All language subtitles for Orange.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,790 --> 00:00:28,370 I would like to give an introduction before this movie begins 4 00:00:29,910 --> 00:00:35,620 Four thieves plan to rob a farmers bank 5 00:00:43,500 --> 00:00:45,790 Our hero Santhosh comes to know of this plan 6 00:00:47,410 --> 00:00:49,660 Our hero Santhosh is like a modern Robin Hood 7 00:00:50,540 --> 00:00:55,580 His policy is that stealing others is athief stealing for others is not a thief 8 00:00:57,120 --> 00:01:01,040 Our hero Santhosh stops the plan from happening 9 00:01:06,620 --> 00:01:11,540 Four robbers plan to rob that bank with that plan 10 00:01:18,370 --> 00:01:22,290 Our hero Santhosh comes to know He reverses the plan 11 00:01:23,250 --> 00:01:30,250 In that reversing situation Poor fellow Santhosh goes to jail 12 00:01:37,500 --> 00:01:48,620 To take the revenge, those robbers come to jail to attack him 13 00:01:49,540 --> 00:01:51,870 Watch what will happen next 14 00:01:58,450 --> 00:02:00,450 Hey, I have been calling from long time 15 00:02:00,580 --> 00:02:01,330 You didn't answer the call 16 00:02:01,540 --> 00:02:02,250 what are you doing? 17 00:02:02,250 --> 00:02:02,950 I was sleeping 18 00:02:03,160 --> 00:02:05,790 Why are you leaving now for morning train? 19 00:02:05,790 --> 00:02:06,660 Hey monkey! 20 00:02:07,040 --> 00:02:09,950 How can I come out, when everybody is awake in the morning? 21 00:02:10,040 --> 00:02:13,250 Alright, You come down to railway station I'll pick you in the morning 22 00:02:13,250 --> 00:02:14,410 Take care, bye 23 00:02:14,410 --> 00:02:15,500 Okay bye 24 00:02:23,040 --> 00:02:25,370 My lord! 25 00:02:26,620 --> 00:02:27,370 What happened? 26 00:02:27,830 --> 00:02:29,750 Madam is running away again 27 00:02:30,620 --> 00:02:32,290 Dad... 28 00:02:33,000 --> 00:02:34,500 I got this letter in Radha’s room 29 00:02:35,000 --> 00:02:36,080 What letter is this? 30 00:02:36,080 --> 00:02:38,540 Dad, I am scared that my life might get spoilt like that of sister’s 31 00:02:38,830 --> 00:02:42,000 Every time I promised to get a guy but I ddin't 32 00:02:42,000 --> 00:02:46,540 This time I'll definitely bring a guy of your liking, along with wristlet 33 00:02:51,620 --> 00:02:53,370 Sharanappa, come fast 34 00:03:23,410 --> 00:03:25,160 Hey, get him to me 35 00:03:38,500 --> 00:03:43,370 Boss, I am not able to open my eyes it shines like gold 36 00:03:51,620 --> 00:03:52,660 Hey, what happened? 37 00:03:52,830 --> 00:03:57,120 He was fair and cool, I thought he might wipe and touched him 38 00:04:28,790 --> 00:04:32,660 It is foolishness to think that fair ones are fearful 39 00:04:32,910 --> 00:04:37,660 Cool man too will have courage in his heart and bravery in his eyes 40 00:04:37,870 --> 00:04:40,620 Someone has given wrong information that one can get beaten up 41 00:04:40,790 --> 00:04:44,790 But they forgot to inform that I'll hit back very badly 42 00:04:46,290 --> 00:04:49,750 One who can make you laugh can also make you cry. Isn't it? 43 00:06:15,000 --> 00:06:16,540 What's going on here? 44 00:06:24,410 --> 00:06:26,250 Look at me you will become lucky? 45 00:06:28,160 --> 00:06:31,250 What kind of luck! 46 00:06:31,950 --> 00:06:35,620 Every morning I've to see these buggers face! 47 00:06:35,660 --> 00:06:40,500 Sir you see only faces My fait, I have to see everything 48 00:06:42,250 --> 00:06:42,910 Remove your dress 49 00:06:43,370 --> 00:06:44,410 Remove loincloth too 50 00:06:44,540 --> 00:06:46,790 Seems like you have something in your underpants, take it out 51 00:06:46,790 --> 00:06:49,160 Nothing apart from the one that God has given Sir 52 00:06:53,250 --> 00:06:56,160 Hey you shameless! you haven't worn anything inside! 53 00:06:56,160 --> 00:06:58,620 I came just like that since you will be providing 54 00:06:58,910 --> 00:07:00,000 Whats your case? 55 00:07:00,000 --> 00:07:00,950 Brothel case 56 00:07:01,080 --> 00:07:02,540 So you left it there only? 57 00:07:02,700 --> 00:07:04,330 They took it there, as an evidence Sir 58 00:07:04,330 --> 00:07:07,250 Go to hell! Go now 59 00:07:08,290 --> 00:07:11,160 You are going out, at least be good from now 60 00:07:11,160 --> 00:07:11,790 Sir... Sir 61 00:07:13,910 --> 00:07:15,250 Take... sign it 62 00:07:19,200 --> 00:07:19,950 Keep this with you 63 00:07:21,250 --> 00:07:25,540 Man keeps birds in cage for no reason 64 00:07:25,540 --> 00:07:28,660 But the same man enters the cage by committing mistakes 65 00:07:28,660 --> 00:07:32,660 You are going out on a parol now be good till you come back 66 00:07:33,910 --> 00:07:35,290 Thank you Sir I will leave 67 00:07:35,870 --> 00:07:37,700 Well said, I got enlightened! 68 00:07:40,450 --> 00:07:40,950 Sir... What? 69 00:07:41,620 --> 00:07:46,040 After you torturing me so much, I thought of dismissing you from your job 70 00:07:46,040 --> 00:07:51,200 But since you told me about birds and cage I changed my mind Sir 71 00:07:51,200 --> 00:07:54,040 Can you fire me from the job?! 72 00:07:54,080 --> 00:07:54,500 Yes Sir 73 00:07:54,500 --> 00:07:54,950 Just go now 74 00:07:55,200 --> 00:07:55,870 Sir look at the bullets 75 00:07:57,620 --> 00:07:58,410 Hey you! 76 00:07:58,790 --> 00:08:01,910 You took away the bullets from gun? You are too sharp 77 00:08:01,910 --> 00:08:04,870 No Sir, I have changed now so I gave it back 78 00:08:05,160 --> 00:08:05,660 Bye Sir 79 00:08:06,200 --> 00:08:11,750 Hey did you see! How prisoners change listening to my words! 80 00:08:11,750 --> 00:08:14,620 Hell with the change! stud is missing 81 00:08:14,620 --> 00:08:16,040 It is here 82 00:08:16,040 --> 00:08:18,950 The one in your ear is missing 83 00:08:19,700 --> 00:08:20,540 Go catch him 84 00:08:20,540 --> 00:08:21,910 Don’t worry Sir... he will come back 85 00:08:33,700 --> 00:08:36,160 Gold 86 00:08:36,160 --> 00:08:39,080 Orange gold 87 00:08:39,080 --> 00:08:41,830 Gold 88 00:08:41,830 --> 00:08:44,750 Orange gold 89 00:08:57,160 --> 00:09:02,080 From left, right, front and back you all have a look at me 90 00:09:02,870 --> 00:09:07,950 I am not an escapist I hit my target at once 91 00:09:08,540 --> 00:09:11,250 My birth place is Adkamarnahalli 92 00:09:11,250 --> 00:09:14,370 Brought up in Bengaluru 93 00:09:14,370 --> 00:09:17,080 I am the king of my world 94 00:09:17,080 --> 00:09:20,370 I owe nobody 95 00:09:23,620 --> 00:09:26,040 Gold 96 00:09:26,040 --> 00:09:29,410 Orange gold 97 00:09:29,410 --> 00:09:35,290 Range of the Orange is immeasurable my standards are high 98 00:09:35,330 --> 00:09:37,700 Orange 99 00:09:37,700 --> 00:09:41,160 You are sweet like my heart Oh! sweet Orange 100 00:09:41,160 --> 00:09:47,040 Range of the Orange is immeasurable my standards are high 101 00:09:47,040 --> 00:09:49,750 Orange 102 00:09:49,750 --> 00:09:53,000 You are sweet like my heart Oh! sweet Orange 103 00:10:04,620 --> 00:10:09,790 From left, right, front and back you all have a look at me 104 00:10:10,370 --> 00:10:16,120 I am not an escapist I hit my target at once 105 00:11:04,620 --> 00:11:07,160 By hook or crook you spend money 106 00:11:07,160 --> 00:11:10,290 You will get red carpet welcome 107 00:11:10,290 --> 00:11:15,910 This life is impermanent Why do you struggle? 108 00:11:15,910 --> 00:11:18,830 My birth place is Adkamarnahalli 109 00:11:18,830 --> 00:11:21,750 Brought up in Bengaluru 110 00:11:21,750 --> 00:11:24,620 I am the king of my world 111 00:11:24,620 --> 00:11:28,160 I owe nobody 112 00:11:31,080 --> 00:11:33,370 Gold 113 00:11:33,370 --> 00:11:36,080 Orange gold 114 00:11:36,910 --> 00:11:42,160 Range of the Orange is immeasurable my standards are high 115 00:11:42,750 --> 00:11:45,330 Orange 116 00:11:45,450 --> 00:11:48,540 You are sweet like my heart Oh! sweet Orange 117 00:11:48,540 --> 00:11:54,330 Range of the Orange is immeasurable my standards are high 118 00:11:54,330 --> 00:11:57,120 Orange 119 00:11:57,120 --> 00:12:00,200 You are sweet like my heart Oh! sweet Orange 120 00:12:29,870 --> 00:12:33,870 Owlet is singing I'll predict your future 121 00:12:33,870 --> 00:12:35,700 Lady, I'll predict your future 122 00:12:36,080 --> 00:12:38,160 Give me 20 rupees, I'll predict your future 123 00:12:38,160 --> 00:12:42,830 You are wandering for 20 rupees what prediction can you make! Get lost 124 00:12:42,830 --> 00:12:47,330 You will get to see goddess Laxmi, to put it in movie style, heroine introduction is going to happen 125 00:12:47,330 --> 00:12:48,410 Give me 20 rupees brother 126 00:12:49,830 --> 00:12:50,540 Whats your name? 127 00:13:01,620 --> 00:13:03,330 Oh! Then this is the introduction 128 00:13:03,700 --> 00:13:04,540 I believe now, go 129 00:13:10,870 --> 00:13:11,500 Stop! 130 00:13:11,500 --> 00:13:14,620 He said heroine introduction! Is this old lady the heroine? 131 00:13:18,700 --> 00:13:19,830 Towards city? 132 00:13:28,290 --> 00:13:28,910 Stop! 133 00:13:30,870 --> 00:13:32,080 Hello 134 00:13:36,910 --> 00:13:37,700 Come... Come 135 00:13:37,830 --> 00:13:39,250 Please help me 136 00:13:47,250 --> 00:13:48,040 Thank you 137 00:13:49,200 --> 00:13:51,620 I had come too early and slept off in the station 138 00:13:51,830 --> 00:13:52,500 All alone?! 139 00:13:52,910 --> 00:13:53,200 What? 140 00:13:54,620 --> 00:13:56,540 Was just kidding! Come lets sit and talk 141 00:13:59,040 --> 00:13:59,950 Is this your seat? 142 00:14:01,250 --> 00:14:01,700 Yes, mine 143 00:14:05,160 --> 00:14:06,950 My name is Radha 144 00:14:07,080 --> 00:14:07,910 My name is Santosh 145 00:14:08,200 --> 00:14:09,410 Where are you going? 146 00:14:09,500 --> 00:14:11,910 Right now... I'm going to sleep 147 00:14:29,790 --> 00:14:31,700 Thief! my purse 148 00:14:32,200 --> 00:14:33,160 I am not a thief, mister 149 00:14:33,410 --> 00:14:37,000 You see what you want to see! Everyone looks thieves to a thief! 150 00:14:37,000 --> 00:14:37,700 Trust me 151 00:14:38,080 --> 00:14:39,660 I didn't come to steal 152 00:14:39,660 --> 00:14:41,830 My gold ornament fell down from my bag. I just came to take it 153 00:14:42,750 --> 00:14:43,910 You call me thief for tha! 154 00:14:43,910 --> 00:14:47,000 Is this a wristlet! Looks like a cuff worn on thief's wrist 155 00:14:47,250 --> 00:14:48,790 This is not a cuff, it is a wristlet 156 00:14:48,910 --> 00:14:54,410 My family prayed to Rampura Narasimha swamy that the one who marries me should weart this wristlet 157 00:14:54,620 --> 00:14:57,000 Parents are searching for a groom but I don’t like it 158 00:14:57,000 --> 00:14:58,910 I am in love with a guy 159 00:14:58,910 --> 00:15:00,660 So I took this and left home 160 00:15:01,950 --> 00:15:04,660 I'll put this to my guy and take him home 161 00:15:05,000 --> 00:15:10,580 If girls show the courage in convincing thier parents rather than running away from home 162 00:15:10,580 --> 00:15:11,830 Parents will be at peace 163 00:15:12,120 --> 00:15:13,790 You can get married by convincing them 164 00:15:15,000 --> 00:15:16,120 My father is too strict 165 00:15:16,120 --> 00:15:17,410 My place is Ramapura 166 00:15:17,410 --> 00:15:18,910 My father’s name is Huliveeraiah 167 00:15:18,910 --> 00:15:21,660 Name has tiger and bravery in it, you see 168 00:15:21,660 --> 00:15:23,500 The one with such names will not become tiger 169 00:15:23,500 --> 00:15:26,410 I tell you name and personality is never related 170 00:15:26,950 --> 00:15:29,660 I know a person by name Sangappa 171 00:15:29,910 --> 00:15:32,370 He has eight kids 172 00:15:33,330 --> 00:15:34,830 Is name and personality related sister? 173 00:15:35,450 --> 00:15:37,750 I am Santanalaxmi, I have no kid 174 00:15:38,450 --> 00:15:38,700 Brother 175 00:15:39,160 --> 00:15:41,000 My name is Kubera 176 00:15:41,000 --> 00:15:41,660 Please help me with ten rupees 177 00:15:41,660 --> 00:15:42,700 Hey get lost! 178 00:15:42,700 --> 00:15:43,870 Oh! Just leave it 179 00:15:44,120 --> 00:15:44,700 Take orange 180 00:15:44,700 --> 00:15:47,080 Whats this you are suddenly giving orange? 181 00:15:47,080 --> 00:15:49,120 So that you’ll look after my bag I will come back 182 00:15:49,700 --> 00:15:52,120 It's like asking cat to look after milk 183 00:16:01,000 --> 00:16:03,540 Lord Ganesha! Lucky day for me! 184 00:16:07,790 --> 00:16:11,290 Can get married, have children and admit them in this money 185 00:16:16,660 --> 00:16:17,540 What's the time Sir? 12 O clock 186 00:16:17,540 --> 00:16:18,250 Good time 187 00:16:19,290 --> 00:16:19,660 Give back the bangle 188 00:16:19,830 --> 00:16:20,700 Which bangle Sir? 189 00:16:20,830 --> 00:16:23,330 Oh that bangle! You get it in Balepet 190 00:16:28,370 --> 00:16:28,790 This bangle 191 00:16:31,290 --> 00:16:32,910 Who is this tremendous man!? 192 00:16:34,660 --> 00:16:36,080 I gave it back, why are you hitting me?! 193 00:16:37,700 --> 00:16:38,580 Hey stop 194 00:16:39,620 --> 00:16:40,700 Where did he go? 195 00:16:41,540 --> 00:16:42,950 Stop... Please stop 196 00:16:43,500 --> 00:16:45,500 I think he forgot his bag! 197 00:16:45,500 --> 00:16:46,200 Better throw it out 198 00:16:47,660 --> 00:16:48,500 Stop Hello 199 00:16:49,750 --> 00:16:52,000 Hey take it, how come you forgot your bag? 200 00:16:52,450 --> 00:16:52,910 bye 201 00:17:04,660 --> 00:17:05,830 I think she is a good girl 202 00:17:08,160 --> 00:17:10,200 There is a story behind this also 203 00:17:11,040 --> 00:17:11,750 What to do? 204 00:17:15,870 --> 00:17:16,290 Hello 205 00:17:16,620 --> 00:17:17,910 Where are you Santosh? 206 00:17:17,950 --> 00:17:18,410 Grandma 207 00:17:19,000 --> 00:17:20,080 I will be late 208 00:17:21,080 --> 00:17:22,660 I am held up with some work 209 00:17:23,370 --> 00:17:26,790 I will go to Huliveeraish’s house in Rampura and come back 210 00:17:26,790 --> 00:17:29,000 Okay come back soon 211 00:17:31,450 --> 00:17:32,330 Oh! Now I should go back 212 00:17:39,160 --> 00:17:40,330 We reached Huliveeraiah's house 213 00:17:40,830 --> 00:17:42,000 Oh we reached? 214 00:17:56,040 --> 00:17:57,080 Looks like a haunted house! 215 00:18:02,450 --> 00:18:04,790 What is this!? There is a coffin in front of house? 216 00:18:05,370 --> 00:18:06,700 Such an irony! 217 00:18:06,700 --> 00:18:10,370 A man’s earnings and his virtue is known after his death 218 00:18:12,080 --> 00:18:16,120 There is not even four people to carry the coffin 219 00:18:16,450 --> 00:18:18,700 What kind of a worst person he must be! 220 00:18:19,910 --> 00:18:20,870 Why should I bother! 221 00:18:21,410 --> 00:18:24,290 The dead is equal to God is what people say, I'll gift something 222 00:18:25,500 --> 00:18:29,000 It is a good omen to see a dead body finish my work and leave 223 00:18:29,000 --> 00:18:31,620 May your soul rest in peace 224 00:18:55,290 --> 00:18:59,250 I asked you to draw a small Rangoli 225 00:19:00,160 --> 00:19:03,330 Why did you draw a big one? 226 00:19:03,330 --> 00:19:08,330 You should obey my words or else I will kill you cruelly 227 00:19:11,950 --> 00:19:15,450 1.. 2.. 3.. 4.. 5.. 6.. 7.. 8.. 9.. 10 228 00:19:15,870 --> 00:19:16,950 Full stop 229 00:19:18,200 --> 00:19:19,410 Sir, you are hitting so much 230 00:19:19,410 --> 00:19:21,250 Will her husband leave you if he gets to know? 231 00:19:21,700 --> 00:19:26,160 I've finished him last week in royal rumble fight 232 00:19:27,750 --> 00:19:28,290 Hello! Who are you? 233 00:19:28,290 --> 00:19:29,080 What do you want? 234 00:19:29,080 --> 00:19:31,410 My name is Santosh I've come to see Huliveeraiah 235 00:19:31,540 --> 00:19:32,450 I am glad 236 00:19:32,790 --> 00:19:33,370 Whats the matter? 237 00:19:36,250 --> 00:19:38,750 Sir it's too personal and matter of reputation 238 00:19:39,120 --> 00:19:42,290 I don’t care about that tell me what's the matter 239 00:19:43,250 --> 00:19:43,410 Sir 240 00:19:44,200 --> 00:19:46,500 You are in Undertaker’s get up even in this village! 241 00:19:46,910 --> 00:19:48,040 feels good Sir 242 00:19:48,700 --> 00:19:50,750 But sad that you are blind 243 00:19:51,200 --> 00:19:53,950 You have eyes! It's coming out like frog 244 00:19:53,950 --> 00:19:55,120 You have eyes 245 00:19:55,120 --> 00:19:56,040 Yes everything is there 246 00:19:56,450 --> 00:19:58,830 People like you for your sense of humour 247 00:19:59,080 --> 00:20:01,160 You are kidding me? No Sir 248 00:20:01,370 --> 00:20:04,330 You wait I'll come back to you for fight 249 00:20:04,330 --> 00:20:05,540 Whom you are looking for? 250 00:20:05,950 --> 00:20:07,410 I came to see Veeraiah 251 00:20:07,950 --> 00:20:08,700 Veeraiah? Yes 252 00:20:08,700 --> 00:20:10,540 He died 10 years ago 253 00:20:17,790 --> 00:20:19,580 Then Radha... 254 00:20:19,580 --> 00:20:24,160 Radha? We performed her last rights day before yesterday 255 00:20:28,870 --> 00:20:30,200 What are you searching for 256 00:20:30,620 --> 00:20:32,830 The one with long hair... Undertaker 257 00:20:33,200 --> 00:20:35,040 He died four years ago 258 00:20:38,870 --> 00:20:41,040 Hey! I am not a ghost come here 259 00:20:41,790 --> 00:20:46,580 Did grandma told you that Kodanda died 4 years back and Veeraiah died 10 years back? 260 00:20:48,290 --> 00:20:49,830 Gauramma has become like this since her husband died 261 00:20:50,040 --> 00:20:50,830 This Gauramma 262 00:20:51,620 --> 00:20:51,910 Come 263 00:20:52,370 --> 00:20:52,950 Grandma 264 00:20:53,700 --> 00:20:55,830 Where is Gauramma? 