00:36:59,580 --> 00:37:01,660
Whenever their husbands start seeing
some other women...
511
00:37:01,660 --> 00:37:04,070
they need to think of those women
as just gold diggers...
512
00:37:04,070 --> 00:37:05,860
for them to hold onto some
of their pride.
513
00:37:07,430 --> 00:37:09,270
It's a habit.
514
00:37:10,790 --> 00:37:13,330
Listen to him!
He doesn't lose his ground.
515
00:37:13,330 --> 00:37:15,090
I guess I can see why Jackie
fell for him.
516
00:37:15,420 --> 00:37:17,860
Call me when you and Jackie
break up.
517
00:37:18,280 --> 00:37:20,460
I have a feeling about this guy.
518
00:37:24,750 --> 00:37:30,350
Breathe in deep, and tighten
the muscles on your back.
519
00:37:35,510 --> 00:37:38,150
Mom, you really are a wonder.
520
00:37:38,150 --> 00:37:40,830
How can you still not lose any weight
when you do this every day?
521
00:37:42,590 --> 00:37:44,460
That's what I'd like to know.
522
00:37:49,950 --> 00:37:54,920
Back in the day... I was skinny too.
You know that?
523
00:37:54,950 --> 00:37:57,280
Want to see a picture of me
from when I was younger?
524
00:38:04,730 --> 00:38:05,940
Take a look.
525
00:38:10,060 --> 00:38:11,710
Our Lee Mal Ja...
526
00:38:11,720 --> 00:38:15,270
Oh my goodness. You really were
skinny when you were younger.
527
00:38:19,420 --> 00:38:20,510
Hang on.
528
00:38:22,260 --> 00:38:24,270
Then this would mean...
529
00:38:30,710 --> 00:38:32,150
that her body...
530
00:38:32,910 --> 00:38:34,430
is my future body?
531
00:38:36,980 --> 00:38:38,060
No.
532
00:38:39,070 --> 00:38:40,130
No, no way.
533
00:38:41,930 --> 00:38:43,190
Dae Shik!
534
00:38:45,660 --> 00:38:48,500
- Are you able to move like this?
- Stop talking and just wrap.
535
00:38:48,500 --> 00:38:49,970
I heard this is the best.
536
00:38:51,420 --> 00:38:53,120
Why is it yellow today?
537
00:38:53,120 --> 00:38:56,910
Don't you think that yellow is a bit much?
You look like an elementary school kid.
538
00:38:56,910 --> 00:38:59,250
I needed something to help me
center myself today.
539
00:39:00,010 --> 00:39:03,260
Because I feel like... innocence
is lost a little bit more each day.
540
00:39:03,750 --> 00:39:05,780
- Want me to wrap your middle too?
- Do it!
541
00:39:12,510 --> 00:39:14,620
Good, good.
Tighter.
542
00:39:14,810 --> 00:39:16,620
- You spin.
- Me?
543
00:39:16,620 --> 00:39:17,980
Okay.
544
00:39:17,990 --> 00:39:19,210
- Here I go.
- Okay.
545
00:39:24,110 --> 00:39:27,770
- What are you two doing?
- I'm trying to get a hot body.
546
00:39:27,770 --> 00:39:30,140
Something horrible has happened.
547
00:39:30,140 --> 00:39:33,310
Ma Te's mom collapsed,
and she's been admitted into the hospital.
548
00:39:33,610 --> 00:39:36,050
- What happened to her?
- I don't know.
549
00:39:36,050 --> 00:39:38,440
But I heard that she's really ill, and
she may not make it through the night.
550
00:39:38,440 --> 00:39:40,560
- Hurry up and call Ma Te to let him know!
- What?
551
00:39:44,960 --> 00:39:46,050
Ma Te.
552
00:39:46,050 --> 00:39:47,620
Where are you?
553
00:39:47,620 --> 00:39:50,490
How could you have just
disappeared on me like that?
554
00:39:50,490 --> 00:39:53,220
I think I've done my duty by
staying with you and your friends.
555
00:39:53,700 --> 00:39:57,250
Don't call me out to these types
of things from now on. I hate it.
556
00:39:59,070 --> 00:40:01,080
- I'll see you later.
- Ma Te!
