Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,343 --> 00:00:03,679
Saw Clarrie Tuesday night, in
the bushes down near the waterhole.
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,639
Can I speak to your partner
that you were with that night?
3
00:00:05,640 --> 00:00:07,519
He wasn't my partner.
4
00:00:07,520 --> 00:00:08,999
We're shutting you down,
woman.
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,559
Oh, no, you can't.
Please give them back.
6
00:00:11,560 --> 00:00:13,279
That's blackfella business.
7
00:00:13,280 --> 00:00:16,879
I reckon these'd be better to
stay on country, where they belong.
8
00:00:16,880 --> 00:00:22,160
You don't want me to take because
there's more down there. Is that it?
9
00:00:23,680 --> 00:00:27,239
I may not have been the best cop,
but I know where I'd look first.
10
00:00:27,240 --> 00:00:28,959
Hey, hold on, cowboy.
11
00:00:28,960 --> 00:00:32,094
These are serious people, mate.
You need backup.
12
00:00:38,720 --> 00:00:41,319
You killed Dylan. And Clarrie.
13
00:00:43,720 --> 00:00:48,200
Emilio! Stay with me! Stay with me!
14
00:01:01,760 --> 00:01:04,960
♪ Someone's gotta take the blame
15
00:01:07,360 --> 00:01:11,040
♪ Things'll never be the same
16
00:01:14,560 --> 00:01:17,999
♪ And it burns as it goes down
17
00:01:18,000 --> 00:01:22,560
♪ And it burns
when it comes back around
18
00:01:28,840 --> 00:01:33,000
♪ It's not like it was before
19
00:01:36,120 --> 00:01:38,959
♪ It's hard to really be
so sure... ♪
20
00:01:42,240 --> 00:01:46,279
♪ 'Cause it burns as it goes down
21
00:01:46,280 --> 00:01:47,759
♪ And it burns
22
00:01:47,760 --> 00:01:51,720
♪ When it comes back around
23
00:01:56,720 --> 00:02:03,039
♪ White lies and disguises
24
00:02:03,040 --> 00:02:08,120
♪ Can't let it go
25
00:02:09,640 --> 00:02:16,079
♪ This time, it's too dark to
26
00:02:16,080 --> 00:02:21,640
♪ Shake this shadow
27
00:02:26,920 --> 00:02:30,079
♪ It's too dark... ♪
28
00:02:30,080 --> 00:02:32,959
♪ It's too dark
29
00:02:32,960 --> 00:02:36,399
♪ It's
too dark
30
00:02:36,400 --> 00:02:39,680
♪ To shake this shadow. ♪
31
00:02:40,920 --> 00:02:43,400
I told you this was finished!
32
00:02:54,400 --> 00:02:56,799
You know what you know.
33
00:02:56,800 --> 00:02:59,360
And I know what I know.
34
00:03:22,560 --> 00:03:26,280
Zoe used to tell me
she'd pray to be invisible.
35
00:03:27,840 --> 00:03:29,599
Why would she do that?
36
00:03:29,600 --> 00:03:31,440
I don't know.
37
00:03:34,160 --> 00:03:36,639
The only reason
a person would want to be invisible
38
00:03:36,640 --> 00:03:38,719
is to hide from something.
39
00:03:38,720 --> 00:03:40,319
Or someone.
40
00:03:40,320 --> 00:03:43,039
I've already told you
everything I know about Zoe.
41
00:03:43,040 --> 00:03:44,960
It was so long ago.
42
00:03:48,000 --> 00:03:50,040
Why did you become a minister?
43
00:03:52,440 --> 00:03:56,239
When I heard the Word of Jesus,
I knew it was the truth
44
00:03:56,240 --> 00:03:59,440
and that I'd spend my life
spreading that truth.
45
00:04:00,800 --> 00:04:04,319
And was it the Word of Jesus
to round up all the blackfellas?
46
00:04:04,320 --> 00:04:06,119
Put 'em on missions?
47
00:04:06,120 --> 00:04:08,519
Deny our culture? Take our kids away?
48
00:04:08,520 --> 00:04:12,639
The wrongs of the past are terrible.
49
00:04:12,640 --> 00:04:15,919
But suffering, even great suffering,
is temporary.
50
00:04:15,920 --> 00:04:18,399
God's love is permanent.
51
00:04:18,400 --> 00:04:21,200
So God won't abandon us?
52
00:04:22,400 --> 00:04:24,319
But when a black kid goes missing
53
00:04:24,320 --> 00:04:26,399
in a rural town,
54
00:04:26,400 --> 00:04:28,519
where's God been for the last decade?
55
00:04:28,520 --> 00:04:31,159
Oh, I prayed
the bones weren't Zoe's, I did.
56
00:04:31,160 --> 00:04:33,960
Your prayers?
57
00:04:36,080 --> 00:04:38,439
Zoe held onto that cross.
58
00:04:38,440 --> 00:04:41,079
And she prayed
for someone to answer her.
59
00:04:41,080 --> 00:04:43,920
And nobody, not even your God,
answered.
60
00:04:45,200 --> 00:04:47,734
He just sits up there
and says nothing.
61
00:04:51,040 --> 00:04:52,799
She talked about a boy.
62
00:04:52,800 --> 00:04:54,439
Uh, I don't know...
63
00:04:54,440 --> 00:04:57,879
...I... I honestly don't know who.
64
00:04:57,880 --> 00:05:00,280
But I could tell she was afraid.
65
00:05:01,480 --> 00:05:02,639
Of him?
66
00:05:02,640 --> 00:05:05,520
I don't know any more.
67
00:06:23,520 --> 00:06:24,999
Hey!
68
00:06:27,480 --> 00:06:29,039
Get in.
69
00:06:57,640 --> 00:06:59,279
Phillip!
70
00:06:59,280 --> 00:07:00,960
Get out of the car!
