All language subtitles for Not Quite Dead Yet (2020).[Elias.Ghabouli].fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,356 --> 00:00:11,956
[امیدوارم از تماشای این فیلم زیبا لذت ببرید]
エリアス : ترجمه و تنظیم
@Gh_Elias
2
00:00:14,380 --> 00:00:18,040
.یه دقیقه وقت دارید تا خودتونو معرفی کنید
3
00:00:22,790 --> 00:00:26,150
.نوباتا ناناسه هستم، سال سوم دانشکده علوم دارویی دانشگاه کِیمی
دِس" پایان دهنده مؤدبانه در جملات ژاپنیه و در این فیلم وقتی با تأکید بیان میشه ایهام با کلمه انگلیسی دِث (مرگ) ایجاد میکنه
4
00:00:26,190 --> 00:00:28,320
.چیزی که من دوس دارم، پَک ناهار شومای مای بِنتو هست
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,050
.موقع غذا خوردن، ظرف رو جلوم میذارم
6
00:00:31,530 --> 00:00:34,830
.با زردآلو شروع میکنم، بعد شومای، بعد شاخه های بامبوی آب پز و بعد برنج
7
00:00:34,970 --> 00:00:39,670
.بعد مرغ با ترشی زنجبیل قرمز و بعدش دوباره شومای
8
00:00:41,240 --> 00:00:43,900
.چیزی که من ازش متنفرم، لبخند دوزاری پیشخدمته
لبخند صفر یِنی، بی ارزش
9
00:00:45,810 --> 00:00:48,470
.و نوباتا هاکارو پدر منه
10
00:00:52,390 --> 00:00:54,410
.اون خیلی آزاردهنده و بد بوئه
11
00:00:54,550 --> 00:00:57,750
اگه بوشو حس کنم، یعنی مولکولهای بدنش
12
00:00:57,890 --> 00:01:02,620
.تو هوا پخش بشه و به بینی من برسه
13
00:01:02,760 --> 00:01:04,990
!واقعاً حال بهم زنه
14
00:01:06,430 --> 00:01:12,400
.برای همین اصلاً دلم نمیخواد تو شرکتی باشم که مردی مثل اون رئیسشه
15
00:01:12,540 --> 00:01:14,630
!من قبول نمیکنم، دِث
16
00:01:15,940 --> 00:01:18,810
.راستی من الان تو یه گروه موسیقی دِث متال هستم
دِث متال زیرشاخه ای از موسیقی هِوی متال
17
00:01:19,250 --> 00:01:23,440
.من اعتراض بدبختی های دنیا رو فریاد میزنم
18
00:01:23,750 --> 00:01:25,650
!همین، دِث
19
00:01:33,160 --> 00:01:34,090
20
00:01:34,990 --> 00:01:37,290
.لطفاً اجرای بعدی بیاید
21
00:01:37,630 --> 00:01:38,820
...اسم گروه ما
22
00:01:39,270 --> 00:01:42,730
!ما تاماشیزو هستیم
تاماشی: روح - زو: همون اِس جمع
23
00:01:43,470 --> 00:01:45,960
!حالتون خوبه؟-
!داریم میمیریم-
24
00:01:46,110 --> 00:01:49,700
!به اجرای ارواح خوش اومدین! اینجا همه مشکلات رو میتونین فراموش کنین
25
00:01:49,840 --> 00:01:50,670
!مرگ
26
00:01:50,810 --> 00:01:52,440
!این دنیا پر از بدبختی است-
!مرگ-
27
00:01:52,580 --> 00:01:54,140
!همش ناامیدیه-
!مرگ-
28
00:01:54,280 --> 00:01:55,980
پایان زندگی؟-
!مرگ-
29
00:01:56,120 --> 00:01:57,640
میتونیم یه آهنگ بخونیم؟-
!مرگ-
30
00:01:59,060 --> 00:02:03,560
{\an8}♫هنوز کاملاً نمرده♫
31
00:01:57,780 --> 00:02:00,480
!بزن بریم! مرگ! هنوز کاملاً نمرده
32
00:02:01,290 --> 00:02:03,520
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ-
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ-
33
00:02:03,720 --> 00:02:05,880
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ-
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ-
34
00:02:06,090 --> 00:02:08,360
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ-
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ-
35
00:02:08,500 --> 00:02:10,730
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ-
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ-
36
00:02:10,930 --> 00:02:13,230
~ !آزاردهنده! مزاحم ~
37
00:02:13,370 --> 00:02:15,730
~ !این کارو بکن، اون کارو بکن، تو خیلی رو اعصابی ~
38
00:02:15,870 --> 00:02:19,930
~ !از بچگیم همینطوری بودی! مرگ ~
39
00:02:20,070 --> 00:02:25,310
"سفید برفی با بوسه ای از شاهزاده جذاب به زندگی برگشت"
40
00:02:25,450 --> 00:02:27,210
!غیرممکنه-
چی؟-
41
00:02:27,350 --> 00:02:28,640
.تنفس مصنوعی بود
42
00:02:28,780 --> 00:02:31,770
!حالت خوبه؟
43
00:02:33,590 --> 00:02:34,780
!بوسه بود
44
00:02:34,920 --> 00:02:35,890
!بوسه بود
45
00:02:36,020 --> 00:02:38,390
!صبر کن. تو هم اینطوری فکر کنی
46
00:02:40,980 --> 00:02:42,720
!اوه خدای من
47
00:02:42,860 --> 00:02:44,890
!رویاهای بچه رو خراب نکن
48
00:02:48,200 --> 00:02:50,600
.این الکتریسیته ساکنه
49
00:02:51,100 --> 00:02:52,200
.امتحان کن
50
00:02:54,040 --> 00:02:58,200
!دنیا پر از آزمایش و مشاهده است
51
00:02:58,340 --> 00:03:02,780
~ !زندگی یه آزمایش نیست! مرگ ~
52
00:03:03,150 --> 00:03:07,450
~ !زندگی یه مشاهده نیست! مرگ ~
53
00:03:08,620 --> 00:03:11,390
.آتیش بازی رنگ واکنش سوختن عناصره
54
00:03:11,520 --> 00:03:13,820
.رنگ سوختن کربنات استرانسیوم قرمزه
55
00:03:13,960 --> 00:03:15,830
.بس کن دیگه
56
00:03:15,960 --> 00:03:16,690
سبز چطور؟
57
00:03:16,830 --> 00:03:18,230
!نیترات باریم
58
00:03:18,360 --> 00:03:20,030
!درسته
59
00:03:20,170 --> 00:03:23,290
.اکسید مس، آلیاژ تیتانیوم، آلومینیوم
60
00:03:23,340 --> 00:03:27,100
!دیدن آتیش بازی هم حالا یه آزمایش علمی شده
61
00:03:27,240 --> 00:03:30,140
.ناناسه مطمئنم وقتی بزرگ بشی، یه محقق بزرگ میشی
62
00:03:30,980 --> 00:03:33,140
~ !من خیلی رُک ردش میکنم! مرگ ~
63
00:03:33,310 --> 00:03:35,870
~ !من نمیخوام به تو گوش بدم ~
64
00:03:36,080 --> 00:03:40,040
~ H He Li Be B C N O F Ne ~
جدول تناوبی مندلیوف
65
00:03:40,450 --> 00:03:41,280
شماره چه عنصریه؟
66
00:03:41,650 --> 00:03:44,120
.سدیم 11 ، 32 ژرمانیم
67
00:03:44,260 --> 00:03:45,120
الان ساعت چطور؟
68
00:03:45,260 --> 00:03:47,090
!سیلیکون، منگنز
69
00:03:47,230 --> 00:03:48,720
!درسته
70
00:03:48,860 --> 00:03:51,460
!بازی جدول تناوبی بسه دیگه
71
00:03:51,600 --> 00:03:53,460
.همه چیز تو دنیا ترکیبی از عناصره
72
00:03:53,600 --> 00:03:55,690
.تو هم از عناصر زیادی تشکیل شدی
73
00:03:55,840 --> 00:03:56,960
!خب، بریم
74
00:03:57,100 --> 00:04:00,100
~ H He Li Be B C N O F Ne ~
75
00:04:00,240 --> 00:04:04,400
~ !من خیلی تحت فشارم، دارم بالا میارم! مرگ ~
76
00:04:04,880 --> 00:04:09,540
~ !من میخوام تو دیگه دخالت نکنی! مرگ ~
77
00:04:09,680 --> 00:04:11,050
~ !من واقعاً ازت متنفرم! مرگ ~
78
00:04:11,180 --> 00:04:12,740
.استفاده از موبایل بسه. اون تو رو کند ذهن میکنه
79
00:04:12,890 --> 00:04:15,120
.دست از آرایش بردار. اون اتلاف منابعه
80
00:04:15,260 --> 00:04:16,450
.بیخیال گروه موسیقی شو
81
00:04:16,590 --> 00:04:18,850
.بیا شرکت من و تو تحقیقات من موفق شو
82
00:04:19,260 --> 00:04:22,850
~ !تو خیلی آزاردهنده ای ~
83
00:04:23,200 --> 00:04:28,500
~ پس برو بمیر ~
84
00:04:28,770 --> 00:04:33,540
~ برو بمیر ~
85
00:04:33,770 --> 00:04:43,110
~ همین حالا بمیر ~
86
00:04:56,000 --> 00:04:59,290
.مدتی پیش رئیس ناگهان درگذشت
87
00:05:01,330 --> 00:05:06,640
!واقعاً؟
88
00:05:13,180 --> 00:05:18,120
.صبح بخیر. امروز یکشنبه، 21 دسامبر است. اخبار صبح امروز
89
00:05:19,844 --> 00:05:22,344
♥
90
00:05:24,860 --> 00:05:26,290
.شبکه تلویزیونی سحرخیز
91
00:05:27,190 --> 00:05:30,990
،شب گذشته یک زن 65 ساله دستگیر شد
92
00:05:31,130 --> 00:05:35,760
.به اتهام کلاهبرداری 8 میلیون ینی از یک مرد 40 ساله
93
00:05:36,470 --> 00:05:40,910
.مظنون نیشیدا، که در یوکوهاما زندگی میکرد در یک قرار کور با مردی ملاقات کرد
94
00:05:41,040 --> 00:05:45,740
.او سن خود را جعل و به بهانه ازدواج، از مردها کلاهبرداری میکرد
95
00:05:45,880 --> 00:05:48,810
،در حال حاضر، یک داروی جوان سازی جعلی در حال رواج است
96
00:05:48,950 --> 00:05:52,440
.که میتوان آن را از کانالهای غیرقانونی و با قیمت بالا تهیه کرد
97
00:05:52,790 --> 00:05:55,190
.تمام پول جمع شده در کلاهبرداری برای جوان سازی بود
98
00:05:55,320 --> 00:05:58,950
!با این همه پول میخواد چی کار کنه؟ جوون بشه؟ خیلی غیر عادیه
99
00:05:59,730 --> 00:06:01,490
.خیلی زود منتظر داروهای نوباتا باش
100
00:06:01,630 --> 00:06:03,690
.او با چهره دروغی مردان را فریب میداد
101
00:06:03,830 --> 00:06:06,260
،اگه این داروی جوان سازی واقعاً تجاری بشه
102
00:06:06,400 --> 00:06:09,800
.میتونه مسیر تاریخ بشر رو تغییر بده
103
00:06:10,000 --> 00:06:13,440
.من متنفرم از کسی که سعی میکنه با ساخت داروهای جوان سازی پول در بیاره
104
00:06:13,570 --> 00:06:15,540
.بیا و تو تحقیقات من موفق شو
105
00:06:19,750 --> 00:06:20,840
!بمیر
106
00:06:21,010 --> 00:06:23,810
.دیگه اینطوری صحبت نکن، تو دختر رئیس داروسازی هستی
107
00:06:28,190 --> 00:06:30,710
.مگه بهت نگفتم از مرگ خوندن رو تمومش کنی
108
00:06:31,020 --> 00:06:32,320
...بس کن-
!بوی بد-
109
00:06:32,890 --> 00:06:34,090
هوم؟
110
00:06:34,760 --> 00:06:36,790
.هوم؟ نه، بویی نمیاد
111
00:06:36,930 --> 00:06:38,830
!بو میدی
112
00:06:39,200 --> 00:06:42,400
!اَه بوی فیل میدی
113
00:06:42,540 --> 00:06:43,520
!هی بس کن
114
00:06:43,670 --> 00:06:45,760
!این چه وضعیه؟! بوی گند میدی
115
00:06:45,910 --> 00:06:48,530
.گوش کن. این یه پدیده فیزیولوژیکی برای جلوگیری از نزدیکی با محارمه
116
00:06:48,670 --> 00:06:52,130
.این بو ژنهای نزدیک به تو رو از عمل تولید مثل دور میکنه
117
00:06:52,280 --> 00:06:53,680
. من واقعاً بدبو نیستم
118
00:06:55,110 --> 00:06:58,210
!بسه دیگه! اسپری نکن
119
00:06:58,450 --> 00:07:00,220
.موسیقی رو کنار بذار
120
00:07:04,960 --> 00:07:07,550
.فرستادن این پیام رو هم بس کن
121
00:07:13,500 --> 00:07:14,900
!من اینجام
122
00:07:17,700 --> 00:07:18,930
!من اینجام
123
00:07:19,070 --> 00:07:23,770
!من اینجام! آه!" بسه دیگه، مامان"
124
00:07:35,760 --> 00:07:37,450
پدر کجاست؟
125
00:07:38,060 --> 00:07:39,720
.اون هنوز تو آزمایشگاهه
126
00:07:40,790 --> 00:07:42,320
جداً؟
127
00:07:46,730 --> 00:07:48,100
.اشکالی نداره
128
00:07:51,800 --> 00:07:54,030
...پدرت
129
00:07:56,810 --> 00:07:58,830
!خیلی عجیبه
130
00:08:00,410 --> 00:08:02,780
!تو همچین زمانی داره کار میکنه؟
131
00:08:05,920 --> 00:08:07,610
!رئيس! همسرتون
132
00:08:07,750 --> 00:08:09,150
.ببخشید من هنوز نمیتونم برم
133
00:08:09,290 --> 00:08:10,310
...ولی
134
00:08:12,530 --> 00:08:13,960
...مدتی پیش
135
00:08:24,200 --> 00:08:28,770
~ !به موقع انجامش ندادی! مرگ ~
136
00:08:28,980 --> 00:08:33,540
~ !تو کار رو به جای خانواده انتخاب کردی! مرگ ~
137
00:08:33,810 --> 00:08:38,270
~ !تو همیشه خیلی خودخواه هستی! مرگ ~
138
00:08:38,480 --> 00:08:43,080
~ !برای همین من هرگز نمیتونم تو رو ببخشم! مرگ ~
139
00:08:43,390 --> 00:08:45,520
!مرگ! مرگ! مرگ! مرگ-
!مرگ! مرگ! مرگ! مرگ-
140
00:08:45,790 --> 00:08:48,020
!مرگ! مرگ! مرگ! مرگ-
!مرگ! مرگ! مرگ! مرگ-
141
00:08:48,190 --> 00:08:50,490
!مرگ! مرگ! مرگ! مرگ-
!مرگ! مرگ! مرگ! مرگ-
142
00:08:50,630 --> 00:08:52,890
!مرگ! مرگ! مرگ! مرگ-
!مرگ! مرگ! مرگ! مرگ-
143
00:08:53,030 --> 00:08:55,400
~ !تو نفرت انگیزی! مرگ! تو چندش آوری! مرگ ~
144
00:08:56,040 --> 00:08:58,200
!این دِث متاله؟
145
00:08:58,340 --> 00:09:00,900
.دِس روش تموم کردن جملات مؤدبانه است
146
00:09:01,570 --> 00:09:04,540
.بعلاوه، تو انگشت اشتباهی رو بالا میاری
147
00:09:06,250 --> 00:09:08,080
.ارسال به رئیس
148
00:09:09,760 --> 00:09:12,620
.ببخشید اصلاً متوجه شما نشدم
149
00:09:12,750 --> 00:09:14,120
.آه، من خوبم
150
00:09:14,250 --> 00:09:17,480
.چونکه حضور من احساس نمیشه، به من روح میگن
151
00:09:18,700 --> 00:09:21,280
.آره تو اصلاً حس نمیشی
152
00:09:23,030 --> 00:09:27,190
.من هزینه تمیز کردن رو میدم، بعداً با من تماس بگیر
153
00:09:27,800 --> 00:09:32,180
{\an8}تهیه کننده جیمز هوتی
154
00:09:30,070 --> 00:09:33,100
آقای نونوبوکورو، شما برای استعدادیابی به اینجا اومدین؟
155
00:09:33,240 --> 00:09:34,970
.هوتِی خونده میشه
156
00:09:35,110 --> 00:09:36,010
.هوتِی
157
00:09:37,180 --> 00:09:40,110
.برای دیدن اونها اومدم ولی الان میرم
158
00:09:41,610 --> 00:09:45,070
،من شنیدم اگه این ماه فرصت اجرا پیدا نکنن
159
00:09:45,220 --> 00:09:47,780
!منحل میشن! مرگ
160
00:09:49,320 --> 00:09:52,820
.اون موقع خوندن روح نداره
161
00:09:52,930 --> 00:09:55,160
،اسم گروه "تاماشیزو" هست اما اون روح (تاماشی) نداره
162
00:09:55,290 --> 00:09:57,820
...پس اونها فقط
163
00:09:57,960 --> 00:09:59,090
.زو" هستن"
164
00:10:00,300 --> 00:10:01,660
"زو"-
"زو"-
165
00:10:04,100 --> 00:10:06,830
.خداحافظ روح. اونها فقط "زو" هستن
166
00:10:06,970 --> 00:10:08,200
"زو"
167
00:10:11,080 --> 00:10:12,270
"زو"
168
00:10:14,950 --> 00:10:16,940
!"زو"! "زو"
169
00:10:17,080 --> 00:10:18,070
~ !مرگ! مرگ! مرگ! مرگ ~
170
00:10:18,220 --> 00:10:20,340
!"زو"! "زو"
171
00:10:20,490 --> 00:10:22,780
