All language subtitles for MotherFatherSon.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,409 --> 00:00:20,059 Are you here to pick a Prime Minister, 2 00:00:20,194 --> 00:00:21,244 or deal with your son? 3 00:00:24,633 --> 00:00:26,983 Did you take care of that situation with your mother? 4 00:00:27,114 --> 00:00:29,424 Tell your father - I refuse. 5 00:00:29,551 --> 00:00:30,471 I can't... 6 00:00:31,770 --> 00:00:32,730 You're not aware of who I was previously married to? 7 00:00:32,858 --> 00:00:33,818 No money? No lies? 8 00:00:33,946 --> 00:00:35,206 What's left? 9 00:00:35,339 --> 00:00:36,779 The truth. Can she win? 10 00:00:36,906 --> 00:00:38,516 She'd need all our support. 11 00:00:38,647 --> 00:00:39,867 I took the story to Caden. 12 00:00:39,996 --> 00:00:41,296 You know what he says? 13 00:00:41,432 --> 00:00:43,132 It was a robbery gone wrong. 14 00:00:43,260 --> 00:00:46,260 Don't tell me what you think I want to hear. 15 00:00:46,394 --> 00:00:47,834 You can't do it, can you? 16 00:00:47,960 --> 00:00:49,700 Why do you make it so hard? 17 00:02:25,884 --> 00:02:27,804 [ DOOR SLAMS SHUT ] 18 00:02:31,063 --> 00:02:32,243 [ SHE PANTS ] 19 00:02:48,080 --> 00:02:49,430 [ FOOTSTEPS APPROACH ] 20 00:02:49,560 --> 00:02:50,390 [ DOOR OPENS ] 21 00:03:00,745 --> 00:03:01,525 I lost a daughter. 22 00:03:04,358 --> 00:03:05,918 We lost our daughter. 23 00:03:08,013 --> 00:03:10,763 Six months into the pregnancy. 24 00:03:10,886 --> 00:03:12,096 I went in for a check-up, 25 00:03:12,235 --> 00:03:13,925 and they couldn't find her heartbeat. 26 00:03:17,022 --> 00:03:18,152 My world fell apart. 27 00:03:21,026 --> 00:03:22,196 And yours did, too. 28 00:03:23,768 --> 00:03:29,028 But we continued to host prime ministers and presidents. 29 00:03:31,341 --> 00:03:33,601 I drank and took drugs for a time. 30 00:03:35,780 --> 00:03:37,830 So I could still play the part of your wife. 31 00:03:39,741 --> 00:03:43,271 So I could stand by your side and smile and joke... 32 00:03:45,137 --> 00:03:47,047 ..when all I felt was grief. 33 00:03:49,881 --> 00:03:54,321 To say that drink and drugs were the reason that my little girl died... 34 00:03:54,451 --> 00:03:55,371 ..it's a lie. 35 00:03:57,324 --> 00:04:00,334 It's the worst lie that's ever been told about me. 36 00:04:00,457 --> 00:04:02,457 It was not the reason our daughter died. 37 00:04:03,373 --> 00:04:06,293 I was not the reason. 38 00:04:09,510 --> 00:04:10,340 Now you know... 39 00:04:13,818 --> 00:04:14,648 ..you tell them. 40 00:04:20,085 --> 00:04:21,515 Please, you tell them right now. 41 00:04:27,876 --> 00:04:28,876 How can we be sure? 42 00:04:33,011 --> 00:04:34,011 God! 43 00:04:38,278 --> 00:04:39,238 You'd do anything. 44 00:04:41,106 --> 00:04:42,366 You'd say anything. 45 00:04:45,154 --> 00:04:49,514 To use the loss of one child to take another. 46 00:04:52,335 --> 00:04:53,245 We go to court. 47 00:04:59,734 --> 00:05:01,654 As for this - no. 48 00:05:01,779 --> 00:05:03,259 I won't be blackmailed. 49 00:05:03,390 --> 00:05:05,000 We'll fight in the open. 50 00:05:05,130 --> 00:05:06,480 You'll say terrible things about me. 51 00:05:06,610 --> 00:05:09,090 I understand. It's a fight. 