71
00:07:07,440 --> 00:07:10,399
What you gonna do, shoot me?
Get on the ground now.
72
00:07:10,400 --> 00:07:12,679
Shoot me!
Get on the ground now!
73
00:07:12,680 --> 00:07:13,800
I'm right here!
74
00:07:14,800 --> 00:07:16,200
Shoot me!
75
00:07:17,200 --> 00:07:18,959
Go on, shoot me!
76
00:07:18,960 --> 00:07:22,227
I said inside!
Come on, cuz. On the ground.
77
00:07:40,720 --> 00:07:42,359
When should I let him go?
78
00:07:42,360 --> 00:07:45,560
When he proves
that he's not a threat to himself.
79
00:07:47,680 --> 00:07:49,160
He's hurting, Jay.
80
00:07:50,520 --> 00:07:53,240
First thing you do
is keep him breathing.
81
00:08:01,920 --> 00:08:04,119
"I pulled over
to make a phone call.
82
00:08:04,120 --> 00:08:06,439
"I heard several bangs
in the factory.
83
00:08:06,440 --> 00:08:10,119
"I went inside, where Emilio Gordon
pointed a gun at me.
84
00:08:10,120 --> 00:08:11,639
"I was in fear for my life
85
00:08:11,640 --> 00:08:14,439
"when Detective Swan arrived
and shot Emilio Gordon."
86
00:08:14,440 --> 00:08:16,120
Does that sound right?
87
00:08:18,200 --> 00:08:20,000
You did the world a favour.
88
00:08:21,440 --> 00:08:24,199
He was a mate.
And I shot him in the back.
89
00:08:24,200 --> 00:08:26,599
Yeah, a mate who leaves
headless bodies around.
90
00:08:26,600 --> 00:08:28,919
Consider yourself lucky. Look.
91
00:08:28,920 --> 00:08:32,279
Go over it again.
You need to get the statement down.
92
00:08:32,280 --> 00:08:34,120
Detective Swan.
93
00:08:35,600 --> 00:08:37,159
You wanted to see me?
Yeah.
94
00:08:37,160 --> 00:08:40,639
Just got word that a critical
incident officer's being flown up.
95
00:08:40,640 --> 00:08:43,307
He's gonna be
taking statements tomorrow.
96
00:08:43,720 --> 00:08:45,400
OK.
97
00:08:47,120 --> 00:08:49,639
You need to say
that you shot Emilio Gordon.
98
00:08:49,640 --> 00:08:51,519
You're joking, right?
99
00:08:51,520 --> 00:08:53,599
It was an execution of your duties.
100
00:08:53,600 --> 00:08:55,680
Saving a civilian's life.
101
00:08:56,920 --> 00:09:00,159
Look, we can just tell them
what happened and I'll cop it sweet.
102
00:09:00,160 --> 00:09:01,799
Yeah, then Detective Swan
would have to admit
103
00:09:01,800 --> 00:09:03,599
that he dropped
his service revolver
104
00:09:03,600 --> 00:09:06,000
and that you used it
to kill someone.
105
00:09:07,360 --> 00:09:10,679
He'd be out on his arse quicker than
shit off a shovel, and you...
106
00:09:10,680 --> 00:09:12,839
...you'd be in jail
waiting till they investigate.
107
00:09:12,840 --> 00:09:14,680
No-one needs that.
108
00:09:17,240 --> 00:09:19,640
I'll do it
if you're alright with it.
109
00:09:21,400 --> 00:09:22,880
I'll think about it.
110
00:09:36,360 --> 00:09:39,000
Everything OK?
111
00:09:44,480 --> 00:09:47,999
Hey, I'm still waiting on an ID
on them bones from the coroner.
112
00:09:48,000 --> 00:09:50,479
They're giving me the run-around.
113
00:09:50,480 --> 00:09:52,559
Been talking to this one,
that one, this one.
114
00:09:52,560 --> 00:09:55,479
Well, tell 'em it's from Bosco.
Bosco?
115
00:10:04,080 --> 00:10:06,614
You do that
and you meet me in the car.
116
00:10:21,440 --> 00:10:23,799
♪ I've been working
117
00:10:23,800 --> 00:10:27,320
♪ All through the day
118
00:10:29,040 --> 00:10:31,999
♪ I been thinking about
119
00:10:32,000 --> 00:10:34,880
♪ Your special way
120
00:10:36,280 --> 00:10:39,320
♪ My love for you, baby
121
00:10:40,560 --> 00:10:42,199
♪ Will save me... ♪
122
00:10:42,200 --> 00:10:45,934
You only ever get on the charge
when Jimmy 2 comes round.
123
00:10:46,280 --> 00:10:48,360
He's no good, that fella.
124
00:10:50,360 --> 00:10:53,639
So, what, that's it? You just gonna
let people walk all over you?
125
00:10:53,640 --> 00:10:55,399
Nobody walks over me.
126
00:10:55,400 --> 00:10:57,199
Oh, "Nobody walks over me."
127
00:10:57,200 --> 00:11:00,399
True God. You let him.
128
00:11:00,400 --> 00:11:02,520
You let that white woman.
129
00:11:03,560 --> 00:11:05,640
She's still at the dig site.
130
00:11:07,040 --> 00:11:08,760
Look at you.
131
00:11:10,120 --> 00:11:12,439
When are you gonna stand up?
132
00:11:12,440 --> 00:11:14,760
♪ I feel for you, baby
133
00:11:17,040 --> 00:11:23,879
♪ Makes me feel good
deep down inside
134
00:11:23,880 --> 00:11:27,119
♪ I'm waiting... ♪
135
00:11:51,360 --> 00:11:52,839
What are we doing back here?
136
00:11:52,840 --> 00:11:54,679
Are you with him?
137
00:11:54,680 --> 00:11:56,840
Who?
Owen.
138
00:11:57,880 --> 00:12:00,799
Since I've been here,
I've been pushed in one direction.