265 00:20:56,160 --> 00:20:57,200 Gauramma? 266 00:20:57,410 --> 00:21:00,160 She died in her childhood 267 00:21:00,290 --> 00:21:02,910 Sad that she had no kids 268 00:21:03,540 --> 00:21:06,620 Dozens of children are here Did they born in a cemetry? 269 00:21:06,620 --> 00:21:08,120 That’s a very long story 270 00:21:08,330 --> 00:21:10,750 In a village lived an old lady 271 00:21:11,040 --> 00:21:11,450 And she died? 272 00:21:11,450 --> 00:21:11,870 That old lady... 273 00:21:12,910 --> 00:21:15,500 Keep killing everybody in the town you alone live 274 00:21:15,790 --> 00:21:16,500 You come 275 00:21:17,200 --> 00:21:19,160 Feeling hungry, got to eat curd rice 276 00:21:19,250 --> 00:21:20,660 If they create any problem I am with you 277 00:21:21,540 --> 00:21:22,450 You don’t worry 278 00:21:23,160 --> 00:21:24,410 Is he Huliveeraiah? 279 00:21:24,580 --> 00:21:24,910 Yes 280 00:21:25,200 --> 00:21:25,790 Is he very strict? 281 00:21:27,620 --> 00:21:28,540 Only for others 282 00:21:29,370 --> 00:21:32,330 not to this world champion undertaker 283 00:21:32,620 --> 00:21:33,830 You wait... I come 284 00:21:33,830 --> 00:21:37,370 I have spoke to banker you can pay after next crop 285 00:21:37,910 --> 00:21:38,330 You may go now 286 00:21:38,330 --> 00:21:39,750 Will leave my lord 287 00:21:40,830 --> 00:21:41,080 Dear... 288 00:21:42,910 --> 00:21:43,330 look here 289 00:21:44,120 --> 00:21:45,330 Need to talk to you, come 290 00:21:45,330 --> 00:21:45,950 What is it? 291 00:21:47,620 --> 00:21:49,080 Need to talk to you urgently, come 292 00:21:49,080 --> 00:21:50,080 You go, I’ll come later 293 00:21:51,750 --> 00:21:53,290 Come, I am calling you 294 00:21:54,660 --> 00:21:56,450 You must come 295 00:21:56,830 --> 00:21:57,250 Hey get lost 296 00:22:00,120 --> 00:22:01,410 Didn't I say I’ll come later? 297 00:22:02,040 --> 00:22:03,040 Cant you see? 298 00:22:03,040 --> 00:22:04,200 What I'm doing here? 299 00:22:04,500 --> 00:22:06,290 What were you doing? You were just standing 300 00:22:07,950 --> 00:22:09,250 Doing Panchayat? 301 00:22:13,250 --> 00:22:16,870 He will talk to everybody in the village but hits me always 302 00:22:18,120 --> 00:22:18,950 Tell me Namasthe 303 00:22:21,040 --> 00:22:22,080 That is respect 304 00:22:23,750 --> 00:22:24,790 Sir it’s bleeding 305 00:22:25,790 --> 00:22:26,410 It’s not blood 306 00:22:27,040 --> 00:22:29,500 I had non veg and pan that’s why 307 00:22:30,200 --> 00:22:31,870 Sir, do yo eat mutton from nose? 308 00:22:36,290 --> 00:22:37,120 You saw him scolding? 309 00:22:37,120 --> 00:22:38,410 No... I saw him hitting 310 00:22:39,500 --> 00:22:40,660 You are too much 311 00:22:41,250 --> 00:22:43,910 I had only acre Sir I lost even that 312 00:22:44,450 --> 00:22:45,660 It has become hard to live 313 00:22:46,160 --> 00:22:46,830 please help us 314 00:22:47,370 --> 00:22:49,500 I will buy you 3 acres near old tamarind tree 315 00:22:49,500 --> 00:22:50,790 do farming there and be happy 316 00:22:53,290 --> 00:22:54,160 Hey Kodanda 317 00:22:54,450 --> 00:22:56,830 go near the old tamarind tree show the land and place a stone there 318 00:22:58,750 --> 00:23:00,700 Only I've to place the stone and get stones thrown 319 00:23:03,040 --> 00:23:05,040 God bless you will make a move 320 00:23:05,160 --> 00:23:05,750 Okay, take care 321 00:23:06,250 --> 00:23:08,160 Sir your brother in law 322 00:23:08,160 --> 00:23:08,660 What? 323 00:23:08,660 --> 00:23:11,830 He just gave away acres of land He is Daanashura Karna 324 00:23:11,830 --> 00:23:13,250 Is he a Daanashura Karna?! 325 00:23:13,580 --> 00:23:17,830 You think its hard earned money earned from a call centre? 326 00:23:18,160 --> 00:23:21,580 He is giving away his ancestor's wealth 327 00:23:21,870 --> 00:23:24,450 It’s like son in law giving away mother in law’s property 328 00:23:24,660 --> 00:23:27,250 I will transfer all these in his name 329 00:23:27,500 --> 00:23:28,410 Greetings my lord 330 00:23:28,450 --> 00:23:30,200 Greetings... Tell me 331 00:23:30,200 --> 00:23:31,790 She is not able to conceive, my lord 332 00:23:34,830 --> 00:23:35,830 Hey Kodanda 333 00:23:36,040 --> 00:23:38,160 I understood you need not say anything 334 00:23:38,500 --> 00:23:41,500 She is unable to conceive should take her and 335 00:23:42,830 --> 00:23:45,250 Tell doctor that I asked him let her have a check up 336 00:23:46,870 --> 00:23:47,870 What kind of brother is he? 337 00:23:47,870 --> 00:23:49,250 Leave it now 338 00:23:49,700 --> 00:23:50,040 Sir 339 00:23:50,660 --> 00:23:55,450 if I tell him that I’m single will he give me his daughter in marriage? 340 00:23:56,540 --> 00:23:57,660 Will leave now, my lord 341 00:23:59,120 --> 00:24:01,500 Someone has come I will go and come back 342 00:24:01,750 --> 00:24:02,660 just do that work 343 00:24:05,660 --> 00:24:06,620 Who is this? 344 00:24:07,750 --> 00:24:09,250 He wants to talk to you 345 00:24:10,250 --> 00:24:11,660 Sir I am 346 00:24:13,620 --> 00:24:16,830 Sir I came to give this to you Radha 347 00:24:17,620 --> 00:24:18,910 She told me everything 348 00:24:33,870 --> 00:24:36,120 Oh! Gone case 349 00:24:36,660 --> 00:24:38,870 What you are giving is not wristlet it is a hunter 350 00:24:38,870 --> 00:24:41,000 I'll get beaten up today for sure! 351 00:24:41,000 --> 00:24:41,870 Calm down 352 00:24:42,370 --> 00:24:43,250 What are you doing? 353 00:24:43,870 --> 00:24:46,410 Look, whatever happened has happened accept it 354 00:24:46,750 --> 00:24:47,540 Why should I accept? 355 00:24:48,080 --> 00:24:49,620 Do not accept Sir 356 00:24:49,700 --> 00:24:53,200 Father makes a time table, the very day daughter is born 357 00:24:53,450 --> 00:24:57,660 He gets her pulse polio and vaccination done, once in three months 358 00:24:57,660 --> 00:25:00,370 He enquires and admits her in a good school 359 00:25:00,370 --> 00:25:03,040 searches for a good college 360 00:25:03,040 --> 00:25:08,620 Even if he don’t eat in elite hotel he takes her there 361 00:25:08,790 --> 00:25:12,660 He searches in ten shops for her dress’s matching sandals 362 00:25:12,660 --> 00:25:16,080 Will not such a father search for good husband? 363 00:25:16,250 --> 00:25:17,120 Don’t accept Sir 364 00:25:17,540 --> 00:25:19,790 Take this I came to give this to you 365 00:25:21,540 --> 00:25:21,910 I will leave now 366 00:25:22,290 --> 00:25:22,790 Stop! 367 00:25:24,700 --> 00:25:29,040 While coming it is your wish but it is my wish to send off 368 00:25:31,120 --> 00:25:33,950 You should stay here till my daughter returns 369 00:25:35,500 --> 00:25:37,500 Sir, what are you saying? 370 00:25:37,500 --> 00:25:38,120 Kodanda 371 00:25:38,330 --> 00:25:39,910 Look after him, till my daughter returns 372 00:25:40,580 --> 00:25:41,080 Take him 373 00:25:43,410 --> 00:25:46,790 Sir I have work Why are you doing this? 374 00:25:47,000 --> 00:25:47,620 Son-in-law 375 00:25:48,290 --> 00:25:48,870 Son-in-law? 376 00:25:49,450 --> 00:25:51,870 Hereafter we both are friends fight starts now 377 00:25:56,450 --> 00:25:58,000 I am so tensed 378 00:25:58,750 --> 00:26:00,290 Stupid fellow he has not come yet 379 00:26:01,250 --> 00:26:01,540 bye 380 00:26:05,370 --> 00:26:07,500 Surprise Guess who? 381 00:26:08,330 --> 00:26:09,830 Who else? Its you come in front 382 00:26:14,080 --> 00:26:15,450 Sorry please don’t scold me 383 00:26:15,700 --> 00:26:16,790 What else can be done? 384 00:26:17,200 --> 00:26:19,910 You were supposed to meet at railway station but meeting at coffee shop 385 00:26:19,910 --> 00:26:20,660 Sorry Radha 386 00:26:20,660 --> 00:26:23,450 I plannedd to surprise you 387 00:26:23,450 --> 00:26:26,330 but my father surprised me suddenly he sent me to Dharwad branch 388 00:26:27,080 --> 00:26:30,410 I thought you might scold me so didn’t inform you 389 00:26:30,410 --> 00:26:32,410 Hell with your surprise 390 00:26:33,620 --> 00:26:34,410 Enough of scolding 391 00:26:35,200 --> 00:26:35,620 look here 392 00:26:37,500 --> 00:26:40,040 Hey wristlet! did you find that robber? 393 00:26:40,040 --> 00:26:41,450 Did you beat him? 394 00:26:41,870 --> 00:26:42,660 What Radha? 395 00:26:42,660 --> 00:26:45,200 I don’t watch movies with fight scenes, will I fight? 396 00:26:45,410 --> 00:26:49,370 You sent me the picture I got the duplicate done 397 00:26:49,660 --> 00:26:51,200 it looks exactly like original one 398 00:26:51,700 --> 00:26:52,700 Are you happy? 399 00:26:52,700 --> 00:26:56,950 Now take this to my father tell him that, you will marry me 400 00:26:57,450 --> 00:26:58,330 I will be more happy 401 00:26:59,950 --> 00:27:02,790 For a change, will you surprise him? 402 00:27:03,080 --> 00:27:03,830 Me? 403 00:27:05,040 --> 00:27:09,410 Tell him,my boy friend will come with wristlet and I will marry only him 404 00:27:09,450 --> 00:27:09,870 You? 405 00:27:09,950 --> 00:27:12,540 I will come with my family later and surprise 406 00:27:13,370 --> 00:27:15,830 No need lets go together 407 00:27:16,540 --> 00:27:18,750 Radha please try to understand 408 00:27:18,910 --> 00:27:22,620 Tomorrow we have opening our sweet shop Giddappa and sons 409 00:27:22,750 --> 00:27:24,790 Mom and dad will be back from Kashi in four days 410 00:27:24,790 --> 00:27:29,080 Soon after that engagement and then marriage 411 00:27:29,450 --> 00:27:33,830 Your father will be happy with whoever you want to married 412 00:27:33,830 --> 00:27:35,080 So don’t worry relax 413 00:27:35,250 --> 00:27:38,620 Go home, your father might surprise you 414 00:27:39,160 --> 00:27:40,870 Why didn’t you order anything? 415 00:27:41,120 --> 00:27:43,040 Hey give anything to madam 416 00:27:46,370 --> 00:27:48,040 Mom, have pan 417 00:27:49,580 --> 00:27:50,620 Did you call? 418 00:27:51,580 --> 00:27:54,040 She's still angry She didn’t receive my call 419 00:27:54,410 --> 00:27:57,750 I only messaged her saying come back, don’t be scared 420 00:27:58,000 --> 00:27:59,120 Why will she be scared? 421 00:28:00,080 --> 00:28:01,450 She will scare us 422 00:28:04,620 --> 00:28:09,500 Hey mosquito! I'll eat you now 423 00:28:17,200 --> 00:28:18,750 Disturbing my sleep! 424 00:28:21,910 --> 00:28:23,160 Why are you wearing this dress? 425 00:28:24,040 --> 00:28:26,870 I am used to it, so wore this I wear once in a while 426 00:28:27,200 --> 00:28:28,250 You mean, this jai dress! 427 00:28:29,950 --> 00:28:30,700 What about this number? 428 00:28:31,000 --> 00:28:31,660 Lucky number 429 00:28:33,000 --> 00:28:35,870 People sleep horizontally but, why do you sleep vertically? 430 00:28:36,200 --> 00:28:38,290 To remain young forever 431 00:28:41,370 --> 00:28:45,540 You already look old how can you remain young? 432 00:28:46,790 --> 00:28:50,290 Already your eyes seems to be swollen 433 00:28:50,290 --> 00:28:53,540 If blood over flows, it might completely come out, be careful 434 00:28:54,870 --> 00:28:55,160 Sir 435 00:28:55,790 --> 00:28:58,330 People go to grave once in life 436 00:28:58,700 --> 00:29:01,040 but why do you go everyday? 437 00:29:01,540 --> 00:29:06,410 For the living, 6 by 3 place seems small 438 00:29:06,830 --> 00:29:10,830 But look life from inside life looks very small 439 00:29:11,200 --> 00:29:12,120 Everything is impermanent 440 00:29:12,540 --> 00:29:20,910 Humans die everyday, but Undertaker is symbolically showing how to live after death 441 00:29:22,160 --> 00:29:25,040 For one day match they practice for several days 442 00:29:25,370 --> 00:29:28,290 after death they sleep for thousands of years 443 00:29:28,500 --> 00:29:31,000 But no one practice this is what your logic is 444 00:29:32,700 --> 00:29:36,660 Sir, even though you look like a frog you are a philosopher 445 00:29:36,870 --> 00:29:37,290 Goodnight Sir 446 00:29:37,750 --> 00:29:38,450 Goodnight 447 00:29:42,910 --> 00:29:44,790 Hey I will kill you 448 00:29:46,200 --> 00:29:47,120 I will kill you 449 00:29:48,830 --> 00:29:50,950 I will kill you 450 00:29:52,830 --> 00:29:54,160 Who is this? What did he do? 451 00:29:54,500 --> 00:29:54,950 He is a loafer 452 00:29:55,080 --> 00:29:55,660 What did you do? 453 00:29:56,040 --> 00:29:56,370 Thief! 454 00:29:57,910 --> 00:29:58,950 He is a bloody thief 455 00:30:00,080 --> 00:30:01,660 He broke his promise 456 00:30:02,200 --> 00:30:03,330 He said he wont rob 457 00:30:03,330 --> 00:30:06,370 So I bailed him out now he has robbed again 458 00:30:06,620 --> 00:30:07,540 Calm down 459 00:30:07,540 --> 00:30:09,160 He spoiled my reoutation 460 00:30:09,160 --> 00:30:10,700 A thief will be a thief forever 461 00:30:10,870 --> 00:30:12,290 Calm down 462 00:30:13,410 --> 00:30:14,040 Take him from here 463 00:30:15,080 --> 00:30:15,370 Get lost 464 00:30:16,500 --> 00:30:17,370 Please calm down 465 00:30:20,790 --> 00:30:21,410 Enough... stop it 466 00:30:21,660 --> 00:30:22,290 Will you drink water? 467 00:30:24,160 --> 00:30:27,040 why do you shout like this? 468 00:30:28,120 --> 00:30:28,700 Son-in-law 469 00:30:30,250 --> 00:30:31,830 I forgot to ask you 470 00:30:32,870 --> 00:30:34,500 Where you said you are working? 471 00:30:34,910 --> 00:30:36,410 I never spoke about it 472 00:30:36,700 --> 00:30:39,370 Is this a question to ask son-in-law? 473 00:30:39,370 --> 00:30:41,370 Obviosly, he will be in a good job, 474 00:30:42,040 --> 00:30:48,750 Look at his face. Culture, decency everything is seen clearly 475 00:30:49,500 --> 00:30:52,370 Without all these will our daughter love him? 476 00:30:52,830 --> 00:30:53,580 Isn't it, son-in-law? 477 00:30:54,000 --> 00:30:55,080 Stealing is wrong 478 00:30:55,500 --> 00:30:56,540 Yes 479 00:30:57,830 --> 00:30:59,040 Come, take some rest 480 00:30:59,410 --> 00:31:00,500 You can wakeup after three days 481 00:31:05,750 --> 00:31:07,410 I must run away! 482 00:31:16,160 --> 00:31:18,410 Muniyappa gave me Kajjaaya! 483 00:31:19,200 --> 00:31:20,120 Where is Muniyappa? 484 00:31:20,410 --> 00:31:21,830 He died 10 years ago 485 00:31:22,700 --> 00:31:24,410 Oh she has forgotten! 486 00:31:24,790 --> 00:31:26,410 She says she saw the dead one now 487 00:31:26,830 --> 00:31:29,660 Undertaker Kodanda’s, death anniversary feast is going on upstairs 488 00:31:30,040 --> 00:31:32,330 Oh is it?! 489 00:31:32,870 --> 00:31:35,450 How many times will they do that? 490 00:31:35,500 --> 00:31:36,450 Go granny 491 00:31:39,660 --> 00:31:41,370 If this Kal Muniyappa, steps into a house 492 00:31:41,750 --> 00:31:44,330 there is no history of going out without stealing 493 00:31:46,290 --> 00:31:47,200 Silence 494 00:31:57,790 --> 00:31:59,410 Who are you? 495 00:31:59,580 --> 00:32:00,660 Kal Muniyappa 496 00:32:00,830 --> 00:32:02,410 Did you give sweet granny? 497 00:32:03,120 --> 00:32:03,830 What are you doing here? 498 00:32:04,080 --> 00:32:05,660 I have come here to steal aluminuim utensil 499 00:32:07,000 --> 00:32:10,040 You should hunt tiger not rat 500 00:32:10,040 --> 00:32:11,790 Go to the prayer room you will find gold there 501 00:32:11,790 --> 00:32:12,160 Boss 502 00:32:12,830 --> 00:32:15,290 Aluminium is 150/kg in market 503 00:32:15,790 --> 00:32:16,950 Boss, you are one of us, right? 504 00:32:18,250 --> 00:32:18,750 How do you know? 505 00:32:18,910 --> 00:32:23,450 If not, you would have called evryone and thrashed me, right? 506 00:32:24,580 --> 00:32:25,910 Thank you boss 507 00:32:26,410 --> 00:32:27,450 Why are you wearing black? 508 00:32:27,450 --> 00:32:31,290 I applied kajal to hide my identity 509 00:32:31,450 --> 00:32:34,410 Hey, you are already dark 510 00:32:34,540 --> 00:32:36,290 Why do you need kajal? 511 00:32:36,500 --> 00:32:37,500 Right! 512 00:32:38,450 --> 00:32:39,950 A thief should not rob another thief, right? 513 00:32:39,950 --> 00:32:40,540 No 514 00:32:40,870 --> 00:32:42,040 Take back your ring 515 00:32:42,700 --> 00:32:44,250 When did you steal this? 516 00:32:44,700 --> 00:32:45,750 How far is bus stop? 517 00:32:45,910 --> 00:32:47,040 Boss, you need half an hour 518 00:32:47,500 --> 00:32:48,500 Is there any short cut? 519 00:32:48,540 --> 00:32:49,120 Yes there is 520 00:32:49,120 --> 00:32:49,700 Where? 521 00:32:49,700 --> 00:32:49,950 This way 522 00:32:50,120 --> 00:32:52,250 Thief... 523 00:32:57,790 --> 00:32:59,000 Mom... dad 524 00:32:59,910 --> 00:33:01,410 Sorry Santhosh 525 00:33:01,620 --> 00:33:02,290 What happened? 526 00:33:05,450 --> 00:33:06,620 I mistook him as a thief and hit him 527 00:33:07,160 --> 00:33:07,500 Oh son-in-law! 528 00:33:08,000 --> 00:33:10,330 Someone shouted "thief" so I came out and she hit me 529 00:33:10,330 --> 00:33:11,200 That’s why I hit mom 530 00:33:11,200 --> 00:33:12,250 Oh, what have you done!? 531 00:33:13,830 --> 00:33:14,750 Sorry Santosh 532 00:33:14,870 --> 00:33:15,410 Get up 533 00:33:15,580 --> 00:33:17,830 Take him upstairs now, let's take him to hospital tomorrow 534 00:33:21,000 --> 00:33:21,950 Hey, I'll slap you now 535 00:33:23,910 --> 00:33:26,750 In-law was suppose to serve him after marriage but he is serving him in advance 536 00:33:27,660 --> 00:33:33,040 Thank God! You got a hit on his head and not left hand 537 00:33:33,290 --> 00:33:34,370 It could have been a disaster! 