52 00:05:09,221 --> 00:05:11,221 So we will go to court, 53 00:05:11,354 --> 00:05:13,274 where I will petition, as my son's mother, 54 00:05:13,400 --> 00:05:15,360 who has only ever done 55 00:05:15,489 --> 00:05:18,359 what's right for him, a boy who 56 00:05:18,492 --> 00:05:21,102 I love very much, for full custody! 57 00:05:21,233 --> 00:05:23,113 And I will throw everything I have into this fight, 58 00:05:23,235 --> 00:05:26,275 not because I am proud or because I've been humiliated, 59 00:05:26,413 --> 00:05:27,543 but because he's my son! 60 00:05:30,852 --> 00:05:32,942 You want to fight because you're a fighter. 61 00:05:34,638 --> 00:05:35,508 And a devoted mother. 62 00:05:37,249 --> 00:05:39,029 You can choose to lose well. 63 00:05:39,164 --> 00:05:40,644 You can choose to lose badly. 64 00:05:40,775 --> 00:05:41,465 But you cannot win. 65 00:05:43,038 --> 00:05:45,738 You go to court, you will lose. 66 00:05:45,867 --> 00:05:47,867 I know you don't care about the money. 67 00:05:47,999 --> 00:05:52,349 But any matter concerning Caden, visitation rights, 68 00:05:52,482 --> 00:05:54,622 is as generous as it can possibly be. 69 00:05:54,745 --> 00:05:59,265 And give you complete control over our son's upbringing? 70 00:05:59,402 --> 00:06:01,322 If you turn this down out of anger, 71 00:06:01,448 --> 00:06:03,708 you'll be making a mistake, 72 00:06:03,841 --> 00:06:06,281 for you and for Caden, because all of this will come out. 73 00:06:08,150 --> 00:06:09,850 It will be in every paper. 74 00:06:09,978 --> 00:06:11,018 Not mine. 75 00:06:11,719 --> 00:06:12,979 I'm not going to publish any of it. 76 00:06:13,111 --> 00:06:15,031 But my enemies will. 77 00:06:15,157 --> 00:06:17,807 Our son will watch us fight, 78 00:06:17,942 --> 00:06:18,682 watch you lose. 79 00:06:20,075 --> 00:06:23,555 He will hate me, yes, but he'll hate you too. 80 00:06:23,687 --> 00:06:25,817 And for what? For what? 81 00:06:25,950 --> 00:06:28,390 So you can get some comfort out 82 00:06:28,518 --> 00:06:31,258 of knowing that you weren't weak? 83 00:06:31,391 --> 00:06:35,181 So that you can call yourself a fighter? Ask your lawyer. 84 00:06:36,787 --> 00:06:37,607 Take counsel. 85 00:06:40,661 --> 00:06:43,451 Kathryn, I beg you. 86 00:07:08,384 --> 00:07:09,344 Tell me... 87 00:07:13,868 --> 00:07:16,218 ..were you planning for the end from the beginning? 88 00:07:19,656 --> 00:07:20,786 I almost admire you for it. 89 00:07:23,051 --> 00:07:26,751 And am I being fired as your wife? Or as Caden's mother? 90 00:07:39,023 --> 00:07:39,853 As his mother? 91 00:07:48,946 --> 00:07:50,856 CADEN: I don't want you to go! 92 00:07:50,992 --> 00:07:51,992 Please! 93 00:07:53,473 --> 00:07:54,433 I don't want you to go. 94 00:07:56,737 --> 00:07:57,517 I don't want you to go. 95 00:08:01,742 --> 00:08:03,482 Caden, listen to me. 96 00:08:03,613 --> 00:08:05,353 I want to stay with you. 97 00:08:05,485 --> 00:08:07,005 I know. 98 00:08:07,138 --> 00:08:08,268 Why can't I stay with you? 99 00:08:08,400 --> 00:08:09,970 We spoke about this. 100 00:08:10,098 --> 00:08:11,578 Let me stay with you. 101 00:08:11,708 --> 00:08:13,488 Caden, we'll see each other all the time. 102 00:08:14,885 --> 00:08:15,795 Make him stop. 103 00:08:19,455 --> 00:08:21,585 I can't. I don't want you to go! 104 00:08:22,980 --> 00:08:24,720 I don't want you to go! I'm sorry. 