!تو با "زو" داری اذیت میکنی
172
00:10:22,920 --> 00:10:24,620
.چند وقتیه زیاد میای اینجا
173
00:10:24,760 --> 00:10:26,950
از ناناسه چی میخوای؟
174
00:10:28,490 --> 00:10:31,020
.با دستور رئیس مراقبش هستم
175
00:10:31,160 --> 00:10:34,060
دستور؟ مراقبش هستی؟
176
00:10:34,970 --> 00:10:37,090
.کاملاً توهم زده
177
00:10:37,470 --> 00:10:41,000
.وقتی علاقت بیشتر بشه، حتماً ازش مراقبت میکنی
178
00:10:41,140 --> 00:10:42,840
.نه اینطور نیست
179
00:10:42,980 --> 00:10:45,000
پس کارت چیه؟
180
00:10:46,610 --> 00:10:48,140
.هوم... دارو
181
00:10:48,280 --> 00:10:49,370
!دارو مصرف میکنی؟
182
00:10:49,520 --> 00:10:50,810
!پس دلیل توهم اینه؟
183
00:10:50,950 --> 00:10:53,040
.نباید این کار رو بکنی. تمومش کن
184
00:10:53,190 --> 00:10:54,050
.خب، بیاید به پلیس خبر بدیم
185
00:10:54,190 --> 00:10:55,880
...لازم نیست خب
186
00:10:56,020 --> 00:10:58,460
.من داروی جوان سازی میسازم
187
00:10:58,590 --> 00:11:00,460
داروی جوان سازی؟
188
00:11:01,290 --> 00:11:05,530
.شرکت ما هدفش اینه
189
00:11:06,030 --> 00:11:08,560
!این پسر خیلی وضعش خرابه
190
00:11:08,700 --> 00:11:10,190
!آقای داروی بد
191
00:11:10,340 --> 00:11:13,500
!منو اونطوری صدا نکن-
!آقای دارو! بفرما یه پیک-
192
00:11:13,540 --> 00:11:15,510
.من نمیتونم شراب برنج بخورم
193
00:11:15,640 --> 00:11:19,510
.نه، واقعاً نمیتونم... نمیتونم
194
00:11:20,350 --> 00:11:22,180
!شما
195
00:11:22,520 --> 00:11:26,010
!تا لحظه مرگ باید ازم اطاعت کنین
196
00:11:26,350 --> 00:11:27,720
!بله قربان
197
00:11:28,120 --> 00:11:32,180
!وقتی میگم جمع بشین، پنج دقیقه ای باید اینجا باشین
198
00:11:32,320 --> 00:11:33,880
!بله قربان
199
00:11:35,900 --> 00:11:38,260
...آقای دارو ترسناکه
200
00:11:38,400 --> 00:11:40,390
!حرکت نکن
201
00:11:45,840 --> 00:11:48,240
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ، مرگ
202
00:11:48,370 --> 00:11:49,400
!تو تحقیقات من موفق شو
203
00:11:49,540 --> 00:11:52,200
!چی میگی واسه خودت، پیرمرد حال بهم زن
204
00:11:52,750 --> 00:11:55,580
!بمیر
205
00:11:58,420 --> 00:11:59,880
!قبول نمیکنم
206
00:12:00,420 --> 00:12:03,220
!فکر نکنم این خیلی بد باشه، رئیس نوباتا
207
00:12:03,360 --> 00:12:05,120
!ولی بازم قبول نمیکنم
208
00:12:05,860 --> 00:12:07,380
.بفرمایید شیراسو
شیراسو: غذایی دریایی که با نوعی ساردین درست میشه
209
00:12:09,160 --> 00:12:13,530
،متأسفانه شرکت شما تو تحقیق در مورد داروی جوان سازی پیشتازه
210
00:12:13,670 --> 00:12:16,230
.اما تو در تجارت مشکل داری
211
00:12:16,940 --> 00:12:21,310
چرا اون رو با ما، داروسازی واتسون تکمیل نمیکنی؟ چطوره؟
212
00:12:21,440 --> 00:12:23,770
...احتمالش
213
00:12:25,040 --> 00:12:29,670
!مثل پیدا کردن بچه هشت پا تو شیراسوی رنده شده است
214
00:12:31,750 --> 00:12:34,280
.اما احتمالش خیلی زیاده
215
00:12:34,420 --> 00:12:37,010
ها؟ پس یه نهنگ کوچک چطور؟
216
00:12:38,420 --> 00:12:40,020
.دیگه دنبال نهنگ نگرد-
.متأسفم-
217
00:12:40,930 --> 00:12:43,360
.مردم حاضرن برای جوانی و سلامتی پول زیادی خرج کنن
218
00:12:43,500 --> 00:12:46,980
.خیلی از ثروتمندان حاضرن پول زیادی برای داروی جوان سازی بدن
219
00:12:49,030 --> 00:12:51,260
!خیلی جوون بنظر میاین
220
00:12:51,400 --> 00:12:52,340
!چه پوستی صافی
221
00:12:52,470 --> 00:12:54,630
.آره؟ به گونه ام دست بزن
222
00:12:55,410 --> 00:12:56,400
ها؟
223
00:12:57,110 --> 00:12:58,580
هوم؟ چرا دست زدی؟
224
00:12:58,710 --> 00:12:59,970
.متأسفم
225
00:13:02,410 --> 00:13:04,380
.بفرما، درست شد
226
00:13:04,750 --> 00:13:06,150
ها؟ روی تلفن من؟
227
00:13:06,290 --> 00:13:07,450
.آره
228
00:13:09,990 --> 00:13:11,590
.اوه، چه خوشگل
229
00:13:11,820 --> 00:13:12,880
.لطفاً این کارو نکن
230
00:13:13,160 --> 00:13:15,020
.این عکسها خیلی غیرطبیعیه
231
00:13:15,360 --> 00:13:16,960
!چقدر سخت میگیری
232
00:13:17,100 --> 00:13:19,530
،درسته که شرکت ما دچار مشکل هست
233
00:13:19,900 --> 00:13:23,730
.اما از این ماه، یه مشاور حرفه ای داریم
234
00:13:23,870 --> 00:13:28,120
واتابه هستم. من مسئولیت رو بر عهده میگیرم و داروسازی نوباتا رو مستقیم مدیریت میکنم
235
00:13:28,740 --> 00:13:33,010
!کمک تو مثل سشوار برای یه راهبه
236
00:13:37,150 --> 00:13:38,010
237
00:13:38,150 --> 00:13:40,120
.من اصلاً معنای مثالت رو نمیفهمم
238
00:13:40,250 --> 00:13:42,150
.یعنی اصلاً به شما نیازی نیست
239
00:13:44,020 --> 00:13:46,960
.نوباتا، تو مثل همیشه آرمان گرا هستی
240
00:13:47,090 --> 00:13:49,420
.آقای تانابه، پس با اجازه ما مرخص میشیم
241
00:13:49,600 --> 00:13:51,790
چرا یوریکو احمقی مثل تو رو انتخاب کرد؟
242
00:13:51,930 --> 00:13:53,260
!دیگه در مورد یوریکو صحبت نکن
243
00:13:53,400 --> 00:13:55,090
.نوباتا، حتماً پشیمون میشی
244
00:13:58,640 --> 00:13:59,700
245
00:14:00,240 --> 00:14:01,800
چطور هَمو میشناسین؟
246
00:14:02,470 --> 00:14:04,970
.اون سال پایینی همون آزمایشگاه تحقیقاتی من بود
247
00:14:06,380 --> 00:14:07,970
...اما اتفاقاتی افتاد
248
00:14:08,650 --> 00:14:11,450
!اوه، رئیس تانابه توی اخباره
249
00:14:11,580 --> 00:14:12,410
!چی؟
250
00:14:14,550 --> 00:14:17,010
.به اینجا نگاه کنین، تیتر اول اخباره
251
00:14:14,300 --> 00:14:17,015
{\an8}.داروسازی واتسون در شرف ساخت داروی جوان سازی است
252
00:14:18,490 --> 00:14:22,690
!وای نه! چرا تحقیقات ما در مورد رومئو اینجاست؟
253
00:14:23,060 --> 00:14:25,530
!از داخل لو رفته
254
00:14:33,490 --> 00:14:46,030
{\an8}فروشگاه غذای چینی جهنم
255
00:14:52,020 --> 00:14:54,420
!حتی محل کارش هم جهنمه
256
00:15:08,240 --> 00:15:11,300
!دیگه منو تعقیب نکن! خیلی رو مخی
257
00:15:11,440 --> 00:15:12,640
.اما این دستور رئیسه
258
00:15:12,780 --> 00:15:14,410
!اگه بگه بمیر، میمیری؟
259
00:15:14,550 --> 00:15:16,570
.نه، چرا باید بخوام برای شرکت بمیرم
260
00:15:16,720 --> 00:15:18,770
!پس چرا مراقب من هستی؟
261
00:15:23,720 --> 00:15:26,590
.من برای نجات مردم به شرکت دارویی پیوستم
262
00:15:26,960 --> 00:15:28,930
.اما هیچ کاری به درد من نمیخورد
263
00:15:29,900 --> 00:15:31,560
،تا اینکه رئیس گفت
264
00:15:31,700 --> 00:15:34,530
.برای مهارت خاص من، شغلی داره
265
00:15:35,230 --> 00:15:36,960
اون چیه؟
266
00:15:37,100 --> 00:15:40,800
.مراقب تو باشم چون اصلاً حضورم احساس نمیشه
267
00:15:40,940 --> 00:15:44,710
!اون پیرمرد حال بهم زن هنوزم دنبال آزمایش و مشاهده است
268
00:15:45,740 --> 00:15:50,200
.من هیچوقت توی شرکت دارویی کار نمیکنم
269
00:15:51,080 --> 00:15:52,210
!مدیر
270
00:15:53,120 --> 00:15:54,590
.لطفاً دوباره یه بشقاب جوانه لوبیا
271
00:15:54,720 --> 00:15:57,150
!نودل چینی سفارش بده، فقط جوانه لوبیای نخور
272
00:15:57,290 --> 00:15:58,950
.خب، پس همون چینی
273
00:15:59,090 --> 00:16:00,390
!چینی، خودتو نشون بده
274
00:16:00,660 --> 00:16:04,060
!اوه خدا عصبانی شده
275
00:16:05,160 --> 00:16:07,830
.هی، یه سوال ساده دارم
276
00:16:08,800 --> 00:16:10,000
چی؟
277
00:16:10,500 --> 00:16:12,990
چرا فقط وقت خودتو صرف نفرت از پدرت میکنی؟
278
00:16:13,140 --> 00:16:14,260
ها؟
279
00:16:14,740 --> 00:16:17,730
کاری هست بخوای انجام بدی؟
280
00:16:19,180 --> 00:16:20,240
چی؟
281
00:17:10,600 --> 00:17:12,030
!من اینجام
282
00:17:12,160 --> 00:17:13,290
.من برگشتم
283
00:17:25,380 --> 00:17:27,850
!بمیر
284
00:17:34,370 --> 00:17:37,080
{\an8}داروسازی نوباتا
285
00:17:40,960 --> 00:17:43,150
.ماتسوکا دیر کرده
286
00:17:44,860 --> 00:17:45,440
!قربان
287
00:17:47,300 --> 00:17:48,130
تو اینجا بودی؟
288
00:17:48,270 --> 00:17:49,730
.خیلی وقته
289
00:17:51,180 --> 00:17:54,900
!عدم حس حضور تو شگفت آوره
290
00:17:55,940 --> 00:17:59,140
.خب هر کسی مهارت خاص خودشو داره
291
00:17:59,280 --> 00:18:00,610
.به نظر تعریف نمیرسه
292
00:18:00,750 --> 00:18:04,240
فکر میکنم، پس هستم" - دکارت"
293
00:18:04,550 --> 00:18:05,380
.این ترسناکه
294
00:18:05,520 --> 00:18:08,540
.این فلسفه دکارته
295
00:18:09,190 --> 00:18:12,780
.این واقعیت که تو ناراحت میشی، وجود داشتن تو رو میرسونه
296
00:18:13,860 --> 00:18:15,090
منظورتون چیه؟
297
00:18:15,690 --> 00:18:18,060
.تو بخاطر اینکه دیده میشی، وجود نداری
298
00:18:18,200 --> 00:18:20,630
.چیزی که مهمه اینه چرا وجود داری
299
00:18:20,900 --> 00:18:22,890
.مثل اینکه برای چی زندگی میکنی
300
00:18:23,300 --> 00:18:26,140
.خب، کسایی این ویژگی رو ندارن اصلاً وجود ندارن، انگار که مُردن
301
00:18:28,300 --> 00:18:30,070
...مُرده
302
00:18:30,880 --> 00:18:33,370
اوه، خب، حال ناناسه چطوره؟
303
00:18:33,510 --> 00:18:34,810
.اون "زو" هست
304
00:18:35,350 --> 00:18:37,210
زو"؟"-
.لطفاً نگران نشین-
305
00:18:37,480 --> 00:18:39,820
.اونها روح ندارن که بتونن فرصت اجرا پیدا کنن
306
00:18:40,120 --> 00:18:42,140
!اوه "زو" ها؟
307
00:18:43,290 --> 00:18:45,810
اما چرا میخواین مراقبش باشم؟
308
00:18:46,360 --> 00:18:49,190
.خب، من میخوام محقق بشه
309
00:18:49,330 --> 00:18:51,390
.اما یهو گفت میخواد بره تو موسیقی
310
00:18:51,860 --> 00:18:53,090
.اون نیاز به مشاهده داره
311
00:18:53,230 --> 00:18:55,330
.بهتره باهاش مستقیماً صحبت کنید
312
00:18:55,970 --> 00:18:57,600
.اول مشاهده
313
00:19:00,170 --> 00:19:03,630
.هنوزم، در مورد "مرگ، مرگ" خیلی جدیه
314
00:19:04,760 --> 00:19:05,970
.اون دختر منه
315
00:19:06,850 --> 00:19:10,610
.راستی، همیشه در مورد این کنجکاو بودم
316
00:19:10,750 --> 00:19:13,380
.همیشه آرزوی من این بوده که به فضا برم
317
00:19:13,520 --> 00:19:15,280
.سعی کردم تداعیش کنم
318
00:19:15,790 --> 00:19:19,450
.هنوز چیزهای زیادی وجود داره که علم نمیتونه اونها رو توضیح بده
319
00:19:21,360 --> 00:19:22,220
!رئيس
320
00:19:22,360 --> 00:19:23,590
.بهش بگو بیرونم
321
00:19:26,630 --> 00:19:29,600
...با اجازه! رئيس ما باید با آقای تانابه از داروسازی واتسون تماس بگیریم
322
00:19:30,940 --> 00:19:32,160
.لعنت، کسی اینجا نیست
323
00:19:32,300 --> 00:19:33,200
.من اینجام
324
00:19:33,340 --> 00:19:34,430
!اوه
325
00:19:35,010 --> 00:19:36,800
!پس تو اینجا بودی، روح
326
00:19:37,310 --> 00:19:39,280
.اگه رئیس رو دیدی به من بگو
327
00:19:46,620 --> 00:19:47,710
رفت؟
328
00:19:48,020 --> 00:19:52,050
ها؟ شما توی کمد لباس عوض کردین؟
329
00:19:53,060 --> 00:19:54,420
.این مهارت خاص منه
330
00:19:56,480 --> 00:19:58,890
"هرکسی مهارت خاص خودشو داره"
331
00:19:59,030 --> 00:20:02,520
.درسته، اما این فایده ای نداره
332
00:20:02,730 --> 00:20:05,500
اوه راستی، میخوای با هم به آزمایشگاه بریم؟
333
00:20:05,800 --> 00:20:06,960
.بله
334
00:20:12,910 --> 00:20:15,880
!زو" ها؟ چطور جرات میکنه"
335
00:20:16,080 --> 00:20:18,110
.گفت ما روح نداریم
336
00:20:18,250 --> 00:20:20,780
.ما باید امسال یه پیشنهاد از یه کمپانی معتبر موسیقی داشته باشیم
337
00:20:20,920 --> 00:20:23,010
.حدس میزنم زمان انحلال "تاماشیزو" باشه
338
00:20:23,160 --> 00:20:25,890
!مزخرفه-
!آره-
339
00:20:26,020 --> 00:20:29,260
!مهمونی شام کریسمس گو هیرومی بخاطر فوریت پزشکی لغو شده
340
00:20:29,390 --> 00:20:30,260
!تو در مورد اون صحبت میکنی؟
341
00:20:30,400 --> 00:20:31,380
توی هتل کراون، درسته؟
342
00:20:32,100 --> 00:20:33,590
~ ژاپن ~
343
00:20:33,730 --> 00:20:35,890
!حتی بلیط هم خریدم
344
00:20:36,030 --> 00:20:39,270
!واقعاً دنبال اون پیرمرده ای؟ ژاپن
345
00:20:39,400 --> 00:20:41,600
!اصلاً هم پیر نیست! ژاپن
346
00:20:41,740 --> 00:20:43,570
!معلومه که نیست! ژاپن
347
00:20:43,710 --> 00:20:47,370
!اوه راستی من کریسمس آزادم. ژاپن
348
00:20:47,510 --> 00:20:48,740
تو چطور ناناسه؟
349
00:20:50,080 --> 00:20:53,380
.دوس دارم تنها باشم
350
00:20:54,190 --> 00:20:55,590
!ژاپن
351
00:20:59,220 --> 00:21:00,590
!پدربزرگ
352
00:21:01,090 --> 00:21:04,320
.رئیس لطفاً با اسم خودم صدام کنید
353
00:21:04,460 --> 00:21:08,090
.آقای فوجی، دو روزه که ندیدمت
354
00:21:08,230 --> 00:21:11,260
.خیلی خسته بودم برای همین یکم مُردم
355
00:21:13,540 --> 00:21:16,910
.رئیس! ما باید با آقای تانابه از داروسازی واتسون تماس بگیریم
356
00:21:17,040 --> 00:21:19,740
.نیازی نیست-
.که اینطور-
357
00:21:21,250 --> 00:21:22,370
!هی تو
358
00:21:22,980 --> 00:21:26,380
داروی جوان سازی، رومئو، به کجا رسیده؟
359
00:21:27,250 --> 00:21:31,590
،خب، موقع ساخت رومئو
360
00:21:31,890 --> 00:21:34,480
.یه داروی متفاوت درست شد
