Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,000 --> 00:01:31,434
You've been getting more
letters than the football players.
2
00:01:53,166 --> 00:01:54,792
Hi, Joxe Mari.
3
00:01:54,875 --> 00:01:56,500
Here's a picture
of me and Bittori.
4
00:01:57,709 --> 00:01:58,750
She's very sick,
5
00:01:58,834 --> 00:02:00,834
but she refuses
to get treatment.
6
00:02:01,709 --> 00:02:02,583
See...
7
00:02:02,667 --> 00:02:03,542
What's the point?
8
00:02:03,625 --> 00:02:05,041
She's lost all joy anyway.
9
00:02:05,125 --> 00:02:06,417
She says she's holding on
10
00:02:06,500 --> 00:02:08,583
in hope that you'll come around.
11
00:02:08,667 --> 00:02:10,333
It's her only wish.
12
00:02:10,417 --> 00:02:11,834
So I'm begging you,
13
00:02:12,750 --> 00:02:15,166
don't disappoint me
and apologize.
14
00:02:16,083 --> 00:02:17,792
It would hurt me if you didn't.
15
00:02:36,542 --> 00:02:37,935
It's 8:00 a.m. right now,
16
00:02:37,959 --> 00:02:39,375
7:00 a.m. in the Canary Islands.
17
00:02:39,458 --> 00:02:41,291
As we've been reporting,
the Civil Guard
18
00:02:41,375 --> 00:02:44,458
earlier tonight dismantled
ETA's Oria Command
19
00:02:44,542 --> 00:02:47,125
in an operation
in San Sebastian.
20
00:02:47,208 --> 00:02:50,083
Three alleged terrorists
have been arrested.
21
00:02:50,166 --> 00:02:54,333
Suspects included 25-year-old
Joxe Maria Garmendia Uzkudun,
22
00:02:54,417 --> 00:02:57,333
and 30-year-old
Carlos Vazquez Teixeiro,
23
00:02:57,417 --> 00:02:59,500
plus a third member
was taken into custody
24
00:02:59,583 --> 00:03:01,291
who has not yet been identified.
25
00:03:01,375 --> 00:03:03,667
The accused were taken
to the Intxaurrondo station
26
00:03:03,750 --> 00:03:05,667
in the Gipuzkoa capital
for questioning,
27
00:03:05,750 --> 00:03:08,917
according to our sources
from the anti-terrorist force.
28
00:03:09,000 --> 00:03:10,500
The Oria Command,
29
00:03:10,583 --> 00:03:12,583
who had been under surveillance
for several weeks,
30
00:03:12,667 --> 00:03:14,208
is, according to
the Civil Guard,
31
00:03:14,291 --> 00:03:17,834
responsible for at least
three different assassinations.
32
00:03:17,917 --> 00:03:19,792
According to the
Home Affairs Office,
33
00:03:19,875 --> 00:03:21,208
this is a new blow to ETA
34
00:03:21,291 --> 00:03:23,709
following the dismantling
of the Donosti Command
35
00:03:23,792 --> 00:03:26,166
last summer
in the Morlans neighborhood,
36
00:03:26,250 --> 00:03:27,709
where three terrorists died
37
00:03:27,792 --> 00:03:31,208
as a result of the shootout
with the Civil Guard.
38
00:03:55,500 --> 00:03:56,959
You gotta lose that as well.
39
00:03:59,667 --> 00:04:01,458
'Cause we don't want
any faggots here.
40
00:04:07,625 --> 00:04:09,709
We'll treat you well here, hmm?
41
00:04:10,875 --> 00:04:12,500
But you have to earn it first.
42
00:04:13,250 --> 00:04:14,333
It's not for free.
43
00:04:40,417 --> 00:04:41,458
Close it.
44
00:04:49,667 --> 00:04:50,917
Have a seat.
45
00:05:02,542 --> 00:05:04,382
Who else is a
part of the Oria Command?
46
00:05:04,417 --> 00:05:05,625
I don't know.
47
00:05:05,709 --> 00:05:06,875
You don't know?
48
00:05:06,959 --> 00:05:08,500
I don't know.
49
00:05:09,041 --> 00:05:10,208
Really?
50
00:05:10,583 --> 00:05:11,583
No!
51
00:05:19,000 --> 00:05:20,208
I'll ask again.
52
00:05:20,291 --> 00:05:21,959
Who else is a part
of the Oria Command?!
53
00:05:22,041 --> 00:05:23,291
I don't know!
54
00:05:31,375 --> 00:05:32,834
Give me a name!
55
00:05:34,166 --> 00:05:35,250
Answer me!
56
00:05:40,750 --> 00:05:42,417
I think you know.
57
00:05:52,041 --> 00:05:53,375
Txopo!
58
00:06:04,875 --> 00:06:06,709
Nice friends you got there.
59
00:06:08,250 --> 00:06:10,709
They said it's all your fault
you got caught.
60
00:06:12,542 --> 00:06:13,542
Coward.
61
00:06:13,583 --> 00:06:15,333
- Traitor.
- Answer me!
62
00:06:15,417 --> 00:06:16,625
Useless.
63
00:06:18,542 --> 00:06:20,375
They called you
all sorts of things.
64
00:06:21,291 --> 00:06:23,291
They sang like bastards,
65
00:06:24,667 --> 00:06:26,458
specially the girl screaming.
66
00:06:28,625 --> 00:06:29,792
All right.
67
00:06:30,750 --> 00:06:31,959
Give me your name.
68
00:06:34,250 --> 00:06:36,083
Joxe Mari Garmendia.
69
00:06:38,041 --> 00:06:39,417
What about your friends?
70
00:06:41,750 --> 00:06:43,351
- How old are you, huh?
- Where's the safe house?
71
00:06:43,375 --> 00:06:44,685
Are you the leader
of the Oria Command?
72
00:06:44,709 --> 00:06:46,393
You motherfucker.
You're a fucking murderer.
73
00:06:46,417 --> 00:06:47,559
You wanna run away
to France, right?
74
00:06:47,583 --> 00:06:49,542
You gonna collaborate, huh?
75
00:06:49,625 --> 00:06:50,625
You gonna collaborate.
76
00:06:50,709 --> 00:06:51,542
What's your mother's name?
77
00:06:51,625 --> 00:06:52,917
We're gonna kill you!
78
00:06:53,166 --> 00:06:54,834
So what's your boss' name?
79
00:06:55,125 --> 00:06:57,291
Is he in France? Answer me!
80
00:06:58,000 --> 00:06:59,667
Listen to me,
you son of a bitch.
81
00:07:00,667 --> 00:07:01,834
Listen closely.
82
00:07:02,250 --> 00:07:03,917
We've been watching your family.
83
00:07:04,000 --> 00:07:05,417
You listening?
84
00:07:06,000 --> 00:07:07,166
You listening?!
85
00:07:10,792 --> 00:07:12,166
What's wrong?
86
00:07:12,250 --> 00:07:13,500
Cat got your tongue?
87
00:07:14,041 --> 00:07:15,667
Son of a bitch!
88
00:07:15,834 --> 00:07:18,333
Hmm? Cat got your tongue?
Motherfucker!
89
00:07:21,458 --> 00:07:23,250
You terrorist piece of shit!
90
00:07:33,875 --> 00:07:35,291
All right, all right.
91
00:07:37,333 --> 00:07:38,333
Calm down.
92
00:07:39,500 --> 00:07:40,959
Are you ready to answer now?
93
00:07:42,959 --> 00:07:45,375
You call yourselves
Oria Command?
94
00:07:46,500 --> 00:07:47,893
What we should do is
shoot him in the head
95
00:07:47,917 --> 00:07:49,208
and throw his fucking body...
96
00:07:49,291 --> 00:07:50,834
Can you shut the fuck up?
97
00:07:52,083 --> 00:07:53,208
Pick him up.
98
00:08:02,750 --> 00:08:04,125
See, Garmendia?
99
00:08:04,458 --> 00:08:06,375
My partners here
wanna keep going,
100
00:08:06,875 --> 00:08:09,542
but if you answer my questions,
then you'll be okay.
101
00:08:10,375 --> 00:08:12,458
However, I'm gonna
need facts, names.
102
00:08:14,917 --> 00:08:16,333
You understand?
103
00:08:26,667 --> 00:08:28,467
- Shit. What's up?
- Hey, Gorka.
104
00:08:28,542 --> 00:08:30,226
- Hey, there.
- Goddammit, I'm so sorry, man.
105
00:08:30,250 --> 00:08:31,875
We're here for you, okay?
You know?
106
00:08:31,959 --> 00:08:33,333
If you need anything,
let me know.
107
00:08:33,417 --> 00:08:35,059
- Yeah, thanks.
- Same goes for your parents, okay?
108
00:08:35,083 --> 00:08:36,250
Sounds good? See you, man.
109
00:08:36,333 --> 00:08:37,542
Cheer up, Gorka.
110
00:08:40,083 --> 00:08:41,250
Gorka.
111
00:08:51,542 --> 00:08:53,291
Did you come to be
with your parents?
112
00:08:53,375 --> 00:08:54,417
- Yeah.
- Good.
113
00:08:54,500 --> 00:08:55,625
You're a good son.
114
00:08:55,959 --> 00:08:57,000
Your mother seems fine.
115
00:08:57,083 --> 00:08:58,750
I'm worried about
your dad, though.
116
00:08:58,834 --> 00:08:59,917
Yeah.
117
00:09:00,250 --> 00:09:01,125
Poor Joxian.
118
00:09:01,208 --> 00:09:03,291
May God have mercy on him.
119
00:09:04,125 --> 00:09:06,458
I don't know how
he'll get over this situation.