105 00:08:24,852 --> 00:08:25,852 Come on, Caden. Come on. 106 00:08:33,251 --> 00:08:34,171 It'll be all right. 107 00:08:35,427 --> 00:08:36,337 Mum! 108 00:09:00,235 --> 00:09:01,535 I'm so sorry! 109 00:09:05,109 --> 00:09:06,679 I'm so sorry! 110 00:09:18,601 --> 00:09:19,601 [ SHE SCREAMS] 111 00:09:34,791 --> 00:09:38,801 Your son will face significant challenges - 112 00:09:38,926 --> 00:09:42,576 speech, mobility, memory, temperament. 113 00:09:42,712 --> 00:09:43,892 What do you mean by temperament? 114 00:09:44,018 --> 00:09:45,848 His self-control. 115 00:09:45,976 --> 00:09:46,796 His manner. 116 00:09:48,239 --> 00:09:50,979 How he interacts with other people. 117 00:09:51,112 --> 00:09:54,512 Some families talk of loved ones seeming different. 118 00:09:54,637 --> 00:09:55,507 Different? 119 00:09:57,074 --> 00:09:58,604 How? 120 00:09:58,728 --> 00:10:01,638 They might be rude when they were polite. 121 00:10:01,775 --> 00:10:04,465 Aggressive when they were gentle. 122 00:10:04,604 --> 00:10:05,344 Indiscreet when they were tactful. 123 00:10:09,086 --> 00:10:10,736 Indiscreet... 124 00:10:10,871 --> 00:10:13,831 When you say indiscreet, what do you mean by that? 125 00:10:13,961 --> 00:10:17,011 The frontotemporal cortices govern self-control. 126 00:10:17,138 --> 00:10:19,398 And this part of your son's brain suffered significant 127 00:10:19,531 --> 00:10:20,661 damage during the stroke. 128 00:10:22,404 --> 00:10:24,584 You might call it a filter. 129 00:10:24,711 --> 00:10:26,501 How we judge what to say, 130 00:10:26,626 --> 00:10:27,666 and what not to say. 131 00:10:29,106 --> 00:10:31,326 And without this filter, 132 00:10:31,456 --> 00:10:33,016 every thought can become a speech. 133 00:10:39,943 --> 00:10:40,863 He'll still be our son. 134 00:10:42,816 --> 00:10:46,726 What does that even mean, people change? 135 00:10:46,863 --> 00:10:48,823 You've changed. I've changed. 136 00:10:48,952 --> 00:10:50,212 This will change him. 137 00:10:50,345 --> 00:10:50,995 Maybe it's easier to accept he might 138 00:10:51,128 --> 00:10:53,168 be different when you never really 139 00:10:53,304 --> 00:10:54,394 knew him in the first place. 140 00:10:56,351 --> 00:10:57,531 I never knew him? You only ever knew him as the man you wanted him to be. 141 00:10:57,657 --> 00:10:59,567 You only knew him as a boy, a baby! 142 00:10:59,702 --> 00:11:01,702 Yes, you made sure of that! 143 00:11:01,835 --> 00:11:05,005 This experience places tremendous strain on families. 144 00:11:05,142 --> 00:11:07,802 Oh, this family's only ever experienced great strain. 145 00:11:07,928 --> 00:11:09,098 That's not true. 146 00:11:09,233 --> 00:11:10,283 It is not true. 147 00:11:11,627 --> 00:11:14,797 Very clever, witty, a little cruel. 148 00:11:14,935 --> 00:11:15,805 But it's not true. 149 00:11:46,618 --> 00:11:47,578 My name is Tate. 150 00:11:48,838 --> 00:11:50,188 I'm in charge of the security surrounding your son. 151 00:11:51,580 --> 00:11:52,710 Why does Caden need a guard? 152 00:11:58,892 --> 00:12:02,072 Right now, a photograph of your son's face would fetch £20,000. 