361
00:21:34,730 --> 00:21:35,990
داروی متفاوت؟
362
00:21:36,130 --> 00:21:37,250
.آره
363
00:21:41,670 --> 00:21:42,660
.این
364
00:21:43,000 --> 00:21:46,400
.دارویی که باعث میشه یکم بمیری
365
00:21:47,170 --> 00:21:49,330
هوم؟ دارویی که باعث میشه یکم بمیری؟
366
00:21:49,570 --> 00:21:52,600
.آره. اگه یه قرص بخوری میمیری
367
00:21:52,740 --> 00:21:54,910
.اما بعد از دو روز، دوباره زنده میشی
368
00:21:55,610 --> 00:21:59,550
"لطفاً اقدامات احتیاطی را قبل از مُردن بادقت بخوانید"
369
00:21:59,690 --> 00:22:00,980
!دینگ دونگ
370
00:22:01,120 --> 00:22:04,650
،به من "دینگ دونگ" نگو. چرا دارویی درست کردی که بمیری
371
00:22:04,790 --> 00:22:06,420
!که اصلاً فروخته نمیشه
372
00:22:06,690 --> 00:22:07,560
.درسته
373
00:22:07,690 --> 00:22:10,060
!اما خب، آزمایش بالینی داشته؟
374
00:22:10,200 --> 00:22:13,690
.آره. من داروهای جدید رو خودم امتحان میکنم
375
00:22:13,830 --> 00:22:15,060
.این قانون منه
376
00:22:15,200 --> 00:22:16,130
چی؟ رو خودت؟
377
00:22:16,270 --> 00:22:19,140
.ها؟ مدتی پیش گفتم من یکم مُردم
378
00:22:20,240 --> 00:22:21,710
!تو واقعاً مُردی؟
379
00:22:21,840 --> 00:22:23,000
.آره
380
00:22:23,640 --> 00:22:26,370
.اسمش ژولیته
381
00:22:28,150 --> 00:22:30,640
مثل رومئو و ژولیت. فهمیدی؟
382
00:22:30,780 --> 00:22:31,840
.آره
383
00:22:31,980 --> 00:22:34,080
.نمیشه کاریش کرد، اون پدربزرگه
384
00:22:34,220 --> 00:22:37,950
!دیگه از ساخت داروهای عجیب دست بردار و رومئو رو بساز! رومئو
385
00:22:38,160 --> 00:22:42,750
خب، میتونم مثل دو روز گذشته بمیرم؟
386
00:22:42,890 --> 00:22:44,890
ها؟-
ها؟-
387
00:22:45,400 --> 00:22:47,370
میتونم مثل خواب بمیرم؟
388
00:22:47,500 --> 00:22:48,990
.گیج کننده است پس به خودت میسپارم
389
00:22:49,130 --> 00:22:51,000
.اوه باشه
390
00:22:51,440 --> 00:22:54,200
.پس من میرم
391
00:23:18,330 --> 00:23:20,960
{\an8}رفتن برای مرگ
392
00:23:22,100 --> 00:23:23,360
.اوه، رفتن برای مرگ
393
00:23:23,500 --> 00:23:25,990
!هی الان نمیر و تحقیقات رو برای رومئو ادامه بده
394
00:23:31,210 --> 00:23:33,070
.این آخرین برنامه ماست
395
00:23:33,280 --> 00:23:34,300
آخر، ها؟
396
00:23:34,450 --> 00:23:38,040
.پیدا کردن شغل سخته وقتی همش درباره "بمیر، بمیر" میخونی
397
00:23:38,380 --> 00:23:39,610
دنبال کاری؟
398
00:23:26,470 --> 00:23:30,890
{\an8}در حال حاضر مرده است
399
00:23:39,790 --> 00:23:41,720
.شرکت بیمه عمر انتخاب اول منه
400
00:23:41,850 --> 00:23:44,120
.واقعاً سخته
401
00:23:44,290 --> 00:23:46,350
.من نمیخوام دنبال کار بگردم
402
00:23:46,760 --> 00:23:47,850
!منم همینطور
403
00:23:47,990 --> 00:23:51,990
!اما من تو ماه آوریل خانم خونه میشم
404
00:23:52,360 --> 00:23:54,760
ها؟ ازدواج میکنی؟ با کی؟
405
00:23:58,240 --> 00:24:01,430
چی؟! شما با هم هستین؟
406
00:24:01,570 --> 00:24:04,270
چی؟ نمیدونستی؟
407
00:24:04,410 --> 00:24:06,100
.من میخوام تو راه آهن کار پیدا کنم
408
00:24:06,240 --> 00:24:07,680
.خط یامانوته رو خیلی دوس داره
409
00:24:07,810 --> 00:24:09,250
خط یامانوته؟
410
00:24:09,380 --> 00:24:11,320
.خب، صدای قطار و طبل مثل همه
411
00:24:11,450 --> 00:24:12,280
.اصلاً هم اینطور نیست
412
00:24:12,420 --> 00:24:13,410
.خب، من یه کار پیدا میکنم
413
00:24:13,550 --> 00:24:14,880
.من اصلاً کار نمیخوام
414
00:24:15,020 --> 00:24:16,850
.تو دختر رئیس شرکتی
415
00:24:16,980 --> 00:24:19,310
ها؟-
.خیلیها تا موقع مُردن کار پیدا نمیکنن-
416
00:24:19,460 --> 00:24:22,090
.اما تو بدون پیشنهاد کار میتونی به شرکت بری
417
00:24:22,230 --> 00:24:24,320
این کاری بود که تو واقعاً میخواستی بکنی؟
418
00:24:24,460 --> 00:24:25,950
،پس میشنوم
419
00:24:26,160 --> 00:24:29,400
ناناسه واقعاً میخوای چی کار کنی؟
420
00:24:35,670 --> 00:24:36,940
!رئيس
421
00:24:41,850 --> 00:24:43,180
رئيس؟
422
00:24:44,680 --> 00:24:48,240
ها؟ رئیس؟
423
00:24:48,920 --> 00:24:50,350
...رئيس
424
00:24:55,730 --> 00:24:56,960
رئيس؟
425
00:24:58,260 --> 00:24:59,360
هوم؟
426
00:25:01,570 --> 00:25:02,430
این چیه؟
427
00:25:02,570 --> 00:25:04,060
من بهت گفتم
428
00:25:04,300 --> 00:25:08,710
.ما نباید به رئیس شرکت دارویی واتسون، تانابه ببازیم
429
00:25:09,140 --> 00:25:11,340
.باید سریع جاسوس رو پیدا کنیم
430
00:25:12,310 --> 00:25:14,180
.من یه ایده دارم
431
00:25:14,810 --> 00:25:15,800
چی؟
432
00:25:16,850 --> 00:25:18,820
موقتاً مُردن چطوره؟
433
00:25:18,950 --> 00:25:21,480
مُردن؟ من؟
434
00:25:21,650 --> 00:25:24,880
.بله، با این ژولیت
435
00:25:25,020 --> 00:25:27,180
.اوه! داروی پدربزرگ
436
00:25:27,330 --> 00:25:30,850
.اگه بمیرید، حتماً جاسوس واتسون کاری میکنه
437
00:25:31,000 --> 00:25:33,900
.بعد میبینیم و همه چیز رو فوراً متوجه میشیم
438
00:25:34,030 --> 00:25:39,030
.که اینطور. این واقعاً یه آزمایش و مشاهده است
439
00:25:39,170 --> 00:25:43,000
.مشاهده رو به من بسپار. دو روز دیگه زنده میشین
440
00:25:43,140 --> 00:25:45,230
.این آزمایشیه که هیچ کس تا حالا انجام نداده
441
00:25:47,710 --> 00:25:48,970
...واتابه
442
00:25:50,650 --> 00:25:51,910
!واقعاً عالی هستی
443
00:25:53,080 --> 00:25:56,780
.کسی که این موضوع رو میدونه فقط من و شما هستیم
444
00:25:57,190 --> 00:25:58,590
.باید عجله کنیم
445
00:25:59,190 --> 00:26:00,820
.بیاید بمیرید
446
00:26:00,880 --> 00:26:03,210
.نه، صبر کن. باید با دخترم صحبت کنم
447
00:26:03,230 --> 00:26:06,360
.نه، ما باید قبل از دشمنها، دوستهامون رو فریب بدیم
448
00:26:06,500 --> 00:26:08,690
.اوه درسته. آره
449
00:26:08,830 --> 00:26:10,730
.پس اینو بخورید
450
00:26:12,270 --> 00:26:13,640
...اجازه بده ببینم
451
00:26:13,770 --> 00:26:17,300
"لطفاً اقدامات احتیاطی را قبل از مُردن با دقت بخوانید"
452
00:26:17,440 --> 00:26:18,670
.اقدامات احتیاطی
453
00:26:18,810 --> 00:26:19,800
.اوه، لازم نیست
454
00:26:20,110 --> 00:26:22,310
.فوراً نباید اینو دور انداخت
455
00:26:22,450 --> 00:26:24,070
.چیزهای مهمی هست که نوشته شده و کسی نمیخونه
456
00:26:24,220 --> 00:26:26,450
.به جزئیات اهمیت ندین
457
00:26:26,590 --> 00:26:28,610
.جزئیات مهم هستن
458
00:26:28,750 --> 00:26:31,190
.رئیس، اینو بخورید
459
00:26:33,280 --> 00:26:35,420
.باشه
460
00:26:36,720 --> 00:26:39,560
.پس من میرم
461
00:26:40,500 --> 00:26:42,090
،چون قراره برگردم
462
00:26:42,230 --> 00:26:43,930
.لازم نیست مراسم خاکسپاری رو پر زرق و برق برگزار کنین
463
00:26:44,070 --> 00:26:45,130
.بله قربان
464
00:26:47,470 --> 00:26:51,770
.اوه، لطفاً قبل از مرگ این اوراق رو امضا کنید
465
00:26:51,910 --> 00:26:54,210
هی، هی، از من میخوای تا لحظه مرگ کار کنم؟
466
00:26:54,350 --> 00:26:55,180
.ببخشید
467
00:26:55,310 --> 00:26:56,610
468
00:26:56,750 --> 00:26:58,740
لطفاً اینجا. حالتون خوبه؟
469
00:26:59,820 --> 00:27:00,340
.اینجا
470
00:27:00,390 --> 00:27:01,750
اینجا؟-
.آره-
471
00:27:04,990 --> 00:27:07,320
.و همچنین اینجا
472
00:27:11,040 --> 00:27:13,300
.و آخرین مورد اینجا لطفاً
473
00:27:14,520 --> 00:27:16,770
!چه خبره
474
00:27:21,020 --> 00:27:23,470
!یکم بیشتر، فقط یکم
475
00:27:23,610 --> 00:27:26,130
.خب خیلی ازتون ممنونم
476
00:27:27,350 --> 00:27:30,750
!اوه این چیه
477
00:27:32,860 --> 00:27:34,280
...این باید
478
00:27:34,820 --> 00:27:39,350
.فانوس گردان باشه وقتی داری بمیری
479
00:27:42,990 --> 00:27:44,790
!چقدر غیر علمیه
480
00:27:53,170 --> 00:27:54,200
!اوه
481
00:27:54,340 --> 00:27:55,530
چیزی شده؟
482
00:28:02,950 --> 00:28:05,880
.چت لاین رو دیلیت کن
483
00:28:06,480 --> 00:28:08,040
.اونو پاک کن
484
00:28:10,060 --> 00:28:12,250
!آخرین چیزی که اون نگرانشه لاینه
485
00:28:12,390 --> 00:28:17,420
راستی رئیس! اطلاعات تحقیق رومئو کجاست؟
486
00:28:20,030 --> 00:28:22,520
،هیچ دِیتایی وجود نداره
487
00:28:23,030 --> 00:28:25,400
.چون ممکن بود هک بشه
488
00:28:27,340 --> 00:28:30,270
.همه چیز تو دفتر تحقیقات نوشته شده
489
00:28:30,410 --> 00:28:34,310
!دفتر تحقیقات؟! خیلی قدیمی شده دیگه
490
00:28:35,410 --> 00:28:38,750
.راه قدیمی، ایمن ترین راهه
491
00:28:39,150 --> 00:28:40,140
!اما اون کجاست؟
492
00:28:50,260 --> 00:28:54,930
.اونجاست و پَسورد داره
493
00:28:55,070 --> 00:28:56,330
اونجا کجاست؟
494
00:28:57,500 --> 00:28:59,870
.از همسرم بپرس
495
00:29:00,000 --> 00:29:02,870
...اما همسرتون قبلاً
496
00:29:03,010 --> 00:29:05,070
آه! خب پَسورد چیه؟
497
00:29:05,840 --> 00:29:09,750
.با ارزش ترین چیزی که دارم
498
00:29:09,880 --> 00:29:12,180
خب اون چیه؟
499
00:29:14,450 --> 00:29:23,790
~ فوراً بمیر ~
500
00:29:28,230 --> 00:29:30,460
!رئيس؟! رئيس
501
00:29:30,900 --> 00:29:32,630
!رئيس
502
00:29:56,160 --> 00:29:59,930
.بیست و سه دسامبر. 2:02 بعد از ظهر
503
00:30:02,770 --> 00:30:04,230
.مرگ تأیید شد
504
00:30:04,940 --> 00:30:09,640
!واقعاً ؟
505
00:30:10,740 --> 00:30:12,110
.متأسفانه
506
00:30:12,780 --> 00:30:16,680
.و این آخرین وصیت رئیسه
507
00:30:18,650 --> 00:30:21,950
"رئیس جدید، دخترم، نوباتا ناناسه خواهد بود"
508
00:30:22,090 --> 00:30:24,610
"و حمایت از اون به عهده واتابه است"
509
00:30:24,760 --> 00:30:28,120
چی؟ چی؟ من؟
510
00:30:28,860 --> 00:30:30,490
!رئیس جدید؟
511
00:30:30,960 --> 00:30:33,230
!نه، نه، من نمیخوام
512
00:30:33,670 --> 00:30:35,630
.اون شوکه شده
513
00:30:36,130 --> 00:30:37,530
.اونو برای دیدن رئیس همراهی کن
514
00:30:38,300 --> 00:30:39,330
من؟
515
00:30:39,540 --> 00:30:40,660
.عجله کن
516
00:30:41,310 --> 00:30:44,040
.بله قربان. پس بریم، رئیس جدید
517
00:30:44,180 --> 00:30:45,700
!گفتم نمیخوام رئیس بشم
518
00:30:45,840 --> 00:30:47,540
.اشکالی نداره، لطفاً بفرمایید
519
00:30:48,080 --> 00:30:50,210
.بهت گفتم من نمیخوام
520
00:30:52,880 --> 00:30:55,880
!هی، هی، هی، هی
521
00:30:56,650 --> 00:31:00,280
!وای! من واقعاً مُردم
522
00:31:01,090 --> 00:31:02,060
.خوش اومدین
523
00:31:02,190 --> 00:31:03,350
!تو کی هستی؟
524
00:31:03,490 --> 00:31:06,660
.حالتون خوبه؟ من قبلاً مُردم
525
00:31:06,800 --> 00:31:10,500
.من راهنمای فرستادن شما به دنیای بعدی، هینو هستم
526
00:31:10,640 --> 00:31:11,730
!غیر علمیه
527
00:31:11,870 --> 00:31:15,240
.خب پس بریم به سمت رودخونه سانزو
528
00:31:19,260 --> 00:31:21,140
.بله،بله، ما داریم راه میفتیم
529
00:31:21,280 --> 00:31:24,040
.آره. یه قایق. باشه
530
00:31:24,180 --> 00:31:27,350
.نه، لازم نیست. دو روز دیگه زنده میشم. من اینجا خوبم
531
00:31:27,490 --> 00:31:30,420
.من احساس شما رو درک میکنم اما الان برای قایق تماس گرفتم
532
00:31:30,560 --> 00:31:32,460
.در اواخر سال، به خصوص الان، خیلی شلوغه
533
00:31:32,590 --> 00:31:33,420
.من نمیام
534
00:31:33,560 --> 00:31:34,890
.بیاید بریم-
!من نمیخوام بیام-
535
00:31:35,030 --> 00:31:36,290
.شلوغه-
!من نمیام-
536
00:31:36,430 --> 00:31:37,620
.باید تو صف وایسیم
537
00:31:37,760 --> 00:31:39,990
.غر زدن دیگه بسه، خب؟ بیا بریم
538
00:31:41,300 --> 00:31:43,390
.تو کافه تریا است
539
00:31:44,440 --> 00:31:46,030
کافه تریا؟
540
00:31:48,570 --> 00:31:49,870
.اینجاست
541
00:31:50,710 --> 00:31:52,070
واقعاً درسته؟
542
00:31:52,210 --> 00:31:53,440
.همینطوره
543
00:31:53,850 --> 00:31:56,680
.مدتی پیش موقتاً فوت شد
544
00:31:57,450 --> 00:31:58,780
موقتاً"؟"
545
00:31:59,120 --> 00:32:04,950
.آه خب، زندگی موقت دنیای اون به پایان رسیده
546
00:32:13,560 --> 00:32:15,960
امکان نداره! صورتش چی شده؟
547
00:32:16,100 --> 00:32:17,570
...نمیدونم
548
00:32:36,790 --> 00:32:39,120
من تو رودخونه سانزو هستم؟
549
00:32:39,260 --> 00:32:40,660
.همینطوره
550
00:32:41,330 --> 00:32:44,820
.و این طرف، دنیای بعد از مرگه
551
00:32:45,660 --> 00:32:46,490
!چی شده؟
552
00:32:46,630 --> 00:32:47,530
!من اونجا نمیرم! نه
553
00:32:47,670 --> 00:32:49,660
!ولم کن-
!بیخیال، آروم باش-
554
00:32:49,800 --> 00:32:50,790
.وایسا وایسا-
.بنشین، بنشین-
555
00:32:50,940 --> 00:32:52,700
هوم؟ یوریکو؟
556
00:32:52,840 --> 00:32:54,200
!آه! یوریکو
557
00:32:54,340 --> 00:32:56,000
!هی چی کار میکنی؟
558
00:32:56,140 --> 00:32:57,130
!عزیزم
559
00:32:57,280 --> 00:32:59,210
مشتاق دیدار! خوبی؟-
اون کیه؟-
560
00:32:59,340 --> 00:33:01,210
!من مثل همیشه مُرده ام
561
00:33:01,350 --> 00:33:02,970
!منم خوبم اما مُرده ام!