139
00:12:00,800 --> 00:12:03,079
Like somebody doesn't want me
looking any other way.
140
00:12:03,080 --> 00:12:05,159
And the one person
standing in my view...
141
00:12:05,160 --> 00:12:06,999
...is your boss.
142
00:12:07,000 --> 00:12:10,319
So, what are you trying to say?
I'm gonna ask you again.
143
00:12:10,320 --> 00:12:11,799
Are you with him?
144
00:12:11,800 --> 00:12:13,319
No.
145
00:12:13,320 --> 00:12:16,000
And I don't have to
prove myself to you.
146
00:12:17,400 --> 00:12:20,039
I took this job
because black women go missing
147
00:12:20,040 --> 00:12:22,799
and men who think they're cowboys
are too busy having pissing contests
148
00:12:22,800 --> 00:12:24,280
to give a shit.
149
00:12:25,680 --> 00:12:28,439
I don't care about Owen, or you.
150
00:12:28,440 --> 00:12:31,320
I'm doing my job.
151
00:12:32,600 --> 00:12:35,159
I've been told to say
that I shot Emilio Gordon.
152
00:12:35,160 --> 00:12:36,719
Your boss wants me out of town.
153
00:12:36,720 --> 00:12:38,960
So you gonna say you did it?
154
00:12:43,160 --> 00:12:46,200
So you're the dirty cop.
You're the one lying.
155
00:12:47,440 --> 00:12:49,879
Suzi-John said
that she saw two men bashing Clarrie.
156
00:12:49,880 --> 00:12:51,519
Dylan and another man.
157
00:12:51,520 --> 00:12:53,479
Someone that she's
too scared to name.
158
00:12:53,480 --> 00:12:56,319
Emilio.
Everybody wants it to be Emilio.
159
00:12:56,320 --> 00:12:59,279
But Owen was on that night too.
Yeah, but he was on duty.
160
00:12:59,280 --> 00:13:02,081
Oh, you were with him, were you?
No, but...
161
00:13:11,400 --> 00:13:13,599
If anything happens to me...
162
00:13:13,600 --> 00:13:15,639
...I want you to look out for Mary.
163
00:13:15,640 --> 00:13:17,320
And Shevorne.
164
00:13:20,160 --> 00:13:22,800
Will you do that?
165
00:13:45,720 --> 00:13:47,240
Tell me what you see.
166
00:13:49,480 --> 00:13:50,960
A meth lab?
167
00:13:52,360 --> 00:13:54,427
Now tell me what you don't see.
168
00:13:56,520 --> 00:13:57,999
No pill presser.
169
00:13:58,000 --> 00:14:00,120
No yaba.
170
00:14:04,960 --> 00:14:06,440
Oh, it's the lab.
171
00:14:08,560 --> 00:14:10,079
Yeah.
172
00:14:10,080 --> 00:14:12,240
Yeah, for Bosco.
173
00:14:13,960 --> 00:14:16,600
I'll tell Detective Swan
you say hello.
174
00:14:18,520 --> 00:14:21,360
You could? Prelim results is fine.
175
00:14:25,800 --> 00:14:27,640
What?
176
00:14:32,120 --> 00:14:34,399
Yeah.
177
00:14:34,400 --> 00:14:36,599
Bit full-on.
Mmm.
178
00:14:39,920 --> 00:14:44,387
So Jay's gonna say I had the gun
pointed at me and HE took the shot.
179
00:14:45,520 --> 00:14:47,079
Jay's gonna cover for YOU?
180
00:14:47,080 --> 00:14:48,799
Yeah.
181
00:14:48,800 --> 00:14:51,000
He's a good bloke, Jay.
182
00:14:55,040 --> 00:14:57,907
So this whole thing's
got me thinking, yeah?
183
00:15:00,520 --> 00:15:03,119
Yeah. Life's too short.
184
00:15:03,120 --> 00:15:05,919
And... I don't want to
muck around anymore,
185
00:15:05,920 --> 00:15:07,839
'cause I like you, Mary.
186
00:15:07,840 --> 00:15:09,319
I really like you.
187
00:15:09,320 --> 00:15:13,719
And I want to take you
somewhere special.
188
00:15:13,720 --> 00:15:15,439
What are you thinking?
189
00:15:15,440 --> 00:15:17,759
I know a place.
190
00:15:17,760 --> 00:15:19,439
And I think you'll like it.
191
00:15:19,440 --> 00:15:20,919
OK.
192
00:15:20,920 --> 00:15:22,399
Sure.
193
00:15:22,400 --> 00:15:24,199
Yeah? Good.
194
00:15:29,280 --> 00:15:31,319
I gotta go to work.
OK.
195
00:15:31,320 --> 00:15:32,919
I'll see you later.
Yep.
196
00:15:32,920 --> 00:15:34,400
Alright.
197
00:15:41,000 --> 00:15:44,879
The prelim ID on the bones
says they're not Zoe Mead.
198
00:15:44,880 --> 00:15:46,600
They're male.
199
00:15:47,960 --> 00:15:49,959
How'd you get the test back so fast?
200
00:15:49,960 --> 00:15:53,894
Well, I was hoping Detective Swan
could help me on the case.
201
00:15:55,480 --> 00:15:58,359
Detective Swan
shouldn't even be here any longer.
202
00:15:58,360 --> 00:15:59,999
I have a few things to clear up.
203
00:16:00,000 --> 00:16:01,479
I need to talk to Phillip
in the lock-up.
204
00:16:01,480 --> 00:16:03,279
I let him go.
What?!
205
00:16:03,280 --> 00:16:05,119
He was no longer
a danger to himself,
206
00:16:05,120 --> 00:16:07,719
and if I kept him here any longer,
you'd have been in trouble, Franny.
207
00:16:07,720 --> 00:16:10,519
Bullshit!