557
00:40:02,010 --> 00:40:03,420
Ma... Te.
558
00:40:30,290 --> 00:40:33,040
Why do you keep...
appearing in front of me?
559
00:40:34,600 --> 00:40:36,040
I don't know.
560
00:40:36,350 --> 00:40:38,550
I have no idea what you're
talking about.
561
00:40:39,060 --> 00:40:40,220
Please get out of my way.
562
00:40:40,230 --> 00:40:42,390
I'm sure that you remember who I am.
563
00:40:42,700 --> 00:40:45,300
So why do you keep
acting like you don't know me?
564
00:40:45,580 --> 00:40:47,070
Just who are you?
565
00:40:47,070 --> 00:40:50,270
We've been playing this cat and mouse game
for several years already now.
566
00:40:53,290 --> 00:40:55,950
I see that you're very angry.
567
00:40:57,500 --> 00:40:59,480
But you're excited too, aren't you?
568
00:40:59,890 --> 00:41:01,840
To see me again?
569
00:41:05,010 --> 00:41:06,170
Okay, then.
570
00:41:06,450 --> 00:41:08,390
Let's say that I'm glad and excited.
571
00:41:08,390 --> 00:41:11,050
Explain to me right now what this
strange fate is all about.
572
00:41:11,950 --> 00:41:14,020
I'm not just going to
let you get away this time.
573
00:41:15,770 --> 00:41:18,840
I'm here to see my girlfriends
whom I haven't seen in three years.
574
00:41:19,160 --> 00:41:20,650
Want to wait out here?
575
00:41:22,050 --> 00:41:23,370
Your girlfriends?
576
00:41:24,540 --> 00:41:25,830
You...
577
00:41:26,680 --> 00:41:28,490
Are you by any chance a friend
of Jackie's?
578
00:41:28,490 --> 00:41:29,740
Why?
579
00:41:29,740 --> 00:41:33,580
Does it bother you...
that I'm a friend of Jackie's?
580
00:41:38,840 --> 00:41:40,740
- Mom, I'll call you back later.
- Hello?
581
00:41:42,790 --> 00:41:44,690
Why are you calling me from
my mom's phone?
582
00:41:44,690 --> 00:41:46,050
Ma Te.
583
00:41:46,050 --> 00:41:48,170
I'm calling from the hospital.
584
00:41:49,230 --> 00:41:51,060
What are you saying?
585
00:41:51,060 --> 00:41:52,510
Why is my mom in the hospital?
586
00:41:53,230 --> 00:41:56,110
She didn't tell anyone.
587
00:41:57,460 --> 00:42:00,830
She's been suffering from cancer
for a very long time.
588
00:42:00,830 --> 00:42:03,100
- Which hospital are you at?
- Wait.
589
00:42:08,290 --> 00:42:10,040
What do you think you're
doing right now?
590
00:42:10,050 --> 00:42:12,010
Did you not just hear that
phone call?
591
00:42:13,340 --> 00:42:15,260
You've been drinking, haven't you?
592
00:42:16,070 --> 00:42:17,850
I can smell it on your breath.
593
00:42:18,530 --> 00:42:20,630
You smell like you drank
at least half a bottle.
594
00:42:20,630 --> 00:42:21,800
Right?
595
00:42:23,750 --> 00:42:25,640
You're going to drive in your state?
596
00:42:26,590 --> 00:42:31,640
If it's concerning your mother, I'm sure
you'll have to go to Eosang. I'll drive you.
597
00:42:33,940 --> 00:42:35,980
How do you know where my
mother lives?
598
00:42:36,330 --> 00:42:37,930
Just who in the world are you!
599
00:42:39,000 --> 00:42:41,550
I'll be quicker than any other
taxi drivers.
600
00:42:42,320 --> 00:42:43,570
Aren't you going to get in?
601
00:42:58,700 --> 00:43:00,290
Here, wipe it off.
602
00:43:00,680 --> 00:43:02,590
Your lip is bleeding.
603
00:43:02,590 --> 00:43:05,890
Just cry if you want to instead of biting
your lip hard enough to make it bleed.
604
00:43:14,770 --> 00:43:17,410
It seems you have quite a bit of
baggage that you're carrying around.