120
00:09:06,959 --> 00:09:09,041
Your mother says he's been
at the garden all day,
121
00:09:09,125 --> 00:09:10,583
he didn't even eat.
122
00:09:11,834 --> 00:09:14,375
I pray for all of you
and for Joxe Mari.
123
00:09:15,125 --> 00:09:16,458
I pray to God asking that
124
00:09:16,542 --> 00:09:18,208
they will treat him humanely.
125
00:09:18,291 --> 00:09:19,291
Hmm.
126
00:09:19,917 --> 00:09:22,625
Don't be discouraged. Be strong.
127
00:09:23,250 --> 00:09:25,417
Your parents need you.
128
00:09:27,500 --> 00:09:28,792
How are things in Bilbao?
129
00:09:30,333 --> 00:09:32,083
Good. Good.
130
00:09:35,792 --> 00:09:36,959
Okay, then.
131
00:09:37,625 --> 00:09:39,250
- See you, Gorka.
- Bye.
132
00:09:54,375 --> 00:09:55,917
They've all been so strong.
133
00:09:56,000 --> 00:09:57,917
I know Joxe Mari's strong too.
134
00:10:09,834 --> 00:10:11,125
Hey, there.
135
00:10:13,709 --> 00:10:15,917
Well, so you came.
136
00:10:17,250 --> 00:10:18,333
Here I am.
137
00:10:28,458 --> 00:10:30,875
I'm not going back home
till I finish this.
138
00:10:37,000 --> 00:10:38,542
What do we know about Joxe Mari?
139
00:10:39,792 --> 00:10:41,750
Your brother's a murderer,
that's what we know.
140
00:10:41,834 --> 00:10:43,208
Isn't that enough?
141
00:10:54,125 --> 00:10:55,291
Your mother's right.
142
00:10:57,041 --> 00:10:58,667
I was a bad father.
143
00:10:59,333 --> 00:11:00,625
Goddammit.
144
00:11:01,542 --> 00:11:03,226
I could've fixed this
with a couple of smacks
145
00:11:03,250 --> 00:11:04,291
back in the day.
146
00:11:04,375 --> 00:11:05,875
Don't you think? Huh?
147
00:11:06,917 --> 00:11:09,083
This country fixes
too many things that way.
148
00:11:10,083 --> 00:11:11,417
So we don't know anything?
149
00:11:11,709 --> 00:11:13,226
Nah, we aren't gonna
be able to see him
150
00:11:13,250 --> 00:11:14,834
until they've finished
beating him up.
151
00:11:20,667 --> 00:11:21,875
Are you in ETA?
152
00:11:23,000 --> 00:11:24,041
No, Dad.
153
00:11:24,125 --> 00:11:26,000
I work in the radio,
I don't hurt anyone.
154
00:11:26,083 --> 00:11:28,003
I wouldn't follow
in his footsteps if I were you.
155
00:11:28,083 --> 00:11:29,750
Look how it turned out for him.
156
00:11:33,166 --> 00:11:35,417
The years he's gonna
spend in jail...
157
00:11:35,834 --> 00:11:36,834
Hmm.
158
00:11:38,500 --> 00:11:41,083
So much blood on his hands.
Did you hear what they said?
159
00:11:42,041 --> 00:11:43,041
Yeah.
160
00:11:46,291 --> 00:11:48,417
I don't think
I'll ever see him free again.
161
00:11:49,583 --> 00:11:52,041
It's gonna be
20, 30 years at least.
162
00:11:52,625 --> 00:11:53,917
I mean, no way.
163
00:11:55,208 --> 00:11:56,625
I'll be in the ground by then.
164
00:12:04,625 --> 00:12:06,333
Dad, I have something
I wanna tell you.
165
00:12:06,417 --> 00:12:07,792
It's something personal.
166
00:12:08,250 --> 00:12:10,333
I've been told that Joxe Mari
had been seen in town
167
00:12:10,417 --> 00:12:11,959
the day they killed Txato.
168
00:12:12,792 --> 00:12:13,959
I can't...
169
00:12:15,625 --> 00:12:17,166
I can't get that out of my head.
170
00:12:17,375 --> 00:12:19,417
That's what they're saying,
but who knows.
171
00:12:19,625 --> 00:12:21,625
- But, Dad, listen, I...
- What a coincidence, huh?
172
00:12:21,959 --> 00:12:23,709
Why the fuck would he be in town
173
00:12:23,792 --> 00:12:25,417
the day the killing took place?
174
00:12:27,125 --> 00:12:28,375
If he did it...
175
00:12:29,959 --> 00:12:31,250
I won't forgive him.
176
00:12:36,166 --> 00:12:37,709
Dad, I'm living
with a man in Bilbao.
177
00:12:37,792 --> 00:12:40,500
His name's Ramon.
Well, I call him Ramuntxo.
178
00:12:48,208 --> 00:12:49,667
Just you wait.
179
00:12:50,291 --> 00:12:53,709
The first time I see him,
I'm gonna ask him to his face.
180
00:12:53,792 --> 00:12:55,458
And he's not gonna
be able to lie to me
181
00:12:55,542 --> 00:12:57,834
because in his eyes,
I'll see the truth.
182
00:13:14,417 --> 00:13:15,875
Get yourself a glass.
183
00:13:28,083 --> 00:13:31,083
On Radio Ser, "Hour 25."
184
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
The Home Affairs Minister
has confirmed
185
00:13:37,250 --> 00:13:39,500
that the terrorists
that were arrested yesterday
186
00:13:39,583 --> 00:13:40,667
in San Sebastian
187
00:13:40,750 --> 00:13:42,709
had been active
for quite some time.
188
00:13:42,792 --> 00:13:44,458
And thanks to their arrest,
189
00:13:44,542 --> 00:13:46,542
further suffering
has been avoided.
190
00:13:46,625 --> 00:13:48,208
The detainees are scheduled
191
00:13:48,291 --> 00:13:50,333
to be transferred
to Madrid tonight
192
00:13:50,417 --> 00:13:52,583
for further questioning
by authorities
193
00:13:52,667 --> 00:13:54,083
before making a statement
194
00:13:54,166 --> 00:13:55,917
in an appearance
before the judge
195
00:13:56,000 --> 00:13:57,333
of the National Court.
196
00:14:01,083 --> 00:14:03,083
The socialist democracy meeting
197
00:14:03,166 --> 00:14:04,834
will continue throughout...
198
00:14:04,917 --> 00:14:07,834
Hey, Garmendia, what do you
think of the Spanish flag, huh?
199
00:14:08,375 --> 00:14:09,542
Man, don't be an asshole.
200
00:14:09,625 --> 00:14:12,041
Ask something useful
for the investigation.
201
00:14:12,250 --> 00:14:13,583
All right, let's see.
202
00:14:14,083 --> 00:14:16,166
Garmendia, do you
have a girlfriend?
203
00:14:17,458 --> 00:14:18,667
Answer, asshole!
204
00:14:18,750 --> 00:14:19,667
We wanna know if you have one
205
00:14:19,750 --> 00:14:21,250
and if you fuck her a lot.
206
00:14:22,250 --> 00:14:25,542
These guys
from ETA are all
a bunch of faggots, right?
207
00:14:25,625 --> 00:14:27,000
They all fuck each other.
208
00:14:28,417 --> 00:14:29,709
For sure.
209
00:14:30,917 --> 00:14:32,500
Oh, man.
210
00:14:33,375 --> 00:14:35,500
So tell me, Mario,
how did the bet go?
211
00:14:35,583 --> 00:14:37,375
Uh, well, my team lost...
212
00:14:39,125 --> 00:14:41,291
Hey! Wake up, soldier.
213
00:14:41,750 --> 00:14:42,917
Don't fall asleep, okay?
214
00:14:43,000 --> 00:14:44,875
He's falling asleep on us.
215
00:15:47,291 --> 00:15:48,834
Let's go.
216
00:15:54,834 --> 00:15:56,333
Let's fucking go!
217
00:16:36,250 --> 00:16:37,500
How was your trip?
218
00:16:37,583 --> 00:16:39,125
Have you been to Madrid before?
219
00:16:39,208 --> 00:16:40,625
We're here to show you around.
220
00:16:42,250 --> 00:16:43,709
Will you cooperate?
221
00:16:55,417 --> 00:16:56,750
Listen to me.
222
00:16:57,250 --> 00:16:59,083
It's best if you
don't try to resist.
223
00:16:59,166 --> 00:17:01,125
I'll ask you again.
224
00:17:01,583 --> 00:17:03,208
Will you cooperate or not?
225
00:17:06,917 --> 00:17:08,583
Better answer my question
226
00:17:08,667 --> 00:17:10,667
or you'll suffocate in there.
227
00:17:10,750 --> 00:17:12,375
Do you know "Pakito"?
228
00:17:14,083 --> 00:17:15,709
Was he the one
that sent you to Spain?
229
00:17:15,792 --> 00:17:17,709
Were you with him in France?
230
00:17:22,250 --> 00:17:25,125
Okay, soldier, give me
your little hand.
231
00:17:25,417 --> 00:17:26,458
Open it.
232
00:17:27,625 --> 00:17:29,709
There we go. Come on.
233
00:17:31,333 --> 00:17:32,208
Close it.
234
00:17:32,291 --> 00:17:33,792
Strong grip.
235
00:17:34,667 --> 00:17:35,875
Good.
236
00:17:37,542 --> 00:17:38,709
Grip it well.
237
00:17:39,083 --> 00:17:41,875
Get your fingerprints all over,
you son of a bitch.
238
00:17:42,959 --> 00:17:44,125
That's it.
239
00:17:46,792 --> 00:17:48,291
Congrats, terrorist.
240
00:17:48,625 --> 00:17:49,834
Now you're officially guilty
241
00:17:49,917 --> 00:17:51,625
of killing our partner Manuel.