I've tolerated your attitude so far.
208
00:16:10,520 --> 00:16:14,079
But you're on thin ice, Detective.
This is my station.
209
00:16:14,080 --> 00:16:16,160
You can go back to your motel.
210
00:16:17,280 --> 00:16:19,920
Sit down, Constable!
211
00:16:25,720 --> 00:16:27,200
Mary.
212
00:16:28,600 --> 00:16:30,200
Yeah.
213
00:16:47,000 --> 00:16:49,880
You had a gun pointed at your head?
214
00:16:53,120 --> 00:16:54,987
Your boyfriend been talking?
215
00:16:57,360 --> 00:16:59,960
I've actually come here
to check on you.
216
00:17:01,760 --> 00:17:04,239
Oh, forget it.
217
00:17:04,240 --> 00:17:08,974
I'm not convinced the man that we got
is the man that's behind all this.
218
00:17:10,040 --> 00:17:11,519
Why do you think that?
219
00:17:11,520 --> 00:17:13,439
It's just a feeling.
220
00:17:13,440 --> 00:17:16,959
Right. And... and how does that
stack up in a court of law?
221
00:17:16,960 --> 00:17:20,027
'Cause I thought
they actually needed evidence.
222
00:17:21,280 --> 00:17:25,947
Why can't you just be happy you did
your job and you didn't get killed?
223
00:17:27,360 --> 00:17:29,439
If you keep chasing death, Jay...
224
00:17:29,440 --> 00:17:31,560
...one day, you'll get it.
225
00:17:32,560 --> 00:17:35,160
It's not that simple.
226
00:18:09,320 --> 00:18:11,799
I'm just gonna go and see Doug
at the gun club.
227
00:18:11,800 --> 00:18:14,267
Some idiot
broke that back gate again.
228
00:18:15,400 --> 00:18:17,119
Look, Franny...
229
00:18:17,120 --> 00:18:19,921
...I know you wanted this
to be Zoe, but...
230
00:20:57,800 --> 00:21:00,520
Boss.
Forgot my phone.
231
00:21:38,200 --> 00:21:40,080
So he leaves here.
232
00:21:42,240 --> 00:21:44,107
And then he comes back here.
233
00:21:44,720 --> 00:21:46,279
Well, that fits the time frame
234
00:21:46,280 --> 00:21:49,347
for when Suzi-John
saw two fellas with Clarrie.
235
00:21:50,600 --> 00:21:52,839
You keep this quiet, OK?
236
00:21:52,840 --> 00:21:54,879
Alright?
Yeah.
237
00:21:54,880 --> 00:21:57,039
Have you seen Phillip?
238
00:21:57,040 --> 00:21:58,639
Not since this morning.
239
00:21:58,640 --> 00:22:00,120
He's not home?
240
00:22:01,360 --> 00:22:04,360
I haven't told him
the bones aren't Zoe's yet.
241
00:22:05,120 --> 00:22:07,239
Any idea who it is?
242
00:22:07,240 --> 00:22:09,560
Nothing, but look at this.
243
00:22:19,000 --> 00:22:20,680
They knew each other?
244
00:22:24,400 --> 00:22:26,399
I can't believe Owen's a murderer.
245
00:22:26,400 --> 00:22:28,867
Cross one line, you can cross others.
246
00:22:44,840 --> 00:22:46,640
Hey, you mob!
247
00:23:02,200 --> 00:23:04,479
Amos! Stop. Stop.
248
00:23:04,480 --> 00:23:06,239
Amos, what are you doing?
249
00:23:06,240 --> 00:23:08,759
Please, can you stop this?!
250
00:23:08,760 --> 00:23:10,239
Amos.
251
00:23:10,240 --> 00:23:12,559
What wrong with you?
I told you, this place, shut down.
252
00:23:12,560 --> 00:23:14,879
You don't understand.
253
00:23:14,880 --> 00:23:16,359
Amos.
254
00:23:16,360 --> 00:23:18,279
Amos, listen to me.
You don't understand!
255
00:23:18,280 --> 00:23:20,279
Hey, hey. YOU don't understand.
256
00:23:20,280 --> 00:23:22,839
I'm the boss for this one here,
and I'm hunting you out.
257
00:23:22,840 --> 00:23:25,679
Amos, you're making
a big mistake here.
258
00:23:25,680 --> 00:23:27,559
I found it.
259
00:23:27,560 --> 00:23:29,039
The plastic bag.
260
00:23:29,040 --> 00:23:30,879
What bag?!
261
00:23:30,880 --> 00:23:33,799
Hey! You want to be big boss, hey?
Hey?!
262
00:23:33,800 --> 00:23:37,400
Go on!
That's enough! Enough. Enough!
263
00:23:38,400 --> 00:23:41,720
Get away from her!
You mind your own business.
264
00:23:43,120 --> 00:23:44,599
Get away from her.
265
00:23:44,600 --> 00:23:47,079
Do you know who you're talking to?
266
00:23:47,080 --> 00:23:48,839
I know who you are.
267
00:23:48,840 --> 00:23:51,000
You don't talk for me.
268
00:23:56,880 --> 00:23:59,319
Come on. Let's go.
But I... I...
269
00:23:59,320 --> 00:24:01,239
Let's go!
270
00:24:01,240 --> 00:24:02,880
OK.
271
00:24:21,560 --> 00:24:23,039
Shevorne.
272
00:24:23,040 --> 00:24:24,600
A word.
273
00:24:28,960 --> 00:24:30,759
You see Phillip around?
274
00:24:30,760 --> 00:24:32,399
No.
275
00:24:32,400 --> 00:24:34,734
Thought you two were...
Not anymore.
276
00:24:36,440 --> 00:24:39,119
And he chucked in his job.
Since when?
277
00:24:39,120 --> 00:24:40,599
This week.
278
00:24:40,600 --> 00:24:42,679
Well, if you see Phillip around,
you let me know, OK?