153 00:12:04,245 --> 00:12:07,595 There's already been several unauthorized attempts to access his medical records. 154 00:12:07,727 --> 00:12:10,857 Who's doing that? Other papers? 155 00:12:10,991 --> 00:12:12,171 Can they do that? 156 00:12:12,296 --> 00:12:14,596 I don't know. I don't know. 157 00:12:34,275 --> 00:12:35,185 [ KNOCK ON DOOR ] 158 00:12:36,886 --> 00:12:38,756 Kathryn? 159 00:12:40,934 --> 00:12:41,854 Sofia? 160 00:12:43,632 --> 00:12:46,112 Max is... I'll go find him. 161 00:12:46,243 --> 00:12:47,293 Oh, no. Wait. 162 00:12:48,811 --> 00:12:49,731 Please. 163 00:12:51,553 --> 00:12:52,863 He's going to be all right. 164 00:12:55,296 --> 00:12:56,246 Hi. 165 00:12:58,386 --> 00:12:59,386 Hi, mi amor. 166 00:13:04,522 --> 00:13:06,182 I'll see you tomorrow. Yeah. 167 00:13:22,105 --> 00:13:24,145 How many months? 168 00:13:24,281 --> 00:13:25,281 Three. 169 00:13:25,413 --> 00:13:27,723 Oh, I'm so pleased for you. 170 00:13:27,850 --> 00:13:28,720 For both of you. 171 00:13:28,851 --> 00:13:29,721 Thank you. 172 00:14:12,939 --> 00:14:17,729 [ CARD PLAYS TUNE ] 173 00:14:50,106 --> 00:14:51,456 I've brought you some things... 174 00:14:55,024 --> 00:14:56,244 ..from when you were a child. 175 00:15:14,957 --> 00:15:15,917 It's your feather. 176 00:15:19,135 --> 00:15:23,305 Can you remember feeding those swans in Regent's Park? 177 00:15:24,880 --> 00:15:26,620 And when they flapped their wings, 178 00:15:26,751 --> 00:15:28,541 all the other children ran away. 179 00:15:30,755 --> 00:15:31,625 Not you. 180 00:15:33,933 --> 00:15:35,983 You said you wanted it to have the 181 00:15:36,109 --> 00:15:37,939 bread more than you were frightened. 182 00:15:38,067 --> 00:15:38,937 So you stayed. 183 00:15:42,463 --> 00:15:43,383 Oh, darling! 184 00:15:46,119 --> 00:15:47,639 I don't know if you can you hear me. 185 00:15:50,601 --> 00:15:52,391 And I know I wasn't there for you. 186 00:15:56,042 --> 00:15:59,442 But I'm here now. I promise. 187 00:16:16,845 --> 00:16:17,925 Yes, I knew him. 188 00:16:18,064 --> 00:16:19,334 We were tracers together. 189 00:16:19,456 --> 00:16:20,536 Tracers? 190 00:16:21,241 --> 00:16:22,331 After the credit boom, back in the '80s, 191 00:16:22,459 --> 00:16:24,589 when people first started borrowing 192 00:16:24,722 --> 00:16:27,162 money they couldn't afford. 193 00:16:27,290 --> 00:16:28,510 It's hard to believe there was 194 00:16:28,639 --> 00:16:29,809 a time when people didn't do that. 195 00:16:29,945 --> 00:16:30,855 Yeah, right. 196 00:16:32,904 --> 00:16:34,474 The best liar I ever knew. 197 00:16:35,951 --> 00:16:38,481 Were you working with him at the time of his murder? 198 00:16:38,606 --> 00:16:40,086 No. No? 199 00:16:40,216 --> 00:16:42,256 No, we'd gone our separate ways. 200 00:16:42,392 --> 00:16:44,482 You have a sense of what he might have been working on? 201 00:16:44,612 --> 00:16:45,482 None. 202 00:16:47,006 --> 00:16:51,136 Can I ask you, who do you work for? 203 00:16:51,271 --> 00:16:54,141 Why? You want to hire me? 204 00:16:54,274 --> 00:16:56,624 Any newspapers use your services? 205 00:16:56,754 --> 00:16:58,374 Why would a newspaper need me 206 00:16:58,495 --> 00:17:00,365 when they've got educated journalists like yourselves? 