538 00:33:34,540 --> 00:33:35,620 Bring him down 539 00:33:35,790 --> 00:33:36,870 Here is your doctor 540 00:33:37,540 --> 00:33:39,950 He is the one who is injecting us from many generations 541 00:33:40,160 --> 00:33:40,950 Let's go 542 00:33:41,370 --> 00:33:41,830 Doctor 543 00:33:42,120 --> 00:33:43,830 Sir, where do I get these injection and medicine? 544 00:33:44,200 --> 00:33:47,410 Injection and medicine, hmmm come with me, I’ll show you 545 00:33:47,870 --> 00:33:48,700 You go see doctor 546 00:33:48,700 --> 00:33:50,000 Brother, I am coming 547 00:33:50,250 --> 00:33:51,500 Greetings Sir Greetings 548 00:33:52,700 --> 00:33:53,540 Who is the patient? 549 00:33:55,450 --> 00:33:56,200 Please, go out 550 00:33:57,330 --> 00:33:57,790 What happened? 551 00:33:58,250 --> 00:33:59,750 Sir, look here 552 00:34:00,500 --> 00:34:00,830 Here 553 00:34:01,200 --> 00:34:01,910 Here? Yes 554 00:34:02,580 --> 00:34:03,330 Is he the one? 555 00:34:04,200 --> 00:34:05,330 Do you have common sense? 556 00:34:06,290 --> 00:34:08,410 Don’t you know, you should wear helmet? 557 00:34:08,870 --> 00:34:11,750 You injured your head look how much she is worried 558 00:34:12,330 --> 00:34:16,700 Government is shouting "wear helmet while riding, to save your life" 559 00:34:17,040 --> 00:34:17,830 You don't listen 560 00:34:18,120 --> 00:34:24,000 Men have not yet understood when to and when not to wear helmet! 561 00:34:25,370 --> 00:34:27,250 Wear helmet and ride 562 00:34:27,250 --> 00:34:28,450 you will be safe 563 00:34:30,660 --> 00:34:31,120 Okay Sir 564 00:34:32,080 --> 00:34:32,830 She will be safe too 565 00:34:42,410 --> 00:34:43,040 Where is Santosh? 566 00:34:43,040 --> 00:34:44,290 Brother, he is inside 567 00:34:44,370 --> 00:34:46,120 Where is he? You idiots 568 00:34:46,410 --> 00:34:47,200 Go search for him 569 00:34:47,660 --> 00:34:48,580 Find out where he is 570 00:35:03,000 --> 00:35:03,370 You? 571 00:35:04,450 --> 00:35:04,790 Doctor 572 00:35:05,500 --> 00:35:06,250 My wife... 573 00:35:06,540 --> 00:35:07,200 Is she pregnant? 574 00:35:08,080 --> 00:35:08,330 Yes 575 00:35:08,660 --> 00:35:09,250 How many months? 576 00:35:09,580 --> 00:35:10,160 Three months, doctor 577 00:35:10,660 --> 00:35:13,870 She said, she's feeling weak so, any vitamin tablets for that 578 00:35:14,870 --> 00:35:15,250 Name? 579 00:35:15,410 --> 00:35:15,950 Santosh 580 00:35:16,450 --> 00:35:17,700 Not yours, your wife’s name 581 00:35:17,870 --> 00:35:18,120 Radha 582 00:35:19,830 --> 00:35:22,540 Okay, I’ll prescribe this time but next time, bring her only 583 00:35:25,790 --> 00:35:26,120 Hello 584 00:35:27,200 --> 00:35:27,790 What happened? 585 00:35:30,910 --> 00:35:33,830 Why do you interfere When I am going with a girl 586 00:35:35,040 --> 00:35:35,580 Mr.Santosh 587 00:35:36,910 --> 00:35:41,910 You wanted vitamin tablets for your wife but forgot to take the prescription 588 00:35:42,500 --> 00:35:43,000 Take it 589 00:35:43,750 --> 00:35:44,330 Thank you doctor 590 00:35:44,410 --> 00:35:45,080 Take care of her 591 00:35:48,790 --> 00:35:50,160 Wife is pregnant!? 592 00:35:51,000 --> 00:35:54,580 He sowed seeds before registering the land 593 00:35:58,040 --> 00:36:01,080 He grew crop, before buying the garden 594 00:36:06,500 --> 00:36:10,080 They are taking Aarathi of the man who made her pregnant before marriage 595 00:36:10,080 --> 00:36:12,660 He's supposed to be kicked out 596 00:36:13,200 --> 00:36:15,370 What all I should witness!? 597 00:36:18,370 --> 00:36:19,540 Why are you taking Aarathi? 598 00:36:19,910 --> 00:36:24,040 It is our culture to take Aarathi of the one who comes back from hospital 599 00:36:25,250 --> 00:36:25,500 Take 600 00:36:27,040 --> 00:36:27,500 Sorry 601 00:36:31,370 --> 00:36:31,790 Borther 602 00:36:32,500 --> 00:36:34,450 shall we say this matter to your brother-in-law? 603 00:36:35,450 --> 00:36:38,540 He will be upset, even if I say any good news 604 00:36:38,910 --> 00:36:41,870 If I give him this new he will definitely kick me 605 00:36:43,290 --> 00:36:44,040 How are you feeling now? 606 00:36:44,580 --> 00:36:45,160 What doctor said? 607 00:36:45,910 --> 00:36:46,580 Feeling better 608 00:36:46,790 --> 00:36:49,080 Forgive us for our mistakes 609 00:36:50,000 --> 00:36:51,290 Someone shouted "thief" at night 610 00:36:51,580 --> 00:36:53,660 My daughter mistook you for thief and hit you 611 00:36:54,750 --> 00:36:56,580 You just came from the hospital Go and... 612 00:36:56,580 --> 00:36:58,330 Sir infact, your daughter and I 613 00:36:58,330 --> 00:36:59,290 I know 614 00:36:59,620 --> 00:37:01,160 How can you come this far, without love? 615 00:37:02,830 --> 00:37:03,500 Take rest 616 00:37:04,160 --> 00:37:04,500 Come 617 00:37:06,790 --> 00:37:09,370 Madam, I'll bring back Radha 618 00:37:09,790 --> 00:37:11,410 I'll definitely come back 619 00:37:11,830 --> 00:37:12,410 How about the baby? 620 00:37:12,660 --> 00:37:13,540 Which baby? 621 00:37:13,660 --> 00:37:14,790 Baby... 622 00:37:15,290 --> 00:37:17,370 Radha is a baby for me even if she is grown up 623 00:37:17,370 --> 00:37:17,700 Yes 624 00:37:18,450 --> 00:37:21,200 I don’t know how to explain you 625 00:37:21,790 --> 00:37:25,950 Our elder son-in-law, said he will come back, but did not 626 00:37:26,500 --> 00:37:28,910 He's yet to overcome 627 00:37:28,910 --> 00:37:31,080 It has hurt him a lot 628 00:37:31,250 --> 00:37:35,910 Moreover, we love our younger daughter, Radha 629 00:37:35,910 --> 00:37:40,200 You please don’t go anywhere till she comes back 630 00:37:40,450 --> 00:37:41,040 Okay? 631 00:37:43,200 --> 00:37:43,750 Hey, take him 632 00:37:46,290 --> 00:37:46,620 Come 633 00:37:55,040 --> 00:37:56,500 Probably, son-in-law felt bad with our daughter’s behaviour 634 00:37:57,410 --> 00:37:59,700 So he might have come to give back the wristlet 635 00:38:00,540 --> 00:38:01,660 He is a good person 636 00:38:03,040 --> 00:38:07,160 He might have mistaken police words 637 00:38:07,160 --> 00:38:09,620 That’s right, we should not waste time 638 00:38:10,410 --> 00:38:14,500 Lets arrange marriage as soon as Radha comes back 639 00:38:15,750 --> 00:38:16,000 Come 640 00:38:20,120 --> 00:38:22,700 Santosh, I am really very sorry 641 00:38:23,700 --> 00:38:25,660 That’s okay, no problem 642 00:38:26,700 --> 00:38:33,040 My dad opposed the person I loved and got me married to some other guy 643 00:38:33,910 --> 00:38:37,660 But that guy didn’t like this village and our family 644 00:38:38,200 --> 00:38:39,790 He created scene for no reason 645 00:38:40,620 --> 00:38:42,330 He left home all of a sudden 646 00:38:44,500 --> 00:38:47,290 We are scared that my sister's life will ruin like mine 647 00:38:47,910 --> 00:38:49,830 They are not allowing you to leave 648 00:38:51,660 --> 00:38:52,580 Look Santosh 649 00:38:53,160 --> 00:38:58,160 Please forgive us, if our family has troubled you in any way 650 00:38:58,830 --> 00:38:59,790 Nothing like that 651 00:39:05,330 --> 00:39:08,500 Everything is pre-written 652 00:39:09,250 --> 00:39:12,870 Who am I? who are they? why have I come here? 653 00:39:13,410 --> 00:39:15,250 I don’t know what kind of bondage is this! 654 00:39:15,250 --> 00:39:20,370 A father, who is ready to risk his reputation for sake of his daughter 655 00:39:20,370 --> 00:39:23,870 A sister, who wish happiness for her sister 656 00:39:24,120 --> 00:39:28,450 A mother, who care for her daughter's love 657 00:39:31,250 --> 00:39:35,620 Better I stay here till Radha comes with her boy friend 658 00:39:38,080 --> 00:39:40,410 You cheat! Why are you peeping into my cards? 659 00:39:40,870 --> 00:39:42,660 I'll give you one Play your cards 660 00:39:42,660 --> 00:39:43,910 Oh! everybody is here? 661 00:39:44,040 --> 00:39:45,370 I was searching everywhere 662 00:39:45,370 --> 00:39:47,120 You are playing without me! One game for me too 663 00:39:47,540 --> 00:39:48,660 I'll join, stop playing 664 00:39:48,950 --> 00:39:50,540 If you want to join, we have to start over 665 00:39:51,000 --> 00:39:51,580 Let's start over again 666 00:39:51,790 --> 00:39:52,250 Uncle 667 00:39:53,250 --> 00:39:54,620 Where did you meet Radha? 668 00:39:55,790 --> 00:39:57,040 Even we wanted to ask this 669 00:39:57,580 --> 00:39:58,290 Yes, son-in-law 670 00:39:58,540 --> 00:40:00,620 Where did you see my daughter for the first time? 671 00:40:00,830 --> 00:40:03,540 Son-in-law passed away five years ago 672 00:40:03,870 --> 00:40:05,120 You just shut up 673 00:40:05,120 --> 00:40:05,950 Give me a stick 674 00:40:05,950 --> 00:40:07,250 Okay... be quiet now 675 00:40:07,250 --> 00:40:08,950 Where did you meet? 676 00:40:08,950 --> 00:40:12,580 You proposed her or she did? 677 00:40:14,040 --> 00:40:14,870 Shall I tell? 678 00:40:15,250 --> 00:40:18,580 I was traveling from Bengaluru to Mysuru 679 00:40:18,580 --> 00:40:22,830 in between when I stopped near Ramnagar central jail to have Idli 680 00:40:22,830 --> 00:40:24,870 Don’t always walk around jail 681 00:40:25,620 --> 00:40:31,540 Cubbon park, Brindavan garden or foreign location, would be fine 682 00:40:32,200 --> 00:40:32,950 Imagination 683 00:40:32,950 --> 00:40:33,700 That’s okay 684 00:40:35,500 --> 00:40:36,080 England 685 00:40:36,660 --> 00:40:37,200 London 686 00:40:37,540 --> 00:40:38,950 She was walking from that side 687 00:40:39,120 --> 00:40:41,080 I was walking in slow motion 688 00:41:05,250 --> 00:41:11,040 Princess She is my princess 689 00:41:11,080 --> 00:41:14,830 She’s the princess of this prince 690 00:41:17,120 --> 00:41:22,950 Princess She is my princess 691 00:41:22,950 --> 00:41:26,870 She’s the princess of this prince 692 00:41:29,250 --> 00:41:35,160 Hey brother I found my lover 693 00:41:35,370 --> 00:41:41,000 Hey brother I found my lover 694 00:41:41,410 --> 00:41:45,410 My girl is beautiful as Orange 695 00:41:47,500 --> 00:41:52,870 My girl is beautiful as Orange 696 00:42:18,160 --> 00:42:23,790 Princess She is my princess 697 00:42:23,870 --> 00:42:27,700 She’s the princess of this prince 698 00:43:03,250 --> 00:43:08,910 O Radha I am a simple guy 699 00:43:09,790 --> 00:43:15,290 Let it come Let your love come to me 700 00:43:15,290 --> 00:43:21,000 Are you the Juliet of my dream? 701 00:43:21,410 --> 00:43:27,120 Am I that Romeo who is waiting? 702 00:43:27,750 --> 00:43:33,330 Hey brother I found my lover 703 00:43:33,620 --> 00:43:39,250 Hey brother I found my lover 704 00:43:39,660 --> 00:43:44,290 My girl is beautiful as Orange 705 00:43:45,830 --> 00:43:51,120 My girl is beautiful as Orange 706 00:43:52,000 --> 00:43:53,660 I pulled like this 707 00:43:54,500 --> 00:43:55,250 Hey! How come you are here? 708 00:43:55,750 --> 00:43:56,830 Why did you come? 709 00:43:57,660 --> 00:43:59,000 Feels like watching a movie 710 00:43:59,000 --> 00:44:02,660 They coined "made for each other" by looking at these two 711 00:44:02,660 --> 00:44:03,750 Why did you come here? 712 00:44:03,750 --> 00:44:04,830 To give wristlet 713 00:44:05,330 --> 00:44:08,160 You are singing a song in my home without my knoweldge! You idiot 714 00:44:08,160 --> 00:44:09,910 It’s not like that 715 00:44:10,620 --> 00:44:11,450 Why are you scolding son-in-law? 716 00:44:11,700 --> 00:44:13,250 What kind of son-in-law is he?! 717 00:44:13,250 --> 00:44:13,750 What did you say? 718 00:44:16,870 --> 00:44:18,540 Enough of fooling around till now 719 00:44:18,540 --> 00:44:20,330 Dad please listen to... 720 00:44:20,330 --> 00:44:20,950 Shut up 721 00:44:21,870 --> 00:44:23,200 I like this boy 722 00:44:24,620 --> 00:44:25,830 He is our son-in-law 723 00:44:25,830 --> 00:44:26,540 that’s it 724 00:44:26,700 --> 00:44:28,040 Call his family members 725 00:44:28,790 --> 00:44:29,200 lets talk 726 00:44:29,410 --> 00:44:29,660 Come 727 00:44:30,750 --> 00:44:32,040 Mom please 728 00:44:32,620 --> 00:44:33,040 Dad 729 00:44:35,160 --> 00:44:36,700 Where did he come from?! 730 00:44:43,700 --> 00:44:46,540 You are the culprit Acting like an innocent now?! 731 00:44:47,870 --> 00:44:49,370 How to hide this matter? 732 00:44:50,200 --> 00:44:54,450 We can hide a mole, if it is inside the pant, but not on face 733 00:44:54,950 --> 00:44:56,830 But, mole on my face is not visible! 734 00:44:56,830 --> 00:44:57,950 Your face not visible 735 00:44:59,790 --> 00:45:00,450 Why did you get up? 736 00:45:00,450 --> 00:45:02,120 Will listen to pulse 737 00:45:02,160 --> 00:45:03,580 You listening pulse!? 738 00:45:03,950 --> 00:45:05,580 You cant hear even when shouted 739 00:45:05,580 --> 00:45:07,080 how can you listen to pulse? 740 00:45:07,660 --> 00:45:08,330 Go sit 741 00:45:08,540 --> 00:45:09,450 Listen to me 742 00:45:11,410 --> 00:45:12,080 Sit there... otherwise 743 00:45:12,080 --> 00:45:13,040 Whats your problem? 744 00:45:13,040 --> 00:45:14,160 Nothing 745 00:45:14,410 --> 00:45:16,000 Sister is vomiting 746 00:45:16,540 --> 00:45:17,200 Vomiting?! 747 00:45:18,620 --> 00:45:20,450 Hey, take her to the hospital 748 00:45:22,330 --> 00:45:23,830 Why hospital for such a small matter? 749 00:45:24,330 --> 00:45:25,580 It happens sometimes due to bile 750 00:45:25,910 --> 00:45:28,040 She didn’t have dinner properly isn't it, dear? 751 00:45:28,450 --> 00:45:29,750 I had You had? 752 00:45:31,000 --> 00:45:32,370 It happens for lack of sleep too 753 00:45:32,370 --> 00:45:34,910 If you had slept properly this wouldn’t have happened 754 00:45:34,910 --> 00:45:37,500 This happens when you don’t sleep, right? 755 00:45:37,500 --> 00:45:38,500 I had slept too 756 00:45:39,540 --> 00:45:40,120 What’s this? 757 00:45:41,120 --> 00:45:44,700 It happens sometime Yo get up 758 00:45:44,700 --> 00:45:45,700 Eat oranges, I will tell you 759 00:45:45,700 --> 00:45:46,830 No need. It’s bile 760 00:45:46,830 --> 00:45:47,370 Okay, eat a banana 761 00:45:47,370 --> 00:45:48,200 No need, that’s cold 762 00:45:48,200 --> 00:45:50,330 Oh yes, that’s a problem running nose will start 763 00:45:51,290 --> 00:45:51,500 Come 764 00:45:52,040 --> 00:45:52,790 Get up 765 00:45:53,910 --> 00:45:54,330 Food... 766 00:45:55,160 --> 00:45:55,540 Come 767 00:45:56,160 --> 00:45:56,830 Okay 768 00:45:57,000 --> 00:45:57,410 Serve 769 00:46:01,000 --> 00:46:02,080 What are you doing here? 770 00:46:02,410 --> 00:46:03,290 Why did you come here? 771 00:46:04,120 --> 00:46:07,330 I thought you were a decent girl when I saw you first 772 00:46:07,500 --> 00:46:09,620 Here everyone says one story 773 00:46:09,620 --> 00:46:11,580 They say you ran away many times! 774 00:46:11,580 --> 00:46:13,540 Leave it Why did you come here? 775 00:46:14,080 --> 00:46:15,660 Where else son-in-law will go other than father-in-law’s house? 776 00:46:16,620 --> 00:46:17,620 I Was just kidding 777 00:46:18,330 --> 00:46:19,450 I should repeat the story now 778 00:46:19,790 --> 00:46:22,080 We met in the train You told me about the wristlet 779 00:46:22,370 --> 00:46:25,450 When you went off, a thief took that wristlet and got down from the train 780 00:46:25,580 --> 00:46:29,790 I got down to bring that wristlet and shouted while coming back 781 00:46:30,040 --> 00:46:32,830 You misunderstood and threw my bag out 782 00:46:33,540 --> 00:46:34,540 I looked at it 783 00:46:34,790 --> 00:46:36,830 I thought not to hurt you. 784 00:46:36,830 --> 00:46:39,040 So I came to the address you said, got trapped here 785 00:46:39,040 --> 00:46:43,830 Just a debt of an orange brought me till here 786 00:46:44,750 --> 00:46:45,830 You should have gone back after you gave 787 00:46:46,000 --> 00:46:46,790 Why are you still here? 788 00:46:47,120 --> 00:46:49,950 Will anybody wish to be at home in this dress? 