242
00:17:54,583 --> 00:17:55,959
Come on, Garmendia,
243
00:17:56,959 --> 00:17:58,375
now to the elevator.
244
00:18:00,792 --> 00:18:02,458
You didn't get it?
245
00:18:04,583 --> 00:18:07,750
Go up and down
as if you were getting
fucked in the ass.
246
00:18:09,500 --> 00:18:11,000
Let's go!
247
00:18:11,583 --> 00:18:12,834
Go, for fuck's sake.
248
00:18:19,542 --> 00:18:20,917
Faster, asshole.
249
00:19:11,375 --> 00:19:12,792
This coffee is fuckin' garbage.
250
00:19:12,875 --> 00:19:14,125
Shit, I like it.
251
00:19:14,208 --> 00:19:15,250
- You do?
- Yeah.
252
00:19:15,333 --> 00:19:16,500
It tastes like rat poison.
253
00:19:16,583 --> 00:19:18,291
So you've tasted rat poison?
254
00:19:18,375 --> 00:19:19,375
Give me a light.
255
00:19:24,208 --> 00:19:25,291
How's your wife?
256
00:19:25,583 --> 00:19:27,542
Good. Nagging as always.
257
00:19:28,417 --> 00:19:29,542
And the kids?
258
00:19:29,625 --> 00:19:31,417
Lorena's growing up so quick.
259
00:19:32,083 --> 00:19:33,875
She looked beautiful
last time I saw her.
260
00:19:33,959 --> 00:19:35,000
Yeah, she's beautiful.
261
00:19:44,500 --> 00:19:46,166
Joxe Mari Garmendia.
262
00:19:47,250 --> 00:19:49,250
We'll wait outside, doctor.
263
00:19:54,458 --> 00:19:55,834
Get undressed.
264
00:19:56,083 --> 00:19:57,417
From the waist up.
265
00:20:18,959 --> 00:20:20,250
Doctor...
266
00:20:22,375 --> 00:20:23,792
they tortured me.
267
00:20:25,125 --> 00:20:26,583
They almost killed me.
268
00:20:28,250 --> 00:20:29,542
Any broken bones?
269
00:20:29,625 --> 00:20:31,166
No. But...
270
00:20:31,250 --> 00:20:32,625
Internal bleeding?
271
00:20:33,291 --> 00:20:34,291
Uh-huh.
272
00:20:35,208 --> 00:20:36,250
I'm sorry.
273
00:20:36,625 --> 00:20:39,041
I can only report
visible body injuries,
274
00:20:39,125 --> 00:20:41,041
not subjective perspectives
275
00:20:41,125 --> 00:20:42,750
or personal opinions in any way.
276
00:20:48,291 --> 00:20:50,792
They've been
hitting me nonstop, goddamn it.
277
00:20:52,125 --> 00:20:53,792
And they won't let me sleep.
278
00:20:53,875 --> 00:20:55,667
I'd save that for the judge
if I were you.
279
00:20:55,750 --> 00:20:57,500
Although it won't help you much.
280
00:20:57,834 --> 00:20:59,166
Blood pressure's good.
281
00:20:59,667 --> 00:21:00,792
Get dressed.
282
00:21:02,667 --> 00:21:03,834
Fit as a fiddle.
283
00:21:04,500 --> 00:21:05,834
Right, doctor?
284
00:21:08,875 --> 00:21:11,166
Come on, champ, almost finished.
285
00:21:17,417 --> 00:21:19,834
So you declare yourself
a member of ETA?
286
00:21:26,208 --> 00:21:27,709
Do you declare
that all the answers
287
00:21:27,792 --> 00:21:29,291
you have given here
have been issued
288
00:21:29,375 --> 00:21:32,458
out of free will and not under
any form of coercion?
289
00:21:39,709 --> 00:21:40,875
That's all.
290
00:21:52,959 --> 00:21:53,959
Good.
291
00:21:56,500 --> 00:21:57,834
You have to sign here.
292
00:22:08,542 --> 00:22:10,959
In a few moments, you'll be
taken over to the courthouse
293
00:22:11,041 --> 00:22:12,458
and the judge will rule.
294
00:22:12,542 --> 00:22:13,959
Have a good day.
295
00:22:51,291 --> 00:22:52,417
Mom.
296
00:23:19,291 --> 00:23:20,792
Baby, you look so thin.
297
00:23:24,166 --> 00:23:26,125
Are they not feeding you
or something?
298
00:23:26,959 --> 00:23:28,458
I'm not hungry, Ma.
299
00:23:32,917 --> 00:23:33,959
Did they hit you?
300
00:23:35,625 --> 00:23:37,583
I was afraid they would.
301
00:23:37,667 --> 00:23:40,417
I haven't stopped praying
since you were arrested.
302
00:23:41,834 --> 00:23:44,166
Because suing iscompletely useless,I've been told.
303
00:23:44,834 --> 00:23:46,333
And then they bring you here.
304
00:23:46,709 --> 00:23:48,667
Why can't you be closer to home,
305
00:23:48,750 --> 00:23:51,417
since you're locked up anyway?
306
00:23:51,500 --> 00:23:53,291
Why take it out on the families?
307
00:23:53,875 --> 00:23:55,000
Hmm.
308
00:24:02,792 --> 00:24:04,500
Don't you have anything to say?
309
00:24:05,166 --> 00:24:05,917
Hey.
310
00:24:06,000 --> 00:24:07,417
We're here to cheer him up.
311
00:24:07,500 --> 00:24:09,041
If you're gonna be like this,
312
00:24:09,125 --> 00:24:10,750
why'd you even come?
313
00:24:11,959 --> 00:24:14,041
Patxi from the Arrano
asked for a picture of you.
314
00:24:14,375 --> 00:24:16,917
They're gonna hang it up
on the front of City Hall.
315
00:24:17,000 --> 00:24:18,291
Real, real big.
316
00:24:18,959 --> 00:24:22,125
Oh, and everyone in town
has been sending their love.
317
00:24:22,208 --> 00:24:25,000
And saying that they're there
if you need anything, too.
318
00:24:25,083 --> 00:24:26,250
Oh, even Juani.
319
00:24:26,333 --> 00:24:27,709
She told me to
send you her love.
320
00:24:27,792 --> 00:24:30,208
She's hanging in there,
321
00:24:30,291 --> 00:24:32,458
with what happened
to Jokin and all.
322
00:24:33,875 --> 00:24:36,291
But we keep each other company.
323
00:24:36,375 --> 00:24:38,041
And we support each other a lot.
324
00:24:39,083 --> 00:24:41,917
We were all at
the protest together
when they arrested you.
325
00:24:42,000 --> 00:24:43,375
Right?
326
00:24:44,375 --> 00:24:46,625
I asked Saint Ignacio
to protect you.
327
00:24:46,709 --> 00:24:48,041
I pray a lot.
328
00:24:48,709 --> 00:24:50,792
"Take care of him," I say.
"Take care of him."
329
00:24:50,875 --> 00:24:52,041
Thanks, Ma.
330
00:24:52,125 --> 00:24:54,375
And Father Serapio
also prays a lot.
331
00:24:54,458 --> 00:24:55,667
He said you have his blessing.
332
00:24:55,750 --> 00:24:57,792
And my siblings, how are they?
333
00:24:57,875 --> 00:24:59,208
Arantxa's hanging in there.
334
00:24:59,291 --> 00:25:00,709
Ainhoa is a piece of work,
335
00:25:01,041 --> 00:25:02,542
doesn't sleep well at all.
336
00:25:02,625 --> 00:25:04,667
Look at her, so pretty.
337
00:25:09,083 --> 00:25:11,125
Hmm. I don't know.
338
00:25:11,208 --> 00:25:13,917
Her husband got fired
from the paper factory.
339
00:25:15,041 --> 00:25:17,000
Something must have happened.
340
00:25:17,083 --> 00:25:18,601
And I'm sure you'll agree
it's nonsense.
341
00:25:18,625 --> 00:25:19,875
Firing young men
342
00:25:19,959 --> 00:25:21,709
when there's so many
old men to fire first.
343
00:25:22,125 --> 00:25:24,166
But, um, you know your sister,
344
00:25:24,250 --> 00:25:25,917
you can't say anything.
345
00:25:27,083 --> 00:25:28,917
I don't know how
they're getting by.
346
00:25:30,583 --> 00:25:32,834
Yeah. Hmm.
347
00:25:33,417 --> 00:25:35,041
And Gorka?
348
00:25:35,125 --> 00:25:37,333
Don't see him much,
he's in Bilbao.
349
00:25:37,417 --> 00:25:39,583
At the radio. You know, busy.
350
00:25:39,667 --> 00:25:40,917
Okay, wrap it up.
351
00:25:42,250 --> 00:25:43,834
- Uh...
- They just got here.
352
00:25:43,917 --> 00:25:45,959
Time's up. Let's go.
353
00:25:46,917 --> 00:25:49,208
We'll tell your siblings
to come visit you soon.
354
00:25:49,291 --> 00:25:51,291
And we'll come too,
every single month.
355
00:25:51,375 --> 00:25:53,333
Definitely. Agur, my love.
356
00:26:38,000 --> 00:26:39,417
I told my mom a thousand times
357
00:26:39,500 --> 00:26:40,917
not to buy candy for the kids.
358
00:26:41,000 --> 00:26:42,959
Listen, your mother's
a blessing to us.
359
00:26:43,250 --> 00:26:45,083
She bought us groceries
again yesterday.
360
00:26:45,166 --> 00:26:47,000
It's the second time this month.
361
00:26:47,333 --> 00:26:48,601
I'll tell her
not to do it again.
362
00:26:48,625 --> 00:26:50,834
Okay, and then what
are we gonna eat?