279
00:24:42,680 --> 00:24:45,014
What, so you can lock him up again?
280
00:25:50,080 --> 00:25:51,719
...fuck is your problem?
281
00:25:51,720 --> 00:25:54,199
You can't even...
you can't even fuckin' listen...
282
00:25:54,200 --> 00:25:56,719
You need to grow up.
283
00:25:56,720 --> 00:25:59,454
You need to fuckin' man up.
You know what?
284
00:26:06,000 --> 00:26:08,879
Just fuckin' behave yourself.
Fuckin' make it easy, you fuck!
285
00:26:08,880 --> 00:26:10,414
I don't have a problem.
286
00:26:51,920 --> 00:26:53,400
Hey, Dad.
287
00:26:54,400 --> 00:26:55,840
Hello, daughter girl.
288
00:26:59,680 --> 00:27:02,440
Making friends, mookie.
You should try it.
289
00:27:05,960 --> 00:27:07,894
Shoulda known.
290
00:27:10,760 --> 00:27:13,827
You look like
you've had a full-on day.
291
00:27:23,320 --> 00:27:24,920
The bones weren't Zoe's.
292
00:27:28,920 --> 00:27:30,520
Poor thing.
293
00:27:32,480 --> 00:27:36,880
Bones of a young person were found
in a bag at the front of church.
294
00:27:37,320 --> 00:27:39,719
Do you know who they belong to?
295
00:27:39,720 --> 00:27:41,720
I'm not sure.
296
00:27:46,320 --> 00:27:49,054
Hey, do you know
if Zoe was seeing anyone?
297
00:27:49,880 --> 00:27:51,640
She have a boyfriend?
298
00:27:52,760 --> 00:27:55,494
Any male friends
she was hanging out with?
299
00:27:58,440 --> 00:28:00,439
She was seeing Buddy Nolan.
300
00:28:00,440 --> 00:28:02,080
Who?
301
00:28:04,240 --> 00:28:05,720
Buddy Nolan.
302
00:28:09,320 --> 00:28:11,880
How old were these bones?
303
00:28:14,040 --> 00:28:16,600
The coroner said 15 years.
304
00:28:18,120 --> 00:28:20,839
I think they've been buried 15 years.
305
00:28:20,840 --> 00:28:23,320
So sad, just...
306
00:28:24,360 --> 00:28:26,640
...left in a bag like that.
307
00:28:29,080 --> 00:28:31,079
We're blackfellas. We're used to it.
308
00:28:31,080 --> 00:28:34,719
Yeah, but it doesn't mean
it can't change.
309
00:28:34,720 --> 00:28:37,200
Yeah, and who gonna listen?
310
00:28:39,080 --> 00:28:41,720
There are still allies out there.
311
00:28:50,040 --> 00:28:53,760
And you know
who left the bones at the church?
312
00:28:55,760 --> 00:28:57,240
Not yet.
313
00:29:06,960 --> 00:29:09,359
Hey, sis. Coming to the pub?
Nah.
314
00:29:09,360 --> 00:29:11,040
I'll see youse later, eh?
315
00:31:16,400 --> 00:31:19,199
Hey, now, Dad.
Cup of tea outside for you.
316
00:31:19,200 --> 00:31:20,880
Mmm.
317
00:31:27,680 --> 00:31:29,279
So it's really over, then?
318
00:31:29,280 --> 00:31:31,159
Yeah.
319
00:31:31,160 --> 00:31:33,519
With no permission
from the community,
320
00:31:33,520 --> 00:31:36,639
the university
can't support my funding, so...
321
00:31:36,640 --> 00:31:38,559
...just wasted three years.
322
00:31:38,560 --> 00:31:41,719
But I did appreciate
the drink last night.
323
00:31:41,720 --> 00:31:45,039
It was really nice
to talk to somebody.
324
00:31:45,040 --> 00:31:47,120
And to meet Mervyn.
325
00:31:48,120 --> 00:31:50,159
Nice meeting you too.
326
00:31:50,160 --> 00:31:51,960
Going now.
327
00:31:56,200 --> 00:31:58,839
Hey, don't pack up too fast.
I got a proposal.
328
00:31:58,840 --> 00:32:00,879
Yeah?
329
00:32:00,880 --> 00:32:02,359
In the '20s,
330
00:32:02,360 --> 00:32:05,679
English archaeologists collected
bones from our burial sites
331
00:32:05,680 --> 00:32:07,640
for their bullshit studies.
332
00:32:08,640 --> 00:32:11,239
Took the bones
of my great-great-grandfather.
333
00:32:11,240 --> 00:32:14,960
Sent him off to your university
to bag, tag and display.
334
00:32:16,240 --> 00:32:18,640
Now they consider him
their property.
335
00:32:19,360 --> 00:32:21,879
So you... want repatriation?
336
00:32:21,880 --> 00:32:23,920
It was my mother's final wish.
337
00:32:25,880 --> 00:32:29,399
And you'd know.
All them books you write about us.
338
00:32:29,400 --> 00:32:32,519
Our dead can't rest until
their bones are returned to country.
339
00:32:32,520 --> 00:32:36,719
And if I can do that,
you'll give me permission?
340
00:32:36,720 --> 00:32:38,199
We're similar.
341
00:32:38,200 --> 00:32:39,959
We're fighters.
342
00:32:39,960 --> 00:32:43,294
You want to call that allies,
you can call it that.
343
00:32:43,960 --> 00:32:45,559
Feeding my ego.
344
00:32:48,520 --> 00:32:51,920
There's just one problem.
345
00:32:54,160 --> 00:32:56,479
Jimmy 2 want to play
that cultural card...
346
00:32:56,480 --> 00:32:58,320
...let him play it.
347
00:33:00,680 --> 00:33:03,759
So, what'd Lenna do
for her show-and-tell, then?