789 00:46:50,080 --> 00:46:51,500 Even I am ready to go away 790 00:46:51,830 --> 00:46:54,080 I tried to ran away in the night but they brought me back 791 00:46:54,910 --> 00:46:56,830 You should have told that it's not you 792 00:46:56,910 --> 00:46:58,790 I told them, but they are not believing me 793 00:46:58,950 --> 00:47:03,250 I'm trying to tell the truth, but they told me not to go till you come back 794 00:47:03,450 --> 00:47:05,370 I don't know all that You just go immediately from here 795 00:47:05,790 --> 00:47:09,000 Who would like to be here after listening so much. I will go 796 00:47:09,080 --> 00:47:10,330 I will go immediately 797 00:47:10,330 --> 00:47:11,370 First, get lost 798 00:47:11,500 --> 00:47:12,450 Okay, I will go 799 00:47:14,700 --> 00:47:16,000 Leave me 800 00:47:19,910 --> 00:47:22,330 I said do not hit me 801 00:47:23,160 --> 00:47:25,910 It's not about loving it's about keeping love alive 802 00:47:26,250 --> 00:47:28,000 He has come here for you 803 00:47:28,500 --> 00:47:31,750 He stayed back because everybody asked him to 804 00:47:32,250 --> 00:47:33,620 and you are sending him away from home?! 805 00:47:34,910 --> 00:47:37,000 I feel ashamed to call you my sister 806 00:47:37,250 --> 00:47:39,000 It’s okay. I will leave 807 00:47:39,040 --> 00:47:40,410 No Santosh, you wont understand 808 00:47:41,750 --> 00:47:42,160 See 809 00:47:42,830 --> 00:47:47,660 You will realise the value of love only when you lose it 810 00:47:48,750 --> 00:47:49,580 Try to understand 811 00:47:49,910 --> 00:47:51,580 What she is trying to say is... 812 00:47:51,580 --> 00:47:52,330 You be quiet 813 00:47:55,450 --> 00:47:58,290 My family is not believing me because of you 814 00:47:58,580 --> 00:48:01,330 And because of you they are not believing my words 815 00:48:02,250 --> 00:48:03,000 For the first time 816 00:48:03,580 --> 00:48:04,950 My raised on hand me 817 00:48:05,290 --> 00:48:05,870 and now my sister 818 00:48:06,450 --> 00:48:06,830 Please 819 00:48:07,410 --> 00:48:08,700 I don’t know what you are going to do 820 00:48:09,080 --> 00:48:10,830 I love Prashant a lot 821 00:48:11,160 --> 00:48:11,450 You see 822 00:48:12,330 --> 00:48:14,870 You only have to solve the problem which is created by you 823 00:48:16,910 --> 00:48:17,750 What are you thinking? 824 00:48:17,750 --> 00:48:18,580 Please help me 825 00:48:18,580 --> 00:48:20,000 I can't, leave me 826 00:48:21,700 --> 00:48:23,500 I will take care of your commitments 827 00:48:24,160 --> 00:48:26,250 Please solve my problem 828 00:48:27,410 --> 00:48:28,700 Will you take care of my commitment? 829 00:48:33,000 --> 00:48:33,410 Alright 830 00:48:34,700 --> 00:48:36,580 I already had two pegs 831 00:48:37,120 --> 00:48:37,830 Why are you late? 832 00:48:38,450 --> 00:48:39,000 I had work 833 00:48:39,000 --> 00:48:39,540 You are done? 834 00:48:40,120 --> 00:48:41,950 Pour as much you want 835 00:48:43,500 --> 00:48:45,370 Watch, how I will make him talk 836 00:48:46,080 --> 00:48:46,370 Water? 837 00:48:48,040 --> 00:48:49,000 Are you used to? 838 00:48:49,500 --> 00:48:50,040 Yes 839 00:48:52,410 --> 00:48:52,910 Sir 840 00:48:53,250 --> 00:48:54,330 I want to share a truth 841 00:48:55,080 --> 00:48:57,660 For a single sip, he wants to confess 842 00:48:58,750 --> 00:49:00,790 I have come from jail 843 00:49:02,910 --> 00:49:04,910 This is your favourite dress 844 00:49:04,910 --> 00:49:08,620 Does it mean that you been to jail because you wear? 845 00:49:08,620 --> 00:49:10,160 Sir I am telling the truth 846 00:49:10,160 --> 00:49:14,250 I met this girl in a train, by accident 847 00:49:14,620 --> 00:49:16,330 she told me about this wristlet 848 00:49:16,330 --> 00:49:18,700 Someone stole it, I took it from him 849 00:49:18,700 --> 00:49:20,410 I just came here to give you that's it 850 00:49:20,750 --> 00:49:22,000 Then, how three months happened? 851 00:49:22,290 --> 00:49:22,830 Don’t know Sir 852 00:49:23,080 --> 00:49:25,200 How three months happened without doing anything!? 853 00:49:26,700 --> 00:49:30,080 Without my knowledge I am 30 year old three months is nothing 854 00:49:30,540 --> 00:49:31,000 Correct 855 00:49:31,950 --> 00:49:35,160 Without his knowledge he is 48 year old 856 00:49:35,540 --> 00:49:37,410 What is the use? 857 00:49:37,700 --> 00:49:39,700 Only this much is the wicket duck-out 858 00:49:40,910 --> 00:49:44,000 Without turning on the switch, can we turn on the TV? 859 00:49:44,200 --> 00:49:44,620 We can 860 00:49:44,910 --> 00:49:45,330 Where? 861 00:49:45,410 --> 00:49:46,450 In the neighbour’s house 862 00:49:47,790 --> 00:49:50,200 He wont tell the truth even if he gets sedated 863 00:49:50,290 --> 00:49:51,370 No chance 864 00:50:03,120 --> 00:50:04,580 How come so many vehicles? 865 00:50:04,660 --> 00:50:06,330 Narasimha Nayaka has been released from jail 866 00:50:06,330 --> 00:50:07,410 Narasimha Nayaka? 867 00:50:08,120 --> 00:50:09,700 Someone will meet his fate, then 868 00:50:43,080 --> 00:50:43,750 This person? 869 00:50:44,620 --> 00:50:46,000 He will be marrying our Radha 870 00:50:46,790 --> 00:50:47,370 Give me the garland 871 00:50:59,500 --> 00:51:00,410 No need please 872 00:51:00,410 --> 00:51:03,450 He is the lord of neighbouring villages 873 00:51:04,160 --> 00:51:06,500 Everything is God’s will Mr.Patil nothing is mine 874 00:51:06,910 --> 00:51:07,500 Come let’s go 875 00:51:36,200 --> 00:51:36,790 Greetings 876 00:51:37,040 --> 00:51:39,790 We thought of coming to your place good that you came 877 00:51:40,080 --> 00:51:41,450 Name our baby, my lord 878 00:51:45,540 --> 00:51:46,540 Name him Santosh 879 00:51:58,700 --> 00:52:00,000 Greetings 880 00:52:00,540 --> 00:52:01,120 Priest 881 00:52:01,540 --> 00:52:07,290 We had an ex voto to offer a golden crown that, our younger daughter should a good husband 882 00:52:07,750 --> 00:52:09,000 So we have got one 883 00:52:11,160 --> 00:52:13,120 He is our son-in-law the one who will be marrying Radha 884 00:52:13,290 --> 00:52:14,080 Greetings 885 00:52:14,540 --> 00:52:15,120 Greetings 886 00:52:15,700 --> 00:52:16,910 You have come in an auspicious time 887 00:52:17,040 --> 00:52:20,040 Let's install the crown in an auspicious time 888 00:52:21,660 --> 00:52:23,580 Where is your younger daughter Radha? 889 00:52:23,790 --> 00:52:24,450 She was here 890 00:52:24,790 --> 00:52:25,160 Radha 891 00:52:25,910 --> 00:52:26,580 Where is she? 892 00:52:26,580 --> 00:52:27,200 Don’t know mom 893 00:52:27,330 --> 00:52:27,830 Where did she go? 894 00:52:28,750 --> 00:52:29,870 I will look for her Please go 895 00:52:57,040 --> 00:52:59,080 My lord, Narasimha Nayaka is released from jail 896 00:52:59,200 --> 00:53:01,950 Family is in Ganesha temple take them home first 897 00:53:03,000 --> 00:53:03,410 Okay, my lord 898 00:53:21,250 --> 00:53:23,080 Dad 899 00:53:24,450 --> 00:53:25,290 Release my daughter 900 00:53:29,870 --> 00:53:31,200 Hey, Huliveeraiah 901 00:53:32,620 --> 00:53:35,290 You insulted me in front of these people 902 00:53:36,200 --> 00:53:38,000 Mr. Veeraiah, I am arresting him 903 00:53:38,000 --> 00:53:42,450 Yo didn't learn! Villagers will be at peace now 904 00:53:44,120 --> 00:53:45,410 Put it behind bars 905 00:53:46,080 --> 00:53:48,330 Inspector, take him 906 00:53:48,330 --> 00:53:53,370 Hey Huliveeraiah, you are sending me to jail, I'll not spare you 907 00:53:53,370 --> 00:53:58,870 You inslut me in front of villagers I'll teach you a lesson 908 00:54:00,080 --> 00:54:02,540 You jailed me for these people 909 00:54:05,410 --> 00:54:07,830 Today I will marry your daughter 910 00:54:11,040 --> 00:54:13,620 Hereafter, I am the leader for this village 911 00:54:14,700 --> 00:54:16,160 Narasimha Nayaka 912 00:54:17,540 --> 00:54:20,250 Hereafter, all the villagers should bow to me 913 00:54:21,790 --> 00:54:25,620 Hereafter, I will stand in your place 914 00:54:26,120 --> 00:54:27,580 You have not learn lesson yet! 915 00:54:28,790 --> 00:54:30,080 Tiger! 916 00:54:31,200 --> 00:54:35,620 Are you a tiger? 917 00:54:36,370 --> 00:54:41,790 I am the only Tiger for the village understand? 918 00:54:43,040 --> 00:54:44,250 Are you a tiger? 919 00:54:44,950 --> 00:54:47,040 No you are a dog 920 00:54:58,200 --> 00:55:01,000 Hey you siful creature leave them 921 00:56:20,040 --> 00:56:20,950 Chant the mantra 922 00:59:01,370 --> 00:59:04,750 Huliveeraih will always be a tiger 923 00:59:06,250 --> 00:59:10,330 People bown down to God 924 00:59:10,370 --> 00:59:12,250 not to a devil like you 925 00:59:13,200 --> 00:59:18,410 You will be respected only when you perform good deeds 926 00:59:18,830 --> 00:59:22,250 You should be worthy enough to be in a holy place 927 00:59:23,290 --> 00:59:25,290 You are unworthy for it 928 00:59:28,750 --> 00:59:33,700 Do not bother Huliveeraiah hereafter 929 00:59:36,200 --> 00:59:37,410 Get lost now 930 00:59:46,160 --> 00:59:47,910 Past is past 931 00:59:48,580 --> 00:59:50,580 But now it is different 932 01:00:36,810 --> 01:00:40,480 You brought me back to the place where you met me 933 01:00:40,940 --> 01:00:44,060 No, thanks a lot for saving our family reputation 934 01:00:44,650 --> 01:00:48,350 One who is thankful for his mother is a true son 935 01:00:48,770 --> 01:00:51,190 one who is thankful for his nation is a true citizen 936 01:00:51,480 --> 01:00:53,690 the one who is thankful for food is true human 937 01:00:54,150 --> 01:00:59,730 I don’t know whether people prayed devotionally or not 938 01:00:59,730 --> 01:01:04,020 but I saw them greeting your father out of respect and devotion 939 01:01:04,020 --> 01:01:08,230 those hands feed thousands will I allow them to be tied? 940 01:01:09,150 --> 01:01:12,600 My family members like you for this behaviour 941 01:01:12,600 --> 01:01:17,060 They didn’t believe if I said you are not son-in-law will they believe now? 942 01:01:17,650 --> 01:01:19,600 Now you only should make us one 943 01:01:19,600 --> 01:01:24,150 Don't worry. We apir up a shirt and a pant will i not pair you both? 944 01:01:24,980 --> 01:01:27,060 I am in love with your family 945 01:01:28,270 --> 01:01:31,400 If you had another sister I would have married her 946 01:01:35,350 --> 01:01:36,650 Train arrived Hurry up 947 01:01:44,900 --> 01:01:50,730 She is rushing towards the train like vegitable vendors rush towards a bus in a highway 948 01:01:51,600 --> 01:01:54,350 Hey Hi Hey Radha! 949 01:01:56,980 --> 01:01:57,520 Mom 950 01:01:57,770 --> 01:01:59,350 Greetings mom, bless me 951 01:01:59,480 --> 01:02:00,060 Come let's go 952 01:02:00,270 --> 01:02:01,480 Hey finally 953 01:02:03,270 --> 01:02:06,520 Prashant this is Santosh the one I spoke about 954 01:02:06,600 --> 01:02:09,650 Oh! She told me about you nice to meet you 955 01:02:09,650 --> 01:02:11,690 Prashant... but I am unhappy 956 01:02:11,690 --> 01:02:12,520 Sorry 957 01:02:13,350 --> 01:02:13,980 Kidding 958 01:02:16,480 --> 01:02:17,770 By the way, where is your father? 959 01:02:17,980 --> 01:02:18,400 Daddy 960 01:02:20,060 --> 01:02:21,440 I'll bring him 961 01:02:23,600 --> 01:02:30,940 I will kill you, if you add even an extra drop except 500ml of rose water to 20kg sweets 962 01:02:31,020 --> 01:02:34,190 Sweets in 20 branches should have the same tatse 963 01:02:34,190 --> 01:02:35,980 Only then I will have respect you will have a stand 964 01:02:36,440 --> 01:02:39,650 Cut the call 965 01:02:40,810 --> 01:02:42,440 Sir you can also cut the call 966 01:02:42,650 --> 01:02:43,060 Press 967 01:02:45,100 --> 01:02:45,690 Where is my daughter-in-law? 968 01:02:45,900 --> 01:02:46,850 You are looking gorgeous 969 01:02:48,150 --> 01:02:51,480 Giddappa and sons’s only daughter-in-law 970 01:02:51,480 --> 01:02:52,350 hold this 971 01:02:53,270 --> 01:02:53,940 Greetings uncle 972 01:02:59,770 --> 01:03:00,850 Open your mouth 973 01:03:00,850 --> 01:03:01,940 Don't want Why Sir? 974 01:03:01,940 --> 01:03:02,770 Sugar, diabetic 975 01:03:03,060 --> 01:03:04,810 You make others eat and you are diabetic! 976 01:03:05,150 --> 01:03:08,850 Others become diabetic after eating sweets but I became diabetic by the smell of it 977 01:03:08,850 --> 01:03:09,440 Is it?! 978 01:03:10,560 --> 01:03:11,650 What are you searching for? 979 01:03:11,980 --> 01:03:12,940 I am searching for others 980 01:03:12,940 --> 01:03:14,770 We three are here only 981 01:03:15,150 --> 01:03:17,400 It said Giddappa and sons so I am searching 982 01:03:17,440 --> 01:03:18,690 I have only one son 983 01:03:20,520 --> 01:03:22,600 Have you opened another branch? 984 01:03:23,980 --> 01:03:28,810 During our marriage, I had registered the name as Giddappa and sons 985 01:03:29,480 --> 01:03:31,900 but there was no co operation so had to stop 986 01:03:32,520 --> 01:03:36,100 Hey nothing like that not possible at all 987 01:03:36,100 --> 01:03:37,350 Is it? Yes 988 01:03:37,850 --> 01:03:39,150 Dad, let's go 989 01:03:39,150 --> 01:03:40,400 Let's go 990 01:03:40,980 --> 01:03:41,730 Come 991 01:03:41,730 --> 01:03:44,600 Our daughter in law is very cute 992 01:03:49,190 --> 01:03:52,440 Is it true, the one who sells sweets will be a sweetheart 993 01:03:52,480 --> 01:03:53,400 Yes my boy 994 01:03:54,940 --> 01:03:59,060 Sir shall I ask for something I never asked for till now? 995 01:03:59,060 --> 01:04:00,270 Whats that boy? 996 01:04:01,270 --> 01:04:02,850 Sir I am an orphan 997 01:04:03,690 --> 01:04:05,270 I have no parents 998 01:04:09,480 --> 01:04:17,230 Shall I become another son in your Giddappa and sons? 999 01:04:17,350 --> 01:04:18,560 Will you accept me Sir? 1000 01:04:19,020 --> 01:04:19,810 That’s it? 1001 01:04:23,100 --> 01:04:24,270 Shall I call you Daddy? 1002 01:04:25,690 --> 01:04:27,350 Who are you man? 1003 01:04:28,770 --> 01:04:32,020 Huliveeraiah’s first son-in-law 1004 01:04:32,520 --> 01:04:33,600 First son-in-law? 1005 01:04:34,100 --> 01:04:35,520 My son is second son-in-law 1006 01:04:35,850 --> 01:04:37,600 Giddappa and sons 1007 01:04:38,310 --> 01:04:39,100 Call me Daddy 1008 01:04:39,100 --> 01:04:39,850 Shall I call Daddy? 1009 01:04:40,310 --> 01:04:41,020 Daddy shall we leave? 1010 01:04:41,350 --> 01:04:41,770 Yes my son 1011 01:04:41,980 --> 01:04:43,060 Daddy shall we leave? 1012 01:04:43,230 --> 01:04:43,650 Come my son 1013 01:04:43,810 --> 01:04:44,560 Daddy 1014 01:04:49,480 --> 01:04:50,770 Such a big house 1015 01:04:51,230 --> 01:04:52,980 Come in 1016 01:04:53,520 --> 01:04:55,150 Uncle they came 1017 01:04:55,310 --> 01:04:56,270 He is my uncle 1018 01:04:57,690 --> 01:04:58,940 Bless me That’s okay 1019 01:04:59,650 --> 01:05:02,270 Looks like a Jade muni swamy priest! 1020 01:05:02,270 --> 01:05:03,350 Hey, he is not a kid 1021 01:05:03,850 --> 01:05:05,940 You look like a butcher 1022 01:05:06,400 --> 01:05:08,350 You have handsome son? It’s the same way 1023 01:05:08,730 --> 01:05:09,440 Who is this? 1024 01:05:09,560 --> 01:05:11,600 Sir... uncle... 1025 01:05:12,060 --> 01:05:12,850 mummy, daddy 1026 01:05:13,440 --> 01:05:15,020 How come they are suddenly here! 1027 01:05:15,650 --> 01:05:16,770 It's surprising, isn't it? 1028 01:05:16,770 --> 01:05:18,020 I didn’t notice your moustache How old are you? 1029 01:05:18,020 --> 01:05:18,690 Forty eight 1030 01:05:19,310 --> 01:05:20,270 I thought he's your son 1031 01:05:20,650 --> 01:05:21,730 Take it Give it 1032 01:05:21,900 --> 01:05:24,310 Sir, Radha’s father is here that is her uncle 1033 01:05:24,650 --> 01:05:25,230 come here 1034 01:05:26,940 --> 01:05:28,560 I’ll introduce my dad 1035 01:05:29,270 --> 01:05:31,600 Hey! get red water in-laws have come 1036 01:05:32,020 --> 01:05:35,400 Don’t feel bad, I gave only hand not fifty lakhs 1037 01:05:36,310 --> 01:05:37,100 You are smart 1038 01:05:40,020 --> 01:05:40,770 Please carry on 1039 01:05:40,770 --> 01:05:43,150 Joint family you have! 1040 01:05:43,730 --> 01:05:46,560 My family consits two of us and a son 1041 01:05:47,480 --> 01:05:48,230 Only one son? 1042 01:05:48,940 --> 01:05:52,020 That means, he takes care of two sons like they are one 1043 01:05:53,400 --> 01:05:54,480 What do you do? 1044 01:05:54,650 --> 01:05:58,020 We have sweet shops in 20 centres he is the only inheritor 1045 01:05:59,810 --> 01:06:03,650 He love both sons equally! such a great person! 1046 01:06:04,850 --> 01:06:08,440 Among his twenty centres of sweet shops I mean our sweet shops 1047 01:06:08,730 --> 01:06:10,810 Not a single shop has different taste 1048 01:06:10,810 --> 01:06:14,060 Not a single drop of rose water will vary Such is the precision 1049 01:06:14,480 --> 01:06:17,150 By the way, only four have come! 1050 01:06:17,230 --> 01:06:18,060 No. Only three of us 1051 01:06:18,150 --> 01:06:19,190 Only three people? Yes 1052 01:06:20,730 --> 01:06:21,400 I mean 1053 01:06:21,400 --> 01:06:22,600 How much is three plus one? 1054 01:06:22,600 --> 01:06:23,730 Three plus one is four 1055 01:06:23,730 --> 01:06:24,190 Four 1056 01:06:24,190 --> 01:06:27,230 I came first, then they came How many now? 1057 01:06:27,560 --> 01:06:28,100 It is four 1058 01:06:28,100 --> 01:06:29,940 It’s four, right Daddy? 1059 01:06:29,940 --> 01:06:32,770 Sir, my mom died soon after I was born 1060 01:06:33,100 --> 01:06:34,190 and a year ago 1061 01:06:34,600 --> 01:06:37,690 early morning, my dad went to cow milking 1062 01:06:37,850 --> 01:06:39,730 a buffalo kicked him, and he died 1063 01:06:40,060 --> 01:06:40,650 A buffalo? 1064 01:06:40,850 --> 01:06:41,400 Yes Sir 1065 01:06:41,520 --> 01:06:43,230 Cow... buffalo! 1066 01:06:43,690 --> 01:06:46,770 Come... Take rest 1067 01:06:47,900 --> 01:06:48,850 So sad! 1068 01:06:49,270 --> 01:06:51,480 God gives death in many ways 1069 01:06:52,190 --> 01:06:55,520 death in a buffalo’s leg! 1070 01:06:55,560 --> 01:06:56,770 Sir, did you listen to it properly? 1071 01:06:56,770 --> 01:06:57,690 What's that? 1072 01:06:57,690 --> 01:07:01,850 He went milk a cow then how did he die by a buffalo kick? 1073 01:07:03,190 --> 01:07:05,560 Did he milk buffalo?! 