363
00:26:51,291 --> 00:26:54,041
Guille, the shoe shop
salary isn't enough.
364
00:26:54,125 --> 00:26:55,559
I don't like her
meddling in our lives.
365
00:26:55,583 --> 00:26:56,917
She's in our house all day.
366
00:26:57,000 --> 00:26:58,917
She's there helping out all day.
367
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Mine could do the same sometime.
368
00:27:01,792 --> 00:27:03,643
You know what, you're just
being too proud right now.
369
00:27:03,667 --> 00:27:04,810
What do you know about anything?
370
00:27:04,834 --> 00:27:06,417
Such a fucking nag.
371
00:27:07,458 --> 00:27:08,500
Don't insult me.
372
00:27:08,583 --> 00:27:09,875
Come on, Arantxa,
leave me alone.
373
00:27:09,959 --> 00:27:11,643
- I mean it, Guille, how...
- Guillermo!
374
00:27:11,667 --> 00:27:12,792
Manolo.
375
00:27:12,875 --> 00:27:14,125
Hi, Arantxa.
376
00:27:14,375 --> 00:27:16,375
- Good to see you.
- How are you, huh?
377
00:27:16,875 --> 00:27:18,417
I've been meaning to call you.
378
00:27:18,834 --> 00:27:21,542
They're hiring at
Mamut Supermarket.
379
00:27:23,250 --> 00:27:25,583
Call them,
maybe they'll hire you.
380
00:27:26,208 --> 00:27:27,851
Thank you so much, Manolo.
381
00:27:27,875 --> 00:27:29,355
You don't know how much
I needed this.
382
00:27:29,417 --> 00:27:31,041
I wish you the best of luck.
383
00:27:31,125 --> 00:27:32,333
But hurry up.
384
00:27:33,542 --> 00:27:34,959
I have to go now. I'll see ya.
385
00:27:35,041 --> 00:27:37,125
- Agur. Agur. Thanks again.
386
00:27:38,208 --> 00:27:39,250
Let's go home.
387
00:27:39,333 --> 00:27:40,875
Shit, maybe we got lucky.
388
00:27:45,375 --> 00:27:46,500
Let's go.
389
00:27:47,542 --> 00:27:49,768
I mean, no, no, no, no,
I've had enough
adventures already.
390
00:27:49,792 --> 00:27:50,917
You're damn right you have!
391
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
So what I actually
want now is a husband.
392
00:27:53,083 --> 00:27:54,208
A husband and two kids.
393
00:27:54,291 --> 00:27:55,667
And ideally, a boy and a girl.
394
00:27:55,750 --> 00:27:57,375
And a proper wedding.
A traditional one.
395
00:27:57,458 --> 00:27:59,818
Like with your daddy
walking you down
the aisle and all that.
396
00:28:01,125 --> 00:28:02,417
The classic stuff.
397
00:28:03,083 --> 00:28:04,333
My dad's dead.
398
00:28:09,917 --> 00:28:12,417
Yeah. Yeah, cancer.
399
00:28:13,875 --> 00:28:15,500
I'm really sorry. I had no idea.
400
00:28:15,583 --> 00:28:18,333
No, no, it's okay.
It was a long time ago.
401
00:28:20,542 --> 00:28:21,875
Seriously, it's okay.
Don't worry.
402
00:28:21,959 --> 00:28:23,583
- We're so sorry.
- It's okay.
403
00:28:24,750 --> 00:28:26,542
Nerea? Nerea?
404
00:28:26,625 --> 00:28:27,834
Hey.
405
00:28:28,208 --> 00:28:30,000
Go, go ahead.
We'll take care of this.
406
00:28:30,083 --> 00:28:31,458
Great. Thanks. Bye.
407
00:28:31,542 --> 00:28:33,458
- Are you hungry?
- Uh, a little.
408
00:28:33,834 --> 00:28:35,125
I could go for a fish omelet,
409
00:28:35,208 --> 00:28:37,166
a fat steak, some peppers too.
410
00:28:37,625 --> 00:28:39,375
Nah, but, seriously,
a couple pintxos, wine,
411
00:28:39,458 --> 00:28:40,333
and I'm good.
412
00:28:40,417 --> 00:28:41,625
We could eat now if you want.
413
00:28:41,709 --> 00:28:43,083
We can go over there.
414
00:28:43,166 --> 00:28:45,000
- There?
- Mm-hmm.
415
00:28:45,083 --> 00:28:47,542
It's where they killed
Gregorio Ordoñez, right?
416
00:28:48,834 --> 00:28:49,834
Yeah.
417
00:28:51,834 --> 00:28:53,125
Why does that matter?
418
00:28:53,417 --> 00:28:55,333
Ugh. I hated that guy.
419
00:28:55,792 --> 00:28:57,709
Because of guys like him,
my brother's in jail.
420
00:28:57,792 --> 00:28:59,458
I'll have to pass. Come on.
421
00:29:02,917 --> 00:29:04,291
You have a brother in jail?
422
00:29:04,375 --> 00:29:06,750
In Badajoz. For a long time.
423
00:29:07,458 --> 00:29:09,166
- What for?
- What do mean "what for"?
424
00:29:09,250 --> 00:29:11,333
Because of the fight.
He's in ETA.
425
00:29:18,417 --> 00:29:19,417
It's getting chilly.
426
00:29:19,500 --> 00:29:20,709
Well, I guess we could go
427
00:29:20,792 --> 00:29:22,184
in any of these
other places, right?
428
00:29:22,208 --> 00:29:24,166
Look, they make some
fucking killer pintxos.
429
00:29:24,250 --> 00:29:26,417
No. I think I'd rather go.
430
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
I'm not feeling well.
431
00:29:27,583 --> 00:29:29,166
Okay, I can walk you home.
432
00:29:29,250 --> 00:29:31,959
No, don't worry, it's-it's
right around the corner.
433
00:29:33,000 --> 00:29:35,083
- Agur.
- Agur.
434
00:29:37,041 --> 00:29:38,166
Agur.
435
00:30:26,250 --> 00:30:27,875
- Hello?
- Eneko?
436
00:30:27,959 --> 00:30:29,291
Nerea?
437
00:30:33,500 --> 00:30:35,125
Nerea, are you okay?
438
00:30:35,208 --> 00:30:37,625
I didn't have
the nerve before, but, uh...
439
00:30:38,250 --> 00:30:41,542
You're gonna think
I'm a coward, but, um...
440
00:30:43,417 --> 00:30:45,125
I met someone else. I'm sorry.
441
00:31:30,250 --> 00:31:32,625
No. No...
442
00:33:36,250 --> 00:33:37,500
You have to push.
443
00:33:42,750 --> 00:33:44,375
So you see,
444
00:33:44,458 --> 00:33:46,000
I can't give you a hug.
445
00:33:46,750 --> 00:33:48,041
Don't worry about it.
446
00:33:51,125 --> 00:33:53,000
I was dying to see you, Gorka.
447
00:33:55,375 --> 00:33:56,750
Well, I'm here.
448
00:33:59,667 --> 00:34:01,375
Aren't you happy to see me, huh?
449
00:34:02,041 --> 00:34:03,333
Of course I'm happy.
450
00:34:05,166 --> 00:34:07,583
But I'd rather be seeing you
in a different way.
451
00:34:08,792 --> 00:34:09,917
Me too.
452
00:34:13,333 --> 00:34:14,458
What?
453
00:34:19,875 --> 00:34:22,583
You're here but deep down,
you despise me for what I did.
454
00:34:24,208 --> 00:34:25,542
Why do you think that?
455
00:34:26,625 --> 00:34:29,041
I can tell Mom and Dad
pushed you to come here.
456
00:34:30,792 --> 00:34:32,375
I came because I wanted to.
457
00:34:34,291 --> 00:34:36,417
Although I don't approve
of what brought you here.
458
00:34:37,291 --> 00:34:38,667
I've never approved of it.
459
00:34:39,166 --> 00:34:41,291
You're one of those
who think I deserve it, right?
460
00:34:43,500 --> 00:34:45,208
I'll leave that answer
to your victims.
461
00:34:56,542 --> 00:34:59,083
Gorka, they haven't stopped
beating the shit out of me
462
00:34:59,166 --> 00:35:01,250
since I got here.
463
00:35:01,333 --> 00:35:03,917
But that didn't hurtnear as muchas what you just said.
464
00:35:04,000 --> 00:35:05,583
My own brother. What the fuck?
465
00:35:05,667 --> 00:35:07,250
What, so you want me to lie?
466
00:35:07,333 --> 00:35:09,083
Or you want me
to congratulate you?
467
00:35:09,166 --> 00:35:10,250
For what?
468
00:35:11,166 --> 00:35:12,458
For freeing my people.
469
00:35:12,542 --> 00:35:13,417
Freeing?
470
00:35:13,500 --> 00:35:15,875
With the blood of others? Nice.
471
00:35:15,959 --> 00:35:17,709
Crush us every day
and won't let us be free.
472
00:35:17,792 --> 00:35:19,472
Didn't you do the same
to those you killed?
473
00:35:19,500 --> 00:35:21,142
If it weren't for this glass,
I'd explain it to you in a way
474
00:35:21,166 --> 00:35:22,351
that I'm sure you'd understand.
475
00:35:22,375 --> 00:35:24,000
What, you're gonna shoot me now?
476
00:35:24,625 --> 00:35:26,101
You killed people
in the name of a nation
477
00:35:26,125 --> 00:35:28,458
without even asking
if that's what they wanted.
478
00:35:50,875 --> 00:35:52,709
Maybe we should stop.
479
00:35:52,792 --> 00:35:54,125
I don't think we're gonna agree.
480
00:35:55,333 --> 00:35:56,208
You started it.