348
00:33:03,760 --> 00:33:06,799
She bring in her, um, dolls.
349
00:33:06,800 --> 00:33:08,439
Oh!
350
00:33:08,440 --> 00:33:10,439
What, like them...
351
00:33:10,440 --> 00:33:12,199
...unicorn dolls?
352
00:33:12,200 --> 00:33:14,679
No, um, her Barbie dolls.
353
00:33:14,680 --> 00:33:17,719
Oh, her Barbie dolls. Yeah, right.
What are you gonna do, then?
354
00:33:17,720 --> 00:33:20,079
I'm going to bring in the shells.
355
00:33:20,080 --> 00:33:21,919
That's a good idea. We...
356
00:33:21,920 --> 00:33:23,479
Mummy!
357
00:33:23,480 --> 00:33:26,359
Oh, baby.
Where you been?
358
00:33:26,360 --> 00:33:27,879
Overtime.
359
00:33:27,880 --> 00:33:29,399
Oh!
360
00:33:29,400 --> 00:33:33,480
All night overtime, eh? You can't
pick up your phone overtime?
361
00:33:34,840 --> 00:33:37,080
Time for school, Ava.
362
00:33:38,280 --> 00:33:40,480
It's alright. I'll walk with her.
363
00:33:42,040 --> 00:33:43,559
Let's go.
364
00:33:43,560 --> 00:33:45,360
See ya.
365
00:33:49,320 --> 00:33:50,800
Shite.
366
00:33:52,440 --> 00:33:54,559
You walk ahead, bub.
367
00:33:54,560 --> 00:33:57,039
Hi. You've done it?
368
00:33:57,040 --> 00:33:58,719
I need more time.
369
00:33:58,720 --> 00:34:01,159
Shevorne, listen to me.
It's just one phone call.
370
00:34:01,160 --> 00:34:05,160
You care about Ava, don't you?
Leave my daughter out of this.
371
00:34:07,000 --> 00:34:08,799
They just want to talk to him,
that's it!
372
00:34:08,800 --> 00:34:10,680
Just stay away from me!
373
00:34:14,320 --> 00:34:18,080
So, yes, here. We stand here now.
374
00:34:19,240 --> 00:34:21,719
And I started to dig here.
375
00:34:21,720 --> 00:34:23,799
Where you gonna go next?
376
00:34:23,800 --> 00:34:29,319
Uh, I think we are continuing here,
since I found the grindstone there.
377
00:34:29,320 --> 00:34:32,200
Mm-hm.
But further down...
378
00:34:35,680 --> 00:34:38,039
How much she paying you off?
379
00:34:38,040 --> 00:34:39,519
Not a damn thing.
380
00:34:39,520 --> 00:34:43,279
The elders have elected for
payment to go to community project
381
00:34:43,280 --> 00:34:45,959
instead of any individuals.
382
00:34:45,960 --> 00:34:49,239
They will also be co-authors
on any findings.
383
00:34:49,240 --> 00:34:51,000
Elders?
384
00:34:52,040 --> 00:34:54,599
Big cultural woman now, eh?
385
00:34:54,600 --> 00:34:57,039
This is a sacred woman's site.
386
00:34:57,040 --> 00:34:59,679
Or did you forget that?
387
00:34:59,680 --> 00:35:04,600
And since this is a woman's site,
you can fuck right off.
388
00:35:24,400 --> 00:35:25,880
You OK?
389
00:35:58,840 --> 00:36:00,359
Hello?
390
00:36:00,360 --> 00:36:02,880
Hey, Jay.
Hm?
391
00:36:04,000 --> 00:36:05,479
I need your help.
392
00:37:02,600 --> 00:37:04,080
Shevorne!
393
00:38:10,520 --> 00:38:11,999
- Phillip.
- Hey!
394
00:38:12,000 --> 00:38:13,479
Yeah, brother,
you want to slow down, huh?
395
00:38:13,480 --> 00:38:15,479
A roundabout, brah. Slow down.
396
00:38:15,480 --> 00:38:17,414
I want to tell you something!
397
00:38:17,960 --> 00:38:19,840
Hey! Hey!
398
00:38:22,600 --> 00:38:24,639
Hey, hey!
399
00:38:24,640 --> 00:38:27,519
You're gonna hurt someone!
Stay there!
400
00:38:27,520 --> 00:38:31,000
Get out of the way.
401
00:38:32,760 --> 00:38:34,919
Huh? Huh? Hey? Huh?
402
00:38:37,880 --> 00:38:39,839
Get the fuck off me!
Come on.
403
00:38:39,840 --> 00:38:42,374
Oh! Fucking get off me!
Get up. Get up.
404
00:38:43,120 --> 00:38:45,879
Now... Hey!
405
00:39:14,320 --> 00:39:16,119
Get off me. Get off me, you dog!
406
00:39:16,120 --> 00:39:18,839
Ah! Get off me!
407
00:39:29,040 --> 00:39:32,280
Help! Someone help me!
408
00:39:34,000 --> 00:39:35,734
What do you need help for?
409
00:39:36,960 --> 00:39:39,280
You!
What am I gonna do?
410
00:39:40,840 --> 00:39:42,839
You tell me about the yaba
411
00:39:42,840 --> 00:39:45,319
and then you can go and do whatever
it is that you want to go and do.
412
00:39:45,320 --> 00:39:46,999
I'm not tellin' you nothin'!
413
00:39:47,000 --> 00:39:48,919
Well, then I'll just wait.
414
00:39:53,680 --> 00:39:55,399
Someone help me!
415
00:39:55,400 --> 00:39:57,480
Help me, someone!
416
00:39:58,760 --> 00:40:01,600
Help!
Help!
417
00:40:02,720 --> 00:40:04,600
Help's right here.
418
00:40:06,160 --> 00:40:07,640
Right here.
419
00:40:26,800 --> 00:40:28,479
Hey, fella.