1074 01:07:10,060 --> 01:07:11,980 I depoisted money to your account did you draw? 1075 01:07:12,310 --> 01:07:17,440 When kannadigas see a wristlet, they remember Sahasa simha Dr. Vishnuvardhan 1076 01:07:17,440 --> 01:07:19,270 Okay, one more thing 1077 01:07:19,770 --> 01:07:21,980 But those who wear wristler can't become Sahasasimha 1078 01:07:22,190 --> 01:07:23,850 but they can be his fan 1079 01:07:23,850 --> 01:07:25,060 Grandma I will call back 1080 01:07:27,100 --> 01:07:30,230 did you mention boss’s name? I am also Dada’s fan 1081 01:07:30,440 --> 01:07:31,190 What is this Sir? 1082 01:07:31,600 --> 01:07:33,310 Wristlet, I am taking it to father-in-law 1083 01:07:33,770 --> 01:07:34,520 Take it out 1084 01:07:34,520 --> 01:07:35,440 Why? 1085 01:07:35,440 --> 01:07:36,270 Did any one notice? 1086 01:07:36,270 --> 01:07:37,020 Nobody saw 1087 01:07:37,020 --> 01:07:39,350 You think this is a waist thread this is a holy thread 1088 01:07:39,480 --> 01:07:43,230 You should wear it on an auspicious day 1089 01:07:43,230 --> 01:07:47,020 Father-in-law will scold you for wearing it on Yamaganda Kaala 1090 01:07:47,020 --> 01:07:47,940 Oh! I didn’t know that! Please don’t tell him 1091 01:07:47,940 --> 01:07:49,270 I wont tell him 1092 01:07:49,270 --> 01:07:51,650 Being the first son-in-law I will keep this, okay? 1093 01:07:51,650 --> 01:07:52,900 Okay Sir I will go up don’t tell him 1094 01:07:52,900 --> 01:07:53,480 Okay, you go 1095 01:07:55,850 --> 01:08:00,060 What kind of person is he? She is going to marry him! 1096 01:08:00,190 --> 01:08:03,310 Whats this? You said you will solve but you are complicating things 1097 01:08:03,440 --> 01:08:04,020 What to do now? 1098 01:08:04,270 --> 01:08:04,810 Will sleep now 1099 01:08:05,770 --> 01:08:10,230 Will sleep later I know how to handle 1100 01:08:12,600 --> 01:08:13,690 Daddy, come sit here 1101 01:08:14,150 --> 01:08:15,900 It is a feast! 1102 01:08:16,310 --> 01:08:21,730 Giddappa and sons' sweets have precise amount of rose water 1103 01:08:22,310 --> 01:08:23,940 Full tasty 1104 01:08:27,350 --> 01:08:28,190 Please help yourself 1105 01:08:28,810 --> 01:08:30,600 Dad, nobody is talking to me 1106 01:08:30,940 --> 01:08:31,850 Serve him 1107 01:08:35,350 --> 01:08:37,520 Nobody is talking to my son 1108 01:08:38,020 --> 01:08:39,980 So that, he doesn’t feel discomfort 1109 01:08:39,980 --> 01:08:41,810 Oh! discomfort? 1110 01:08:41,810 --> 01:08:43,940 Aunt, serve there 1111 01:08:43,940 --> 01:08:45,400 Serve some sweets to son-in-law 1112 01:08:45,400 --> 01:08:46,400 Serve 1113 01:08:47,940 --> 01:08:49,850 Idiot, concentrate a little 1114 01:08:51,060 --> 01:08:55,060 I am son-in-law for this family but you are Giddappa’s daughter-in-law 1115 01:08:55,060 --> 01:08:56,940 You go serve Prashant 1116 01:08:56,940 --> 01:08:58,350 Sorry! 1117 01:08:58,350 --> 01:09:00,650 I think it's you when they mention son-in-law 1118 01:09:02,400 --> 01:09:03,310 What happened? 1119 01:09:05,730 --> 01:09:06,060 Drink 1120 01:09:07,650 --> 01:09:08,270 Take it 1121 01:09:13,810 --> 01:09:17,270 You love your first son-in-law a lot, isn't it? 1122 01:09:18,150 --> 01:09:19,980 Not first, second 1123 01:09:20,190 --> 01:09:21,350 He is the second one right? 1124 01:09:22,730 --> 01:09:25,940 I am the first one and He is the second one for them 1125 01:09:25,940 --> 01:09:29,400 She is sister-in-law for this person 1126 01:09:29,400 --> 01:09:32,770 this person is mother-in-law, father-in-law, brother-in-law grandmother-in-law 1127 01:09:32,770 --> 01:09:34,400 see once Serve one spoon here aunt 1128 01:09:37,270 --> 01:09:38,060 Enough 1129 01:09:38,650 --> 01:09:39,900 How much will you serve? 1130 01:09:39,900 --> 01:09:41,900 Don't you want me to sleep in the night!? 1131 01:09:42,650 --> 01:09:45,270 How my serving and you not sleeping are related? 1132 01:09:46,650 --> 01:09:48,900 She is a bomb expert and she has won a prize 1133 01:09:50,440 --> 01:09:51,190 Mister Giddappa 1134 01:09:51,190 --> 01:09:55,020 I kept telling son-in-law to bring his parents 1135 01:09:55,310 --> 01:09:56,230 He never responded 1136 01:09:56,350 --> 01:09:58,770 Now you all have come what a surprise! 1137 01:10:01,980 --> 01:10:03,730 This family never knew us 1138 01:10:03,730 --> 01:10:06,230 We wanted to surprise them but what is this? 1139 01:10:07,100 --> 01:10:09,940 Surprise, uncle you have not seen yet right? 1140 01:10:11,310 --> 01:10:11,730 No 1141 01:10:12,190 --> 01:10:13,440 That is the surprise 1142 01:10:13,650 --> 01:10:14,850 Surprised, because you did not see 1143 01:10:15,020 --> 01:10:16,810 It would not be a surprise if you had seen 1144 01:10:16,980 --> 01:10:20,230 In Aaptamitra movie Nagavalli possess Soundarya 1145 01:10:20,400 --> 01:10:22,020 audience were surprised 1146 01:10:22,020 --> 01:10:23,560 A kind of surprise 1147 01:10:23,900 --> 01:10:25,730 Give some water, can't you see 1148 01:10:26,270 --> 01:10:27,020 Give water 1149 01:10:28,060 --> 01:10:29,230 Drink slowly 1150 01:10:32,400 --> 01:10:32,850 Santosh 1151 01:10:34,020 --> 01:10:38,600 They treat thier first son-in-law like an Audi car and are treating my son like auto rickshaw 1152 01:10:39,020 --> 01:10:40,730 So that he doesn’t feel discomfort 1153 01:10:40,730 --> 01:10:41,980 What is discomfort? 1154 01:10:41,980 --> 01:10:44,400 Death anniversary feast was too good 1155 01:10:45,230 --> 01:10:46,690 Death anniversary feast!? 1156 01:10:46,770 --> 01:10:47,480 Daddy 1157 01:10:47,850 --> 01:10:51,940 she has poor memory so she talks rubbish 1158 01:10:51,940 --> 01:10:53,560 You carry on hey serve rice 1159 01:10:57,150 --> 01:10:58,520 Brother, what is this? 1160 01:10:58,690 --> 01:11:04,600 You are losing post like Doddanna in Muddina Mava movie 1161 01:11:05,230 --> 01:11:06,020 What to do! 1162 01:11:06,730 --> 01:11:09,980 They said nobody will have food if I join, so sent me out 1163 01:11:10,690 --> 01:11:12,940 Do i look ugly? 1164 01:11:12,940 --> 01:11:14,850 That is the reason I sit behind you 1165 01:11:16,980 --> 01:11:18,520 Come, beetle leaves and nuts are here 1166 01:11:18,520 --> 01:11:21,150 You are lucky to get a husband like this 1167 01:11:21,150 --> 01:11:22,270 How many kids do you have? 1168 01:11:22,270 --> 01:11:23,270 Who is this? 1169 01:11:23,440 --> 01:11:27,480 Batsman has not entered the pavilion yet he is asking for score already! 1170 01:11:27,480 --> 01:11:30,190 kids? Not even a worm is born 1171 01:11:32,310 --> 01:11:34,770 Hey Karibasava is that a way to talk? 1172 01:11:34,770 --> 01:11:38,520 Lady get family planning done to maintain figure 1173 01:11:38,520 --> 01:11:42,270 Not family planning this is God’s planning 1174 01:11:42,350 --> 01:11:46,810 I'll teach him a lesson when I get him 1175 01:11:47,230 --> 01:11:48,190 To whom? 1176 01:11:48,850 --> 01:11:51,310 Hey come son-in-law will you have pan? 1177 01:11:51,310 --> 01:11:53,400 Hey you rascal! 1178 01:11:54,060 --> 01:11:58,150 You said you will kill him now you are smiling at him! 1179 01:11:59,400 --> 01:11:59,900 What happened? 1180 01:11:59,900 --> 01:12:04,480 I just asked her how many kids she has and he is yelling at me 1181 01:12:04,730 --> 01:12:05,850 How dare you scold Indians?! 1182 01:12:06,060 --> 01:12:07,600 When did I scold Indians? 1183 01:12:07,810 --> 01:12:08,690 I scolded son-in-law 1184 01:12:08,850 --> 01:12:11,190 He is an Indian, I am an Indian he is an Indian 1185 01:12:11,190 --> 01:12:12,690 Say glory to Mother India 1186 01:12:18,650 --> 01:12:21,350 We are the one who stretched our chest to Canon 1187 01:12:22,060 --> 01:12:22,600 Come Daddy 1188 01:12:24,650 --> 01:12:28,230 Did I say, I stretched bum? 1189 01:12:28,230 --> 01:12:30,310 Why did they beat me? 1190 01:12:33,310 --> 01:12:34,190 Who are Indians? 1191 01:12:34,190 --> 01:12:34,850 It's us, brother 1192 01:12:36,520 --> 01:12:36,940 Mister Giddappa 1193 01:12:37,600 --> 01:12:40,230 You have a son like a Gun, you see 1194 01:12:40,810 --> 01:12:42,230 Your son is like a gun 1195 01:12:42,810 --> 01:12:47,100 Oh I was upset that my son is useless 1196 01:12:47,100 --> 01:12:48,270 she’s the one who fixed time for that 1197 01:12:48,560 --> 01:12:49,230 Hey be quiet 1198 01:12:49,230 --> 01:12:53,850 I would have lost my reputation if your son was not here 1199 01:12:54,480 --> 01:12:56,190 Your son is a good fighter 1200 01:12:57,150 --> 01:12:59,060 Oh this is the matter! 1201 01:12:59,310 --> 01:13:02,520 I was worried why my sweet shops in Hubli-Dharwad was under loss 1202 01:13:02,520 --> 01:13:05,480 now I understand, he didn't go there 1203 01:13:05,480 --> 01:13:06,350 He came here 1204 01:13:06,350 --> 01:13:08,730 She didn’t inform me about this 1205 01:13:11,400 --> 01:13:12,480 Sir are you sad? 1206 01:13:13,230 --> 01:13:14,810 I am not sad that you hit me 1207 01:13:15,400 --> 01:13:17,100 but I don’t understand why you hit me! 1208 01:13:17,100 --> 01:13:17,730 Yes Sir true 1209 01:13:18,690 --> 01:13:22,020 Huliveeraiah, except for tomorrow there is no auspicious day till a month 1210 01:13:22,350 --> 01:13:25,690 Tomorrow is best for your auspicious function 1211 01:13:25,690 --> 01:13:26,770 Say okay 1212 01:13:27,270 --> 01:13:27,730 Okay 1213 01:13:28,690 --> 01:13:30,480 Shall we conduct Vileshaastra tomorrow? 1214 01:13:30,980 --> 01:13:32,520 We have no objection 1215 01:13:33,020 --> 01:13:34,100 let’s ask our son once 1216 01:13:34,350 --> 01:13:35,060 Sure 1217 01:13:35,440 --> 01:13:36,190 My son 1218 01:13:37,940 --> 01:13:38,850 Your dad is calling you 1219 01:13:39,150 --> 01:13:40,310 Your father is calling 1220 01:13:41,400 --> 01:13:42,020 wait, I come 1221 01:13:42,060 --> 01:13:44,350 Should knock him out in one shot 1222 01:13:44,650 --> 01:13:45,150 My son 1223 01:13:45,560 --> 01:13:46,520 What Daddy? 1224 01:13:47,980 --> 01:13:49,440 Tomorrow is your engagement okay? 1225 01:13:49,520 --> 01:13:49,850 Okay 1226 01:13:52,230 --> 01:13:53,940 Okay okay 1227 01:13:55,600 --> 01:13:57,520 Such a wonderful family! 1228 01:13:58,480 --> 01:14:02,150 Brothers are like two bodies one soul 1229 01:14:02,350 --> 01:14:03,190 Yes right 1230 01:14:04,770 --> 01:14:06,270 Yes in-law God bless you 1231 01:14:08,270 --> 01:14:09,690 Let’s start the preparation 1232 01:14:09,690 --> 01:14:11,190 Priest, give me your contact number 1233 01:14:12,440 --> 01:14:14,400 Why number? Take my business card 1234 01:14:14,400 --> 01:14:16,230 Finally our engagement! everything is happening so fast, right? 1235 01:14:18,810 --> 01:14:21,770 I am tensed here call you back grandma 1236 01:14:24,310 --> 01:14:25,520 Hello boss 1237 01:14:28,520 --> 01:14:29,060 Hey, what? 1238 01:14:29,480 --> 01:14:31,560 You are sitting like Huliveeraiah’s father 1239 01:14:32,150 --> 01:14:34,190 So what if it is a big a house!? 1240 01:14:34,600 --> 01:14:37,850 There is no single aluminium vessel everything is steel and plastic 1241 01:14:38,100 --> 01:14:39,190 Such a waste! 1242 01:14:39,270 --> 01:14:42,230 For how long you steal aluminium? Try gold 1243 01:14:42,480 --> 01:14:45,650 Boss I get scared to steal aluminium then imagine if I steal gold 1244 01:14:45,650 --> 01:14:48,020 Krishnarpanamastu Govindo Govinda 1245 01:14:48,020 --> 01:14:49,980 Namo Namaha 1246 01:14:50,810 --> 01:14:52,560 No need, I can't do it It's not my cup of tea 1247 01:14:54,310 --> 01:14:57,400 will give you money worth five kg of aluminium, 1248 01:14:57,400 --> 01:14:58,940 Will you do what I say? 1249 01:14:59,310 --> 01:15:01,060 Boss, what should I do boss? 1250 01:15:02,850 --> 01:15:03,560 I'll tell you 1251 01:15:07,150 --> 01:15:09,560 Where did he go? I am getting tensed 1252 01:15:10,600 --> 01:15:11,810 Good morning boss 1253 01:15:12,560 --> 01:15:12,980 Hey come here 1254 01:15:13,980 --> 01:15:15,440 Hey whats this? take it out 1255 01:15:19,730 --> 01:15:20,770 Hey, what are these black marks? 1256 01:15:21,020 --> 01:15:21,940 Boss it's an old habit 1257 01:15:22,190 --> 01:15:23,940 Instead of holy ash, I applied kajal 1258 01:15:24,060 --> 01:15:24,810 Son-in-law 1259 01:15:25,060 --> 01:15:25,730 the priest came? 1260 01:15:26,270 --> 01:15:26,730 Yes. Where? 1261 01:15:27,940 --> 01:15:29,020 Boganna isn’t here? 1262 01:15:29,230 --> 01:15:32,650 His family passed away, so he sent Rayanna 1263 01:15:34,270 --> 01:15:35,650 Whats this black? 1264 01:15:35,980 --> 01:15:41,900 He had been for some Homa. After Purnahuti, he applied it and came here 1265 01:15:43,060 --> 01:15:44,770 Oh! Okay come 1266 01:15:47,520 --> 01:15:48,980 Keep these lamps in both sides 1267 01:15:49,230 --> 01:15:50,850 Is this enough? 1268 01:15:52,020 --> 01:15:53,480 Good morning 1269 01:15:53,850 --> 01:15:54,520 Priest came? 1270 01:15:55,190 --> 01:15:55,650 Yes he is here 1271 01:15:55,650 --> 01:15:58,150 Is he Patalamma Temple's priest? 1272 01:15:58,150 --> 01:16:00,810 Senior is out of station so junior has come 1273 01:16:00,810 --> 01:16:02,850 That’s okay, call everyone 1274 01:16:02,850 --> 01:16:04,650 Sure, you please come 1275 01:16:10,940 --> 01:16:13,850 Not there, come this way 1276 01:16:34,560 --> 01:16:39,900 Is my son’s engagement going on or some award function going on here? 1277 01:16:40,230 --> 01:16:43,230 See, they all are wearing same garland and uniform 1278 01:16:44,650 --> 01:16:45,310 However! 1279 01:16:46,520 --> 01:16:51,190 Bride and groom wearing garland is fine but all are wearing garland 1280 01:16:51,900 --> 01:16:57,940 Because, our son-in-law not only loves Radha he loves our whole family 1281 01:17:00,100 --> 01:17:00,850 Correct dear 1282 01:17:01,350 --> 01:17:03,150 we are lucky 1283 01:17:12,520 --> 01:17:13,600 Please be seated 1284 01:17:14,770 --> 01:17:16,150 You move a little 1285 01:17:16,310 --> 01:17:17,600 you sit that side 1286 01:17:17,980 --> 01:17:19,230 It;s okay, you sit here 1287 01:17:21,060 --> 01:17:22,600 Comfortable? I will sit here 1288 01:17:24,980 --> 01:17:27,190 Hello! why are you sitting next to me? 1289 01:17:27,980 --> 01:17:29,190 I am supposed to sit this side right? 1290 01:17:30,190 --> 01:17:31,100 That’s our custom 1291 01:17:31,350 --> 01:17:34,190 elder in-law will give Dhaare to younger in-law 1292 01:17:36,730 --> 01:17:37,690 How's the pair? 1293 01:17:37,690 --> 01:17:38,520 You come this side 1294 01:17:38,850 --> 01:17:41,310 Please make our boy sit next to her 1295 01:17:43,020 --> 01:17:44,020 He is sitting already 1296 01:17:44,480 --> 01:17:45,690 Make them sit together 1297 01:17:46,940 --> 01:17:47,480 Together? 1298 01:17:48,810 --> 01:17:49,020 You go there 1299 01:17:50,060 --> 01:17:52,230 I hope you didn't do anything Be careful 1300 01:17:52,810 --> 01:17:54,520 Get up, sit here 1301 01:17:58,310 --> 01:18:00,980 Hey, make them sit together 1302 01:18:01,150 --> 01:18:03,150 Yes I did the same 1303 01:18:03,350 --> 01:18:04,440 Hey you bloody! 1304 01:18:04,730 --> 01:18:07,850 Sir, tell "next to each other" to that Underwear 1305 01:18:08,100 --> 01:18:10,900 You see, girl is supposed to be right 1306 01:18:11,230 --> 01:18:12,730 Yes girl is right, not wrong 1307 01:18:12,980 --> 01:18:14,600 Sir tell him it's right side 1308 01:18:14,600 --> 01:18:16,600 No... left 1309 01:18:17,020 --> 01:18:17,940 Left?! Yes 1310 01:18:18,150 --> 01:18:19,150 my left 1311 01:18:19,650 --> 01:18:20,230 Left... 1312 01:18:20,230 --> 01:18:22,310 Right... Left... Oh! centre 1313 01:18:22,310 --> 01:18:24,400 According to our custom, it is left 1314 01:18:24,400 --> 01:18:25,980 Oh! that is not possible 1315 01:18:25,980 --> 01:18:27,350 For you? For us it is right 1316 01:18:49,850 --> 01:18:52,440 Don't you know left and right? How will you lead family life? 1317 01:18:54,230 --> 01:18:55,730 Everybody pray To whom? 1318 01:18:56,230 --> 01:18:56,730 To yourself 1319 01:18:57,230 --> 01:18:59,690 Om Ganeshaya Namaha Om Vasudevaya Namaha 1320 01:18:59,900 --> 01:19:02,520 Om Smallaya Namaha Om Whiskeyaya Namaha 1321 01:19:02,730 --> 01:19:04,940 Om Maskaya Namaha Om Tulatulaaya Namaha 1322 01:19:05,270 --> 01:19:05,810 Om Baraaya Namaha 1323 01:19:05,810 --> 01:19:08,350 Priest, What kind of mantra are you chanting? 1324 01:19:08,350 --> 01:19:12,520 He is Kannan’s student he chants only in kannada 1325 01:19:13,230 --> 01:19:14,150 Oh! you carry on 1326 01:19:14,650 --> 01:19:18,150 Om namo namaha Jai Karnataka Maate, Vande Mataram 1327 01:19:18,150 --> 01:19:19,850 He is a kannada medium priest 1328 01:19:19,850 --> 01:19:21,480 Senior one couldn’t come so he sent his junior 1329 01:19:21,480 --> 01:19:23,900 That's why, Patalamma temple's priest should not be invited 1330 01:19:23,900 --> 01:19:24,810 Ya, you are right 1331 01:19:26,560 --> 01:19:27,810 Om there is a problem in this home namaha Don't know what it is namaha 1332 01:19:27,810 --> 01:19:29,060 That should be solved namaha 1333 01:19:29,060 --> 01:19:32,190 I don;t know what mantra to chant namaha you should only save me namaha 1334 01:19:32,190 --> 01:19:33,020 What's happening? 