562
00:33:03,110 --> 00:33:03,940
.آه، درسته
563
00:33:04,080 --> 00:33:05,570
از این ورا؟
564
00:33:05,960 --> 00:33:07,570
!دلم برات تنگ شده
565
00:33:07,650 --> 00:33:10,350
!دلم برایت تنگ شده اما دلم نمیخواست خیلی زود تو رو ببینم
566
00:33:10,490 --> 00:33:12,580
.چی؟ من صحبت شما رو نمیفهمم
567
00:33:12,860 --> 00:33:15,520
.خواستم دو روز برای یه آزمایش بمیرم
568
00:33:15,760 --> 00:33:18,230
ها؟ دوباره آزمایش؟
569
00:33:18,360 --> 00:33:20,020
!درسته
570
00:33:20,300 --> 00:33:22,130
با ناناسه صحبت کردی؟
571
00:33:22,270 --> 00:33:24,060
.نه، نکردم
572
00:33:24,200 --> 00:33:26,640
!تو همیشه همینطوری
573
00:33:26,770 --> 00:33:28,970
.اگه باهاش صحبت نکنی، متوجه نمیشه
574
00:33:29,110 --> 00:33:31,130
.اما فقط دو روزه
575
00:33:31,280 --> 00:33:32,640
منظورت از دو روزه چیه؟
576
00:33:32,780 --> 00:33:37,710
!اگه الان مُرده بودی، میخواستم بکشمت
577
00:33:38,620 --> 00:33:41,050
.همسرته؟ خیلی ترسناکه
578
00:33:41,190 --> 00:33:42,950
.اگه الان بمیرم، کشته میشم
579
00:33:43,820 --> 00:33:45,220
.من متوجه نمیشم چی میگی
580
00:33:45,360 --> 00:33:46,190
تو مُردی، درسته؟
581
00:33:46,320 --> 00:33:47,290
...خب، میدونی
582
00:33:47,430 --> 00:33:49,520
الان تو مُردی، درسته؟ دو روز چیه؟
583
00:33:49,660 --> 00:33:51,490
!هنوز اجازه ندارم از رودخونه رد بشم
584
00:33:51,630 --> 00:33:52,990
!بشین، خطرناکه
585
00:33:53,130 --> 00:33:55,360
!واقعاً نمیخوام برم
586
00:33:55,500 --> 00:33:58,060
!حس خوبی ندارم! حس خوبی ندارم! حالم خوب نیست! حالم خوب نیست
587
00:33:58,470 --> 00:34:00,030
!باشه! باشه! باشه
588
00:34:00,170 --> 00:34:01,230
.باشه
589
00:34:02,170 --> 00:34:04,660
.من واقعاً متوجه نمیشم اما اشکالی نداره
590
00:34:04,840 --> 00:34:07,640
.دیگه قایق رو تکون نده، برمیگردیم
591
00:34:08,350 --> 00:34:11,250
!برمیگردیم؟ آه، ما برمیگردیم
592
00:34:11,380 --> 00:34:12,440
!باشه. خدافظ
593
00:34:12,580 --> 00:34:13,910
!خدافظ
594
00:34:15,420 --> 00:34:16,610
.این باعث میشه احساس مریضی کنم-
.آه ببخشید-
595
00:34:16,750 --> 00:34:17,850
.زنده بودم، مشکل معده داشتم
596
00:34:17,990 --> 00:34:18,920
اوه، واقعاً؟
597
00:34:19,060 --> 00:34:21,360
.آه، خوشحالم که برمیگردیم
598
00:34:22,930 --> 00:34:23,920
هوم؟
599
00:34:28,370 --> 00:34:30,880
خب علت مرگ چیه؟
600
00:34:31,100 --> 00:34:33,660
...خب، در مورد اون
601
00:34:35,510 --> 00:34:37,200
.پس بیا کالبد شکافی کنیم
602
00:34:37,340 --> 00:34:39,210
.کالبد شکافی؟ اونوقت میمیره
603
00:34:39,340 --> 00:34:40,440
.اون الانم مرده
604
00:34:40,580 --> 00:34:41,700
.نه، بیا این کار رو نکنیم
605
00:34:41,850 --> 00:34:43,940
پس چرا مُرد؟
606
00:34:44,250 --> 00:34:46,220
با این قیافه؟
607
00:34:46,350 --> 00:34:47,510
...خب
608
00:34:48,090 --> 00:34:51,210
.چون تو بهش گفتی بمیره
609
00:34:52,060 --> 00:34:52,890
چی؟
610
00:34:53,020 --> 00:34:56,220
!کلمات روح دارن! قدرت کلمات ترسناکه
611
00:34:59,930 --> 00:35:02,400
کلمات روح دارن؟-
.بله دارن-
612
00:35:02,870 --> 00:35:05,460
.روح کلمات ترسناکه
613
00:35:06,240 --> 00:35:11,040
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ! فقط بمیر
614
00:35:12,240 --> 00:35:13,710
.این خیلی بده
615
00:35:13,850 --> 00:35:16,410
.بهتر بود آقای واتابه حقیقت رو میگفت
616
00:35:25,520 --> 00:35:27,250
.سرده
617
00:35:29,990 --> 00:35:32,660
.واقعاً نمیر
618
00:35:36,770 --> 00:35:39,130
چرا مُردی؟
619
00:35:41,570 --> 00:35:46,310
چرا تا آخرش هم اینقدر خودخواه بودی؟
620
00:35:48,780 --> 00:35:52,650
!پیرمرد حال بهم زن
621
00:35:52,780 --> 00:35:54,720
.بله، پیرمرد حال بهم زن هستم
622
00:35:57,320 --> 00:35:58,580
!ها؟! چرا؟! چرا؟
623
00:36:01,030 --> 00:36:04,150
میتونی منو ببینی؟ میتونی منو ببینی؟
624
00:36:07,300 --> 00:36:09,270
میتونی منو ببینی؟ چرا؟
625
00:36:11,370 --> 00:36:14,200
.مُرد و شرکت رو به دختر "مرگ، مرگ" سپرد
626
00:36:14,340 --> 00:36:17,070
.همون فرصتی که میخواستی
627
00:36:17,210 --> 00:36:21,610
.به من اعتماد کنید، به زودی رأی هیئت مدیره رو در مورد ادغام میگیرم
628
00:36:29,090 --> 00:36:31,920
629
00:36:38,000 --> 00:36:40,090
!گمشو! گمشو! نه، نه، نه
630
00:36:40,230 --> 00:36:42,530
!دیگه دهنت رو تکون نده
631
00:36:42,900 --> 00:36:44,630
دیوونه شده؟
632
00:36:45,740 --> 00:36:46,930
.خیلی بده
633
00:36:47,070 --> 00:36:48,770
!ناناسه، ناناسه، گوش کن
634
00:36:48,910 --> 00:36:51,530
!این یه آزمایشه! دو روز دیگه زنده میشم. دو روز
635
00:36:51,680 --> 00:36:53,770
!بو میدی! بو میدی
636
00:36:53,910 --> 00:36:56,350
چی؟ نمیتونی صدای منو بشنوی؟
637
00:36:56,910 --> 00:36:58,640
!بوی فیل میدی
638
00:36:59,080 --> 00:37:01,240
!من بو نمیدم
639
00:37:02,390 --> 00:37:04,750
!ها؟ ناپدید شد
640
00:37:05,120 --> 00:37:08,060
با کی صحبت میکردی؟
641
00:37:08,660 --> 00:37:10,630
.اینجا بود. اون اینجا بود
642
00:37:10,760 --> 00:37:12,130
اما کی؟
643
00:37:12,260 --> 00:37:15,490
!پیرمرد حال بهم زن! اون اینجا بود
644
00:37:17,070 --> 00:37:18,260
645
00:37:19,270 --> 00:37:21,900
.فکر کنم دو روز برای رفتنش به زندگی بعد از مرگ کافی نیست
646
00:37:22,040 --> 00:37:24,440
ها؟ دو روز؟
647
00:37:25,010 --> 00:37:26,140
چیزی رو از من قایم میکنی؟
648
00:37:26,280 --> 00:37:28,940
.نه، نه. اصلاً هیچی
649
00:37:35,790 --> 00:37:40,160
ها؟ احساس نفس تنگی میکنی؟
650
00:37:40,290 --> 00:37:41,280
ها؟
651
00:37:41,430 --> 00:37:44,860
!آه! پدر این کار رو نکن
652
00:37:45,130 --> 00:37:46,490
.تو رو داره خفه میکنه
653
00:37:46,630 --> 00:37:48,530
ها؟ چی؟
654
00:37:48,770 --> 00:37:51,230
.گفت از دروغگو انتقام میگیره
655
00:37:51,740 --> 00:37:53,800
!داره خفه ات میکنه
656
00:37:53,940 --> 00:37:55,840
!نه، صبر کن! بسه! بسه
657
00:37:55,970 --> 00:37:57,840
!صبر کن، ناناسه صبر کن
658
00:37:57,980 --> 00:38:00,240
!رئيس! لطفاً بس کن
659
00:38:00,480 --> 00:38:02,070
!من حقیقت رو میگم
660
00:38:02,210 --> 00:38:05,310
!به من بگو، به من بگو، عجله کن! آه، الان میمیری! زود باش
661
00:38:05,450 --> 00:38:08,980
!باشه! حقیقت اینه که من همه چیز رو دیدم
662
00:38:09,450 --> 00:38:10,650
!دیدمش
663
00:38:13,360 --> 00:38:14,550
!ها؟
664
00:38:14,990 --> 00:38:16,120
665
00:38:21,830 --> 00:38:24,600
آزمایش؟ بعد از دو روز زنده میشه؟
666
00:38:24,740 --> 00:38:26,970
و با داروی جوان سازی؟
667
00:38:27,170 --> 00:38:28,260
.آره
668
00:38:29,170 --> 00:38:31,470
!اون وحشتناکه
669
00:38:32,340 --> 00:38:34,110
!مُرده بمون
670
00:38:34,510 --> 00:38:36,710
!صبر کن. بوی توطئه میاد
671
00:38:36,850 --> 00:38:41,010
!بوی اونو میده؟ من به اندازه کافی آزمایشهای اونو دیدم
672
00:38:41,950 --> 00:38:43,040
!اوه بسه! بسه
673
00:38:43,190 --> 00:38:45,620
!نباید اونو روی یه نفر اسپری کنی
674
00:38:45,790 --> 00:38:50,690
.هیچوقت اونو نمیبخشم که بخاطر تحقیقات ساخت داروی جوان سازی، مادرم رو تنها گذاشت
675
00:38:51,500 --> 00:38:52,830
!پیرمرد حال بهم زن
676
00:38:52,960 --> 00:38:54,160
!صبر کن
677
00:39:02,340 --> 00:39:03,770
.بوی خوبی میده
678
00:39:16,220 --> 00:39:17,880
.بوی بد نمیده
679
00:39:20,020 --> 00:39:20,890
بو؟
680
00:39:21,160 --> 00:39:25,360
.شنیدم بویی هست که فقط والدین و فرزندان اونو میفهمن
681
00:39:25,660 --> 00:39:26,790
!فیل
682
00:39:27,030 --> 00:39:28,860
فیل؟ اون چیه؟
683
00:39:29,000 --> 00:39:30,360
.هیچی
684
00:39:31,540 --> 00:39:34,020
،من شنیدم وقتی اونها بو رو میفهمن
685
00:39:34,170 --> 00:39:37,070
.میتونن روح رو ببینن
686
00:39:37,340 --> 00:39:40,500
.پس برای همینه ناناسه منو میبینه
687
00:39:41,310 --> 00:39:42,710
.آره
688
00:39:43,550 --> 00:39:47,750
.اما اون نمیتونه صدای تو رو بشنوئه
689
00:39:48,190 --> 00:39:51,050
.بهتر بود اول باهاش صحبت میکردم
690
00:39:51,420 --> 00:39:57,660
.مطمئناً همه با این حسرت از رودخونه رد میشن
691
00:39:58,830 --> 00:40:00,960
چرا مَردم تا وقتیکه زنده هستن، بهش فکر نمیکنن؟
692
00:40:01,100 --> 00:40:04,190
.تو هم همینطور بودی
693
00:40:06,170 --> 00:40:10,630
.اولین بار درست موقع مُردن متوجه اش میشی وقتیکه خیلی دیر شده
694
00:40:10,780 --> 00:40:13,540
،چیزی که برات مهمه همیشه اینطوریه
695
00:40:15,280 --> 00:40:17,940
،فکر میکنی همیشه میتونی اونو انجام بدی
696
00:40:19,080 --> 00:40:21,810
.اما یهو دیگه نمیتونی انجامش بدی
697
00:40:21,950 --> 00:40:25,650
.نمیدونم چرا آدمها از قبل فکر پشیمونی بعدش رو نمیکنن
698
00:40:25,790 --> 00:40:27,220
.آره، درسته
699
00:40:28,490 --> 00:40:30,690
.وقتی صحبت اینجور چیزا میشه انگار هیچوقت نمیمیری
700
00:40:30,860 --> 00:40:32,360
.اما دیگه مُردی
701
00:41:08,900 --> 00:41:12,600
!چه خبره؟ مثل اینکه اتفاقی نیفتاده
702
00:41:14,100 --> 00:41:14,930
!صبح بخیر
703
00:41:15,070 --> 00:41:17,510
.صبح بخیر. راستی، شنیدی رئیس مُرده
704
00:41:17,640 --> 00:41:19,340
اوه! واقعاً؟
705
00:41:19,480 --> 00:41:22,380
.انگار جسدش الان تو کافه تریا است
706
00:41:22,510 --> 00:41:23,840
!چقدر بد
707
00:41:23,980 --> 00:41:24,880
ناهار چی میشه؟
708
00:41:25,020 --> 00:41:27,180
!هی، نمیتونی جدی باشی
709
00:41:27,340 --> 00:41:30,360
ناهار چی میشه؟-
!بیشتر از من، نگران ناهاری؟-
710
00:41:31,680 --> 00:41:34,780
!عصبانی نشو، واقعیت همینه
711
00:41:34,790 --> 00:41:36,730
باید فروشگاه زنجیره ای بریم؟
712
00:41:36,860 --> 00:41:38,190
فروشگاه زنجیره ای؟
713
00:41:38,330 --> 00:41:39,990
چی؟-
دِلیوِری چطوره؟-
714
00:41:40,130 --> 00:41:41,320
دِلیوِری؟
715
00:41:41,470 --> 00:41:45,090
...حالا که رئیس فوت شده
716
00:41:45,870 --> 00:41:49,360
رُک و راست چقدر باید تو مراسم تشییع جنازه هزینه کنیم؟
717
00:41:50,170 --> 00:41:53,670
.حدود 5000 ین. چون آخر سال هزینه های زیادی داریم
718
00:41:54,140 --> 00:41:56,370
.شما باید به مرحوم احترام بیشتری بگذارین
719
00:41:56,680 --> 00:41:58,550
نمیتونن یکم ناراحت باشن؟
720
00:41:58,680 --> 00:42:00,270
!آره، فقط 5000 ین از طرف هیئت مدیره
721
00:42:00,420 --> 00:42:01,280
!درسته
722
00:42:06,190 --> 00:42:07,560
!هيئت مدیره
723
00:42:07,790 --> 00:42:11,850
حالا که رئیس فوت شده، بیاید در مورد ادغام با واتسون صحبت کنیم؟
724
00:42:12,000 --> 00:42:15,990
.بالاخره داریم میفهمیم کی خیانتکاره
725
00:42:16,130 --> 00:42:18,430
چه اشکالی داره اگه ادغام رو انجام بدیم؟
726
00:42:19,200 --> 00:42:21,570
.من مشکلی ندارم-
.آره، آره، آره
727
00:42:21,710 --> 00:42:23,260
!ها؟-
.پس بیاید انجامش بدیم-
728
00:42:23,740 --> 00:42:26,770
.مطمئنم که رئیس هم در بهشت باهاش موافقه
729
00:42:26,910 --> 00:42:27,900
.نه، من نیستم
730
00:42:28,050 --> 00:42:28,940
درسته، رئیس؟
731
00:42:29,080 --> 00:42:30,910
!من اینجام-
.آره، اینجا، اینجا-
732
00:42:31,050 --> 00:42:32,880
!واتابه لعنتی
733
00:42:34,450 --> 00:42:38,510
.اما ممکنه روح رئیس بیاد سراغمون
734
00:42:38,660 --> 00:42:40,390
.آره، آره، آره
735
00:42:40,520 --> 00:42:42,460
.اون کاملاً مخالف بود
736
00:42:42,590 --> 00:42:44,390
.اون در این مورد سرسخت بود
737
00:42:44,530 --> 00:42:45,590
!سرسخت؟
738
00:42:45,730 --> 00:42:47,960
.حس میکنم داره از نزدیک ما رو میبینه
739
00:42:48,100 --> 00:42:49,460
.واقعاً داره میبینه
740
00:42:49,600 --> 00:42:52,540
.آره، آره، آره
741
00:42:52,740 --> 00:42:54,230
!درسته
742
00:42:54,370 --> 00:42:55,270
.مثل اون میگی
743
00:42:55,610 --> 00:42:57,200
!درسته
744
00:42:57,780 --> 00:42:59,470
!نه صبر کنین... درسته
745
00:43:01,280 --> 00:43:03,770
!اصلاً روح وجود نداره
746
00:43:04,080 --> 00:43:06,550
!علمی نیست
747
00:43:08,420 --> 00:43:11,450
!پس ما ادغام رو انجام نمیدیم. جلسه تموم شد
748
00:43:11,860 --> 00:43:12,950
!صبر کنید! صبر کنید! صبر کنید
749
00:43:13,090 --> 00:43:14,890