605
00:43:18,160 --> 00:43:23,870
Everyone has a secret story they can't tell...
and a person they love and try to protect.
606
00:43:25,280 --> 00:43:26,950
Everyone has one of those.
607
00:43:36,530 --> 00:43:38,740
We should get together
more often in the future.
608
00:43:43,810 --> 00:43:45,540
That's Ma Te's car.
609
00:43:45,540 --> 00:43:48,160
Where is he hiding?
610
00:43:48,160 --> 00:43:50,220
- Here's your car key.
- Thank you.
611
00:43:50,220 --> 00:43:51,950
Have you seen the owner
of that car?
612
00:43:51,950 --> 00:43:53,800
- Ah, the gentleman?
- Yes.
613
00:43:53,800 --> 00:43:56,700
He left with a woman in a red SUV.
614
00:43:58,390 --> 00:44:03,300
- Red... SUV?
- Isn't that Yu Ra's car?
615
00:44:03,300 --> 00:44:04,840
Oh my, what is she doing?
616
00:44:04,840 --> 00:44:07,190
She came for our meeting,
then just left without coming in?
617
00:44:07,190 --> 00:44:09,560
Ah, I don't think she was part
of your group.
618
00:44:09,560 --> 00:44:13,660
- She looked about ten years younger than you.
- It is Hong Yu Ra!
619
00:44:14,880 --> 00:44:16,940
Is she reverting back to
her old ways?
620
00:44:16,950 --> 00:44:19,090
- Old ways?
- You know Hong Yu Ra.
621
00:44:19,090 --> 00:44:21,180
She always swoops in and
steals other women's men.
622
00:44:21,180 --> 00:44:24,200
- She doesn't care if it's her friend's man.
- No!
623
00:44:24,200 --> 00:44:26,120
My Ma Te loves money.
624
00:44:26,120 --> 00:44:28,930
Hong Yu Ra is broke and penniless
after her husband divorced her.
625
00:44:28,930 --> 00:44:32,480
When it comes to money,
she has nothing compared to me.
626
00:44:44,980 --> 00:44:46,220
Mom.
627
00:44:47,420 --> 00:44:49,210
Why did Mrs. Kim...
628
00:44:49,620 --> 00:44:52,310
Why didn't she say anything to us
until things got this bad?
629
00:44:53,870 --> 00:44:55,890
Not even just to us...
630
00:44:56,240 --> 00:44:58,210
but Ma Te is her son.
631
00:45:00,350 --> 00:45:03,100
That's what all mothers are like.
632
00:45:04,200 --> 00:45:06,970
Whether we're sick or in pain...
633
00:45:07,610 --> 00:45:10,130
mothers always endure
everything on their own.
634
00:45:10,670 --> 00:45:14,670
All parents endure things on their own
to save their children the pain.
635
00:45:17,040 --> 00:45:20,800
I can't fathom how difficult it must've
been for her to go through all this alone.
636
00:45:21,890 --> 00:45:23,850
Do you think that she'll be okay?
637
00:45:23,850 --> 00:45:27,910
- Hey, did you call Ma Te?
- Yeah.
638
00:45:27,950 --> 00:45:30,120
He said he'll be here soon.
639
00:45:32,640 --> 00:45:33,750
You.
640
00:45:33,750 --> 00:45:35,680
Aren't you going to take all that off?
641
00:45:35,680 --> 00:45:40,100
- What were you thinking?
- I can't get it off.
642
00:45:40,630 --> 00:45:42,340
You seriously drive me crazy.
643
00:45:42,340 --> 00:45:44,930
Go to the nurses' station
and ask them to help you get it off.
644
00:45:45,730 --> 00:45:47,080
Okay.
645
00:45:56,920 --> 00:45:58,180
Ma Te.
646
00:45:58,180 --> 00:45:59,560
What happened to my mom?
647
00:46:00,040 --> 00:46:04,590
My mom got a call from the hospital
notifying her that your mom collapsed.
648
00:46:07,830 --> 00:46:09,560
What is all that on you right now?
649
00:46:12,090 --> 00:46:13,250
Get out of here.
650
00:46:19,380 --> 00:46:20,410
Mom.
651
00:46:21,180 --> 00:46:22,500
What is this?