1335 01:19:34,100 --> 01:19:35,400 Enough of chanting 1336 01:19:35,690 --> 01:19:37,270 Just a miniute, priest 1337 01:19:37,270 --> 01:19:38,480 Exchange rings 1338 01:19:38,730 --> 01:19:40,060 Ring 1339 01:19:40,400 --> 01:19:42,100 What is the time now? Twelve 1340 01:19:42,400 --> 01:19:44,150 Its not possible it's Kaligaala now 1341 01:19:44,150 --> 01:19:44,940 Kaligaala? 1342 01:19:45,270 --> 01:19:46,520 He meant Rahugaala 1343 01:19:47,600 --> 01:19:49,690 It's not the right time to say or ask anything 1344 01:19:49,980 --> 01:19:55,100 Exchange all you black beads, phala taamboola saree, and aluminium vessels at auspicious time 1345 01:19:55,100 --> 01:19:56,270 Why aluminium Sir? 1346 01:19:57,060 --> 01:19:58,900 I think he needs Madi 1347 01:19:59,310 --> 01:20:02,060 Distribute Akshata to everybody bow down 1348 01:20:02,350 --> 01:20:03,850 Krishnarpanamastu 1349 01:20:04,230 --> 01:20:06,650 Srimad Venkataramana Govinda Govinda 1350 01:20:10,940 --> 01:20:11,850 We leave now 1351 01:20:12,150 --> 01:20:13,400 Stay for few more days 1352 01:20:13,940 --> 01:20:16,100 We need to open a new sweet shop 1353 01:20:16,440 --> 01:20:19,190 They pour extra drops of rose water 1354 01:20:19,480 --> 01:20:20,650 sweets will get spoiled that’s the reason 1355 01:20:21,190 --> 01:20:22,980 Please hire a good priest 1356 01:20:23,940 --> 01:20:24,650 We will make a move 1357 01:20:26,560 --> 01:20:27,190 Shall we leave dear? 1358 01:20:27,980 --> 01:20:28,520 See you 1359 01:20:30,520 --> 01:20:31,150 See you 1360 01:20:31,650 --> 01:20:32,900 Say bye to Radha 1361 01:20:33,810 --> 01:20:34,650 Talk to her properly and come 1362 01:20:37,400 --> 01:20:39,150 See you 1363 01:20:40,270 --> 01:20:41,190 Take care of your health 1364 01:20:48,230 --> 01:20:52,480 Why are you all at ease? Didn't I say we are going to the temple? 1365 01:20:52,480 --> 01:20:53,020 Come, let's go 1366 01:20:54,560 --> 01:20:55,650 Hello, greetings 1367 01:20:55,980 --> 01:20:57,270 Son-in-law you came back?! 1368 01:20:57,770 --> 01:21:03,190 My Dad told me to stay and take care of things, till they come back 1369 01:21:03,350 --> 01:21:04,310 So I came back 1370 01:21:04,770 --> 01:21:05,190 Alright 1371 01:21:05,440 --> 01:21:06,190 Come let's go to the temple 1372 01:21:07,230 --> 01:21:07,520 Grandma? 1373 01:21:08,060 --> 01:21:09,900 She is not well, she will stay at home 1374 01:21:11,150 --> 01:21:15,060 Uncle you all go, I will stay with Grandma 1375 01:21:50,980 --> 01:21:51,980 Why didn't you come to the temple? 1376 01:21:52,690 --> 01:21:53,230 Thank you 1377 01:21:55,100 --> 01:21:56,810 Grandma was alone at home so I didn't come 1378 01:21:57,520 --> 01:22:01,270 She has amnesia she wont remember anything 1379 01:22:02,520 --> 01:22:05,850 She need not remember what we did 1380 01:22:06,560 --> 01:22:09,440 It is enough, if we remember what she did 1381 01:22:09,850 --> 01:22:15,190 If we expect her to remember then it will be a work and not service 1382 01:22:26,810 --> 01:22:28,980 Santosh 1383 01:22:31,770 --> 01:22:33,480 Oh gosh! room is so dirty! 1384 01:22:59,000 --> 01:23:01,000 What brothers, you have started early morning? 1385 01:23:01,250 --> 01:23:04,370 Who will start in the morning? 1386 01:23:04,870 --> 01:23:06,870 We started in the night 1387 01:23:07,040 --> 01:23:08,620 we haven’t finished yet 1388 01:23:12,950 --> 01:23:14,330 Bloody drunkards! 1389 01:23:14,700 --> 01:23:15,870 Nobody asks you at home? 1390 01:23:16,330 --> 01:23:18,620 Who will buy for us if asked? 1391 01:23:19,620 --> 01:23:21,200 Do you booze? 1392 01:23:21,250 --> 01:23:22,540 Why not 1393 01:23:22,620 --> 01:23:24,700 It’s there, take it 1394 01:23:25,200 --> 01:23:26,160 Cheers 1395 01:23:26,160 --> 01:23:27,330 Drink 1396 01:23:27,750 --> 01:23:29,410 Be careful, it is hard 1397 01:23:33,830 --> 01:23:34,830 Its too hard! 1398 01:23:35,330 --> 01:23:36,700 What's the occasion? 1399 01:23:38,870 --> 01:23:41,700 Malagaiah’s wife passed away 1400 01:23:43,910 --> 01:23:46,500 Malagaiah control yourself 1401 01:23:47,290 --> 01:23:50,370 Its not me, he is Malagaiah 1402 01:23:51,620 --> 01:23:52,700 If his wife died! 1403 01:23:53,750 --> 01:23:56,160 Control yourself When did she die? 1404 01:23:56,950 --> 01:23:59,160 It's been twenty years 1405 01:23:59,290 --> 01:23:59,870 Twenty?! 1406 01:24:01,120 --> 01:24:02,370 She left very early 1407 01:24:02,830 --> 01:24:07,620 That’s the reason for my pain Malagaiah’s wife died 1408 01:24:13,750 --> 01:24:17,500 Let's have few more rounds 1409 01:24:17,500 --> 01:24:17,870 Santosh 1410 01:24:19,660 --> 01:24:20,200 Santosh 1411 01:24:21,450 --> 01:24:22,250 Come here for a moment 1412 01:24:31,620 --> 01:24:32,080 Whats this? 1413 01:24:35,830 --> 01:24:37,040 Oh you got it? 1414 01:24:37,950 --> 01:24:39,250 Are you a good man or not? 1415 01:24:39,620 --> 01:24:40,200 I am a bad person 1416 01:24:40,620 --> 01:24:41,330 Tell me the truth 1417 01:24:41,790 --> 01:24:43,790 Where did you work? Where have you come from? 1418 01:24:44,620 --> 01:24:46,000 That explains everything 1419 01:24:47,330 --> 01:24:50,500 I have come from jail I am a thief 1420 01:24:50,910 --> 01:24:54,750 Why didn’t you inform before? I wouldn't have talked to you, if I knew 1421 01:24:54,870 --> 01:24:56,700 Why did you cheat? Tell me the truth 1422 01:25:01,620 --> 01:25:02,790 Do you know? 1423 01:25:04,870 --> 01:25:07,120 Which is the place where we lie more? 1424 01:25:07,830 --> 01:25:12,290 Police station. They keep lying, no matter how much police beat 1425 01:25:14,950 --> 01:25:17,080 Do you know where we speak more truth? 1426 01:25:18,000 --> 01:25:18,580 Bar! 1427 01:25:19,620 --> 01:25:21,910 That too holding a glass of alchohol 1428 01:25:23,750 --> 01:25:28,120 I tried speaking the truth to your family but nobody cared 1429 01:25:28,620 --> 01:25:29,370 What can I do? 1430 01:25:32,120 --> 01:25:38,330 There is a beggar and a thief in every person, in this world 1431 01:25:39,750 --> 01:25:42,080 I steal to survive 1432 01:25:42,620 --> 01:25:46,790 You steal for your lover 1433 01:25:50,000 --> 01:25:52,080 In fact 1434 01:25:52,950 --> 01:25:55,830 you are a big thief than me 1435 01:25:56,290 --> 01:25:57,200 because... 1436 01:25:58,790 --> 01:26:03,200 You are cheating your family 1437 01:26:03,950 --> 01:26:08,540 Like Sati Sakku bai you are asking me why I lied 1438 01:26:09,250 --> 01:26:11,540 But I didn’t hide that I am thief 1439 01:26:13,200 --> 01:26:15,040 But nobody believed my words 1440 01:26:15,540 --> 01:26:16,040 You see 1441 01:26:16,870 --> 01:26:21,660 Just for you, I lied that I am your boy firend 1442 01:26:23,330 --> 01:26:27,040 I lied thousand times for my commitments 1443 01:26:28,410 --> 01:26:32,250 Moreover, you lied a lot with me 1444 01:26:34,450 --> 01:26:37,290 Now you are behaving innocent! 1445 01:26:45,410 --> 01:26:48,870 If I knew I would be conducting your marriage 1446 01:26:51,040 --> 01:26:55,580 I would not have lend my hand to lift you in train 1447 01:27:00,500 --> 01:27:05,700 It would have been better, if you had not said you were going to meet your boy friend 1448 01:27:06,290 --> 01:27:09,950 It would have been better if that thief did not steal your wristelt 1449 01:27:10,160 --> 01:27:13,870 It would have been better if I had not went to bring it back 1450 01:27:14,330 --> 01:27:18,620 It would have been better if I had not come here 1451 01:27:20,540 --> 01:27:21,870 It's my fate, 1452 01:27:22,450 --> 01:27:26,120 that I always fancy engaged girls 1453 01:27:29,950 --> 01:27:37,870 You can book online bus ticket, movie ticket lorry, cycle and what not! 1454 01:27:38,450 --> 01:27:39,080 but 1455 01:27:40,950 --> 01:27:46,700 No one has invented an app which can book a girl's heart 1456 01:27:48,000 --> 01:27:52,080 Even the bloody creator God is also confused 1457 01:27:55,580 --> 01:28:00,620 The way you speak feels like you are in love with me 1458 01:28:02,370 --> 01:28:03,700 Tell me the truth 1459 01:28:07,750 --> 01:28:10,040 Oh! I am blabbering morever 1460 01:28:10,040 --> 01:28:12,370 they made me drink 1461 01:28:12,450 --> 01:28:14,790 Come let’s go home 1462 01:28:15,290 --> 01:28:17,200 Santhosh, be careful 1463 01:28:19,580 --> 01:28:21,500 Hey! I will drive 1464 01:28:23,250 --> 01:28:24,330 Come, sit in the front 1465 01:28:24,910 --> 01:28:25,500 No 1466 01:28:25,950 --> 01:28:30,370 When a girl drives, drunkard is not supposed to sit next to her 1467 01:28:30,660 --> 01:28:32,790 We feel sleepy when drunk 1468 01:28:32,790 --> 01:28:37,200 In sleep I might lean on your shoulder you might push back 1469 01:28:37,200 --> 01:28:40,040 Again I do it, you bash me back 1470 01:28:40,040 --> 01:28:43,160 For the third time you allow me to sleep out of sympathy 1471 01:28:43,160 --> 01:28:45,410 then something will go wrong 1472 01:28:47,700 --> 01:28:49,120 You start the vehicle 1473 01:28:49,910 --> 01:28:51,540 No drink and drive 1474 01:29:18,370 --> 01:29:27,500 Just like that in this evening let us go on a walk 1475 01:29:28,910 --> 01:29:37,200 Come o friend, listen to hundreds of untold stories 1476 01:29:39,330 --> 01:29:44,200 Thinking about you will never stop 1477 01:29:44,620 --> 01:29:49,040 Is this moment real?! 1478 01:29:49,660 --> 01:29:54,040 Who are you? Who are you to me? 1479 01:29:54,500 --> 01:29:59,080 Hey! you kindly answer me 1480 01:30:00,080 --> 01:30:03,790 Who are you? Who are you to me? 1481 01:30:04,910 --> 01:30:09,330 Hey! you kindly answer me 1482 01:30:10,120 --> 01:30:18,830 Just like that in this evening let us go on a walk 1483 01:31:02,040 --> 01:31:06,290 Far… Very far 1484 01:31:07,000 --> 01:31:11,910 I wish to go far with you 1485 01:31:12,120 --> 01:31:22,120 O it is beautiful See how beautiful my world is, since you came 1486 01:31:22,450 --> 01:31:26,790 Your charming smile hit my heart 1487 01:31:27,540 --> 01:31:31,790 You entered my heart like waves 1488 01:31:32,750 --> 01:31:37,450 I am not aware of anything 1489 01:31:38,000 --> 01:31:42,500 Thinking about you will never stop 1490 01:31:43,120 --> 01:31:47,160 Who are you? Who are you to me? 1491 01:31:48,040 --> 01:31:52,080 Hey! you kindly answer me 1492 01:31:53,330 --> 01:31:57,250 Who are you? Who are you to me? 1493 01:31:58,330 --> 01:32:02,500 Hey! you kindly answer me 1494 01:32:04,000 --> 01:32:12,080 Just like that in this evening let us go on a walk 1495 01:32:14,040 --> 01:32:23,450 Come o friend, listen to hundreds of untold stories 1496 01:32:38,250 --> 01:32:39,870 Hey who is that? 1497 01:32:39,950 --> 01:32:42,950 He is a thief, He was jailed 1498 01:32:49,290 --> 01:32:51,540 Do what I say 1499 01:32:51,950 --> 01:32:52,540 Okay boss 1500 01:33:13,120 --> 01:33:13,700 What is this? 1501 01:33:14,540 --> 01:33:16,910 She was like 'Yadakallu Guddada Mele' Jayanti 1502 01:33:16,910 --> 01:33:20,580 All of a sudden she looks like 'Na Ninna Mareyalaare' Laxmi? 1503 01:33:20,620 --> 01:33:21,620 Mullukattamma?! 1504 01:33:22,450 --> 01:33:23,660 Which god is this? 1505 01:33:26,330 --> 01:33:27,160 Which God? 1506 01:33:27,950 --> 01:33:28,500 Not god 1507 01:33:28,950 --> 01:33:29,790 Our first son-in-law 1508 01:33:30,120 --> 01:33:30,450 Oh is it? 1509 01:33:30,450 --> 01:33:32,120 Rukmini’s husband 1510 01:33:32,120 --> 01:33:32,950 Rukmini's husband?! 1511 01:33:41,700 --> 01:33:43,700 Your brother-in-law Rukmini’s husband has come 1512 01:33:55,500 --> 01:33:56,660 Why did Rukmini went in? 1513 01:33:56,660 --> 01:33:57,200 No idea! 1514 01:33:57,330 --> 01:33:58,910 Probably she is blushing 1515 01:33:59,200 --> 01:34:00,410 Son-in-law 1516 01:34:01,000 --> 01:34:04,370 we are happy that you have come from Dubai to see us 1517 01:34:04,700 --> 01:34:09,910 If you had brought camel milk I could have won in a WWF fight 1518 01:34:10,500 --> 01:34:10,910 Fine 1519 01:34:11,450 --> 01:34:12,250 Did not you come on a camel? 1520 01:34:12,250 --> 01:34:13,290 I came along with a jackey 1521 01:34:13,290 --> 01:34:14,120 Take care of your bell 1522 01:34:14,540 --> 01:34:15,370 YOu carry on 1523 01:34:16,910 --> 01:34:17,500 Greetings, brother-in-law 1524 01:34:17,500 --> 01:34:19,450 O Radha! 1525 01:34:20,250 --> 01:34:21,120 How are you? 1526 01:34:21,120 --> 01:34:22,000 fine 1527 01:34:22,500 --> 01:34:22,910 Hi Hello 1528 01:34:23,120 --> 01:34:23,830 Welcome home Sir 1529 01:34:23,830 --> 01:34:24,500 Thank you 1530 01:34:24,540 --> 01:34:25,870 What’s this? You have worn so much gold! 1531 01:34:25,870 --> 01:34:28,750 Yes, I am the original Golden Star 1532 01:34:28,750 --> 01:34:31,830 I heard that someone is using my name 1533 01:34:31,830 --> 01:34:33,080 Ask him to come home 1534 01:34:33,330 --> 01:34:34,790 Radha where is my Bulbul? 1535 01:34:35,040 --> 01:34:35,790 Inside? 1536 01:34:36,000 --> 01:34:37,750 Okay. I will meet there 1537 01:34:40,040 --> 01:34:42,200 Thank god, he came after your brother-in-law went 1538 01:34:42,200 --> 01:34:43,410 Or else that’s it 1539 01:34:57,250 --> 01:34:57,910 What to do? 1540 01:35:01,450 --> 01:35:03,040 You manage Prashant 1541 01:35:03,330 --> 01:35:05,250 I will manage others 1542 01:35:06,870 --> 01:35:12,160 Hey! look at the arrangements for our arrival 1543 01:35:12,750 --> 01:35:16,200 See first son-in-law has come from Dubai 1544 01:35:16,200 --> 01:35:18,410 First son-in-law! Where is he? 1545 01:35:18,910 --> 01:35:20,580 Daddy when did you come? 1546 01:35:20,660 --> 01:35:21,450 Forget it 1547 01:35:21,750 --> 01:35:24,700 How many daughters he has? Is he arranging a mass wedding? 1548 01:35:25,290 --> 01:35:28,750 This son-in-law came just now 1549 01:35:28,750 --> 01:35:31,250 The one who came before was his son 1550 01:35:31,950 --> 01:35:33,200 Oh is it? Okay I got it 1551 01:35:33,200 --> 01:35:34,830 He has only two daughters right? 1552 01:35:35,160 --> 01:35:38,200 Father-in-law is very patriotic 1553 01:35:38,290 --> 01:35:41,950 He left mother land and works in a foriegn country 1554 01:35:42,160 --> 01:35:44,080 So, he did not mention him before 1555 01:35:44,290 --> 01:35:46,580 Well said, he should have killed him 1556 01:35:47,830 --> 01:35:48,580 Come let's go 1557 01:35:49,500 --> 01:35:50,450 Lets go 1558 01:35:53,330 --> 01:35:54,500 That’s okay son-in-law 1559 01:35:56,120 --> 01:35:57,200 Greetings 1560 01:35:57,790 --> 01:36:00,750 Because of your son everything is going good 1561 01:36:05,620 --> 01:36:09,500 What is this? You are making them stand out! Take them in 1562 01:36:10,790 --> 01:36:13,330 Oh! Come inside 1563 01:36:17,040 --> 01:36:19,910 Where were you? I was searching for you 1564 01:36:19,910 --> 01:36:23,450 I am tired of drinking camel milk in that desert 1565 01:36:23,450 --> 01:36:27,580 I will never leave you hereafter 1566 01:36:28,620 --> 01:36:29,200 Who are you? 1567 01:36:31,120 --> 01:36:33,540 I am engaged to Radha 1568 01:36:33,700 --> 01:36:36,870 Then go hug Radha Why do you hug me? 1569 01:36:37,040 --> 01:36:40,160 Brother, special Homa is going on in this house 1570 01:36:40,160 --> 01:36:43,000 Till my marriage nobody should hug anybody 1571 01:36:43,080 --> 01:36:45,750 If you hug, you will lose your power 1572 01:36:45,950 --> 01:36:48,660 I will never lose power if I hug 1573 01:36:48,660 --> 01:36:51,000 Because, I am Power star 1574 01:36:53,660 --> 01:36:56,620 He quotes many stars! Don’t know what he will do! 1575 01:37:03,290 --> 01:37:04,540 Hey what are you drinking? 1576 01:37:04,540 --> 01:37:06,290 Complan brother, to grow tall 1577 01:37:08,660 --> 01:37:13,080 God did not plan to make you tall What Complan can do? 1578 01:37:16,080 --> 01:37:23,370 I did not understand that you are from a rich family even after you became rich drinking everynight 1579 01:37:25,950 --> 01:37:27,410 Look at my fate Sir 1580 01:37:27,410 --> 01:37:29,950 Nobody believe me, when I speak truth 1581 01:37:30,500 --> 01:37:33,790 Sir I am telling you thetruth I am not Giddappa’s son 1582 01:37:33,910 --> 01:37:34,540 He started again! 1583 01:37:34,950 --> 01:37:40,450 Radha’s real lover is Giddappa’s son Prashant, not me 1584 01:37:42,040 --> 01:37:45,540 What boss?! Don’t make fun just because you are drunk 1585 01:37:45,540 --> 01:37:49,790 You look ferocious and he looks dumb 1586 01:37:50,120 --> 01:37:52,450 Will our girl love him? 1587 01:37:53,910 --> 01:37:56,410 You are telling the same story from first half 1588 01:37:56,410 --> 01:37:58,700 Didn’t I say that you wont believe? 1589 01:37:59,250 --> 01:38:00,330 No water! 1590 01:38:00,500 --> 01:38:01,580 Boss shall I pour Complan? 1591 01:38:01,790 --> 01:38:03,370 You have become like this because you drink that 1592 01:38:03,950 --> 01:38:04,790 I will go get water 1593 01:38:08,250 --> 01:38:08,790 Grandma 1594 01:38:09,000 --> 01:38:10,790 What are you doing Santosh? 1595 01:38:10,790 --> 01:38:11,950 Having food grandma 1596 01:38:12,620 --> 01:38:14,120 When are you coming? 1597 01:38:14,370 --> 01:38:18,290 You said you will come for Ganesha festival Come for Diwali, at least 1598 01:38:18,290 --> 01:38:18,830 Grandma 1599 01:38:18,950 --> 01:38:27,250 Sleep oh Charulata it's night 1600 01:38:27,580 --> 01:38:29,160 See there boss 1601 01:38:30,540 --> 01:38:31,370 In-law's brother! 