...صبر کنید! صبر کنید! نه، نه، نه
750
00:43:15,030 --> 00:43:17,590
!وای! چه شرکت بهم ریخته ای
751
00:43:17,730 --> 00:43:19,790
.واقعاً-
!حالت چطوره؟-
752
00:43:19,930 --> 00:43:21,160
!واتابه
753
00:43:21,300 --> 00:43:22,660
...صبر کنید! بیاید یکم صحبت کنیم
754
00:43:29,940 --> 00:43:32,240
{\an8}داروسازی واتسون
755
00:43:33,640 --> 00:43:35,310
قبول نکردن؟
756
00:43:36,050 --> 00:43:37,640
!پس تو چی کار میکنی؟
757
00:43:38,980 --> 00:43:41,650
!حتماً دفترچه تحقیقات رو پیدا میکنم
758
00:43:43,620 --> 00:43:44,750
!واتابه
759
00:43:45,390 --> 00:43:46,550
بله؟
760
00:43:47,790 --> 00:43:50,320
،اگه یه مُرده رو بکشی
761
00:43:50,830 --> 00:43:53,300
قتل محسوب نمیشه، درسته؟
762
00:43:57,400 --> 00:43:59,060
!آره
763
00:44:00,940 --> 00:44:03,340
.پس مراسم خاکسپاری برگزار نمیشه
764
00:44:03,470 --> 00:44:05,270
.بلافاصله سوخته میشه
765
00:44:05,410 --> 00:44:07,210
!از کباب که صحبت نمیکنیم
766
00:44:07,340 --> 00:44:10,210
.اما اگه مراسم تشییع جنازه برگزار نشه، دیگه نمیتونیم سوشی بخوریم
767
00:44:10,350 --> 00:44:13,010
!درسته، سوشی حیف شد
768
00:44:13,450 --> 00:44:15,480
.از نوشیدنی مجانی هم خبری نیست
769
00:44:15,690 --> 00:44:17,120
.آره
770
00:44:17,250 --> 00:44:21,250
.چون برای کریسمس برنامه نداشتم، میخواستم مراسم خاکسپاری برم
771
00:44:21,430 --> 00:44:23,260
.واقعاً
772
00:44:23,960 --> 00:44:25,190
این چیه؟
773
00:44:25,330 --> 00:44:26,490
چه خبره؟
774
00:44:27,060 --> 00:44:32,820
{\an8}مراسم خاکسپاری برگزار نخواهد شد. وی در تاریخ 25 دسامبر، ساعت 11 صبح سوزانده میشود
775
00:44:27,300 --> 00:44:29,460
.فکر کنم حق با تو باشه
776
00:44:29,600 --> 00:44:32,730
در ساعت 11 صبح سوزونده میشه! ها؟
777
00:44:32,870 --> 00:44:35,000
،چون ساعت 2:02 بعد از ظهر مُرده
778
00:44:35,440 --> 00:44:37,170
!پس اون دیگه زنده نمیشه
779
00:44:38,040 --> 00:44:39,200
کی؟
780
00:44:40,380 --> 00:44:42,350
.بیا اینجا-
تو میدونی؟-
781
00:44:44,380 --> 00:44:47,650
.اما هر چی بکاری، همونو درو میکنی
782
00:44:47,890 --> 00:44:49,220
ها؟ نمیخوای نجاتش بدی؟
783
00:44:49,890 --> 00:44:51,790
!نجاتش نمیدم
784
00:44:52,520 --> 00:44:54,620
!یه لحظه صبر کن
785
00:44:57,630 --> 00:45:00,060
!هی، صبر کن. چرا؟
786
00:45:01,030 --> 00:45:03,660
ها؟ چرا باز نمیشه؟
787
00:45:03,800 --> 00:45:05,100
!اون واقعاً حس حضور نداره
788
00:45:05,240 --> 00:45:08,930
!حس حضور نداره! نه! نه
789
00:45:12,480 --> 00:45:15,170
!نوباتا ناناسه! 21 ساله
790
00:45:19,250 --> 00:45:21,680
بخاطر اینکه همیشه میگی "دِث، دِث"، رفتی سراغ دِث متال؟
791
00:45:21,820 --> 00:45:24,290
.با این سن، برات خیلی دیر شده که بخوای سرکشی کنی
792
00:45:24,420 --> 00:45:26,220
.تو بین دخترها اصلاً محبوب نیستی
793
00:45:27,220 --> 00:45:30,020
.تو هم 21 ساله دوست پسر نداشتی
794
00:45:30,160 --> 00:45:31,530
.من یه دوست پسر داشتم
795
00:45:31,660 --> 00:45:34,500
.تو عادت داری موقع دروغ گفتن گوشِت رو بکشی
796
00:45:36,670 --> 00:45:38,230
.تو واقعاً میخوای نجاتش بدی
797
00:45:38,370 --> 00:45:40,560
!نه، نمیخوام! من واقعاً ازش متنفرم
798
00:45:40,700 --> 00:45:42,100
.داری گوشِت رو میکشی
799
00:45:42,940 --> 00:45:44,700
.نه، نمیکشم
800
00:45:45,210 --> 00:45:47,470
.من واقعاً شور و اشتیاق رئیس رو دوست داشتم
801
00:45:47,610 --> 00:45:50,440
.پس برو و خودت نجاتش بده
802
00:45:50,710 --> 00:45:52,680
!تو واقعاً خیلی اعصاب خورد کنی
803
00:45:53,220 --> 00:45:56,280
.رئیس میخواست قبل از خوردن دارو باهات صحبت کنه
804
00:45:56,420 --> 00:45:57,580
چی صحبتی؟
805
00:45:57,720 --> 00:46:00,420
!وقتی زنده شد، ازش بپرس، راکون لعنتی
806
00:46:00,560 --> 00:46:03,290
!ها؟ بقیه بهم میگن بیشتر شبیه گربه ام
807
00:46:03,430 --> 00:46:05,590
.راکونها هم یجور گربه سان هستن
808
00:46:06,630 --> 00:46:08,120
راکونها گربه سانَن؟
809
00:46:08,270 --> 00:46:09,630
!هی گربه راکون
810
00:46:10,570 --> 00:46:11,560
!گربه راکون
811
00:46:11,700 --> 00:46:13,830
!اَه لعنتی! گربه راکون؟
812
00:46:13,970 --> 00:46:15,800
هنوزم چیزهایی هست که میخوای بهش بگی، درسته؟
813
00:46:15,940 --> 00:46:17,930
!خیلی زیاد
814
00:46:18,740 --> 00:46:21,180
!من اونو برمیگردونم و ازش شکایت میکنه تا بمیره
815
00:46:21,310 --> 00:46:23,210
!بیا یه نقشه بکشیم، گربه راکون
816
00:46:23,350 --> 00:46:25,140
!جلومو نگیر، روح
817
00:46:26,750 --> 00:46:28,740
!لعنت به الکتریسیته ساکنِت
818
00:46:28,890 --> 00:46:30,650
.متأسفم، همیشه اینو به من میگن
819
00:46:31,320 --> 00:46:33,150
820
00:46:35,490 --> 00:46:36,790
!نیشِت رو ببند
821
00:46:38,630 --> 00:46:42,190
!کریسمس مبارک! جوانه لوبیا به حساب من
822
00:46:42,330 --> 00:46:44,930
!مرسی مدیر
823
00:46:51,980 --> 00:46:55,810
.دو روز بعد از مرگ ساعت 2:02 بعد از ظهر 25 دسامبره
824
00:46:56,010 --> 00:46:58,480
.باید سوزوندن جسد رو عقب بندازیم
825
00:46:59,080 --> 00:47:00,570
.باید یه بهانه بیاریم
826
00:47:02,490 --> 00:47:03,510
میتونی نقش بازی کنی؟
827
00:47:05,520 --> 00:47:07,790
...من واقعاً
828
00:47:08,360 --> 00:47:09,520
.تو این کار خیلی خوبم
829
00:47:10,530 --> 00:47:11,520
.داری گوشِت رو میکشی
830
00:47:11,660 --> 00:47:12,690
هوم؟
831
00:47:13,660 --> 00:47:15,030
.گوشِت رو میکشی-
هوم؟-
832
00:47:21,610 --> 00:47:25,200
...میخوام
833
00:47:25,340 --> 00:47:29,970
!مراسم خاکسپاری برگزار بشه
834
00:47:30,110 --> 00:47:32,140
!اون واقعاً افتضاحه
835
00:47:32,550 --> 00:47:35,280
.بیاید بخاطر اون این کار رو بکنیم
836
00:47:35,620 --> 00:47:36,980
.آره، آره ،آره
837
00:47:42,660 --> 00:47:46,060
.آقای واتابه، بیاید مراسم تشییع جنازه رو برگزار کنیم
838
00:47:51,240 --> 00:47:53,330
!متوجه شدم
839
00:47:54,070 --> 00:47:55,160
!ناناسه خوشحال میشه
840
00:47:55,310 --> 00:47:57,170
!لبخند دوزاری
841
00:47:58,310 --> 00:48:00,900
.ما انجامش میدیم
842
00:48:16,030 --> 00:48:19,480
.من واقعاً عذرخواهی میکنم. اون دختر "مرگ، مرگ" کار رو خراب کرد
843
00:48:20,160 --> 00:48:22,960
.همه خونه های ترحیم رو رزرو کنین
844
00:48:24,170 --> 00:48:26,160
.سلام، تشییع جنازه ماسومی سِوون بفرمایید
845
00:48:26,870 --> 00:48:28,460
.سلام. خانه های تشییع جنازه آاُیوا بفرمایید
846
00:48:28,610 --> 00:48:30,700
.متوجه شدم. باشه
847
00:48:30,840 --> 00:48:32,240
.ببخشید
848
00:48:32,680 --> 00:48:36,370
.وای نه! همه خونه های تشییع جنازه پُره
849
00:48:36,510 --> 00:48:38,780
.اینطوری نمیتونیم مراسم خاکسپاری رو برگزار کنیم
850
00:48:41,050 --> 00:48:43,140
.یه جایی به ذهنم رسید
851
00:48:43,290 --> 00:48:44,280
چی؟
852
00:48:45,120 --> 00:48:46,210
کجا؟
853
00:48:47,960 --> 00:48:49,760
!ژاپن
854
00:48:49,960 --> 00:48:51,590
ژاپن...؟
855
00:48:52,630 --> 00:48:54,890
~ !ژاپن ~
856
00:48:55,030 --> 00:48:56,800
،بله، ما جا داریم
857
00:48:56,930 --> 00:48:59,160
.چون نمایش شام کریسمس لغو شده
858
00:48:59,300 --> 00:49:01,600
میتونیم اونو اجاره کنیم؟
859
00:49:01,740 --> 00:49:02,760
برای چه برنامه ای؟
860
00:49:02,940 --> 00:49:04,570
مراسم خاکسپاری...؟
861
00:49:04,710 --> 00:49:06,180
.ما نمیتونیم اونجا مراسم خاکسپاری برگزار کنیم
862
00:49:06,310 --> 00:49:10,080
.اوه، بله، منظورم یه کنسرت بود
863
00:49:10,210 --> 00:49:11,580
...خب ببینین
864
00:49:11,980 --> 00:49:15,880
!اجرای برنامه گروه دِث متال تاماشیزو (ارواح)
865
00:49:16,320 --> 00:49:19,310
دِث متال؟ اجرای برنامه؟
866
00:49:20,620 --> 00:49:25,030
!اجرای برنامه کریسمس تاماشیزو
867
00:49:25,560 --> 00:49:27,890
اجرای برنامه؟ چی هست؟
868
00:49:28,030 --> 00:49:34,030
!و سوزوندن جسد به ساعت 3 بعدازظهر منتقل میشه
869
00:49:34,170 --> 00:49:36,400
...ساعت 3 عصر
870
00:49:36,450 --> 00:49:42,130
{\an8}سوزاندن
871
00:49:40,620 --> 00:49:42,130
{\an2}زمان احیا
872
00:49:42,610 --> 00:49:45,980
!چی؟! پس اون میتونه دوباره زنده بشه
873
00:49:46,520 --> 00:49:48,690
.اونها مراسم تشییع جنازه رو تو یه هتل برگزار میکنن
874
00:49:49,520 --> 00:49:51,350
!همه تلاشِت رو برای جلوگیری ازش بکن
875
00:49:52,520 --> 00:49:53,750
!خیال کردن
876
00:49:53,890 --> 00:49:57,830
.لعنتی! همه تابوتها فروخته شدن
877
00:49:58,500 --> 00:49:59,760
سایت اینترنتی چی؟
878
00:50:00,030 --> 00:50:01,220
سایت اینترنتی چرا؟
879
00:50:01,370 --> 00:50:02,700
.اونجا هم تابوت دارن
880
00:50:03,070 --> 00:50:04,060
چی؟ واقعاً؟
881
00:50:04,200 --> 00:50:05,290
.آره
882
00:50:06,540 --> 00:50:08,500
.تحویل امروز
883
00:50:08,870 --> 00:50:10,740
!چی؟! همه اش فروخته شده
884
00:50:10,870 --> 00:50:14,000
!چی؟! امکان نداره
885
00:50:14,140 --> 00:50:19,100
...خرید، خرید، خرید، خرید
886
00:50:20,280 --> 00:50:22,310
!تحویل امروز اینجاست
887
00:50:22,450 --> 00:50:23,980
از کجا گرفتینش؟
888
00:50:24,120 --> 00:50:25,990
.ما بی صبرانه منتظر اجرای برنامه کریسمس هستیم
889
00:50:26,120 --> 00:50:28,820
.ما همه چیز رو از آقای روح شنیدیم
890
00:50:30,490 --> 00:50:32,390
!از همه تون ممنونم
891
00:50:35,970 --> 00:50:38,130
!اون چه قیافه ای؟
892
00:50:41,870 --> 00:50:44,530
!چی؟! اونها تابوت دارن؟
893
00:50:45,080 --> 00:50:49,980
.چیزی که الان بهش نیاز داریم یه راهبه
894
00:50:53,530 --> 00:50:55,280
{\an8}تسلیت
895
00:50:54,220 --> 00:50:57,280
!هوم... این تاج گل سیاه؟
896
00:50:57,420 --> 00:50:59,010
!این دِث متاله
897
00:50:59,390 --> 00:51:00,360
!مرگ
898
00:51:00,490 --> 00:51:02,120
این عکس چیه؟
899
00:51:02,260 --> 00:51:03,660
!تصویر آهنگمونه
900
00:51:03,790 --> 00:51:06,700
مگه عکس اون مرحوم نیست؟-
!ما میخوایم عوضش کنیم-
901
00:51:06,830 --> 00:51:09,420
و این؟-
.غرفه بلیط-
902
00:51:09,570 --> 00:51:11,530
و این...؟
903
00:51:12,200 --> 00:51:14,760
!اسم برنامه
904
00:51:15,940 --> 00:51:18,200
...این علامت
905
00:51:18,340 --> 00:51:20,610
...آه، خب این
906
00:51:23,110 --> 00:51:24,310
!مرگ
907
00:51:24,610 --> 00:51:26,910
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ-
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ-
908
00:51:27,050 --> 00:51:29,450
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ-
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ-
909
00:51:29,590 --> 00:51:31,650
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ-
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ-
910
00:51:31,860 --> 00:51:34,790
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ-
!مرگ، مرگ، مرگ، مرگ-
911
00:51:42,070 --> 00:51:43,620
...ببخشید
912
00:51:45,740 --> 00:51:47,230
شما دخترش هستین؟
913
00:51:48,870 --> 00:51:49,840
.بله
914
00:51:50,820 --> 00:51:55,070
.حتماً زندگی سختی رو با این آدم سرسخت داشتی
915
00:51:55,650 --> 00:51:56,810
.آره
916
00:51:56,950 --> 00:51:58,350
،با اینکه اون سرسخت بود
917
00:51:58,480 --> 00:51:59,610
،خودخواه بود
918
00:51:59,750 --> 00:52:01,010
،زشت بود
919
00:52:01,150 --> 00:52:02,620
.هی، هی-
...اما-
920
00:52:02,750 --> 00:52:04,580
،اسم همه رو یادش بود
921
00:52:04,720 --> 00:52:06,520
.صرف نظر از جایگاه و اهمیتشون
922
00:52:06,660 --> 00:52:08,620
.اما اسم منو اشتباه میگفت
923
00:52:09,290 --> 00:52:10,350
چی؟ واقعاً؟
924
00:52:11,140 --> 00:52:14,560
.واقعاً برای ساخت دارو سخت کار کرد
925
00:52:14,800 --> 00:52:17,960
.میگفت این وظیفه اونه که مردم رو نجات بده
926
00:52:18,100 --> 00:52:19,260
...آره
927
00:52:21,300 --> 00:52:23,570
.باید تمام تلاش خودت رو انجام بدی حتی اگه تنها باشی
928
00:52:28,780 --> 00:52:30,250
.یه بویی میاد
929
00:52:33,750 --> 00:52:35,080
بویی حس میکنین؟
930
00:52:35,420 --> 00:52:37,010
!اوه! اسپری
931
00:52:40,920 --> 00:52:43,320
.پوشیدن این لباس، خیلی گرم بنظر میاد
932
00:52:43,490 --> 00:52:46,290