481
00:35:56,291 --> 00:35:57,458
Some fight for the freedom
482
00:35:57,542 --> 00:35:58,875
of the Basque Country.
483
00:35:59,208 --> 00:36:01,000
Others worry about
having a comfortable life
484
00:36:01,083 --> 00:36:02,792
and a fucking good time.
485
00:36:02,875 --> 00:36:04,250
Some make sacrifices,
486
00:36:04,333 --> 00:36:05,625
others take advantage.
487
00:36:05,709 --> 00:36:07,291
I make radio shows in Basque
488
00:36:07,375 --> 00:36:09,166
and write books in Basque.
489
00:36:09,250 --> 00:36:11,226
That's my way of contributing
to our people's heritage
490
00:36:11,250 --> 00:36:13,875
without leaving behind
a bunch of widows and orphans.
491
00:36:23,333 --> 00:36:25,291
I heard you're
living with a man.
492
00:36:25,375 --> 00:36:26,417
You...
493
00:36:27,417 --> 00:36:30,000
You've always been
a little weird, but...
494
00:36:30,083 --> 00:36:31,583
I didn't think
you were that weird.
495
00:36:33,917 --> 00:36:35,834
Mom thinks you're ashamed of us.
496
00:36:37,333 --> 00:36:39,293
Well, I'm ashamed of having
a faggot for a brother
497
00:36:39,375 --> 00:36:40,893
who doesn't care that
he's sweeping the floor
498
00:36:40,917 --> 00:36:42,166
with our family name.
499
00:36:44,959 --> 00:36:46,875
I live with someone I love
and who loves me,
500
00:36:46,959 --> 00:36:49,417
but that's like speaking
Chinese to you, huh?
501
00:36:50,583 --> 00:36:52,417
What could a person
like you know about love?
502
00:36:52,792 --> 00:36:55,083
Gorka! Gorka! Gorka!
503
00:37:03,792 --> 00:37:05,125
Endika, cut it out.
504
00:37:05,208 --> 00:37:06,834
Hello, hello!
505
00:37:06,917 --> 00:37:09,417
Oh, wow, buddy,
that's a fast car, huh?
506
00:37:12,417 --> 00:37:13,500
Hi, sweetie.
507
00:37:13,583 --> 00:37:14,875
Mwah!
508
00:37:19,041 --> 00:37:20,291
Hey, baby.
509
00:37:25,417 --> 00:37:26,625
What's that?
510
00:37:28,583 --> 00:37:30,417
I wanted to say I'm sorry.
511
00:37:31,709 --> 00:37:33,417
I know I made it
really hard for you,
512
00:37:33,500 --> 00:37:35,458
when-when I didn't
have a job and...
513
00:37:35,875 --> 00:37:38,583
I thought I'd get you a flower.
514
00:37:41,166 --> 00:37:43,500
- Thanks.
- You're welcome.
515
00:37:50,500 --> 00:37:52,000
You know what I heard today?
516
00:37:54,375 --> 00:37:55,709
Zamarreño is now a councilman
517
00:37:55,792 --> 00:37:58,000
with the Conservative Party
at City Hall.
518
00:37:59,041 --> 00:38:01,542
Zamarreño, the guy
who told me about the job.
519
00:38:01,625 --> 00:38:03,834
- Remember?
- Of course I remember.
520
00:38:04,959 --> 00:38:07,083
You're not thinking about
going into politics, right?
521
00:38:07,166 --> 00:38:08,208
Me? No, no, no, no.
522
00:38:08,291 --> 00:38:09,834
Never. No.
523
00:38:10,458 --> 00:38:11,875
You should go get some bread.
524
00:38:11,959 --> 00:38:13,267
We're having lunch
with my parents,
525
00:38:13,291 --> 00:38:15,208
but we need bread
for dinner tonight.
526
00:38:15,542 --> 00:38:16,375
Sure.
527
00:38:16,458 --> 00:38:17,458
And take Endika,
528
00:38:17,542 --> 00:38:18,875
because he's getting
on my nerves.
529
00:38:18,959 --> 00:38:21,333
- Hmm-mm.
- I have a lot to iron
before we leave.
530
00:38:22,125 --> 00:38:23,667
Okay. Endika?
531
00:38:24,000 --> 00:38:25,166
Come here, champ.
532
00:38:25,625 --> 00:38:26,792
We're going to the market.
533
00:38:26,875 --> 00:38:28,351
- Coming!
- Let's go.
534
00:38:44,709 --> 00:38:45,959
Come on, Ainhoa.
535
00:38:46,417 --> 00:38:48,125
Let's get you dressed,
we're late.
536
00:38:50,917 --> 00:38:51,917
Come on.
537
00:38:54,667 --> 00:38:56,250
This guy's got some nerve.
538
00:38:56,333 --> 00:38:58,041
Never park
on the sidewalk, Endika.
539
00:38:58,125 --> 00:38:59,417
He should get a ticket.
540
00:38:59,959 --> 00:39:01,542
Hey, Manolo.
541
00:39:01,917 --> 00:39:03,458
- What's up?
- Hey, little champ.
542
00:39:03,542 --> 00:39:04,417
How's everything?
543
00:39:04,500 --> 00:39:05,500
It's good. How about you?
544
00:39:05,542 --> 00:39:06,792
Good. Good.
545
00:39:07,208 --> 00:39:08,393
I'm sorry, we have to get going.
546
00:39:08,417 --> 00:39:09,417
Ah, no problem.
547
00:39:09,500 --> 00:39:11,041
- See ya.
- Later.
548
00:39:11,417 --> 00:39:12,417
Let's go.
549
00:39:16,083 --> 00:39:18,000
- Good morning.
- Morning!
550
00:39:18,083 --> 00:39:19,333
Endika, you're so big.
551
00:39:19,417 --> 00:39:20,768
Come here, let me
give you some candy
552
00:39:20,792 --> 00:39:22,000
before your dad says anything.
553
00:39:22,083 --> 00:39:23,603
Yeah. Do you have marshmallows?
554
00:39:23,667 --> 00:39:24,917
You're spoiling him.
555
00:39:35,625 --> 00:39:38,458
Ainhoa! Ainhoa! Ainhoa!
556
00:39:40,500 --> 00:39:41,709
Mommy.
557
00:39:59,208 --> 00:40:00,208
Oh!
558
00:40:04,834 --> 00:40:06,917
What happened? Are you okay?
559
00:40:08,417 --> 00:40:09,959
Are you okay, Guille?
560
00:40:12,625 --> 00:40:15,125
Manolo...
561
00:40:15,959 --> 00:40:17,250
Manolo...
562
00:40:18,792 --> 00:40:20,291
Zamarreño?
563
00:40:29,625 --> 00:40:30,667
Yeah.
564
00:40:31,667 --> 00:40:32,917
Ah, yeah, Angelita.
565
00:40:33,000 --> 00:40:34,458
They killed him.
566
00:40:34,542 --> 00:40:35,583
We're okay.
567
00:40:35,667 --> 00:40:37,417
- Motherfuckers.
- They killed him.
568
00:40:37,500 --> 00:40:38,667
Zamarreño.
569
00:40:40,750 --> 00:40:42,750
I can't talk right now.
The kids...
570
00:40:43,041 --> 00:40:44,417
They killed him!
571
00:40:49,834 --> 00:40:51,250
Those fucking cowards.
572
00:40:51,333 --> 00:40:53,166
Come on, Ainhoa,
I'll braid your hair.
573
00:40:57,000 --> 00:40:59,500
Endika, sweetheart,
bring the brush, please, honey.
574
00:41:01,166 --> 00:41:04,000
Those fucking
disgusting nationalists.
575
00:41:06,583 --> 00:41:08,750
- They killed him!
- Motherfuckers!
576
00:41:13,959 --> 00:41:16,083
Here's a Spanish man for you!
577
00:41:16,166 --> 00:41:17,959
You can kill me when
I'm buying bread!
578
00:41:18,041 --> 00:41:19,166
Wait for me here.
579
00:41:19,250 --> 00:41:20,792
You motherfuckers!
580
00:41:21,375 --> 00:41:23,083
- Cowards!
- Guille!
581
00:41:23,166 --> 00:41:24,458
Like you did with him!
582
00:41:24,542 --> 00:41:26,291
- Guille, they're
gonna hear you!
- Cowards!
583
00:41:26,375 --> 00:41:27,959
Let them fucking hear me!
584
00:41:28,041 --> 00:41:30,041
You don't live by yourself.
585
00:41:30,250 --> 00:41:31,250
Fuck.
586
00:41:38,208 --> 00:41:40,208
They fucking killed him.
587
00:42:07,041 --> 00:42:08,250
I thought it was your father.
588
00:42:08,333 --> 00:42:10,709
He's not back from
the bar still, I tell you.
589
00:42:12,750 --> 00:42:15,291
Hey. What, the cat
got your tongue?
590
00:42:15,750 --> 00:42:17,417
Okay, come on,
give Grandma a kiss.
591
00:42:17,500 --> 00:42:18,583
Let's see.
592
00:42:19,333 --> 00:42:21,834
Oh, my. Who braided
your hair like that?
593
00:42:22,500 --> 00:42:24,208
Leave your things
in the bedroom.
594
00:42:26,917 --> 00:42:28,375
Your husband not coming?
595
00:42:30,125 --> 00:42:31,583
He wasn't feeling well.
596
00:42:34,875 --> 00:42:36,417
You don't care
about being this late?
597
00:42:36,500 --> 00:42:37,500
Go wash your hands.
598
00:42:37,542 --> 00:42:38,709
We're about to eat.
599
00:42:51,959 --> 00:42:52,959
Well...
600
00:42:53,291 --> 00:42:55,458
if you're all done,
you can help me clean up.