1602 01:38:33,620 --> 01:38:34,950 What’s happening there? 1603 01:38:35,120 --> 01:38:36,370 Boozing 1604 01:38:36,870 --> 01:38:39,950 You idiot, what’s happening here? 1605 01:38:40,620 --> 01:38:43,660 Protector has become the slayer 1606 01:38:44,290 --> 01:38:45,870 Boss. probably he went to say good night 1607 01:38:46,370 --> 01:38:49,830 Why will one go secretly to say good night? 1608 01:38:50,200 --> 01:38:54,120 Milk vender should be outside Why did he get in? 1609 01:38:54,580 --> 01:38:55,500 Something is fishy 1610 01:38:56,000 --> 01:38:57,330 Come let’s see what’s happening 1611 01:38:57,330 --> 01:38:58,790 Don’t know where is the toilet? 1612 01:38:58,790 --> 01:39:01,410 Body is burnt by the desert 1613 01:39:02,120 --> 01:39:06,450 I'll cool my body now 1614 01:39:12,750 --> 01:39:15,160 Why is he going at late night? 1615 01:39:16,750 --> 01:39:17,250 Let me see 1616 01:39:34,160 --> 01:39:35,120 Who is this? 1617 01:39:35,500 --> 01:39:39,620 Apply oil to your hair and tie it I got scared like hell 1618 01:39:40,450 --> 01:39:43,620 Wear a light on your head or else make sound while coming 1619 01:39:44,500 --> 01:39:47,370 I will lose my respect if I make sound 1620 01:39:48,250 --> 01:39:49,950 That’s what I am asking 1621 01:39:50,250 --> 01:39:53,540 why is brother going to sister’s room late night? 1622 01:39:54,000 --> 01:39:55,040 They are not brother and sister 1623 01:39:55,830 --> 01:39:57,040 sister-in-law and brother-in-law 1624 01:39:57,700 --> 01:39:59,290 Don’t talk non-sense being high 1625 01:39:59,290 --> 01:40:00,450 They are brother sister 1626 01:40:01,330 --> 01:40:02,200 Sister-in-law... Brother-in-law 1627 01:40:03,620 --> 01:40:04,370 They are brother and sister 1628 01:40:04,950 --> 01:40:05,870 Sister-in-law... Brother-in-law 1629 01:40:05,910 --> 01:40:07,120 I said brother and sister 1630 01:40:07,290 --> 01:40:08,250 Hey are you mad? 1631 01:40:08,370 --> 01:40:08,950 How dare you call me mad? 1632 01:40:08,950 --> 01:40:10,500 I am telling you they are in-laws and you are saying no 1633 01:40:10,910 --> 01:40:11,500 Have you gone mad? 1634 01:40:11,700 --> 01:40:12,540 They are brother and sister 1635 01:40:12,700 --> 01:40:13,830 I belong to this family or you? 1636 01:40:14,250 --> 01:40:15,950 You might be the one but they are brother and sister 1637 01:40:16,540 --> 01:40:17,200 Grandma I will call back 1638 01:40:21,580 --> 01:40:22,330 These two? 1639 01:40:22,500 --> 01:40:23,040 Brother and sister 1640 01:40:31,370 --> 01:40:32,290 What's that? 1641 01:40:32,290 --> 01:40:33,540 I said I love you 1642 01:40:34,120 --> 01:40:34,410 Darling... 1643 01:40:35,910 --> 01:40:39,540 If they are in-laws, will you apologise? 1644 01:40:39,750 --> 01:40:43,160 If they are brother and sister will you apologise? 1645 01:40:43,870 --> 01:40:45,660 Okay go, go I will do it 1646 01:40:46,040 --> 01:40:46,290 Come 1647 01:40:50,450 --> 01:40:51,540 Come here 1648 01:40:52,700 --> 01:40:53,620 They are this side 1649 01:40:54,500 --> 01:40:55,250 Hey this side man 1650 01:40:55,540 --> 01:41:00,500 If they are this side Shall I hit you with my slippers? 1651 01:41:00,540 --> 01:41:01,120 What a kind of person you are?! 1652 01:41:01,370 --> 01:41:02,450 Okay you can hit me, come 1653 01:41:02,750 --> 01:41:03,910 Come boss, let’s see 1654 01:41:04,200 --> 01:41:04,700 Open the door 1655 01:41:05,870 --> 01:41:08,790 There's a long gap between us 1656 01:41:08,950 --> 01:41:10,410 Let's love without leaving any gap 1657 01:41:10,660 --> 01:41:12,500 Nobody will come between us 1658 01:41:12,870 --> 01:41:13,200 come 1659 01:41:16,450 --> 01:41:17,580 Who are you? 1660 01:41:17,830 --> 01:41:20,620 I am hugging you more than my wife 1661 01:41:20,790 --> 01:41:21,870 Yes brother, Homa 1662 01:41:22,080 --> 01:41:25,160 Why are you sending me to Coma in the name of Homa 1663 01:41:27,580 --> 01:41:29,040 Everybody have come out 1664 01:41:29,040 --> 01:41:30,750 they will shoot you if they get to know 1665 01:41:30,750 --> 01:41:31,080 Is it? 1666 01:41:32,200 --> 01:41:35,370 Go from the next room to your room 1667 01:41:37,660 --> 01:41:40,580 Will they not doubt you if you are with my wife? 1668 01:41:40,580 --> 01:41:41,200 I will maintain 1669 01:41:41,200 --> 01:41:41,660 Whom? 1670 01:41:41,660 --> 01:41:43,080 I said, I will maintain them 1671 01:41:43,080 --> 01:41:44,120 Oh... Okay 1672 01:41:45,000 --> 01:41:49,250 In Dubai, they chop for touching other’s wife 1673 01:41:49,540 --> 01:41:52,700 Here you are chopping me for touching my wife! Why? 1674 01:41:55,000 --> 01:41:55,540 Go now 1675 01:41:56,540 --> 01:41:57,000 Where is the card? 1676 01:42:05,040 --> 01:42:06,620 But confusion 1677 01:42:06,620 --> 01:42:07,790 What confusion? 1678 01:42:13,580 --> 01:42:15,290 Hey, what are you doing here? 1679 01:42:16,040 --> 01:42:19,450 I am checking for spellings in invitation card 1680 01:42:21,290 --> 01:42:25,080 You were drinking with me till now now what’s this invitation? 1681 01:42:25,580 --> 01:42:27,910 Who is high? You or me? 1682 01:42:28,910 --> 01:42:32,830 If there is single mistake in the invitation people will think we are uneducated 1683 01:42:33,000 --> 01:42:34,160 You check them 1684 01:42:35,870 --> 01:42:37,250 Are you a father? 1685 01:42:38,040 --> 01:42:39,250 What are you talking? 1686 01:42:40,410 --> 01:42:42,000 he is getting wedding invitations ready here 1687 01:42:42,540 --> 01:42:44,870 Is he printing invitation for post wedding feast? 1688 01:42:45,950 --> 01:42:47,500 Hey, what’s going on there? 1689 01:42:47,830 --> 01:42:50,160 He behaves like a monkey 1690 01:42:52,830 --> 01:42:54,040 It hurts? 1691 01:42:54,950 --> 01:42:57,040 What the hell is happening!? 1692 01:42:57,200 --> 01:42:58,660 Is it paining here? 1693 01:42:58,830 --> 01:42:59,500 Stretch your legs 1694 01:42:59,500 --> 01:43:03,700 I've seen many kind of people at my sweet shop. What kind of person is he? 1695 01:43:03,700 --> 01:43:04,950 What’s going on between them? 1696 01:43:04,950 --> 01:43:07,870 They are hugging each other? Go see that? 1697 01:43:08,870 --> 01:43:10,750 Even you are going there! 1698 01:43:11,290 --> 01:43:12,080 But you don’t go! 1699 01:43:12,500 --> 01:43:14,580 Is it relieved? See it will not pain now 1700 01:43:14,750 --> 01:43:16,540 1... 2... 3... 1701 01:43:20,330 --> 01:43:22,580 Even I want to see, I couldn’t see 1702 01:43:23,910 --> 01:43:24,830 Hey you move 1703 01:43:26,080 --> 01:43:28,160 Didn’t you see what was happening there? 1704 01:43:28,160 --> 01:43:29,580 It’s question of our reputation 1705 01:43:29,580 --> 01:43:30,910 Prashant take this 1706 01:43:30,910 --> 01:43:31,700 Radha 1707 01:43:31,950 --> 01:43:34,410 I had pain in waist 1708 01:43:34,410 --> 01:43:36,540 Well done my son 1709 01:43:36,750 --> 01:43:40,200 You are trying new things you should be different 1710 01:43:40,540 --> 01:43:46,290 You are doing everything, which I did before marriage, very good 1711 01:43:46,700 --> 01:43:50,250 Why are you happy for that? Are you shameless? 1712 01:43:50,660 --> 01:43:56,160 One who corrects his children is called father but one do these things is called a pimp 1713 01:43:57,620 --> 01:44:01,540 I have seen trading women but you are trading men 1714 01:44:02,160 --> 01:44:02,750 You pimp 1715 01:44:03,290 --> 01:44:05,540 How dare you say that to my Dad? You stupid 1716 01:44:05,750 --> 01:44:07,750 Hit him Dad let's teach him a lesson 1717 01:44:07,950 --> 01:44:09,450 What’s going on there? 1718 01:44:10,540 --> 01:44:13,620 Sir I didn't know which way to go to washroom 1719 01:44:13,620 --> 01:44:15,540 Daddy come I will take you 1720 01:44:18,410 --> 01:44:20,910 There is no value for me in this house 1721 01:44:21,250 --> 01:44:23,700 Everyone chants Santhosh 1722 01:44:24,290 --> 01:44:26,040 You are all insulting me 1723 01:44:27,620 --> 01:44:33,540 A dog get's jealous when another dog gets an extra biscuit 1724 01:44:33,950 --> 01:44:36,830 You all are making me dumb 1725 01:44:38,500 --> 01:44:42,160 I am fine being an extra player but what if I am not in the team? 1726 01:44:43,120 --> 01:44:46,000 Prashant everything will be fine I will take care of it 1727 01:44:46,000 --> 01:44:47,790 You don’t feel bad 1728 01:44:48,200 --> 01:44:48,620 Forget it 1729 01:44:51,540 --> 01:44:54,580 How many times have I told you not to be silly 1730 01:44:54,580 --> 01:44:56,910 My parents don't like your behaviour 1731 01:44:57,700 --> 01:45:00,450 You loved me for this behaviour right? 1732 01:45:03,660 --> 01:45:04,660 Look Radha 1733 01:45:06,120 --> 01:45:08,200 We are two in love 1734 01:45:08,790 --> 01:45:11,250 But after marriage, family will be there 1735 01:45:11,790 --> 01:45:12,620 Got it? 1736 01:45:12,620 --> 01:45:14,290 You have to change yourself for their sake 1737 01:45:16,120 --> 01:45:17,040 better understand that 1738 01:45:31,870 --> 01:45:32,370 Tell me the truth 1739 01:45:33,290 --> 01:45:33,790 Who is Prashant? 1740 01:45:34,540 --> 01:45:35,450 What’s happening here? 1741 01:45:35,620 --> 01:45:36,540 What else can I do brother-in-law? 1742 01:45:37,080 --> 01:45:38,250 It started with a single lie 1743 01:45:38,620 --> 01:45:40,040 Now it has crossed the limit 1744 01:45:40,700 --> 01:45:42,000 I am in love with Prashant 1745 01:45:42,540 --> 01:45:43,910 I met Santosh in a train 1746 01:45:52,160 --> 01:45:54,410 By the time I returned many things happened 1747 01:46:00,250 --> 01:46:04,000 So he spoke truth whenever we boozed together 1748 01:46:04,000 --> 01:46:05,540 But I did not believe him 1749 01:46:05,540 --> 01:46:12,750 I thought he is telling the same thing like TV people do for TRP 1750 01:46:12,790 --> 01:46:14,620 He is a good person 1751 01:46:15,700 --> 01:46:18,040 Everyone is happy because of him 1752 01:46:18,160 --> 01:46:18,750 Right brother 1753 01:46:18,950 --> 01:46:21,200 He is the right son-in-law for this house 1754 01:46:22,580 --> 01:46:24,080 Radha should marry him only 1755 01:46:24,700 --> 01:46:27,870 But brother, wedding date is nearing what to do? 1756 01:46:29,500 --> 01:46:31,540 Thousands of lies are told for a marriage 1757 01:46:32,080 --> 01:46:34,330 but I will tell one lie to break this marriage 1758 01:46:34,410 --> 01:46:34,910 Okay brother 1759 01:46:34,910 --> 01:46:35,580 Just see 1760 01:46:37,540 --> 01:46:39,950 Even if you add one extra drop of rose water, it gets spoiled 1761 01:46:39,950 --> 01:46:42,000 and you have poured one extra glass? 1762 01:46:42,250 --> 01:46:44,660 Close the sweet shop cut the call 1763 01:46:46,750 --> 01:46:47,330 Greetings 1764 01:46:50,950 --> 01:46:53,790 I need to talk some serious matter with you 1765 01:46:53,790 --> 01:46:55,540 Serious matter? You?! 1766 01:46:55,790 --> 01:46:57,410 Okay wear saree and speak 1767 01:46:57,950 --> 01:47:00,290 I said it is a serious matter don’t make fun 1768 01:47:01,660 --> 01:47:02,040 Tell me 1769 01:47:04,120 --> 01:47:05,620 Our girl is characterless 1770 01:47:06,750 --> 01:47:08,000 She will be fine after marriage don’t worry 1771 01:47:09,370 --> 01:47:10,830 Mister try to understand 1772 01:47:11,040 --> 01:47:12,870 She has affairs with many before marriage 1773 01:47:13,000 --> 01:47:16,540 What is the guarantee that she won't have an affair after marriage? 1774 01:47:18,830 --> 01:47:23,580 Thanks a lot for caring so much about our family 1775 01:47:24,370 --> 01:47:28,540 It’s hard to get a TV without cable and a girl without a boy friend 1776 01:47:28,700 --> 01:47:29,950 Let me be more clear 1777 01:47:30,370 --> 01:47:33,120 Mobile has proper network but no one is proper 1778 01:47:33,450 --> 01:47:37,660 Look, my son has loved that girl and she is our daughter-in-law 1779 01:47:38,200 --> 01:47:40,790 I liked your frankness 1780 01:47:41,120 --> 01:47:42,450 I thought you are mad 1781 01:47:42,950 --> 01:47:43,370 I am sorry! 1782 01:47:43,660 --> 01:47:46,870 Please change your looks and become handsome 1783 01:47:47,000 --> 01:47:49,450 I will give you rose water for free 1784 01:47:49,450 --> 01:47:50,910 See you then 1785 01:47:52,000 --> 01:47:55,580 I thought of fooling him but he fooled me 1786 01:47:56,540 --> 01:47:57,330 Smart fellow 1787 01:48:02,250 --> 01:48:03,790 Why you look sad Sir? 1788 01:48:04,330 --> 01:48:05,120 What to do? 1789 01:48:05,870 --> 01:48:08,500 I did not believe your words 1790 01:48:09,500 --> 01:48:11,950 I hit you because of the situation 1791 01:48:11,950 --> 01:48:13,910 Don't feel sad I'll not hit you again 1792 01:48:15,660 --> 01:48:16,410 That’s okay, leave it 1793 01:48:17,120 --> 01:48:18,160 What is this Sir?! 1794 01:48:18,450 --> 01:48:23,120 In Punyakoti story, that cruel beast listens to that cow’s words 1795 01:48:23,290 --> 01:48:24,750 but you didn't listen to mine? 1796 01:48:26,120 --> 01:48:30,870 6 crores citizens know that you have satire nature 1797 01:48:31,160 --> 01:48:32,370 So I didn't believe you 1798 01:48:32,790 --> 01:48:35,290 Now I understood that you are truthful 1799 01:48:35,910 --> 01:48:37,000 You are our son-in-law 1800 01:48:37,370 --> 01:48:38,290 Enough Sir 1801 01:48:38,540 --> 01:48:41,370 Is it enough if family accept? Even girl should feel it right? 1802 01:48:41,580 --> 01:48:44,330 Don't talk rubbish 1803 01:48:44,540 --> 01:48:45,660 Stop the vehicle 1804 01:48:47,370 --> 01:48:49,950 Do you know how your pair looks like!? 1805 01:48:50,660 --> 01:48:52,080 KD Nagappa, Papamma 1806 01:48:52,700 --> 01:48:54,450 Negro Johny-Silk Smitha 1807 01:48:55,000 --> 01:48:56,580 Vajramuni-Jyotilashmi 1808 01:48:56,580 --> 01:48:56,870 Sir 1809 01:48:57,660 --> 01:49:00,410 You are comparing her to an item number! 1810 01:49:00,620 --> 01:49:03,200 Sorry I remembered those I like 1811 01:49:04,040 --> 01:49:04,870 Just imagine 1812 01:49:05,160 --> 01:49:06,750 Dr.Rajkumar-Bharati 1813 01:49:07,120 --> 01:49:08,450 Vishnuvardhan-Suhasini 1814 01:49:08,870 --> 01:49:10,000 Ambarish-Ambika 1815 01:49:11,370 --> 01:49:13,000 Santosh-Radha 1816 01:49:52,700 --> 01:50:04,870 O damsel, my damsel What happened to our love story? 1817 01:50:05,160 --> 01:50:17,540 O star, you are Golden star Won my heart, you won my heart 1818 01:50:17,910 --> 01:50:23,910 Don’t want Katrina, don’t want Deepika No confusion, I wan’t no one but you 1819 01:50:24,200 --> 01:50:30,540 I don’t want college, don’t want shopping don’t want selfie. I want no one but you 1820 01:50:30,540 --> 01:50:34,410 Tweet in twitter 1821 01:50:34,830 --> 01:50:36,620 O my damsel 1822 01:50:36,830 --> 01:50:40,830 Updating status in WhatsApp 1823 01:50:41,080 --> 01:50:42,750 O my love 1824 01:50:43,330 --> 01:50:47,250 Tweet in twitter 1825 01:50:47,660 --> 01:50:49,250 O my damsel 1826 01:50:49,660 --> 01:50:53,540 Updating status in WhatsApp 1827 01:50:53,910 --> 01:50:55,830 O my love 1828 01:51:08,500 --> 01:51:21,290 O damsel, my damsel What happened to our love story? 1829 01:51:59,000 --> 01:52:04,870 Cola cola cola my Cocacola unburden the weight of love 1830 01:52:05,370 --> 01:52:11,250 Your killing looks your one look made me crazy 1831 01:52:11,660 --> 01:52:17,330 My heart beats lub-dub lub-dub Heart beat rises by looking at you 1832 01:52:17,910 --> 01:52:20,660 Come my Pani puri 1833 01:52:21,290 --> 01:52:24,120 I am not able to bear the spiciness of your love 1834 01:52:24,290 --> 01:52:30,410 Don’t want Katrina, don’t want Deepika No confusion, I wan’t no one but you 1835 01:52:30,580 --> 01:52:36,660 I don’t want college, don’t want shopping Don’t want selfie. I want no one but you 1836 01:52:36,910 --> 01:52:40,750 Tweet in twitter 1837 01:52:41,250 --> 01:52:46,580 O my damsel Updating status in WhatsApp 1838 01:52:47,500 --> 01:52:53,750 O my damsel Tweet in twitter 1839 01:52:53,750 --> 01:52:56,160 My damsel 1840 01:52:56,160 --> 01:53:00,120 O my damsel Updating status in WhatsApp 1841 01:53:00,120 --> 01:53:02,330 My damsel 1842 01:53:14,660 --> 01:53:27,120 O damsel, my damsel What happened to our love story? 1843 01:53:35,250 --> 01:53:38,080 Shall I tell Radha that I love her? 1844 01:53:39,120 --> 01:53:41,750 It’s not good to tell the one who is getting married 1845 01:53:42,500 --> 01:53:43,580 What to do? 1846 01:53:45,620 --> 01:53:46,580 What Santosh? 1847 01:53:48,450 --> 01:53:50,330 I don’t know how to tell you 1848 01:53:50,330 --> 01:53:52,540 Radha 1849 01:53:54,750 --> 01:53:56,250 Come here Tell me what it is 1850 01:53:57,500 --> 01:54:00,580 Its okay, I just wanted to ask if things were going well 1851 01:54:00,620 --> 01:54:02,450 Radha come here 1852 01:54:03,660 --> 01:54:05,370 Go, she is calling you 1853 01:54:14,040 --> 01:54:15,200 What Mom? 1854 01:54:15,200 --> 01:54:20,290 Radha our ancestral jewels are missing 1855 01:54:20,290 --> 01:54:21,200 What are you saying mom? 1856 01:54:21,200 --> 01:54:21,790 Yes dear 1857 01:54:22,450 --> 01:54:23,700 did you see them? 1858 01:54:24,160 --> 01:54:24,500 No 1859 01:54:24,870 --> 01:54:25,660 Oh God! 1860 01:54:25,660 --> 01:54:29,080 Wedding is tomorrow and what has happened? 