هی، پیرمرد حال بهم زن چه جور آدمی بود؟
933
00:52:47,030 --> 00:52:48,760
!پیرمرد حال بهم زن
934
00:52:49,730 --> 00:52:50,720
.همونه دیگه
935
00:52:50,870 --> 00:52:54,130
.خب، اون یه پیرمرد رویایی بود
936
00:52:55,110 --> 00:52:57,230
.اون با تمام وجود به سمت رویاهاش میرفت
937
00:52:57,370 --> 00:52:58,240
رویا؟
938
00:52:58,380 --> 00:52:59,540
.آره
939
00:52:59,980 --> 00:53:03,430
!اما مخالف گروه موسیقی من بود
940
00:53:06,880 --> 00:53:10,340
به من بگو، اون واقعاً رویای توئه؟
941
00:53:11,890 --> 00:53:16,590
.حس میکنم وقتی آواز میخونی، وجود نداری
942
00:53:16,890 --> 00:53:18,290
چی؟ من وجود ندارم؟
943
00:53:18,430 --> 00:53:19,290
.آره
944
00:53:19,830 --> 00:53:23,660
.تو یه لباس زرق و برق دار میپوشی و حس میکنی داری سرکشی میکنی
945
00:53:23,800 --> 00:53:24,990
ها؟
946
00:53:27,870 --> 00:53:31,240
"...بخاطر اینکه دیده میشی، وجود نداری. چیزی که مهمه"
947
00:53:31,370 --> 00:53:33,570
.اینه که چرا وجود داری
948
00:53:33,910 --> 00:53:35,880
.مثل اینکه برای چی زندگی میکنی
949
00:53:36,280 --> 00:53:37,840
.خب، کسایی که این ویژگی رو ندارن، در واقع وجود ندارن
950
00:53:37,980 --> 00:53:39,680
".اونها مرده هستن"
951
00:53:39,820 --> 00:53:40,810
این دیگه چیه؟
952
00:53:41,990 --> 00:53:44,080
.اینو رئیس به من گفت
953
00:53:47,060 --> 00:53:48,580
954
00:53:50,190 --> 00:53:53,490
پیرمرد رویایی، ها؟
955
00:53:54,430 --> 00:53:55,800
این عجیبه، نه؟
956
00:53:55,930 --> 00:53:57,300
!چون بی ریخته
957
00:53:57,430 --> 00:54:01,340
!بی ریخته! من پشت سرش رو میگم
958
00:54:10,550 --> 00:54:13,740
.حتماً گرسنه ای. بفرما
959
00:54:14,250 --> 00:54:16,450
!اوه! این؟
960
00:54:16,590 --> 00:54:18,210
!مورد علاقه منه
961
00:54:18,360 --> 00:54:19,690
واقعاً؟
962
00:54:28,320 --> 00:54:30,600
هی، چرا اینجوری میخوری؟
963
00:54:30,700 --> 00:54:32,460
هوم؟ مشکلی باهاش داری؟
964
00:54:34,200 --> 00:54:36,870
.نه، خوبه
965
00:54:37,810 --> 00:54:40,610
!یواشکی داره دید میزنه
966
00:54:40,980 --> 00:54:42,500
!مشاهده است
967
00:54:42,650 --> 00:54:46,100
هی، میدونستی شب کریسمسه؟
968
00:54:47,480 --> 00:54:49,990
.اوه، داشتم فراموش میکردم
969
00:54:51,420 --> 00:54:53,120
!کیک کریسمس-
چی؟-
970
00:54:54,000 --> 00:54:55,850
.برای من خریدی
971
00:54:55,990 --> 00:54:58,120
.بذار اون شمع رو بیارم
972
00:54:59,730 --> 00:55:00,890
چی؟
973
00:55:02,100 --> 00:55:03,430
!محکم شد
974
00:55:10,840 --> 00:55:12,360
.کریسمس مبارک
975
00:55:12,510 --> 00:55:14,270
.کریسمس مبارک
976
00:55:16,180 --> 00:55:18,510
!بفرما تحویل بگیر-
...هی، هی-
977
00:55:18,650 --> 00:55:20,980
برای کریسمس برنامه ای نداشتی؟
978
00:55:21,120 --> 00:55:22,080
.داشتم
979
00:55:22,520 --> 00:55:23,610
.مراقب از تو
980
00:55:24,320 --> 00:55:25,410
چی؟
981
00:55:31,900 --> 00:55:34,990
!هی، هی، از دست این ماتسوکا
982
00:55:36,040 --> 00:55:37,030
!خوشمزه است
983
00:55:41,500 --> 00:55:42,160
!خامه ای شده
984
00:55:42,310 --> 00:55:43,330
!کمدی رومانتیک که نیست
985
00:55:43,470 --> 00:55:44,740
!نزدیک بود ها
986
00:55:45,520 --> 00:55:47,270
!اَه
987
00:55:48,380 --> 00:55:50,350
.ببخشید، فکر کنم الکتریسیته ساکن دارم
988
00:55:52,020 --> 00:55:53,140
...الکتریسیته ساکن
989
00:55:53,280 --> 00:55:56,550
چرا باهاش ازدواج کردی؟
990
00:55:58,960 --> 00:56:02,190
.الکتریسیته ساکن احساس کردم
991
00:56:03,390 --> 00:56:04,620
.یه لحظه صبر کن
992
00:56:09,330 --> 00:56:12,360
.به این ترتیب، همه الکتریسیته ساکن از پاها به زمین تخلیه میشه
993
00:56:13,940 --> 00:56:16,110
.تو هر چیزی رو علمی توضیح میدی
994
00:56:16,240 --> 00:56:17,400
.آره
995
00:56:17,810 --> 00:56:19,070
...خب
996
00:56:26,080 --> 00:56:27,170
...خب پس
997
00:56:27,920 --> 00:56:31,320
.شما پدر و دختر رو تنها میذارم
998
00:56:31,920 --> 00:56:33,010
چی؟
999
00:56:37,330 --> 00:56:40,390
.آه، راحت باش. من بیرونم
1000
00:56:40,630 --> 00:56:41,720
!فعلاً
1001
00:56:48,940 --> 00:56:51,960
!الکتریسیته ساکن نبود
1002
00:56:52,510 --> 00:56:53,840
.حالا خیالت راحت شد
1003
00:56:53,980 --> 00:56:55,740
.نه، نه هنوز
1004
00:56:56,480 --> 00:56:59,350
.خب پس، راحت باش
1005
00:56:59,620 --> 00:57:01,780
.من بیرونم
1006
00:57:10,630 --> 00:57:13,460
.خیلی وقته تو یه اتاق نخوابیدیم
1007
00:57:30,810 --> 00:57:32,480
...پدر
1008
00:57:36,320 --> 00:57:37,750
...یجورایی
1009
00:57:39,420 --> 00:57:40,580
.بد بویی
1010
00:57:47,330 --> 00:57:48,760
.حتماً همینطوره
1011
00:57:55,840 --> 00:58:01,910
.خیلی وقت میشد منو "پدر" صدا نکرده بودی
1012
00:58:16,360 --> 00:58:19,200
.دیگه اجازه اشتباه نمیدم
1013
00:58:48,220 --> 00:58:50,690
.اوه، این بده. خیلی بده
1014
00:58:50,830 --> 00:58:52,560
...بده، بده، بده
1015
00:58:52,700 --> 00:58:53,960
!وای! یه روح
1016
00:58:54,100 --> 00:58:56,000
!من روح نیستم
1017
00:58:56,130 --> 00:58:57,930
!فقط ماسک مرطوب کننده است
1018
00:58:58,070 --> 00:59:00,660
!باشه. برنامه عوض شده
1019
00:59:00,800 --> 00:59:04,030
.مراسم خاکسپاری ساعت 11 صبح شروع میشه و سوزوندن جسد ساعت 13
1020
00:59:04,170 --> 00:59:05,870
!اینطوری که اون زنده نمیشه. سوزونده میشه
1021
00:59:06,010 --> 00:59:08,570
!چی؟
1022
00:59:08,860 --> 00:59:14,280
{\an8}سوزاندن
1023
00:59:12,820 --> 00:59:14,280
{\an2}زمان احیا
1024
00:59:14,350 --> 00:59:15,650
.خیلی ترسناک شدی، اونو بردار
1025
00:59:15,920 --> 00:59:18,220
راهی هست بتونیم زودتر اونو زنده کنیم؟
1026
00:59:19,660 --> 00:59:22,390
.ما چاره ای نداریم جز اینکه از تولید کننده دارو بپرسیم
1027
00:59:33,550 --> 00:59:36,550
{\an8}در حال حاضر مرده است
1028
00:59:37,770 --> 00:59:38,800
!اَه، جواب نمیده
1029
00:59:38,940 --> 00:59:40,170
1030
00:59:43,280 --> 00:59:46,180
.سلام، سلام. آره، ساعت 1 بعدازظهر. آره
1031
00:59:46,320 --> 00:59:48,720
.لطفاً یه قایق. بله، بله
1032
00:59:48,850 --> 00:59:51,250
!اوه، صبر کن
1033
00:59:56,830 --> 00:59:58,760
!چیزی شده؟-
چی شده؟-
1034
00:59:59,980 --> 01:00:01,980
.صبر کن، صبر کن، صبر کن-
چی؟ چی؟-
1035
01:00:02,060 --> 01:00:05,500
.ببین. با دقت منو ببین
1036
01:00:05,840 --> 01:00:06,670
چی میگی؟
1037
01:00:06,800 --> 01:00:07,740
.منو ببین. ببین
1038
01:00:07,870 --> 01:00:09,000
پانتومیمه؟
1039
01:00:09,140 --> 01:00:09,970
!پانتومیم
1040
01:00:10,110 --> 01:00:11,130
.باشه
1041
01:00:11,540 --> 01:00:12,770
چی؟ چی؟
1042
01:00:15,950 --> 01:00:18,350
!نگاه کن، نفس كشيدن
1043
01:00:18,480 --> 01:00:20,450
!من اصلاً نمیفهمم
1044
01:00:20,580 --> 01:00:22,630
.تو واقعاً مهارت ارتباطی پایینی داری
1045
01:00:22,874 --> 01:00:23,389
چی؟
1046
01:00:23,390 --> 01:00:24,790
.مثل یه نفس عمیق
1047
01:00:24,890 --> 01:00:26,750
.بیا دیگه. این، این
1048
01:00:28,640 --> 01:00:29,320
نفس؟
1049
01:00:29,460 --> 01:00:30,480
!نفس! نفس
1050
01:00:30,630 --> 01:00:32,620
!نفس؟ نفس
1051
01:00:32,760 --> 01:00:34,990
.بعد، پریدن
1052
01:00:37,630 --> 01:00:41,130
پریدن؟ جهیدن؟
1053
01:00:42,510 --> 01:00:43,630
بازگشت؟
1054
01:00:45,010 --> 01:00:48,970
آه! دوباره نفس کشیدن؟ بازگشت به زندگی! نه؟
1055
01:00:50,680 --> 01:00:55,170
.دختر بیچاره، حتماً شوک بزرگی براش بوده
1056
01:00:55,320 --> 01:00:58,310
!آه، هوم... دندان درد
1057
01:00:59,020 --> 01:01:01,860
اوه، اشتباه کردم. راه! راه؟
1058
01:01:01,990 --> 01:01:05,390
!آه! راه! راه
1059
01:01:05,530 --> 01:01:07,090
!راه بازگشت به زندگی
1060
01:01:09,270 --> 01:01:12,030
پنج. سه؟
1061
01:01:12,970 --> 01:01:14,200
!با الفبای کاتاکانا، کاتاکانا
1062
01:01:15,340 --> 01:01:16,500
!زباله
1063
01:01:16,640 --> 01:01:20,540
!آره، درسته و بعدش سطل
1064
01:01:32,160 --> 01:01:34,350
!سطل آشغال-
!همینه-
1065
01:01:34,490 --> 01:01:37,430
!سطل آشغال
1066
01:01:37,560 --> 01:01:39,760
اون بچه چشه؟-
ها؟-
1067
01:01:39,900 --> 01:01:41,330
اون نمیتونه منو ببینه، ها؟
1068
01:01:41,500 --> 01:01:42,790
!اوه، خسته شدم
1069
01:01:48,070 --> 01:01:48,900
!پیداش کردم
1070
01:01:48,900 --> 01:01:50,840
پس راه سریعتر برای برگشتش به زندگی چیه؟
1071
01:01:55,780 --> 01:01:56,610
.چیزی نوشته نشده
1072
01:01:56,750 --> 01:01:58,740
.صبر کن، باید همه چیز رو بخونی
1073
01:01:58,880 --> 01:01:59,970
1074
01:01:59,994 --> 01:02:02,794
{\an8}دفتر تحقیقات رو بررسی کنید
1075
01:02:02,190 --> 01:02:02,880
!اوه
1076
01:02:04,150 --> 01:02:05,180
!دفتر تحقیقات
1077
01:02:05,320 --> 01:02:07,550
!دفتر تحقیقات؟ بیا پیداش کنیم
1078
01:02:07,690 --> 01:02:09,280
.هوم؟ اینجا نیست
1079
01:02:09,430 --> 01:02:12,120
!اونجا نه. اونجا رو نگاه نکن
1080
01:02:12,260 --> 01:02:14,750
!اوه! این چیه؟
1081
01:02:14,900 --> 01:02:16,590
.این مهمونی آخر ساله
1082
01:02:16,730 --> 01:02:17,630
!چه آدم منحرفی اینجاست
1083
01:02:17,770 --> 01:02:20,130
.تو وحشتناکی-
.میخوام بمیرم-
1084
01:02:20,270 --> 01:02:21,430
.تو قبلاً مُردی
1085
01:02:21,570 --> 01:02:22,700
.که اینطور
1086
01:02:32,420 --> 01:02:34,850
پَسوردش چیه؟-
.احتمالاً تولدش-
1087
01:02:34,980 --> 01:02:37,380
.فقط اونو چِک نکن. صبر کن
1088
01:02:38,290 --> 01:02:41,380
!فکر کنم باید تلاش برای نجاتش رو متوقف کنیم
1089
01:02:43,830 --> 01:02:45,320
!وای! وای! چه نازه
1090
01:02:45,460 --> 01:02:48,160
!اونها رو بدون اینکه از من بپرسه میفرسته
1091
01:02:48,300 --> 01:02:50,660
!آه، تو واقعاً وحشتناکی
1092
01:02:50,800 --> 01:02:54,130
!تو داری اشتباه میکنی! نه، به من اسپری نکن! بس کن
1093
01:02:54,370 --> 01:02:55,600
.صبر کن، صبر کن
1094
01:02:56,440 --> 01:02:57,670
چی کار میکنی؟
1095
01:03:01,210 --> 01:03:02,370
به مامان؟
1096
01:03:08,890 --> 01:03:10,820
.هر روز یه پیام میفرسته
1097
01:03:11,790 --> 01:03:13,480
"همونطور که به تو قول دادم"
1098
01:03:13,620 --> 01:03:17,060
"مراقب ناناسه هستم"
1099
01:03:17,490 --> 01:03:21,120
"سوپ میسو رو همونطوری که بهم یاد داده بودی، پختم"
1100
01:03:21,630 --> 01:03:24,100
"باید دست پخت منو بچشی"
1101
01:03:24,370 --> 01:03:27,230
"چون ناناسه تو شیمی خوبه"
1102
01:03:27,600 --> 01:03:30,830
"اگه جانشین داروسازی نوباتا بشه خیلی خوب میشه"
1103
01:03:32,580 --> 01:03:35,770
"از داروی درمان بیماری تو"
1104
01:03:35,910 --> 01:03:38,400
"من داروی جوان سازی رو ساختم"
1105
01:03:39,120 --> 01:03:43,980
"من هنوزم پشیمونم که اون روز به بیمارستان نرسیدم"
1106
01:03:45,450 --> 01:03:48,360
"من میخواستم به موقع اونو برای نجات تو درست کنم"
1107
01:03:48,760 --> 01:03:50,390
"من واقعاً متأسفم که از دنیا رفتی"
1108
01:03:50,530 --> 01:03:51,790
.متأسفم
1109
01:03:52,460 --> 01:03:53,590
"متأسفم"
1110
01:03:54,160 --> 01:03:55,650
.یوریکو، متأسفم
1111
01:03:55,800 --> 01:03:56,860
"متأسفم"
1112
01:03:57,530 --> 01:03:58,760
.متأسفم
1113
01:03:59,170 --> 01:04:01,860
.متأسفم، یوریکو
1114
01:04:02,000 --> 01:04:03,200
"متأسفم"
1115
01:04:03,710 --> 01:04:05,540
.واقعاً متاسفم
1116
01:04:05,810 --> 01:04:06,830
"متأسفم"
1117
01:04:10,050 --> 01:04:14,210
!من که نمیفهمم اگه تو چیزی بهم نگی، احمق جون
1118
01:04:21,220 --> 01:04:22,450
ها؟
1119
01:04:27,300 --> 01:04:30,160
.برای همین دوس داشت تو کمد مخفی بشه
1120
01:04:33,584 --> 01:04:36,584
{\an8}!بابا رو دوس دارم
1121
01:04:46,080 --> 01:04:47,980
!پیرمرد احمق
1122
01:04:50,150 --> 01:04:51,140
اونجا؟
1123
01:04:51,420 --> 01:04:54,120
.از همسرم بپرس
1124
01:04:56,520 --> 01:04:59,480
هی! الان مادرت کجاست؟
1125
01:04:59,900 --> 01:05:01,340
!من اینجام
1126
01:05:04,370 --> 01:05:06,230
هوم، این چیه؟
1127
01:05:08,440 --> 01:05:11,270
من اینجام"؟ اما کجا؟"
1128
01:05:11,410 --> 01:05:12,500
!اینجاست
1129