652
00:46:22,500 --> 00:46:24,380
Why are you lying in that bed?
653
00:46:30,870 --> 00:46:33,730
Let's get you all better and
go home. Okay?
654
00:46:33,990 --> 00:46:37,570
I want to go home... and have a
nice home cooked meal with you.
655
00:47:01,400 --> 00:47:02,990
Ma Te.
656
00:47:05,620 --> 00:47:07,170
Don't...
657
00:47:08,590 --> 00:47:10,310
blame anyone.
658
00:47:12,840 --> 00:47:14,330
You'll...
659
00:47:17,280 --> 00:47:20,570
figure it all out one day.
660
00:47:20,570 --> 00:47:22,470
What are you talking about?
661
00:47:24,050 --> 00:47:25,110
Okay.
662
00:47:25,420 --> 00:47:27,610
If you don't want me to blame him...
663
00:47:27,610 --> 00:47:29,130
then let's call him right now.
664
00:47:29,770 --> 00:47:32,240
Why can't we even call him
when you're sick like this?
665
00:47:33,390 --> 00:47:35,490
The least he can do with you sick...
666
00:47:35,820 --> 00:47:38,110
is to come see you, isn't it?
667
00:47:40,660 --> 00:47:41,720
Mom.
668
00:47:41,720 --> 00:47:43,530
You shouldn't be talking right now.
669
00:47:51,470 --> 00:47:53,440
You're going to get out of
that bed, right?
670
00:47:54,440 --> 00:47:56,610
There's still so much left
for us to do together.
671
00:47:57,030 --> 00:47:59,630
You have a nice house to
move in to now.
672
00:48:00,620 --> 00:48:02,610
I have it all ready for you.
673
00:48:07,480 --> 00:48:11,030
Your mother...
must have been quite a beauty.
674
00:48:14,820 --> 00:48:17,480
There's something that
I have to hear from my mom.
675
00:48:19,260 --> 00:48:20,980
But if she just leaves me like this...
676
00:48:22,180 --> 00:48:24,420
I can't do anything to help her.
677
00:48:33,050 --> 00:48:34,720
[Jackie]
678
00:48:36,750 --> 00:48:38,980
Go take the call out in the hallway.
679
00:48:38,980 --> 00:48:41,580
I'm sure she must know that
you and I left together by now.
680
00:48:41,580 --> 00:48:44,140
If you don't answer her call,
she's going to get very suspicious.
681
00:48:45,590 --> 00:48:47,380
Don't worry about your mother.
682
00:48:47,380 --> 00:48:49,600
I'll keep an eye on her for you.
683
00:49:11,820 --> 00:49:13,730
So we finally meet.
684
00:49:14,260 --> 00:49:16,170
My name is Hong Yu Ra.
685
00:49:18,890 --> 00:49:22,470
Think of me as a friend
who wants to help Ma Te out.
686
00:49:25,840 --> 00:49:28,560
It took me a very long time
to find you and Ma Te.
687
00:49:29,800 --> 00:49:32,150
Because you kept yourselves
hidden so well.
688
00:49:33,780 --> 00:49:36,400
Why did you live your life
in hiding like that?
689
00:49:39,490 --> 00:49:41,290
Are you that afraid?
690
00:49:44,800 --> 00:49:46,310
I know.
691
00:49:47,920 --> 00:49:50,280
I know whose son Ma Te is.
692
00:49:57,270 --> 00:50:00,440
I want to give Ma Te his
rightful place back.
693
00:50:01,860 --> 00:50:03,940
And I'm going to make sure
that happens.
694
00:50:07,840 --> 00:50:11,610
It seemed to me that Ma Te is still
unaware of who he is.
695
00:50:12,630 --> 00:50:14,760
Don't you think it's time that
he finds out?
696
00:50:23,180 --> 00:50:25,280
Who are you with right now?
697
00:50:25,280 --> 00:50:27,070
Don't you already know?
698
00:50:27,070 --> 00:50:28,890
So why are you even
bothering asking?
699
00:50:30,600 --> 00:50:31,810
Ma Te.
700
00:50:31,810 --> 00:50:33,650
You need to think very carefully
about this.
701
00:50:33,650 --> 00:50:37,360
All she has to her name is that ugly car,
and a house out in the countryside.