420
00:40:28,480 --> 00:40:31,680
We've got about 10 minutes
in these bloody shoes.
421
00:40:32,400 --> 00:40:33,880
Wow.
422
00:41:14,840 --> 00:41:16,439
You ready to talk yet?
423
00:41:16,440 --> 00:41:19,239
Why you doin' this to me?
424
00:41:19,240 --> 00:41:22,080
You're doing this to yourself.
425
00:41:26,120 --> 00:41:28,399
I want to die.
426
00:41:28,400 --> 00:41:31,759
I want to end this.
Just fuckin' let me die!
427
00:41:31,760 --> 00:41:33,800
Why?
428
00:41:35,720 --> 00:41:37,560
You want more hurt?
429
00:41:38,720 --> 00:41:41,254
You want to give your family
more pain?
430
00:41:42,480 --> 00:41:45,214
You don't understand.
You don't know shit!
431
00:41:52,320 --> 00:41:53,920
Why don't you tell me...
432
00:41:54,840 --> 00:41:57,374
...what it is that I don't understand?
433
00:41:58,080 --> 00:41:59,559
Hey?
434
00:42:22,320 --> 00:42:24,359
Tell me.
435
00:42:26,920 --> 00:42:29,187
That when you lay down at night...
436
00:42:30,160 --> 00:42:32,160
...waiting to sleep...
437
00:42:33,520 --> 00:42:35,587
...and when it finally comes...
438
00:42:37,080 --> 00:42:39,080
...you hope you don't wake up?
439
00:42:41,040 --> 00:42:42,519
But you lie there
staring up at the light
440
00:42:42,520 --> 00:42:44,720
that's coming through the window.
441
00:42:45,720 --> 00:42:47,639
And it's still there.
442
00:42:47,640 --> 00:42:49,120
What's still there?
443
00:42:51,080 --> 00:42:52,559
Life.
444
00:43:01,200 --> 00:43:02,680
When I was eight...
445
00:43:04,800 --> 00:43:06,400
...when Zoe was gone...
446
00:43:07,760 --> 00:43:09,799
...I used to look for her
every night.
447
00:43:09,800 --> 00:43:11,520
I'm still looking.
448
00:43:14,920 --> 00:43:18,439
When I close my eyes,
all I see is my sister,
449
00:43:18,440 --> 00:43:20,840
my mother, crying.
450
00:43:23,560 --> 00:43:25,360
Just want to switch it off.
451
00:43:29,360 --> 00:43:32,360
You want to be mourned?
Is that what you want?
452
00:43:37,200 --> 00:43:39,919
All your brother boys
gathering round, having a charge.
453
00:43:39,920 --> 00:43:41,639
And then what?
454
00:43:41,640 --> 00:43:43,199
Doesn't matter what.
455
00:43:43,200 --> 00:43:45,120
It does matter.
456
00:43:47,320 --> 00:43:49,439
Your family carry the pain.
457
00:43:49,440 --> 00:43:52,600
Community. They wear the scars.
458
00:44:09,920 --> 00:44:15,320
♪ There's no girl at the cabin door
459
00:44:19,320 --> 00:44:23,919
♪ There's no shelter
at the bus stop
460
00:44:23,920 --> 00:44:28,999
♪ There's nothing out there
no more... ♪
461
00:44:29,000 --> 00:44:32,120
Whoa! Shit!
462
00:44:34,440 --> 00:44:36,159
Whose place is this?
463
00:44:36,160 --> 00:44:39,360
It's a mate's.
He let me have it for the weekend.
464
00:44:44,640 --> 00:44:47,759
I'm impressed.
Good. That was the plan.
465
00:44:47,760 --> 00:44:49,720
Um, one second.
466
00:44:54,040 --> 00:44:56,319
Hey!
467
00:44:56,320 --> 00:44:58,400
Right.
468
00:45:22,640 --> 00:45:24,360
I'm scared.
469
00:45:26,720 --> 00:45:28,560
I CAN protect you.
470
00:45:30,920 --> 00:45:35,387
I know people have lied to you
before, but I'm not lying to you now.
471
00:45:37,440 --> 00:45:39,707
But the only way I can help you...
472
00:45:40,280 --> 00:45:43,520
...is if you tell me
who you're working for.
473
00:46:06,760 --> 00:46:09,494
Detective Swan.
You're a hard man to find.
474
00:46:10,240 --> 00:46:11,999
Can this wait until tomorrow?
475
00:46:12,000 --> 00:46:13,519
No.
476
00:46:13,520 --> 00:46:15,959
Already got a statement from
the sergeant about the shooting,
477
00:46:15,960 --> 00:46:18,279
so just got one question for you.
478
00:46:18,280 --> 00:46:20,360
Is that the truth?
479
00:46:21,440 --> 00:46:22,919
Where'd they drag you in from?
480
00:46:22,920 --> 00:46:24,400
Internal Affairs?
481
00:46:29,720 --> 00:46:31,239
Is it the truth?
482
00:46:31,240 --> 00:46:33,039
No.
483
00:46:33,040 --> 00:46:34,559
Makes sense.
484
00:46:34,560 --> 00:46:36,279
I'll admit,
I was surprised to see you
485
00:46:36,280 --> 00:46:38,814
caught in a shooting
with Declan James.
486
00:46:38,840 --> 00:46:41,239
Who?
Declan James.
487
00:46:41,240 --> 00:46:43,639
Goes under Simon Rowland now.
488
00:46:43,640 --> 00:46:46,039
Left the force under a cloud.
489
00:46:46,040 --> 00:46:48,120
Went off the radar until now.
490
00:46:49,800 --> 00:46:51,279
Why'd he leave?
491
00:46:51,280 --> 00:46:55,319
Word is he was about to be caught
in a drug importation sting.
492
00:46:55,320 --> 00:46:58,280
Resigned the week before the bust.