01:05:14,210 --> 01:05:15,940
!اوه
1130
01:05:16,910 --> 01:05:18,740
ها؟ پَسورد؟
1131
01:05:18,880 --> 01:05:20,970
.پَسورد مهمترین چیز برای اون هست
1132
01:05:21,120 --> 01:05:22,310
مهمترین چیز برای اون؟
1133
01:05:22,450 --> 01:05:23,540
!مطمئنم که تو هستی
1134
01:05:23,690 --> 01:05:26,210
!مطمئنم همینطوره
1135
01:05:27,020 --> 01:05:29,360
!ناناسه... ببین
1136
01:05:31,430 --> 01:05:35,660
!اوه... پس من نیستم
1137
01:05:37,620 --> 01:05:39,000
1138
01:05:39,140 --> 01:05:40,630
!آزمایش
1139
01:05:45,980 --> 01:05:47,240
!مشاهده
1140
01:05:51,980 --> 01:05:54,040
.من اونو به تو میسپارم
1141
01:05:54,780 --> 01:05:55,940
.انجامش بده
1142
01:05:56,920 --> 01:05:58,580
.خوبه
1143
01:06:00,460 --> 01:06:01,650
!فضا
1144
01:06:03,530 --> 01:06:05,290
!اشتباهه
1145
01:06:05,660 --> 01:06:07,090
1146
01:06:33,020 --> 01:06:37,690
.نیتروژن، اکسیژن، باریم
1147
01:06:37,830 --> 01:06:38,890
ها؟ چی میگی؟
1148
01:06:39,030 --> 01:06:42,230
.خب، فکر میکنم اسم تو از نمادهای عناصر ساخته شده
1149
01:06:42,370 --> 01:06:46,360
.نیتروژن، اکسیژن، باریم، تانتالوم
1150
01:06:46,670 --> 01:06:48,930
تانتالوم؟-
.عنصر شماره 73-
1151
01:06:49,210 --> 01:06:51,110
!همَش نماد عناصره
1152
01:06:51,240 --> 01:06:54,870
.قبلاً بهم گفته بود که من از عناصر تشکیل شدم
1153
01:06:56,280 --> 01:06:58,340
!آه
1154
01:06:59,020 --> 01:07:04,320
.نیتروژن، 7. اکسیژن، 8. باریم، 56. تانتالوم، 73
1155
01:07:04,450 --> 01:07:08,080
!سدیم، 11. سدیم، 11. سلنیوم، 34
1156
01:07:08,220 --> 01:07:09,890
!مهمترین چیز برای اون اینه؟
1157
01:07:14,060 --> 01:07:15,190
!مرگ
1158
01:07:15,330 --> 01:07:18,820
!اوه! عالیه
1159
01:07:25,444 --> 01:07:27,444
{\an8}.دفتر تحقیقات رومئو و ژولیت
1160
01:07:26,080 --> 01:07:27,410
!خودشه
1161
01:07:30,250 --> 01:07:32,910
.همه اطلاعات رومئو اینجا نوشته شده
1162
01:07:33,050 --> 01:07:35,710
.و اطلاعات ژولیت
1163
01:07:37,090 --> 01:07:38,180
!ایناهاش
1164
01:07:38,990 --> 01:07:41,010
"اگر بتوان جریان الكتریكی بالایی برای آنها ایجاد كرد"
1165
01:07:41,160 --> 01:07:44,420
"آنها میتوانند سریعتر از حالت عادی به زندگی برگردند"
1166
01:07:45,430 --> 01:07:46,520
!بیا بریم
1167
01:07:50,370 --> 01:07:51,390
ها؟
1168
01:07:51,700 --> 01:07:55,470
.ما اون دفتر تحقیقات رو میخوایم
1169
01:07:55,600 --> 01:07:56,760
1170
01:07:57,110 --> 01:07:57,970
بله؟
1171
01:07:58,410 --> 01:08:01,600
.تو خونه بمونین
1172
01:08:04,580 --> 01:08:06,140
!تو فرار کن
1173
01:08:06,280 --> 01:08:07,680
!زود برو
1174
01:08:09,850 --> 01:08:11,790
!نوبت شماست
1175
01:08:13,060 --> 01:08:15,990
1176
01:08:16,130 --> 01:08:17,350
1177
01:08:17,490 --> 01:08:20,590
!نمیفهمم تو چی میگی، پیرمرد حال بهم زن
1178
01:08:20,730 --> 01:08:22,160
!پیرمرد مزخرف
1179
01:08:22,300 --> 01:08:24,100
!حالا بمیر
1180
01:08:26,640 --> 01:08:28,500
!چطور جرات کردی
1181
01:08:39,080 --> 01:08:40,980
!این ضربه "حالا بمیر" هست
1182
01:08:41,280 --> 01:08:42,940
1183
01:08:45,520 --> 01:08:47,350
!تو شگفت انگیزی، خانم گربه راکون
1184
01:08:47,490 --> 01:08:48,580
.تعریف کردن رو بذار کنار
1185
01:08:49,860 --> 01:08:50,690
!بیا بریم
1186
01:08:50,830 --> 01:08:51,850
.باشه
1187
01:08:55,800 --> 01:08:56,730
!هی
1188
01:08:57,530 --> 01:08:59,090
!به هیچ وجه اجازه ورود به اونها ندین
1189
01:08:59,240 --> 01:09:02,230
.زود برو با کوره جسد سوزی تماس بگیر
1190
01:09:06,180 --> 01:09:09,510
!خیلی سرگرم کننده به نظر میاد
1191
01:09:09,780 --> 01:09:12,580
آقای فوجی؟ تو واقعاً به زندگی برگشتی؟
1192
01:09:13,780 --> 01:09:16,180
!وای، خیلی خوب مُردم
1193
01:09:17,620 --> 01:09:20,710
!آقای واتابه اگه دو روز بمیری، خیلی سر حال میشی
1194
01:09:20,860 --> 01:09:22,020
واقعاً؟
1195
01:09:25,160 --> 01:09:28,560
ها؟ یکم خسته به نظر میای؟
1196
01:09:29,270 --> 01:09:30,530
!نه، اینطور نیست
1197
01:09:31,870 --> 01:09:33,700
چطوره؟ میخوای بمیری؟
1198
01:09:34,640 --> 01:09:38,270
چی میگی؟! بس کن. تو واقعاً... چی...؟
1199
01:09:39,210 --> 01:09:40,300
1200
01:09:43,210 --> 01:09:44,470
1201
01:09:50,850 --> 01:09:51,950
1202
01:10:01,630 --> 01:10:03,220
!سلام، دارو هستم
1203
01:10:03,370 --> 01:10:04,660
اوه، آقای دارو؟
1204
01:10:05,170 --> 01:10:06,460
.صد نفر جمع بشین
1205
01:10:06,600 --> 01:10:08,160
صد نفر؟
1206
01:10:09,040 --> 01:10:12,130
!پنج دقیقه دیگه بیاید اینجا
1207
01:10:12,410 --> 01:10:13,740
!چشم آقای دارو
1208
01:10:15,210 --> 01:10:19,580
!وای نه! واقعاً حالش خراب بود
1209
01:10:22,080 --> 01:10:25,420
!اوه نه... من احضار شدم
1210
01:10:27,760 --> 01:10:30,420
!یه اجرای واقعی
1211
01:10:31,090 --> 01:10:34,260
!زود باشید بچه ها! بیاید بریم! بیاید بریم
1212
01:10:38,900 --> 01:10:40,360
اَلو؟
1213
01:10:40,740 --> 01:10:45,900
.ببینید الان "زو" کنسرت داره
1214
01:10:46,780 --> 01:10:47,800
میاید؟
1215
01:10:51,210 --> 01:10:52,940
.زود جمعش کنین
1216
01:10:55,880 --> 01:10:57,010
!هی
1217
01:10:57,790 --> 01:10:59,810
!رسانه ها رو آماده کن! برو
1218
01:11:01,590 --> 01:11:03,890
.هی، ما تو وضعیت بدی هستیم
1219
01:11:04,790 --> 01:11:06,190
.یکم صبر کن
1220
01:11:10,130 --> 01:11:12,030
!این دیگه چجور عکسیه؟
1221
01:11:12,200 --> 01:11:15,760
!لباس فضایی تو مناطق گرمسیری با اون موها. واقعاً عجیبه
1222
01:11:15,900 --> 01:11:17,670
.مناطق گرمسیری واقعاً خوبه
1223
01:11:17,810 --> 01:11:19,170
اوه، این چیه؟ این چیه؟
1224
01:11:19,310 --> 01:11:22,110
.منظورت چیه؟ اوه، من نمیخوام ببینم
1225
01:11:22,240 --> 01:11:23,280
!دهنِت چرا اینطوریه
1226
01:11:24,650 --> 01:11:26,640
.نمیدونم چرا اینطوری شدم
1227
01:11:26,780 --> 01:11:28,720
!صبر کن، صبر کن-
ها؟ چی؟-
1228
01:11:29,120 --> 01:11:30,420
!تو مُردی
1229
01:11:30,550 --> 01:11:33,150
!اوه، واقعاً! مسخره
1230
01:11:33,290 --> 01:11:34,760
!چرا اینقدر طولش میدن
1231
01:11:34,890 --> 01:11:36,550
!بیا شروع کنیم
1232
01:11:38,590 --> 01:11:40,120
!یک، دو، سه
1233
01:11:55,810 --> 01:11:57,210
1234
01:11:57,350 --> 01:11:58,900
!دیگه این کار رو نکن
1235
01:11:59,050 --> 01:12:00,280
!لطفاً تمومش کنین
1236
01:12:00,420 --> 01:12:02,040
.این یه مراسم خاکسپاریه. اونم آهنگشه
1237
01:12:02,380 --> 01:12:04,150
.نه، این تکنوازی طبله
1238
01:12:04,290 --> 01:12:05,220
تکنوازی طبل؟
1239
01:12:05,350 --> 01:12:08,810
.خوب گوش کنید. فقط ایستگاه های خط یامانوته رو میگه
1240
01:12:08,960 --> 01:12:10,860
امکان نداره. خط یامانوته؟
1241
01:12:10,990 --> 01:12:14,520
.شینجوکو، یویوگی، هاراجوکو، شیبویا، ابیسو
1242
01:12:14,660 --> 01:12:16,390
!این خط یامانوته هست
1243
01:12:16,930 --> 01:12:19,230
...اما با این حال این مراسم خاکسپاریه
1244
01:12:19,370 --> 01:12:21,890
اگه اینو اضافه کنیم چی؟
1245
01:12:23,610 --> 01:12:25,330
!اوه، عالیه
1246
01:12:25,470 --> 01:12:28,670
!خوبه بهشون گفتم مراسم خاکسپاری رو پر زرق و برق نکنید
1247
01:12:29,850 --> 01:12:31,240
...این
1248
01:12:31,850 --> 01:12:33,340
!خیلی جالبه
1249
01:12:33,480 --> 01:12:36,180
!این وصیت مرده است-
!نه اینطور نیست-
1250
01:12:36,820 --> 01:12:39,250
.واقعاً مُرده حرفی برای گفتن نداره
1251
01:12:39,390 --> 01:12:41,190
!درسته
1252
01:12:41,490 --> 01:12:43,420
!لطفاً اجازه بدید برنامه رو اجرا کنیم
1253
01:12:43,560 --> 01:12:45,220
!اون پدر بهترین دوست ماست
1254
01:12:45,390 --> 01:12:47,290
1255
01:12:53,140 --> 01:12:54,230
!هی
1256
01:12:54,840 --> 01:12:56,900
!فوراً مراسم خاکسپاری رو متوقف کن
1257
01:12:57,370 --> 01:13:00,740
...این واقعاً
1258
01:13:01,540 --> 01:13:02,570
.کنسرته
1259
01:13:04,310 --> 01:13:06,110
در این مورد مطمئنی؟
1260
01:13:06,920 --> 01:13:09,320
!به شما مربوط نیست! مرگ
1261
01:13:15,590 --> 01:13:16,850
.طبق برنامه پیش میریم
1262
01:13:16,990 --> 01:13:18,080
.بله قربان
1263
01:13:22,100 --> 01:13:25,730
.خانمها و آقایان. وقت وداع با مرحومه
1264
01:13:26,500 --> 01:13:31,910
.لطفاً مرحوم رو با گل تزیین کنید
1265
01:13:37,350 --> 01:13:39,370
،سه هزار ین بهم بدهکار بودی
1266
01:13:40,450 --> 01:13:42,280
.اونو از خرج مراسم تشییع جنازه برداشتم
1267
01:13:42,620 --> 01:13:44,380
.سودش رو هم حساب کردم
1268
01:13:53,200 --> 01:13:56,760
.تو سفر جدیدت رو به فضا شروع میکنی
1269
01:13:58,800 --> 01:14:01,630
من مطمئنم که رئیس
1270
01:14:01,770 --> 01:14:04,710
!در جایی از این سالن لبخند میزنه
1271
01:14:04,940 --> 01:14:06,070
.من اینجام
1272
01:14:06,880 --> 01:14:12,580
در ادامه، دوست مرحوم، رئیس داروسازی واتسون، آقای تانابه
1273
01:14:12,710 --> 01:14:15,310
.ادغام دو شرکت رو اعلام خواهد کرد
1274
01:14:15,820 --> 01:14:17,410
!ادغام؟
1275
01:14:19,090 --> 01:14:22,420
.با تشکر از رسانه های جمعی که به اینجا اومدن
1276
01:14:22,560 --> 01:14:24,120
!اوه
1277
01:14:24,260 --> 01:14:25,850
!این یه کنسرت واقعیه
1278
01:14:25,990 --> 01:14:28,290
شما کی هستین؟
1279
01:14:28,430 --> 01:14:31,400
!اونها کی هستن؟
1280
01:14:31,800 --> 01:14:32,700
!حالا گربه راکون
1281
01:14:32,840 --> 01:14:33,700
!میو
1282
01:14:33,840 --> 01:14:34,770
!شما دیگه کی هستین؟
1283
01:14:34,900 --> 01:14:39,840
...مرگ، مرگ، مرگ، مرگ
1284
01:14:41,410 --> 01:14:43,500
!چرا تو اونجا هستی؟
1285
01:14:43,980 --> 01:14:46,570
.بذار چند کلمه ای رو به عنوان خانواده مرحوم صحبت کنم
1286
01:14:46,880 --> 01:14:48,250
!ما وقتش رو نداریم
1287
01:14:48,480 --> 01:14:50,510
!این یه دستور از طرف رئیسه
1288
01:14:50,850 --> 01:14:51,840
!مرگ
1289
01:14:54,360 --> 01:14:57,050
!همگی، عرض تسلیت
1290
01:14:57,190 --> 01:14:59,490
!مرگ
1291
01:14:59,630 --> 01:15:00,560
حالتون خوبه؟
1292
01:15:00,700 --> 01:15:02,690
!ما مُردیم
1293
01:15:02,830 --> 01:15:04,800
.به برنامه امشب خوش اومدین
1294
01:15:04,930 --> 01:15:06,630
!ما ارواح هستیم
1295
01:15:06,770 --> 01:15:10,030
!مرگ
1296
01:15:17,950 --> 01:15:23,480
~ H He Li Be B C N O F Ne ~
1297
01:15:24,320 --> 01:15:30,160
~ حتی اگه قایق من در آب دریا فرو بره ~
1298
01:15:31,530 --> 01:15:36,360
~ چیزی که برای من مهمه، تو هستی ~
1299
01:15:38,470 --> 01:15:45,670
~ وقتی اینو فهمیدم، که اون رفته بود ~
1300
01:15:47,210 --> 01:15:54,140
~ حتی اگه صداش خیلی زُمخت بود ~
1301
01:15:55,180 --> 01:16:02,090
~ حالا دیگه نمیتونم اونو بشنوم و تنها هستم ~
1302
01:16:03,330 --> 01:16:10,750
~ دلم برای این دلخوشی معمولی تنگ شده ~
1303
01:16:13,740 --> 01:16:19,260
~ H He Li Be B C N O F Ne ~
1304
01:16:19,580 --> 01:16:25,510
~ اما اگه الان پشیمون باشم دیگه قابل جبران نیست ~
1305
01:16:25,880 --> 01:16:31,480
~ Na Mg Al Si P Cl Ar K Ca ~
1306
01:16:31,620 --> 01:16:37,750
~ من باید بیشتر باهات صحبت میکردم ~
1307
01:16:40,900 --> 01:16:45,630
~ H He Li Be B C N O F Ne ~
1308
01:16:46,600 --> 01:16:52,540
~ چیزهایی که علم نمیتونه اونها رو درک کنه ~
1309
01:16:52,870 --> 01:17:03,540
~ تو این دنیا خیلی زیاده ~
1310
01:17:04,590 --> 01:17:06,490
!هی! جمعش کنین
1311
01:17:07,120 --> 01:17:08,420
!ما نمیتونیم
1312
01:17:08,560 --> 01:17:09,580
ها؟
1313
01:17:11,730 --> 01:17:14,630
!این کنسرت عالیه
1314
01:17:20,170 --> 01:17:23,870
!بالاخره آواز تو روح داره
1315
01:17:24,010 --> 01:17:25,630
!چطوری تونستی
1316
01:17:30,810 --> 01:17:32,370
!روح! از کِی اونجاست
1317
01:17:32,510 --> 01:17:33,670
!ما متوجه اون نشدیم
1318
01:17:33,820 --> 01:17:35,980
!اصلاً حضورش احساس نمیشه
1319
01:17:41,120 --> 01:17:42,750
!شما اینجور رابطه ای با هم داشتین؟
1320
01:17:42,920 --> 01:17:44,520
!اونطوری خم نشو
1321
01:17:44,660 --> 01:17:46,650
!بس کن! واقعاً بس کن
1322
01:17:50,530 --> 01:17:52,020
1323