702
00:50:37,370 --> 00:50:39,210
That's all she has.
You know that?
703
00:50:39,210 --> 00:50:42,520
Stop reading into the situation,
and don't call me for a while.
704
00:50:43,460 --> 00:50:45,280
Mrs. Kim!
Mrs. Kim, wake up!
705
00:50:45,280 --> 00:50:46,460
Mrs. Kim!
706
00:50:49,440 --> 00:50:51,070
Ma Te!
Hurry!
707
00:50:54,930 --> 00:50:56,470
- Ready.
- Clear!
708
00:50:56,470 --> 00:50:58,590
- Mom! Mom, wake up!
- You have to get out of the way!
709
00:50:58,590 --> 00:51:01,180
- Mom, what's wrong! Mom!
- It's too dangerous!
710
00:51:01,180 --> 00:51:03,350
- You can't touch her!
- Let go!
711
00:51:03,350 --> 00:51:05,560
Mom!
Mom!
712
00:51:05,560 --> 00:51:07,580
- Mom, open your eyes!
- 100 joules.
713
00:51:07,580 --> 00:51:08,940
Mom!
714
00:51:43,630 --> 00:51:46,190
You can't be sitting out here like this.
715
00:51:46,190 --> 00:51:48,120
Let's get you changed into
these clothes.
716
00:51:49,220 --> 00:51:51,550
My mom's doctor told me...
717
00:51:52,120 --> 00:51:54,610
that she had told him that
I was living abroad in America.
718
00:51:55,880 --> 00:51:58,720
She didn't want him to think
that I was a bad son...
719
00:51:59,140 --> 00:52:01,230
so she told him that I was
living in America.
720
00:52:02,020 --> 00:52:04,680
And that's why I could never
come with her to the hospital.
721
00:52:06,870 --> 00:52:11,080
That sounds like something
your mom would say.
722
00:52:12,980 --> 00:52:15,400
I should've done a better job
of looking after her.
723
00:52:17,730 --> 00:52:20,310
Your mom was one stubborn woman.
724
00:52:20,680 --> 00:52:22,670
She told me it was just gastritis.
725
00:52:22,670 --> 00:52:25,700
She told me that she's be fine
if she just took some medication.
726
00:52:25,920 --> 00:52:30,440
Ugh... I'm the crazy idiot
for having believed her.
727
00:52:32,020 --> 00:52:33,890
I can't stand as the man
of the house.
728
00:52:34,350 --> 00:52:35,820
Ma Te.
729
00:52:36,650 --> 00:52:39,780
I left her to suffer alone,
and let this happen to her.
730
00:52:40,570 --> 00:52:42,500
So what right do I have?
731
00:52:43,820 --> 00:52:47,010
What right do I have to stand there
as the man of the house?
732
00:52:47,470 --> 00:52:49,110
I can't do it.
733
00:52:49,810 --> 00:52:52,510
Ma Te, don't be like this, okay?
734
00:52:52,510 --> 00:52:55,170
You can't think like that.
735
00:52:55,650 --> 00:52:57,150
Um...
736
00:53:00,230 --> 00:53:03,070
This is the only picture
of Mrs. Kim I could find.
737
00:53:19,830 --> 00:53:21,550
The third picture looks best.
738
00:55:20,430 --> 00:55:23,660
So this is where you and
your mother must've lived together.
739
00:55:24,130 --> 00:55:26,160
Asking you how you knew
where my house was...
740
00:55:26,170 --> 00:55:28,510
seems like a pointless question to ask.
741
00:55:30,400 --> 00:55:34,340
There doesn't seem to be anything that you
don't know. When it comes to me at least.
742
00:55:34,510 --> 00:55:37,280
Because our eyes always stray
to where our interests lie.
743
00:55:40,120 --> 00:55:42,150
Today is the third day since
your mother's passing.
744
00:55:42,150 --> 00:55:44,510
Go take some flowers to your
mother at least.
745
00:55:44,960 --> 00:55:46,790
I'm sure she'll like these.
746
00:55:48,430 --> 00:55:51,530
The fact that your mother
loved white roses...
747
00:55:51,530 --> 00:55:53,540
I'm sure you knew that yourself, right?