601
00:43:04,834 --> 00:43:06,125
Who's dead?
602
00:43:08,834 --> 00:43:10,083
A friend of Guille's.
603
00:43:10,166 --> 00:43:11,333
Holy shit.
604
00:43:12,000 --> 00:43:13,792
The one who
helped him get a job.
605
00:43:13,875 --> 00:43:15,000
Jesus.
606
00:43:18,834 --> 00:43:19,959
What is it?
607
00:43:20,500 --> 00:43:21,625
Nothing.
608
00:43:22,375 --> 00:43:23,625
What's for dessert?
609
00:43:24,125 --> 00:43:25,250
Custard.
610
00:43:26,166 --> 00:43:27,000
Who wants some?
611
00:43:27,083 --> 00:43:28,333
- Me.
- Me.
612
00:43:31,917 --> 00:43:33,757
Festina is trying
to build a team
613
00:43:33,834 --> 00:43:35,333
that will win
the three big laps.
614
00:43:35,417 --> 00:43:38,041
Its three leaders will be
Zülle, Dufaux and Virenque,
615
00:43:38,125 --> 00:43:39,917
and that'll be a problem
on the Tour
616
00:43:40,000 --> 00:43:42,917
because the Frenchman feels
capable of winning it.
617
00:43:43,000 --> 00:43:46,000
They'll have to talk it out
and figure things out.
618
00:43:47,125 --> 00:43:49,166
Why didn't your father
come for lunch, hmm?
619
00:43:49,542 --> 00:43:52,291
Some bad men
just killed a friend of his.
620
00:43:55,458 --> 00:43:57,041
So that's why
he didn't wanna come.
621
00:43:57,583 --> 00:43:59,875
He's been home
crying all morning.
622
00:44:01,667 --> 00:44:04,000
Well, what kind of man
cries that much?
623
00:44:15,709 --> 00:44:16,709
What, honey?
624
00:44:17,208 --> 00:44:19,041
Grandma says Dad's a crybaby.
625
00:44:19,125 --> 00:44:21,458
Good afternoon.
Only 15 kilometers left
626
00:44:21,542 --> 00:44:23,333
for the end of the race...
627
00:44:24,250 --> 00:44:25,375
Arantxa.
628
00:44:29,208 --> 00:44:30,208
Hey!
629
00:44:30,709 --> 00:44:31,917
What did you say to my son?
630
00:44:33,083 --> 00:44:36,166
What did you say to him
about the "bad men"?
631
00:44:36,250 --> 00:44:37,875
What did we say?
632
00:44:38,667 --> 00:44:40,227
It was a miracle
that I didn't just lose
633
00:44:40,291 --> 00:44:42,083
a son and my husband
this morning.
634
00:44:42,500 --> 00:44:43,820
They both walked
right by the bomb
635
00:44:43,875 --> 00:44:45,500
half a minute
before the explosion.
636
00:44:46,583 --> 00:44:48,166
We don't fight
against the innocent.
637
00:44:48,250 --> 00:44:50,417
So, you're fighting?
638
00:44:50,834 --> 00:44:53,458
Oh, should I congratulate you
for this morning then?
639
00:44:54,291 --> 00:44:57,417
Your husband's little friend
was a councilman
in the opposition.
640
00:44:57,709 --> 00:44:59,500
Are you going insane?
641
00:44:59,959 --> 00:45:01,583
He was a good person.
642
00:45:01,667 --> 00:45:03,750
- He had a family.
- He was an oppressor.
643
00:45:03,834 --> 00:45:05,750
Have you forgotten
that you have a brother
644
00:45:05,834 --> 00:45:07,417
rotting in a damn Spanish prison
645
00:45:07,500 --> 00:45:09,208
because of
"good people" like him.
646
00:45:09,291 --> 00:45:10,375
Look, your son...
647
00:45:10,667 --> 00:45:12,542
the one you're so proud of,
648
00:45:12,625 --> 00:45:13,917
is a murderer.
649
00:45:14,000 --> 00:45:15,375
That's why he's in jail,
650
00:45:15,458 --> 00:45:16,834
because he's a terrorist!
651
00:45:16,917 --> 00:45:18,417
I'll say that again.
652
00:45:18,500 --> 00:45:19,875
Because he's a terrorist!
653
00:45:19,959 --> 00:45:22,291
Not because he spoke Basque,
like you told Endika.
654
00:45:22,375 --> 00:45:24,166
You liar!
You're nothing but a liar!
655
00:45:24,250 --> 00:45:26,041
What do you have
to say about my son?
656
00:45:26,125 --> 00:45:27,500
What do you have to say, huh?
657
00:45:27,583 --> 00:45:28,903
He's a soldier
who risked his life
658
00:45:28,959 --> 00:45:30,041
for the Basque Country!
659
00:45:30,125 --> 00:45:31,476
- Come on!
- What do you have to say?
660
00:45:31,500 --> 00:45:34,000
Go and tell that
to your son's victims, huh?
661
00:45:34,083 --> 00:45:35,375
Explain it to them.
662
00:45:35,458 --> 00:45:37,709
I dare you to look them
in the eyes!
663
00:45:38,000 --> 00:45:39,250
Look, listen.
664
00:45:39,333 --> 00:45:40,542
Those... Those are...
665
00:45:40,625 --> 00:45:42,417
Those are your
husband's friends. Yeah?
666
00:45:42,500 --> 00:45:43,792
So he can go!
667
00:45:44,500 --> 00:45:47,458
Why don't you ever
call Guillermo by his name?
668
00:45:48,458 --> 00:45:50,208
Does it hurt to say it?
669
00:45:52,208 --> 00:45:53,333
Sure.
670
00:45:53,792 --> 00:45:56,000
I guess you think
he's also an oppressor.
671
00:45:58,125 --> 00:45:59,291
He's not very Basque.
672
00:45:59,375 --> 00:46:00,917
He was born here!
673
00:46:01,000 --> 00:46:02,208
Just like me and you!
674
00:46:02,291 --> 00:46:04,166
"Hernandez Carrizo."
675
00:46:04,500 --> 00:46:07,458
He doesn't even know
a single word in Basque!
676
00:46:08,041 --> 00:46:09,166
Oh!
677
00:46:12,500 --> 00:46:14,583
Ainhoa, Endika, we're leaving.
678
00:46:14,667 --> 00:46:16,125
No, no, don't leave.
679
00:46:16,208 --> 00:46:17,250
Forget it, Dad.
680
00:46:17,625 --> 00:46:20,166
I don't know how you could
stand her all these years.
681
00:46:20,834 --> 00:46:22,000
Arantxa...
682
00:46:24,041 --> 00:46:25,291
Arantxa.
683
00:46:28,250 --> 00:46:30,917
So here we have
the first of the four groups...
684
00:46:40,417 --> 00:46:43,208
- He said just that,
- "Your mother is charming."
685
00:46:43,583 --> 00:46:44,792
I'm charming?
686
00:46:44,875 --> 00:46:46,417
Oh, yeah, snake charming.
687
00:46:46,500 --> 00:46:48,100
I almost asked if
he wears a suit and tie
688
00:46:48,125 --> 00:46:49,542
even when he goes to bed.
689
00:46:49,625 --> 00:46:51,434
Well, you should start
getting used to him,
690
00:46:51,458 --> 00:46:53,083
'cause I plan to marry him.
691
00:46:53,166 --> 00:46:54,458
We'll see.
692
00:46:54,542 --> 00:46:56,142
If you manage to keep him
from being stolen.
693
00:46:56,166 --> 00:46:57,417
So, you think he's handsome?
694
00:46:57,500 --> 00:46:59,260
- Yeah, too handsome.
- And elegant?
695
00:46:59,333 --> 00:47:01,709
To me, he's just
one more on the list.
696
00:47:04,250 --> 00:47:05,959
Okay, Mom. Talk to you later.
697
00:47:06,041 --> 00:47:07,041
Yeah, okay.
698
00:47:07,125 --> 00:47:08,500
- Agur.
- Agur, agur.
699
00:47:12,625 --> 00:47:13,792
Hey.
700
00:47:18,542 --> 00:47:19,709
So sorry I'm late.
701
00:47:24,083 --> 00:47:26,000
You could at least
try to be careful.
702
00:47:28,291 --> 00:47:31,041
You don't have to
rub it in my face that
you're with someone else.
703
00:47:32,750 --> 00:47:34,583
Nerea, we talked about this.
704
00:47:35,375 --> 00:47:36,291
And you accepted.
705
00:47:36,375 --> 00:47:38,083
You didn't give me a choice.
706
00:47:40,875 --> 00:47:42,583
You know I hate lying.
707
00:47:44,583 --> 00:47:45,625
So if you can't handle it,
708
00:47:45,709 --> 00:47:47,417
maybe it's best if we broke up.
709
00:47:50,500 --> 00:47:52,166
Some people vent
with other things.
710
00:47:52,250 --> 00:47:54,041
I do it by having sex.
711
00:48:00,041 --> 00:48:01,208
Nerea...
712
00:48:03,792 --> 00:48:05,792
This has nothing to do with us.
713
00:48:07,417 --> 00:48:08,625
Damn it, I love you.
714
00:48:09,625 --> 00:48:10,792
You're my Nerea,
715
00:48:11,458 --> 00:48:12,583
the only one.
716
00:48:14,667 --> 00:48:16,792
The others don't mean
anything to me.
717
00:48:21,083 --> 00:48:22,875
What if I did the same thing?
718
00:48:24,709 --> 00:48:26,083
I never said you couldn't.
719
00:48:30,291 --> 00:48:32,041
I'm gonna go get a drink.
720
00:49:00,083 --> 00:49:01,709
These fuckers
are out here again.
721
00:49:01,792 --> 00:49:03,250
Quique, be quiet.