493
00:47:01,400 --> 00:47:03,119
He shot Emilio Gordon.
494
00:47:03,120 --> 00:47:04,680
Not me.
495
00:48:15,160 --> 00:48:16,960
Do you think I'm stupid?
496
00:48:17,960 --> 00:48:19,160
What?
497
00:48:20,600 --> 00:48:22,880
This is your place, isn't it?
498
00:48:28,560 --> 00:48:30,427
It's why I brought you here.
499
00:48:32,040 --> 00:48:34,439
Jesus!
500
00:48:34,440 --> 00:48:36,440
What are you thinking?
501
00:48:37,720 --> 00:48:39,840
I'm thinking...
502
00:48:41,080 --> 00:48:43,881
...where does an ex-cop
get all this money?
503
00:48:45,200 --> 00:48:47,799
I'm thinking that...
504
00:48:47,800 --> 00:48:50,520
...maybe I don't want
to know the answer.
505
00:48:52,480 --> 00:48:53,960
Does it matter?
506
00:48:56,560 --> 00:48:58,919
One weekend in six,
I'm away for business.
507
00:48:58,920 --> 00:49:02,599
And in a week's time, I'll have
enough for that to be over as well.
508
00:49:02,600 --> 00:49:04,760
There'll be nothing TO know.
509
00:49:06,640 --> 00:49:08,720
If I don't ask questions.
510
00:49:09,920 --> 00:49:11,959
Did Jay tell you what he did
when he went to work?
511
00:49:11,960 --> 00:49:14,240
The lines he had to cross?
512
00:49:15,800 --> 00:49:18,960
Did way worse as a cop
than anything now.
513
00:49:22,080 --> 00:49:23,560
That's different.
514
00:49:24,560 --> 00:49:26,040
Is it?
515
00:49:29,280 --> 00:49:32,079
You slept beside Jay every night
516
00:49:32,080 --> 00:49:36,000
and you could because you didn't ask
and he didn't tell.
517
00:49:40,400 --> 00:49:42,759
I was a cop for 19 years.
518
00:49:42,760 --> 00:49:46,439
I got spat on, abused, beaten.
519
00:49:46,440 --> 00:49:51,279
And I gave and lost everything
to that job.
520
00:49:51,280 --> 00:49:54,439
And when I got out,
the force just...
521
00:49:54,440 --> 00:49:56,799
...turned their back on me,
522
00:49:56,800 --> 00:49:59,120
and I walked away with nothing.
523
00:50:02,160 --> 00:50:05,000
So you went
and got yourself something.
524
00:50:15,440 --> 00:50:17,640
Do you believe in second chances?
525
00:50:23,680 --> 00:50:26,200
You deserve this, Mary.
526
00:50:40,160 --> 00:50:41,919
I don't...
527
00:50:41,920 --> 00:50:45,320
Sorry. I didn't mean that. I...
528
00:50:46,600 --> 00:50:48,479
It's OK. It's OK.
529
00:50:48,480 --> 00:50:50,960
I...
It's OK.
530
00:50:52,560 --> 00:50:54,120
Yeah?
531
00:50:58,560 --> 00:51:02,160
Um, where's the bathroom
in this castle of yours?
532
00:51:03,920 --> 00:51:05,600
It's, um...
533
00:51:08,160 --> 00:51:09,679
...down the hallway,
534
00:51:09,680 --> 00:51:11,159
through the bedroom.
535
00:51:11,160 --> 00:51:13,080
OK.
536
00:51:14,920 --> 00:51:16,587
I'll see you in a minute.
537
00:51:32,480 --> 00:51:36,199
♪ Kids just need a way
538
00:51:36,200 --> 00:51:40,199
♪ The kids just need a way
539
00:51:40,200 --> 00:51:44,200
♪ The kids just need a way home... ♪
540
00:51:46,840 --> 00:51:50,999
♪ Kids just need a way
541
00:51:51,000 --> 00:51:54,839
♪ The kids just need a way
542
00:51:54,840 --> 00:51:58,960
♪ The kids just need a way home... ♪
543
00:52:06,360 --> 00:52:07,920
Oh, fuck!
544
00:52:24,720 --> 00:52:28,119
♪ Big Joe, hold tight
545
00:52:28,120 --> 00:52:32,119
♪ Big Joe, hold tight... ♪
546
00:52:32,120 --> 00:52:34,679
♪ Big Joe, hold tight
547
00:52:34,680 --> 00:52:36,279
♪ I'm coming... ♪
548
00:52:36,280 --> 00:52:37,760
Fuck!
549
00:52:38,760 --> 00:52:43,599
♪ Big Joe, hold tight
550
00:52:43,600 --> 00:52:46,639
♪ Big Joe, hold tight... ♪
551
00:52:46,640 --> 00:52:50,974
Hi. You've called Mary.
Leave a message after the beep.
552
00:52:59,200 --> 00:53:02,800
Hi. You've called Mary.
Leave a message after the beep.
553
00:53:04,880 --> 00:53:07,120
I stuffed up.
554
00:53:28,000 --> 00:53:30,599
Why are you doing this?
Please don't do this.
555
00:53:30,600 --> 00:53:33,999
Answer the question. When was it?
We're friends of a friend.
556
00:53:34,000 --> 00:53:36,159
Heard you need some help
with a policing matter.
557
00:53:36,160 --> 00:53:37,639
Detective Swan,
558
00:53:37,640 --> 00:53:39,999
I'm informing you
you're under arrest.
559
00:53:40,000 --> 00:53:42,879
I'm gonna need your badge
and your gun.
560
00:53:42,880 --> 00:53:44,519
You'll need legal representation.
561
00:53:44,520 --> 00:53:46,559
They knew what was coming.
562
00:53:46,560 --> 00:53:48,999
What was coming?
So, what was coming?
563
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
What? Come on, what?39004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.