748
00:55:56,940 --> 00:56:00,230
I used to be so curious to find out who
you were to the point of insanity.
749
00:56:00,910 --> 00:56:03,800
But I don't even have the wherewithal
to think about that right now.
750
00:56:04,010 --> 00:56:05,970
If we were to meet again
sometime in the future...
751
00:56:06,670 --> 00:56:08,090
I'll ask you then.
752
00:56:09,330 --> 00:56:11,070
Just who you are...
753
00:56:11,070 --> 00:56:13,320
and why it is that you keep
following me.
754
00:56:15,210 --> 00:56:18,740
I have a feeling that you're going to be
curious about something else from now on.
755
00:56:21,360 --> 00:56:22,990
The code.
756
00:56:24,250 --> 00:56:28,600
I'm talking about the code...
that your mother left behind.
757
00:56:35,270 --> 00:56:36,810
What are you saying?
758
00:56:36,810 --> 00:56:41,470
The code that you need when you
go to meet your father.
759
00:56:43,620 --> 00:56:45,270
She told me what it is.
760
00:56:50,860 --> 00:56:52,620
Just who in the world are you?
761
00:56:53,940 --> 00:56:55,700
What are you saying right now?
762
00:56:56,970 --> 00:56:58,770
What that means is...
763
00:57:00,140 --> 00:57:03,280
the code that is so important
to you in your life...
764
00:57:03,850 --> 00:57:05,970
I'm the only one who knows
what it is.
765
00:57:10,750 --> 00:57:13,310
So from now on, Dok Go Ma Te...
766
00:57:14,860 --> 00:57:16,680
It means that you're mine.
767
00:57:16,700 --> 00:57:21,210
That's my love, you're better than the sky
768
00:57:21,210 --> 00:57:25,230
I give it all, you're always in my heart
769
00:57:25,230 --> 00:57:30,310
And so love me, girl, I can't await this
770
00:57:33,660 --> 00:57:40,710
Subtitles by DramaFever
771
00:57:41,370 --> 00:57:45,440
Breathtakingly and carefully
772
00:57:45,440 --> 00:57:49,070
You grow impatient in my eyes
773
00:57:49,070 --> 00:57:53,770
I want to stop my tracks
774
00:57:53,770 --> 00:57:57,700
But you're already my special person
775
00:57:58,050 --> 00:58:00,030
[Next Episode Preview]
776
00:58:00,030 --> 00:58:02,100
Nothing happened between
you and Hong Yu Ra, right?
777
00:58:02,100 --> 00:58:04,320
What kind of a person is she?
That Hong Yu Ra woman.
778
00:58:04,320 --> 00:58:08,230
She's the most infamous of all the
divorced woman in the conglomerate world...
779
00:58:08,230 --> 00:58:09,990
Why is it that I need to know
about your family?
780
00:58:09,990 --> 00:58:13,420
- Because you are none other than...
- You have a message for me?
781
00:58:13,430 --> 00:58:16,620
- Who are you?
- I think you two need to figure that out.
782
00:58:17,200 --> 00:58:18,710
Come clean up the trash
out here.
783
00:58:18,720 --> 00:58:21,350
Having been treated like trash by
Madame Na means that you've succeeded.
784
00:58:21,350 --> 00:58:24,870
- This is where you start.
- You're about to lose him to that sly girl.
785
00:58:24,870 --> 00:58:27,810
- No, I can't.
- That's why we have talismans like this.
786
00:58:28,560 --> 00:58:31,880
I want you to work for me.
I'll let you see me every day.
787
00:58:31,880 --> 00:58:33,780
This is still unfair.
788
00:58:33,780 --> 00:58:36,170
- I'll pay you too.
- Where shall I start?
789
00:58:36,170 --> 00:58:39,230
- Miss!
- Who do you think you guys are?
790
00:58:39,230 --> 00:58:41,110
I'm so sorry, Ma Te.
791
00:58:41,110 --> 00:58:43,830
The person you're destined to
be with is very near you.
792
00:58:43,830 --> 00:58:45,680
- Who are you?
- What do you think?
793
00:58:45,680 --> 00:58:50,160
- He's getting even closer.
- Kim Bo Tong, you dare...
61182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.