722
00:49:05,875 --> 00:49:08,959
These fucking murderers
are protesting again?
723
00:49:09,667 --> 00:49:10,750
Is that better?
724
00:49:11,083 --> 00:49:13,917
I still think the same thing,
even if I say it quietly.
725
00:49:34,792 --> 00:49:36,041
I have a call.
726
00:49:39,834 --> 00:49:41,834
- What number?
- My house.
727
00:49:41,917 --> 00:49:43,709
- 9-4-3...
- Okay, okay.
728
00:49:53,542 --> 00:49:55,458
Hello?
729
00:49:59,959 --> 00:50:01,208
Not in Basque.
730
00:50:08,667 --> 00:50:10,583
- Joxe Mari?
- Yeah, Mom.
731
00:50:10,667 --> 00:50:11,917
It's me.
732
00:50:12,208 --> 00:50:13,583
The line dropped.
733
00:50:16,291 --> 00:50:17,893
- How are you?
- You know, I'm here
734
00:50:17,917 --> 00:50:19,166
waiting for your call.
735
00:50:19,250 --> 00:50:21,208
It took you a while.
How are you?
736
00:50:21,750 --> 00:50:22,750
Okay, good.
737
00:50:22,834 --> 00:50:24,041
That's good.
738
00:50:24,125 --> 00:50:25,542
I'm glad. Hey!
739
00:50:25,959 --> 00:50:27,834
They paid you
the most beautiful tribute
740
00:50:27,917 --> 00:50:29,375
the other day.
741
00:50:29,458 --> 00:50:31,792
With bertsolaris and everything.
742
00:50:31,875 --> 00:50:34,417
They sang some beautiful verses.
743
00:50:34,500 --> 00:50:36,125
There was txalaparta music too.
744
00:50:36,208 --> 00:50:38,542
So nice. Very moving.
745
00:50:38,625 --> 00:50:39,959
And all of them
746
00:50:40,333 --> 00:50:42,125
said to send you much love,
747
00:50:42,208 --> 00:50:44,333
and they'll raise
as many banners as you want.
748
00:50:44,417 --> 00:50:46,959
It gave me
so much strength and joy,
749
00:50:47,625 --> 00:50:49,542
not like that Patxo guy
who was with you.
750
00:50:49,625 --> 00:50:51,208
What happened?
751
00:50:51,709 --> 00:50:53,625
He's held in Caceres II, right?
752
00:50:53,709 --> 00:50:55,000
He's a traitor.
753
00:50:55,083 --> 00:50:56,917
He signed a letter
with the other repentants.
754
00:50:57,000 --> 00:50:57,875
Him too?
755
00:50:57,959 --> 00:50:59,500
They pull
their pants down, honey,
756
00:50:59,583 --> 00:51:01,041
just so they get some benefits.
757
00:51:01,125 --> 00:51:02,208
Juani asked me,
758
00:51:02,291 --> 00:51:03,750
"Hey, is Joxe Mari gonna sign?"
759
00:51:05,166 --> 00:51:07,417
I told her, "Joxe Mari signing?
Are you nuts or what?"
760
00:51:07,500 --> 00:51:08,917
You should've seen my face.
761
00:51:09,000 --> 00:51:11,083
I don't think she'll
ask me that again. Hmm!
762
00:51:13,083 --> 00:51:14,625
By the way, did you know
763
00:51:14,709 --> 00:51:16,667
that her husband died? Josetxo.
764
00:51:16,750 --> 00:51:18,792
No, I didn't know.
765
00:51:18,875 --> 00:51:19,959
Terrible cancer.
766
00:51:20,166 --> 00:51:21,709
Couldn't get over
his son's luck.
767
00:51:21,792 --> 00:51:22,792
Yeah.
768
00:51:22,834 --> 00:51:24,458
And Dad, how's he doing?
769
00:51:24,542 --> 00:51:25,542
And Gorka?
770
00:51:25,583 --> 00:51:26,917
Gorka? He's...
771
00:51:27,041 --> 00:51:28,417
He's with...
772
00:51:28,500 --> 00:51:29,917
He's just with his...
773
00:51:30,000 --> 00:51:31,417
with his little friend.
774
00:51:31,500 --> 00:51:32,542
You know.
775
00:51:32,834 --> 00:51:34,000
I don't even ask anymore,
776
00:51:34,083 --> 00:51:36,125
since I just seem
to annoy everyone.
777
00:51:36,500 --> 00:51:37,542
Even your father.
778
00:51:37,792 --> 00:51:40,166
Now he's visiting
Arantxa's family in secret.
779
00:51:40,500 --> 00:51:41,900
He thinks I'm stupid
and don't know.
780
00:51:41,959 --> 00:51:43,583
So you're not visiting Arantxa?
781
00:51:43,667 --> 00:51:45,083
She's the one that left.
782
00:51:45,542 --> 00:51:47,083
Slammed the door.
783
00:51:47,166 --> 00:51:48,893
If she wants to see me,
she knows where to find me.
784
00:51:48,917 --> 00:51:50,351
Hey, Ma, it's beeping already.
785
00:51:50,375 --> 00:51:51,542
- Wha... Agur.
- Mom.
786
00:51:53,000 --> 00:51:54,083
Your time's up.
787
00:51:57,667 --> 00:51:59,000
For fuck's sake.
788
00:51:59,083 --> 00:52:01,125
According to
Navarra's Delegation,
789
00:52:01,208 --> 00:52:05,041
it happened around 12:25
at Santo Domingo Square.
790
00:52:05,125 --> 00:52:06,250
Two people are dead.
791
00:52:06,333 --> 00:52:08,625
It seems it was
two National Policewomen
792
00:52:08,709 --> 00:52:10,959
who died as the result
of an explosion
793
00:52:11,041 --> 00:52:12,041
using a car bomb...
794
00:52:12,125 --> 00:52:13,333
What are you doing?
795
00:52:13,417 --> 00:52:14,834
Don't change it.
796
00:52:14,917 --> 00:52:16,226
...and a fourth person,
797
00:52:16,250 --> 00:52:17,643
who apparently worked
for Telefonica...
798
00:52:17,667 --> 00:52:19,387
Those sons of bitches
killed two more people
799
00:52:19,417 --> 00:52:21,041
just because
they wore a uniform.
800
00:52:21,125 --> 00:52:22,500
Motherfuckers.
801
00:52:22,583 --> 00:52:24,000
Shh. Guille.
802
00:52:24,083 --> 00:52:25,917
The kids are trying to sleep.
803
00:52:26,000 --> 00:52:27,120
So what? What's the problem?
804
00:52:27,166 --> 00:52:29,125
I can't talk
in my own house or what?
805
00:52:29,667 --> 00:52:31,107
Or do you actually
want me to shut up
806
00:52:31,166 --> 00:52:32,935
because your brother is
a murderer like these guys?
807
00:52:32,959 --> 00:52:34,458
Leave my brother out of this.
808
00:52:34,542 --> 00:52:35,875
You know it bothers me.
809
00:52:35,959 --> 00:52:37,375
Well, I hope he rots in jail.
810
00:52:37,959 --> 00:52:38,875
You take that back.
811
00:52:38,959 --> 00:52:40,417
Take it back, my fucking ass.
812
00:52:40,500 --> 00:52:42,458
You're gonna defend
that fucking murderer now?
813
00:52:42,542 --> 00:52:44,583
Less than a week ago,
we were at the anniversary
814
00:52:44,667 --> 00:52:45,792
of Zamarreño's death.
815
00:52:45,875 --> 00:52:47,083
What did you go for?
816
00:52:47,166 --> 00:52:48,267
Were you just
pretending or what?
817
00:52:48,291 --> 00:52:49,542
Guillermo, enough, please.
818
00:52:49,625 --> 00:52:50,935
I never should have
fucking agreed
819
00:52:50,959 --> 00:52:52,375
to give my children
Basque names.
820
00:52:52,458 --> 00:52:53,500
I shouldn't have.
821
00:52:53,583 --> 00:52:54,726
Why are you bringing
this up now?
822
00:52:54,750 --> 00:52:56,000
And all of that just to please
823
00:52:56,083 --> 00:52:58,125
that goddamn
nationalist grandmother
824
00:52:58,208 --> 00:53:00,291
we don't even talk to anymore.
825
00:53:00,375 --> 00:53:01,834
I'll tell you
one thing, Arantxa.
826
00:53:01,917 --> 00:53:04,208
Those children are Spanish
and I'm Spanish, too.
827
00:53:04,291 --> 00:53:06,792
- They're gonna hear you.
- Well, let them
fucking hear, then!
828
00:53:06,875 --> 00:53:08,601
Can't I just fucking be
Spanish in Spain, huh?
829
00:53:08,625 --> 00:53:11,417
Right now you're being
a fucking fascist
piece of shit!
830
00:53:11,500 --> 00:53:12,834
And a drunk too!
831
00:53:31,041 --> 00:53:32,792
Yeah, that's it, leave!
832
00:53:32,875 --> 00:53:35,458
You fucking leftist asshole!
833
00:54:03,792 --> 00:54:05,125
You want dinner?
834
00:54:08,000 --> 00:54:09,250
I guess.
835
00:54:11,417 --> 00:54:13,041
If you don't mind having me.
836
00:54:13,625 --> 00:54:15,000
Don't say something like that.
837
00:54:15,083 --> 00:54:16,917
How could I possibly mind?
838
00:54:17,000 --> 00:54:18,125
Come in.
839
00:54:31,333 --> 00:54:33,125
Sit. Have a seat.
840
00:54:45,667 --> 00:54:47,000
What's with the smile?
841
00:54:48,250 --> 00:54:49,792
Just let him smile.
842
00:54:52,041 --> 00:54:54,166
At least one person
in our family can.