01:17:53,640 --> 01:17:54,900
!الکتریسیته ساکن
1324
01:17:57,010 --> 01:17:58,630
!وضع خرابه. برید
1325
01:18:00,680 --> 01:18:01,970
!پدر
1326
01:18:05,180 --> 01:18:06,200
!ولم کن
1327
01:18:06,350 --> 01:18:10,940
!و حالا مراسم تشییع جنازه به پایان رسیده و تابوت رو میبریم
1328
01:18:11,550 --> 01:18:12,380
!بریم
1329
01:18:13,290 --> 01:18:17,690
!پدر! زود برگرد
1330
01:18:24,830 --> 01:18:25,890
!عجله کنید و اونو بسوزونید
1331
01:18:26,030 --> 01:18:27,060
!عجله کنین-
!بله قربان-
1332
01:18:27,200 --> 01:18:28,260
!عجله کنین-
!بله قربان-
1333
01:18:28,400 --> 01:18:30,270
.اما مراقب باشین زمین نخورین
1334
01:18:30,410 --> 01:18:31,460
!چشم
1335
01:18:45,690 --> 01:18:50,560
!مدیر، دوچرخه غذای چینی رو به من قرض بده
1336
01:18:50,690 --> 01:18:53,090
!این دوچرخه غذای چینیه
1337
01:18:53,330 --> 01:18:54,800
!یه بشقاب جوانه لوبیا
1338
01:18:54,930 --> 01:18:57,800
!نودل چینی سفارش بده، فقط جوانه لوبیای نخور
1339
01:18:57,930 --> 01:18:59,800
!برو گربه راکون
1340
01:19:00,100 --> 01:19:01,930
!اون دوچرخه غذای چینیه
1341
01:19:02,070 --> 01:19:03,090
!چقدر زورش زیاده
1342
01:19:03,240 --> 01:19:04,260
!پس بده
1343
01:19:32,930 --> 01:19:34,300
!صبر کنین
1344
01:19:36,910 --> 01:19:38,130
!دیر رسیدی
1345
01:19:38,270 --> 01:19:42,870
!پدر! اگه بمیره، شماها رو میکشم
1346
01:19:43,510 --> 01:19:46,810
.خداحافظ رئیس
1347
01:20:25,120 --> 01:20:26,310
اون چیه؟
1348
01:21:29,920 --> 01:21:31,610
!کریسمس مبارک
1349
01:21:33,520 --> 01:21:36,960
!کریسمس مبارک
1350
01:21:40,400 --> 01:21:42,730
!چطور توی تابوت لباست رو عوض کردی؟
1351
01:21:44,170 --> 01:21:48,490
.تابوت مثل کُمده
1352
01:21:49,500 --> 01:21:52,100
!این مهارت ویژه رئیسه
1353
01:21:54,180 --> 01:21:56,770
!پدر
1354
01:21:57,210 --> 01:21:59,770
.اگه هنوزم میخوای منو بکشی، الان میمیرم
1355
01:22:01,720 --> 01:22:03,740
!بو میدی
1356
01:22:05,120 --> 01:22:05,950
.آره بو میدم
1357
01:22:08,460 --> 01:22:13,420
.واتانابه، درست میگفتی. وقتی مُردم، همه چی رو فهمیدم
1358
01:22:13,960 --> 01:22:18,060
.چیزی که دیده میشه خیاله و چیزی که دیده نمیشه واقعیت
1359
01:22:18,770 --> 01:22:22,400
.همه چیزهای مهم قابل دیدن نیستن
1360
01:22:22,870 --> 01:22:27,470
!حالا میبینم تو واقعاً برای کی کار میکنی
1361
01:22:30,810 --> 01:22:33,370
!کسی که درگذشته بود، بعد از دو روز دوباره زنده شد
1362
01:22:34,780 --> 01:22:38,580
!این تکنولوژی دارویی نوباتا است
1363
01:22:40,060 --> 01:22:42,020
...با عرض پوزش
1364
01:22:42,160 --> 01:22:46,420
.باید قایق رو کنسل کنم. بله
1365
01:22:46,560 --> 01:22:48,030
!بازگشتتون به زندگی مبارک
1366
01:22:48,160 --> 01:22:49,150
.خیلی ممنون
1367
01:22:49,300 --> 01:22:51,200
از اینکه یکبار فوت شدین، چه حسی دارین؟
1368
01:22:51,330 --> 01:22:55,130
...خب، وقتی یکبار مُردم فهمیدم
1369
01:22:55,570 --> 01:22:59,370
.داشتن یه زندگی عادی خیلی باارزشه
1370
01:22:59,510 --> 01:23:02,770
از داروی جوان سازی نوباتا، رومئو چه خبر؟
1371
01:23:02,940 --> 01:23:04,100
...آه، در مورد اون
1372
01:23:04,250 --> 01:23:08,340
.من رئیس جدید، نوباتا ناناسه هستم
1373
01:23:09,920 --> 01:23:13,350
...چیزیکه موقع فوت پدرم فهمیدم
1374
01:23:14,090 --> 01:23:15,520
...اینه که
1375
01:23:16,420 --> 01:23:21,330
.شما باید حرف خودتون رو بزنید تا دیگران متوجه بشن
1376
01:23:22,830 --> 01:23:24,360
،برای همین بذارید بگم
1377
01:23:26,200 --> 01:23:28,690
!داروی جوان سازی چرنده
1378
01:23:28,840 --> 01:23:32,140
!و افرادی که از این راه پول در میارن هم چرند هستن
1379
01:23:32,270 --> 01:23:37,740
.برای همین من شخصاً ساختش رو متوقف میکنم
1380
01:23:39,680 --> 01:23:45,640
.من میخوام سالهای زندگیم رو با پیر شدن در کنار آدمهایی که برام مهم هستن بگذرونم
1381
01:23:46,050 --> 01:23:53,050
.میخوام صدای عزیزانم رو تا وقتیکه میشه بشنوم
1382
01:23:54,000 --> 01:23:58,360
،وقتی پدرم درگذشت و به زندگی برگشت
1383
01:23:59,170 --> 01:24:01,690
،من بالاخره فهمیدم
1384
01:24:03,540 --> 01:24:05,060
...داروها وجود دارن
1385
01:24:06,510 --> 01:24:09,100
.تا آدمهای مهم زندگیتون نجات پیدا کنن
1386
01:24:10,880 --> 01:24:14,540
.صبر کنید، من میخوام رئیس جدید رو برکنار کنم
1387
01:24:15,750 --> 01:24:17,080
!واتابه
1388
01:24:18,050 --> 01:24:20,850
.نگاه کنین این وصیت رئیسه
1389
01:24:20,990 --> 01:24:22,460
"،هر زمان مشکلی پیش بیاد"
1390
01:24:22,590 --> 01:24:27,220
".رئیس جدید باید از دستورات پیرترین فرد حاضر پیروی کند"
1391
01:24:27,360 --> 01:24:29,690
!و شما اونو امضا کردین
1392
01:24:29,830 --> 01:24:32,770
.ها! اون واقعاً امضای منه
1393
01:24:33,770 --> 01:24:38,870
.پس پیرترین فرد حاضر تصمیم گیری میکنه
1394
01:24:39,610 --> 01:24:42,910
.و اون من هستم
1395
01:24:43,110 --> 01:24:44,740
!متأسفم
1396
01:24:44,880 --> 01:24:49,580
!حالا داروسازی نوباتا با داروسازی واتسون ادغام میشن
1397
01:24:50,750 --> 01:24:55,380
.داروسازی واتسون توسعه رومئو رو بر عهده میگیره
1398
01:24:58,660 --> 01:25:00,720
.ببخشید، ببخشید
1399
01:25:00,860 --> 01:25:03,130
.آه، ببخشید، ببخشید
1400
01:25:04,300 --> 01:25:07,230
.ببخشید من واقعاً متأسفم
1401
01:25:07,370 --> 01:25:08,430
چیه؟
1402
01:25:09,070 --> 01:25:11,700
.من پیرترین عضو هستم
1403
01:25:12,210 --> 01:25:14,540
!بچه، این حرف احمقانه چیه
1404
01:25:14,910 --> 01:25:17,100
آقای تانابه چند ساله هستین؟
1405
01:25:17,250 --> 01:25:18,180
.من 60 ساله ام
1406
01:25:18,310 --> 01:25:19,540
1407
01:25:19,810 --> 01:25:22,510
.من 80 ساله ام
1408
01:25:22,650 --> 01:25:23,740
!ها؟
1409
01:25:24,120 --> 01:25:27,490
.آزمایشات بالینی رومئو روی من انجام شده و تأثیر زیادی داشته
1410
01:25:28,060 --> 01:25:29,820
!یعنی تو جوون شدی؟
1411
01:25:30,060 --> 01:25:31,250
.آره
1412
01:25:34,560 --> 01:25:39,330
!صبر کن! پس بخاطر اسمت، فوجی نیست که بهت پدربزرگ میگن؟
1413
01:25:39,470 --> 01:25:41,830
.آره، اون واقعاً پدربزرگه
1414
01:25:41,970 --> 01:25:45,460
.تو نمیدونی چون جدیداً به شرکت اومدی
1415
01:25:45,610 --> 01:25:46,570
.آره، آره، آره
1416
01:25:46,940 --> 01:25:49,030
!باید زودتر میگفتین
1417
01:25:49,280 --> 01:25:51,580
.خب واتابه، تو اخراجی
1418
01:25:51,710 --> 01:25:52,540
چی؟
1419
01:25:52,750 --> 01:25:55,580
.و آقای تانابه، چیزی که دنبالش هستین، اونجاست
1420
01:25:56,580 --> 01:25:58,520
!اوه! روح تو از کی اینجایی؟
1421
01:25:59,650 --> 01:26:00,750
1422
01:26:05,730 --> 01:26:07,590
!میخوای با اطلاعات رومئو چی کار کنی؟
1423
01:26:08,000 --> 01:26:09,400
!اونو به دنیای بعدی میفرستم! مرگ
1424
01:26:09,800 --> 01:26:10,960
!مرگ
1425
01:26:11,200 --> 01:26:12,260
!مرگ
1426
01:26:13,200 --> 01:26:16,430
!عرض تسلیت. مرگ
1427
01:26:31,020 --> 01:26:31,880
.کارتون خوب بود
1428
01:26:32,020 --> 01:26:34,080
.نه پدربزرگ، تو نجاتمون دادی
1429
01:26:34,220 --> 01:26:35,310
.خواهش میکنم
1430
01:26:35,560 --> 01:26:37,220
.خیلی ممنون
1431
01:26:37,360 --> 01:26:38,190
هوم؟
1432
01:26:38,330 --> 01:26:42,420
.داشتن چهره ای شبیه به این تو 80 سالگی ناراحت کننده است
1433
01:26:44,400 --> 01:26:48,860
.پیر شدن حقی هست که باید داشته باشی
1434
01:26:50,340 --> 01:26:51,930
میفهمی؟
1435
01:26:52,510 --> 01:26:54,770
.بله-
.نه، نمیفهمی-
1436
01:26:54,910 --> 01:26:56,840
.اما گفت بله-
.بعید میدونم بفهمه-
1437
01:26:56,980 --> 01:26:59,070
پدربزرگ؟
1438
01:26:59,510 --> 01:27:01,180
!مشکل شنوایی داره
1439
01:27:02,280 --> 01:27:03,610
!سلام-
!منو ترسوندین-
1440
01:27:03,850 --> 01:27:05,480
میخوای با یه برند معروف کارت رو شروع کنی؟
1441
01:27:07,490 --> 01:27:08,790
.متأسفم
1442
01:27:08,920 --> 01:27:11,720
.من شغلی رو که واقعاً میخواستم، پیدا کردم
1443
01:27:11,990 --> 01:27:13,090
.که اینطور
1444
01:27:13,230 --> 01:27:15,890
درسته پدر؟
1445
01:27:16,030 --> 01:27:20,990
.هوم؟ اگه اونو درست به من نگی، متوجه نمیشم
1446
01:27:22,070 --> 01:27:25,770
.چه حیف. استعدادت واقعاً هدر میره
1447
01:27:26,340 --> 01:27:28,430
.پس کاری که میخواستی رو پیدا کردی
1448
01:27:28,740 --> 01:27:29,800
!ژاپن
1449
01:27:29,940 --> 01:27:31,470
!ژاپن
1450
01:27:31,610 --> 01:27:33,100
!ژاپن
1451
01:27:34,350 --> 01:27:35,440
ژاپن؟
1452
01:27:41,960 --> 01:27:46,320
.من میخوام به شرکت شما بپیوندم
1453
01:27:51,930 --> 01:27:53,760
.ما منتظرت بودیم
1454
01:27:57,000 --> 01:27:58,320
1455
01:28:04,080 --> 01:28:05,550
چی؟
1456
01:28:05,680 --> 01:28:07,080
!ها؟-
چی؟-
1457
01:28:09,220 --> 01:28:10,980
!ها؟ ببین-
چی؟-
1458
01:28:11,620 --> 01:28:12,880
!اوه
1459
01:28:13,990 --> 01:28:16,510
.چیزهایی تو دنیا وجود داره که با علم قابل توضیح نیست
1460
01:28:16,660 --> 01:28:17,630
.آره
1461
01:28:18,790 --> 01:28:19,890
!اوه
1462
01:28:17,650 --> 01:28:21,280
{\an8}.برای مدتی پیشت نمیام-
!متوجه شدم، مرگ-
1463
01:28:23,900 --> 01:28:25,760
.اومدنت به شرکت رو تبریک میگم-
!اوه-
1464
01:28:25,900 --> 01:28:27,590
منو ترسوندی. تو اینجا بودی؟
1465
01:28:27,640 --> 01:28:29,020
.تو واقعاً حضورت حس نمیشه
1466
01:28:29,040 --> 01:28:30,430
.خب، بذارین یه عکس بگیرم
1467
01:28:31,860 --> 01:28:32,740
!اینجا
1468
01:28:33,410 --> 01:28:35,240
!کارمند جدید
1469
01:28:35,480 --> 01:28:36,530
!مرگ
1470
01:28:40,050 --> 01:28:42,350
کارمند جدید، ها؟
1471
01:28:42,680 --> 01:28:44,310
چیه؟-
ها؟-
1472
01:28:44,950 --> 01:28:46,890
.دفعه بعد باید برات کت و شلوار بخرم
1473
01:28:47,020 --> 01:28:47,890
.نمیخوام
1474
01:28:48,020 --> 01:28:48,920
ها؟
1475
01:28:53,660 --> 01:28:54,650
!مرگ
1476
01:28:56,600 --> 01:29:03,700
♥
1477
01:29:03,724 --> 01:29:24,224
[همچنان همراه باشید]
エリアス : ترجمه و تنظیم
@Gh_Elias
1478
01:29:25,860 --> 01:29:28,160
1479
01:29:28,300 --> 01:29:30,530
1480
01:29:30,700 --> 01:29:32,930
1481
01:29:33,070 --> 01:29:35,300
1482
01:29:35,500 --> 01:29:37,700
1483
01:29:37,870 --> 01:29:40,100
1484
01:29:40,240 --> 01:29:44,510
1485
01:29:45,080 --> 01:29:49,570
1486
01:29:49,850 --> 01:29:54,450
1487
01:29:54,720 --> 01:29:56,850
1488
01:29:57,020 --> 01:29:59,360
1489
01:29:59,490 --> 01:30:03,930
1490
01:30:04,230 --> 01:30:08,970
1491
01:30:09,240 --> 01:30:13,770
1492
01:30:13,910 --> 01:30:18,370
1493
01:30:18,680 --> 01:30:22,170
1494
01:30:22,620 --> 01:30:28,020
1495
01:30:28,190 --> 01:30:32,850
1496
01:30:33,130 --> 01:30:42,300
1497
01:30:42,870 --> 01:30:44,960
1498
01:30:45,140 --> 01:30:47,470
1499
01:30:47,610 --> 01:30:49,630
1500
01:30:49,910 --> 01:30:52,140
1501
01:30:52,310 --> 01:30:56,720
1502
01:30:57,150 --> 01:31:01,590
1503
01:31:01,960 --> 01:31:06,390
1504
01:31:06,660 --> 01:31:11,360
1505
01:31:11,600 --> 01:31:13,660
1506
01:31:13,970 --> 01:31:16,270
1507
01:31:16,400 --> 01:31:18,500
1508
01:31:18,770 --> 01:31:20,900
1509
01:31:21,180 --> 01:31:23,370
1510
01:31:23,610 --> 01:31:25,880
1511
01:31:26,010 --> 01:31:30,310
1512
01:31:30,690 --> 01:31:35,210
1513
01:31:35,660 --> 01:31:40,090
1514
01:31:40,460 --> 01:31:45,060
1515
01:31:45,200 --> 01:31:49,690
1516
01:31:49,940 --> 01:31:53,630
1517
01:31:53,880 --> 01:31:59,280
1518
01:31:59,610 --> 01:32:04,050
1519
01:32:04,490 --> 01:32:13,690
1520
01:32:16,900 --> 01:32:20,270
!ها؟ ها؟ ماتسوکا! حس حضورت خیلی زیاده
1521
01:32:20,400 --> 01:32:23,130
!نه، نه، نه! الان شما رو الکتریسیته ساکن میگیره
1522
01:32:27,640 --> 01:32:30,130
.اینها آزمایش و مشاهده است
1523
01:32:30,510 --> 01:32:31,480
!مرگ
1524
01:32:31,530 --> 01:32:37,530
[با سپاس از همراهی شما]
エリアス : ترجمه و تنظیم
@Gh_Elias
1525
01:32:37,530 --> 01:32:39,530
123237