1861 01:54:29,580 --> 01:54:30,540 Do one thing 1862 01:54:30,540 --> 01:54:32,790 you go check in your room 1863 01:54:32,790 --> 01:54:34,870 I will go down stairs and inform your father 1864 01:54:35,160 --> 01:54:38,120 He will get angry, Oh God! 1865 01:54:38,120 --> 01:54:39,200 Take coffee 1866 01:54:39,580 --> 01:54:41,950 Coffee tastes really good 1867 01:54:42,200 --> 01:54:44,160 she never prepared such coffee 1868 01:54:44,370 --> 01:54:48,290 It’s the same in our house Maid prepared this, not my wife 1869 01:54:48,290 --> 01:54:50,160 Dear 1870 01:54:50,370 --> 01:54:53,040 Jewels are missing 1871 01:54:53,500 --> 01:54:55,910 Jewels are missing?! We got it for the wedding 1872 01:54:55,910 --> 01:54:57,910 She is very irresponsible 1873 01:54:58,660 --> 01:54:59,790 Go search properly it will be there 1874 01:55:00,790 --> 01:55:03,580 I had kept everything in prayer room but it's missing 1875 01:55:03,580 --> 01:55:04,410 Who will go there to steal?! 1876 01:55:09,250 --> 01:55:10,200 Hey what’s happening here? 1877 01:55:10,700 --> 01:55:12,500 Is this the way, a brother behaves with his sister? 1878 01:55:12,830 --> 01:55:14,370 I can’t bare this 1879 01:55:14,700 --> 01:55:15,790 Womaniser 1880 01:55:16,040 --> 01:55:18,250 She is my wife, not my sister 1881 01:55:18,660 --> 01:55:19,500 Wife! yes 1882 01:55:21,290 --> 01:55:21,950 What happened? 1883 01:55:22,620 --> 01:55:23,500 Then who is he? 1884 01:55:23,660 --> 01:55:24,700 Radha’s husband 1885 01:55:25,200 --> 01:55:26,250 Radha’s husband? 1886 01:55:27,290 --> 01:55:29,870 Hey son, my son come 1887 01:55:30,830 --> 01:55:32,580 Then, who is this? 1888 01:55:33,000 --> 01:55:33,870 Don’t you know? 1889 01:55:34,580 --> 01:55:37,870 This is my son he is Radha’s husband 1890 01:55:37,870 --> 01:55:38,620 Then who is this? 1891 01:55:38,620 --> 01:55:39,290 Rukmini’s husband 1892 01:55:39,410 --> 01:55:40,250 Then who am I? 1893 01:55:40,410 --> 01:55:41,330 You don’t know? 1894 01:55:41,500 --> 01:55:42,410 Gone case! 1895 01:55:43,250 --> 01:55:44,830 Are you not his elder son? 1896 01:55:45,750 --> 01:55:47,080 Am I his elder son? Yes 1897 01:55:47,080 --> 01:55:49,200 You mean Rukmini’s brother? Yes 1898 01:55:49,200 --> 01:55:50,950 Am I my brother to my wife? I don’t understand anything 1899 01:55:50,950 --> 01:55:52,910 He is not my son 1900 01:55:53,160 --> 01:55:54,660 He is not your son?! 1901 01:55:55,250 --> 01:55:55,620 No 1902 01:55:59,040 --> 01:55:59,700 In-Law... 1903 01:56:00,160 --> 01:56:00,500 Madam 1904 01:56:00,620 --> 01:56:03,580 Are you his second wife or third wife? 1905 01:56:03,950 --> 01:56:06,370 She is my first wife 1906 01:56:07,330 --> 01:56:10,370 Oh is it? Then he might be second wife’s son 1907 01:56:11,120 --> 01:56:14,790 I got married only once he is my elder son-in-law 1908 01:56:15,080 --> 01:56:16,080 Elder son-in-law? 1909 01:56:16,540 --> 01:56:18,790 Santosh, teach some manners to your father 1910 01:56:21,040 --> 01:56:25,950 He is not my son he simply calls me Dad 1911 01:56:25,950 --> 01:56:28,500 When you are not his dad Why will he call you dad? 1912 01:56:28,790 --> 01:56:32,200 Doesn’t it feel good when a cute boy calls me dad? 1913 01:56:32,620 --> 01:56:33,660 Dad, what is this? 1914 01:56:33,660 --> 01:56:34,750 You be quiet son 1915 01:56:34,750 --> 01:56:36,700 What is this? You are calling him son! 1916 01:56:37,700 --> 01:56:39,450 Did I call him son? 1917 01:56:40,830 --> 01:56:41,580 Who is this? 1918 01:56:41,700 --> 01:56:42,330 My father 1919 01:56:44,000 --> 01:56:46,330 Ask him properly, whose son he is 1920 01:56:47,370 --> 01:56:47,870 Dad 1921 01:56:49,080 --> 01:56:50,080 Say that loudly once again 1922 01:56:50,200 --> 01:56:51,120 He is my father 1923 01:56:51,120 --> 01:56:53,080 Yes, this one is my son he is not my son 1924 01:56:57,580 --> 01:56:58,160 Who are you? 1925 01:56:59,870 --> 01:57:01,000 Look here you will know about him 1926 01:57:01,660 --> 01:57:04,540 Jewels are not missing it's been robbed 1927 01:57:06,790 --> 01:57:09,080 You shouldn’t turn off prayer room’s light 1928 01:57:09,080 --> 01:57:10,830 Where is curd rice? 1929 01:57:19,370 --> 01:57:20,370 Now I understand 1930 01:57:21,250 --> 01:57:23,200 who is the reason behind this 1931 01:57:24,910 --> 01:57:26,830 Prashant is your son 1932 01:57:28,540 --> 01:57:30,250 He has come from jail 1933 01:57:32,580 --> 01:57:33,120 A thief 1934 01:57:36,790 --> 01:57:37,790 Who are you? 1935 01:57:38,330 --> 01:57:39,620 I will tell you 1936 01:57:39,620 --> 01:57:41,620 I wanted to tell you but you didn't allow me to talk 1937 01:57:42,120 --> 01:57:44,370 Jewel was not missing He has stolen it 1938 01:57:51,450 --> 01:57:54,080 You cheated the ones who trusted you! 1939 01:58:00,160 --> 01:58:00,540 Dad 1940 01:58:02,160 --> 01:58:04,450 It's not his fault, I only asked him to 1941 01:58:13,410 --> 01:58:17,660 Please forgive me if I troubled you 1942 01:58:18,750 --> 01:58:20,500 Make arrangements for the wedding 1943 01:58:21,500 --> 01:58:22,410 I will bring the jewels 1944 01:58:47,910 --> 01:58:49,080 Who has stolen it? 1945 01:59:00,370 --> 01:59:00,790 Where are you? 1946 01:59:01,870 --> 01:59:03,040 Greetings boss 1947 01:59:04,040 --> 01:59:07,540 Have you noticed any new faces from our profession in this town? 1948 01:59:07,830 --> 01:59:09,200 Boss I forgot to tell you 1949 01:59:09,500 --> 01:59:13,540 Few guys were petroling around Huliveeraiah’s house, since three days 1950 01:59:13,870 --> 01:59:16,160 I too had doubt so, I shot them in my mobile camera 1951 01:59:16,620 --> 01:59:17,040 Look at this 1952 01:59:20,950 --> 01:59:24,200 See how they are stealing! They must be hybread thieves 1953 01:59:24,200 --> 01:59:25,950 Updated very well 1954 01:59:26,580 --> 01:59:27,870 Where can we find them? 1955 01:59:36,000 --> 01:59:38,330 How much does it cost for a wedding? 1956 01:59:38,330 --> 01:59:40,750 Why would I become thief, if I knew it? 1957 01:59:40,790 --> 01:59:43,330 Please come to the point brother 1958 01:59:44,540 --> 01:59:50,500 Do you know how tough it is to bring up a daughter and get her married? 1959 01:59:51,250 --> 01:59:54,660 I know brother, I have seen in 'Naanu Nanna Kanasu' movie 1960 01:59:54,660 --> 01:59:57,120 You have seen the movie but have not understood 1961 01:59:57,330 --> 01:59:58,540 You should have understood, isn't it? 1962 02:00:00,330 --> 02:00:05,160 Spoil any event but never break a marriage 1963 02:00:05,540 --> 02:00:09,580 Because, it is the dream of every parent 1964 02:00:10,370 --> 02:00:12,750 It is a matter of reputation 1965 02:00:17,410 --> 02:00:19,950 Why did RCB lose the match this time? 1966 02:00:20,450 --> 02:00:22,700 How this is related to that? 1967 02:00:22,870 --> 02:00:24,120 That’s what 1968 02:00:24,290 --> 02:00:29,620 You have enmity with me How this is related to that? 1969 02:00:31,410 --> 02:00:35,660 If I see you again I'll beat you to death 1970 02:01:18,200 --> 02:01:20,410 Bring the birde 1971 02:01:40,620 --> 02:01:41,330 See how beautiful they look! 1972 02:01:41,330 --> 02:01:42,000 They are looikng nice 1973 02:01:43,910 --> 02:01:46,910 Today is judgement day 1974 02:01:47,040 --> 02:01:52,540 This stupid fellow is getting married to this girl 1975 02:01:52,540 --> 02:01:56,040 If our girl should live happily Santosh’s name should be in this place 1976 02:01:56,500 --> 02:02:01,790 Instead of getting her married with Golden Star 1977 02:02:01,790 --> 02:02:04,330 This Jumping star is getting married to her 1978 02:02:04,540 --> 02:02:07,200 He looks like a rotten Jackfruit 1979 02:02:07,500 --> 02:02:09,450 I'll see how this marriage will happen 1980 02:02:10,000 --> 02:02:15,410 Everyone should shake by my action 1981 02:02:15,660 --> 02:02:21,410 However, my brother-in-law gets such idiots as son-in-laws 1982 02:02:22,830 --> 02:02:24,120 Except you 1983 02:02:29,000 --> 02:02:30,540 Hello, mike testing one two three 1984 02:02:30,830 --> 02:02:33,040 All audience, turn this side please 1985 02:02:33,040 --> 02:02:34,290 Everybody turn this side 1986 02:02:34,830 --> 02:02:48,910 All the aunts who have worn borrowed jewels but lying that its was gifted by your husbands 1987 02:02:49,910 --> 02:02:57,330 Uncles who are in confusion whether to gift ten rupees or twenty rupees 1988 02:02:58,870 --> 02:03:11,540 Waste families who have come to eat big fat wedding bash 1989 02:03:12,540 --> 02:03:21,250 It’s not enough if you have a big house you should have a good heart 1990 02:03:21,250 --> 02:03:23,160 He is looking at us 1991 02:03:23,410 --> 02:03:25,870 Let him see, I don't care 1992 02:03:26,080 --> 02:03:32,580 The one who helps villagers but cheated his own daughter 1993 02:03:33,410 --> 02:03:34,120 Throw him out 1994 02:03:34,580 --> 02:03:38,620 Look, everybody should take only one coconut, do not take two 1995 02:03:38,620 --> 02:03:39,950 Hey leave me 1996 02:03:41,330 --> 02:03:42,870 Please come in 1997 02:03:44,120 --> 02:03:45,660 Oh tired! 1998 02:03:48,500 --> 02:03:51,410 Is this the convention hall where Huliveeraiah’s daughter’s wedding going on? 1999 02:03:51,450 --> 02:03:52,200 Yes this is the one 2000 02:03:53,620 --> 02:03:56,370 Santosh is getting married without informing us 2001 02:03:56,660 --> 02:03:58,870 We have come here without informing him 2002 02:03:59,080 --> 02:04:00,910 That’s okay come in 2003 02:04:07,580 --> 02:04:09,750 It’s getting late, call the groom 2004 02:04:21,370 --> 02:04:22,120 Pleaase be quite 2005 02:04:22,660 --> 02:04:24,080 Surprise! 2006 02:04:27,040 --> 02:04:28,080 Father-in-law! 2007 02:04:28,410 --> 02:04:31,450 Last time I organized and you spoiled it 2008 02:04:31,700 --> 02:04:34,450 this time you have organised it but I wont spoil 2009 02:04:39,580 --> 02:04:42,290 I wont her marry him 2010 02:04:44,160 --> 02:04:50,870 in front of these villagers I will get married to your daughter 2011 02:04:50,870 --> 02:04:52,330 Hey, who are you? 2012 02:04:53,750 --> 02:04:55,450 Guests have arrived, please listen to me 2013 02:04:55,450 --> 02:04:58,200 Please come in, we’ll have sweet and discuss 2014 02:04:58,870 --> 02:04:59,580 Get lost 2015 02:05:02,450 --> 02:05:03,950 You think this is a comedy show? 2016 02:05:06,330 --> 02:05:06,660 Get lost 2017 02:05:08,200 --> 02:05:09,500 Hey Huliveeraiah 2018 02:05:10,700 --> 02:05:16,040 No one can stop me from marrying your daugter Got it? 2019 02:05:18,200 --> 02:05:21,700 You will suffer the consequences 2020 02:05:22,950 --> 02:05:26,870 You think villagers will save you? 2021 02:05:27,910 --> 02:05:29,200 Why everone silent? 2022 02:05:32,330 --> 02:05:33,750 Who will save him? 2023 02:05:34,660 --> 02:05:35,450 You? 2024 02:05:35,870 --> 02:05:36,540 You? 2025 02:05:38,330 --> 02:05:39,500 Who will come forward? 2026 02:05:41,160 --> 02:05:41,750 You? 2027 02:05:42,660 --> 02:05:44,200 Dubai chain will cut off Leave me 2028 02:05:46,080 --> 02:05:47,080 Listen 2029 02:05:48,040 --> 02:05:49,620 We both are son-in-laws 2030 02:05:50,370 --> 02:05:55,830 We are co brothers, all the property will be ours, right? 2031 02:05:58,910 --> 02:06:05,080 If Santosh was here now He would have put an end to you 2032 02:06:08,830 --> 02:06:10,700 Santosh? 2033 02:06:11,910 --> 02:06:13,660 Bring Santosh here 2034 02:06:23,160 --> 02:06:25,080 Santosh! 2035 02:06:25,870 --> 02:06:28,080 Look what has happened to Santhosh 2036 02:06:28,410 --> 02:06:29,330 Santhosh Uncle 2037 02:06:29,700 --> 02:06:32,370 Just because he saved you then he can’t save you now 2038 02:06:32,830 --> 02:06:35,200 Ask him for help now 2039 02:06:36,160 --> 02:06:36,620 Call him 2040 02:06:37,830 --> 02:06:40,910 Huliveeraiah, ask him to save you 2041 02:06:42,790 --> 02:06:44,700 Why should I ask him for help? 2042 02:06:45,120 --> 02:06:46,160 That to this cheater? 2043 02:06:47,080 --> 02:06:47,750 That too this thief? 2044 02:06:48,500 --> 02:06:51,330 I will die, but wont ask him for help 2045 02:06:51,910 --> 02:06:55,700 Shut up, you call him a cheater? 2046 02:06:56,830 --> 02:06:58,370 It’s true that he was a thief 2047 02:06:59,120 --> 02:07:03,000 Not for himself But he used to steal to feed us 2048 02:07:05,500 --> 02:07:09,790 One who steals others is a thief but one who steals for others is not 2049 02:07:10,910 --> 02:07:12,950 You call him a cheat? 2050 02:07:14,200 --> 02:07:18,080 Many at orphanage are living just because of him 2051 02:07:18,450 --> 02:07:20,040 Uncle please wake up 2052 02:07:20,040 --> 02:07:24,160 I'm wearing the dress you gifted see uncle 2053 02:07:31,200 --> 02:07:35,870 Say uncle save me, uncle get up ask him 2054 02:07:36,950 --> 02:07:39,250 Ask your uncle ask him to get up 2055 02:07:39,950 --> 02:07:41,080 Leave that child 2056 02:07:43,120 --> 02:07:45,040 Don't harm her, leave her 2057 02:07:46,790 --> 02:07:50,200 Wake him up and ask him to save who will save you? 2058 02:07:51,750 --> 02:07:58,120 Uncle, wakeup uncle 2059 02:08:59,750 --> 02:09:00,500 beat him 2060 02:11:54,290 --> 02:11:55,250 Bring garland 2061 02:11:57,290 --> 02:12:03,830 Your daughter requested me to unite Prashant with her 2062 02:12:05,750 --> 02:12:15,290 I was scared that she might abscond if I fail for the sake of your happiness, I agreed 2063 02:12:17,950 --> 02:12:22,120 I thought of fixind everything but God fixed me properly 2064 02:12:24,080 --> 02:12:28,000 I know the pain of starvation 2065 02:12:29,290 --> 02:12:38,160 But I came to know in your home there will be many helping hands 2066 02:12:38,660 --> 02:12:45,950 I did not know what God took away from me till I came your home 2067 02:12:48,200 --> 02:12:50,120 I realised after seeing you 2068 02:12:52,120 --> 02:12:56,370 God took away my family 2069 02:12:58,950 --> 02:12:59,450 Thank you, Sir 2070 02:13:01,500 --> 02:13:05,580 You all cared a lot for me in last ten days 2071 02:13:07,080 --> 02:13:08,330 I'll never forget it 2072 02:13:09,870 --> 02:13:11,040 Thank you very much 2073 02:13:11,700 --> 02:13:14,410 Instead of thinking you have wronged 2074 02:13:15,250 --> 02:13:20,250 If we had thought why you did that this would not have happened 2075 02:13:22,080 --> 02:13:23,910 if you had come here to steal jewels 2076 02:13:25,160 --> 02:13:28,660 You could have done it long back 2077 02:13:31,330 --> 02:13:33,120 I didn’t realise such a small thing 2078 02:13:35,330 --> 02:13:36,790 Please forgive me 2079 02:13:36,790 --> 02:13:39,910 Sir you are elder to me please don’t do this 2080 02:13:40,290 --> 02:13:42,950 No son, we should thank you 2081 02:13:43,450 --> 02:13:45,410 You are gold my boy 2082 02:13:45,950 --> 02:13:48,040 Come we are getting late for Muhurat 2083 02:13:49,450 --> 02:13:50,040 Take this 2084 02:13:50,790 --> 02:13:51,500 Put this on to bride 2085 02:13:52,620 --> 02:13:53,910 Hey, to bride 2086 02:13:53,910 --> 02:13:54,620 Okay, I will 2087 02:14:02,450 --> 02:14:03,330 Santosh 2088 02:14:22,580 --> 02:14:24,370 Santosh 2089 02:14:36,950 --> 02:14:38,080 Please don’t leave 2090 02:14:55,410 --> 02:14:59,870 Hey Radha! 2091 02:15:27,080 --> 02:15:29,830 I love you , Santhosh 2092 02:15:30,580 --> 02:15:31,450 I love you 2093 02:15:34,080 --> 02:15:37,080 I need her Get me at least the wristlet 2094 02:15:39,200 --> 02:15:39,910 Come my son 2095 02:15:40,750 --> 02:15:41,080 You come 2096 02:15:42,500 --> 02:15:44,500 Only sweets are left for us 2097 02:16:01,790 --> 02:16:06,870 Santosh, my daughter Radha is your responsibility hereafter 2098 02:16:07,500 --> 02:16:09,790 Now everything is fine 2099 02:16:09,790 --> 02:16:10,950 Congratulations 2100 02:16:11,250 --> 02:16:13,160 Lets dance on this occasion 2101 02:16:31,410 --> 02:16:35,450 Mom dad see there everything got over 2102 02:16:35,450 --> 02:16:36,750 That’s okay. See it for the last time 2103 02:16:37,290 --> 02:16:38,250 You have not left yet?! 2104 02:16:38,250 --> 02:16:40,040 What dad? What can be done?! 2105 02:16:40,750 --> 02:16:41,500 Poor fellow 2106 02:16:41,540 --> 02:16:46,410 The one who supposed to get blessed is giving blessings 2107 02:16:46,580 --> 02:16:47,580 Put it in your mouth 2108 02:16:48,410 --> 02:16:50,160 Hey why are you following his orders?! 2109 02:16:51,000 --> 02:16:53,500 Please leave us, I will open a sweet shop for you 2110 02:16:53,500 --> 02:16:55,000 Whats this dad? You promise everybody, a sweet shop? 2111 02:16:55,000 --> 02:16:56,080 Okay you go him only 2112 02:16:56,080 --> 02:16:58,700 Many audience are sitting here 2113 02:16:58,950 --> 02:17:02,290 Just like your lover got married to someone else 2114 02:17:02,580 --> 02:17:05,540 Someone else's lover will marry you 2115 02:17:05,540 --> 02:17:08,000 Everything will be fine Why do you worry? 2116 02:17:08,160 --> 02:17:09,790 Someone will be there for him 2117 02:17:09,790 --> 02:17:12,790 Hey we still have a chane come on 139314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.