843
00:54:57,208 --> 00:54:59,041
Yes. Yes.
844
00:54:59,125 --> 00:55:00,208
It's me.
845
00:55:00,291 --> 00:55:01,667
One moment, please.
846
00:55:02,375 --> 00:55:03,750
I wanna talk to Amaia.
847
00:55:03,834 --> 00:55:05,333
Sorry, who?
848
00:55:05,667 --> 00:55:06,667
Amaia.
849
00:55:07,667 --> 00:55:09,875
- Is she there?
- Who's calling?
850
00:55:10,291 --> 00:55:12,291
Uh, Gorka,
a friend of her father's.
851
00:55:12,375 --> 00:55:13,959
Just a minute, please.
852
00:55:14,041 --> 00:55:15,625
I'll wait.
853
00:55:17,041 --> 00:55:18,500
Hello?
854
00:55:18,875 --> 00:55:20,041
Amaia?
855
00:55:20,875 --> 00:55:21,959
Yeah?
856
00:55:22,542 --> 00:55:23,667
Hi, it's Gorka.
857
00:55:24,166 --> 00:55:25,667
I can't believe
I finally found you.
858
00:55:25,750 --> 00:55:27,000
How's California?
859
00:55:30,041 --> 00:55:31,250
Look, your father had surgery,
860
00:55:31,333 --> 00:55:33,041
and, uh, don't worry, he's fine,
861
00:55:33,125 --> 00:55:34,333
but I wanted you to know.
862
00:55:35,542 --> 00:55:36,625
Amaia?
863
00:55:46,542 --> 00:55:48,000
Amaia, the call got cut off.
864
00:55:48,083 --> 00:55:50,208
- No, we didn't get cut off.
- I hung up on you.
865
00:55:50,917 --> 00:55:52,625
Don't call me anymore.
866
00:55:52,709 --> 00:55:54,500
I don't care about
that man at all.
867
00:55:59,750 --> 00:56:01,834
- Who were you talking to?
- You heard me?
868
00:56:02,500 --> 00:56:03,792
With your daughter.
869
00:56:03,875 --> 00:56:05,417
She told me to say hi.
870
00:56:05,625 --> 00:56:06,750
You're a terrible liar,
871
00:56:06,834 --> 00:56:08,709
but I appreciate you trying.
872
00:56:10,959 --> 00:56:12,125
Your ex messed her up,
873
00:56:12,208 --> 00:56:14,008
but she'll get over it
eventually, you'll see.
874
00:56:14,208 --> 00:56:17,000
Forget that and watch.
875
00:56:17,083 --> 00:56:18,963
...according to
President Zapatero
876
00:56:19,000 --> 00:56:20,709
who asked to speak
after the debate,
877
00:56:20,792 --> 00:56:22,875
It's a historic day.
878
00:56:22,959 --> 00:56:24,685
We're expanding opportunities
879
00:56:24,709 --> 00:56:28,333
for happiness for our neighbors,
880
00:56:28,417 --> 00:56:30,625
for all of our coworkers,
881
00:56:31,250 --> 00:56:32,625
for our friends,
882
00:56:33,333 --> 00:56:35,375
for our family members,
883
00:56:35,458 --> 00:56:37,875
and at the same time,
we're building a country...
884
00:56:37,959 --> 00:56:39,542
Well, maybe once
I'm feeling better
885
00:56:39,625 --> 00:56:41,417
I'll surprise you
and ask you to marry me.
886
00:56:41,500 --> 00:56:44,166
...because a decent society
is one that...
887
00:56:44,250 --> 00:56:45,375
Uh-huh?
888
00:56:45,458 --> 00:56:46,726
Well, you're gonna
have to do more than that
889
00:56:46,750 --> 00:56:48,250
if you think
I'm going to accept, hmm?
890
00:56:48,583 --> 00:56:50,125
Really? Like what?
891
00:57:01,834 --> 00:57:04,041
Just so you know,
her state might be shocking.
892
00:57:04,125 --> 00:57:06,083
Please stop trying
to protect me.
893
00:57:06,667 --> 00:57:09,000
Don't worry, I'm not gonna
storm out of here.
894
00:57:09,375 --> 00:57:10,375
It's Arantxa.
895
00:57:10,458 --> 00:57:11,625
What are you gonna say?
896
00:57:11,709 --> 00:57:13,500
Are you gonna ask her about Mom?
897
00:57:14,375 --> 00:57:17,166
I don't know.
I just wanna see her.
898
00:57:17,542 --> 00:57:18,792
We have stuff in common.
899
00:57:18,875 --> 00:57:19,959
We both had a shitty life.
900
00:57:20,041 --> 00:57:21,667
We'll have plenty to talk about.
901
00:57:24,000 --> 00:57:26,333
Sometimes her
caregiver is with her,
902
00:57:26,834 --> 00:57:28,208
other times her mom.
903
00:57:28,709 --> 00:57:31,250
I'm telling you in case
you don't wanna run into her.
904
00:58:17,125 --> 00:58:18,208
Arantxa?
905
00:58:23,041 --> 00:58:24,375
Hmm...
906
00:58:24,458 --> 00:58:25,667
Hi.
907
00:58:26,250 --> 00:58:27,375
Hey.
908
00:58:28,542 --> 00:58:30,166
Relax, don't strain yourself.
909
00:58:30,250 --> 00:58:32,000
Xabier told me everything.
910
00:58:32,083 --> 00:58:33,208
Hmm.
911
00:58:34,166 --> 00:58:35,667
I wanted to see you.
912
00:58:36,458 --> 00:58:38,250
Shitty luck, huh?
913
00:58:45,458 --> 00:58:47,083
"I'm happy to see you."
914
00:58:48,166 --> 00:58:49,333
Me too.
915
00:58:50,083 --> 00:58:51,250
How are you?
916
00:58:54,417 --> 00:58:56,333
"Not good." Of course.
917
00:58:56,417 --> 00:58:59,250
What a stupid question,
I'm sorry. I suck.
918
00:59:01,417 --> 00:59:02,542
Hmm.
919
00:59:20,291 --> 00:59:21,625
Guille left you?
920
00:59:24,750 --> 00:59:26,458
Don't you have two kids?
921
00:59:30,333 --> 00:59:32,291
I'm sure you're
super proud of them, right?
922
00:59:36,291 --> 00:59:37,583
"They're what
923
00:59:38,083 --> 00:59:39,458
"I love
924
00:59:40,125 --> 00:59:41,375
"the most in my life.
925
00:59:42,250 --> 00:59:44,125
"They live with him,
926
00:59:45,875 --> 00:59:47,041
"but
927
00:59:47,125 --> 00:59:48,834
"I see them a lot.
928
00:59:52,583 --> 00:59:54,917
They turned out like me."
929
01:00:06,166 --> 01:00:07,250
Well...
930
01:00:09,834 --> 01:00:11,250
the years are starting to show.
931
01:00:11,333 --> 01:00:12,917
Mm-mmm.
932
01:00:15,917 --> 01:00:17,625
I know you live
back in our hometown
933
01:00:17,709 --> 01:00:19,000
and you often see my mom.
934
01:00:19,083 --> 01:00:20,125
Hmm.
935
01:00:27,250 --> 01:00:29,375
"I'm so sorry...
936
01:00:31,667 --> 01:00:33,125
about her illness."
937
01:00:34,291 --> 01:00:35,375
Yeah.
938
01:00:36,041 --> 01:00:37,792
Xabier and I have been
trying to help her.
939
01:00:37,875 --> 01:00:40,291
Especially him,
he's a big mama's boy.
940
01:00:44,583 --> 01:00:46,208
"The greatest...
941
01:00:47,417 --> 01:00:50,208
"regret Bittori has
942
01:00:51,000 --> 01:00:52,375
"is dying...
943
01:00:54,041 --> 01:00:55,667
"before my brother...
944
01:00:57,458 --> 01:01:00,875
asks for your forgiveness."
945
01:01:02,709 --> 01:01:03,834
Well, yeah.
946
01:01:04,875 --> 01:01:06,667
She lacks that comfort, yeah.
947
01:01:13,041 --> 01:01:14,083
"I'm...
948
01:01:15,709 --> 01:01:17,875
"putting pressure on
949
01:01:18,250 --> 01:01:19,417
Joxe Mari."
950
01:01:20,625 --> 01:01:22,834
- You write him?
- Hi, pretty girl.
951
01:01:22,917 --> 01:01:24,583
You have a visitor today?
952
01:01:24,667 --> 01:01:25,583
Yeah.
953
01:01:25,667 --> 01:01:27,000
We're old friends.
954
01:01:27,083 --> 01:01:28,208
Oh, great.
955
01:01:29,041 --> 01:01:30,250
Well...
956
01:01:31,250 --> 01:01:32,583
I was...
957
01:01:32,917 --> 01:01:34,417
I was about to leave.
958
01:01:40,834 --> 01:01:42,667
- I loved seeing you.
- Hmm.
959
01:01:43,083 --> 01:01:44,875
I'll come back another day.
960
01:01:45,750 --> 01:01:46,875
Yeah.
961
01:01:51,625 --> 01:01:52,709
Agur.
962
01:02:01,125 --> 01:02:02,709
- Hi.
- Hi.
963
01:02:08,583 --> 01:02:10,250
- Hey, Mom!
- Mom!
964
01:02:10,667 --> 01:02:12,041
- Hi.
- So good to see you.
965
01:02:12,125 --> 01:02:13,542
How you been?
966
01:02:14,959 --> 01:02:17,041
- You look strong.
- You look good.
967
01:02:17,125 --> 01:02:19,208
Oh, Ainhoa, Endika.
968
01:02:30,315 --> 01:02:32,315
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
66523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.