207 00:17:00,497 --> 00:17:03,367 Have the police spoken to you? 208 00:17:03,500 --> 00:17:05,200 No. 209 00:17:05,328 --> 00:17:07,198 That doesn't surprise you? No. 210 00:17:07,330 --> 00:17:08,680 Why wouldn't that surprise you? 211 00:17:10,420 --> 00:17:11,600 Just a robbery gone wrong. 212 00:17:22,606 --> 00:17:24,606 [ DOOR OPENS ] 213 00:17:24,739 --> 00:17:27,219 Good morning. Hello. Please sit down. 214 00:17:27,350 --> 00:17:30,310 I'm very sorry about your son. 215 00:17:31,615 --> 00:17:32,825 Oh, thank you. 216 00:17:32,964 --> 00:17:35,404 He'll be back to work very soon. 217 00:17:35,532 --> 00:17:36,582 I'm sure. 218 00:17:36,707 --> 00:17:37,877 So you wanted to talk? 219 00:17:38,013 --> 00:17:39,413 Away from my advisors. 220 00:17:40,146 --> 00:17:43,016 My team prefer me to stick to their prepared points. 221 00:17:43,149 --> 00:17:44,849 I prefer to speak from the heart. 222 00:17:44,976 --> 00:17:50,326 OK, so you made your fortune, selling soccer shirts. 223 00:17:50,460 --> 00:17:51,980 Initially. 224 00:17:52,114 --> 00:17:55,814 Stitched in Bangladesh, brought the business back here. 225 00:17:55,944 --> 00:17:58,384 Costs more, but I figured we'd sell more too. 226 00:17:58,512 --> 00:18:00,042 You support the team. 227 00:18:00,166 --> 00:18:02,116 You support the team that made the shirts too. 228 00:18:02,255 --> 00:18:03,645 You're loved by your community. 229 00:18:03,778 --> 00:18:05,648 Communities. 230 00:18:05,780 --> 00:18:08,300 My businesses are spread across the country, 231 00:18:08,435 --> 00:18:10,255 in all the places ignored by Westminster. 232 00:18:11,699 --> 00:18:14,179 Creating thousands of jobs. 233 00:18:14,310 --> 00:18:16,310 Over 7,000. 234 00:18:16,443 --> 00:18:19,273 Your employees speak very fondly of you. 235 00:18:19,402 --> 00:18:20,842 Yes, I speak fondly of them. 236 00:18:20,969 --> 00:18:22,099 Your children are nice. Husband seems nice. 237 00:18:22,231 --> 00:18:23,541 You've got a cute dog. 238 00:18:23,667 --> 00:18:24,707 He's nice too. 239 00:18:25,452 --> 00:18:29,062 Look, even you own your own apple orchard. 240 00:18:29,195 --> 00:18:30,235 Early Windsor variety. 241 00:18:30,631 --> 00:18:32,981 Nice! You brew your own cider? Yes. 242 00:18:33,112 --> 00:18:36,772 Which I understand is really very, very good? 243 00:18:36,898 --> 00:18:42,508 So tell me, why do you want to be the most powerful person in the country? 244 00:18:42,643 --> 00:18:43,953 Do you really think you can win this? 245 00:18:44,949 --> 00:18:47,169 Oh, I think it's required of me. This is a nation in decline. 246 00:18:47,300 --> 00:18:49,130 The Prime Minister - 247 00:18:49,258 --> 00:18:50,558 he tells us the best we can do is to 248 00:18:50,694 --> 00:18:51,914 manage our decline to slow it down. 249 00:18:52,043 --> 00:18:53,043 I refuse to accept that. 250 00:18:54,002 --> 00:18:57,142 Why can't we be the greatest nation on Earth? 251 00:18:57,266 --> 00:19:00,396 It's going to take a lot more than soccer shirts and cider to pull that off. 252 00:19:03,229 --> 00:19:04,969 So I know people laugh at me, like I'm uncouth, 253 00:19:05,100 --> 00:19:06,280 like my campaign's a joke. 254 00:19:07,972 --> 00:19:10,322 My parents weren't rich. They weren't educated. 255 00:19:10,453 --> 00:19:11,673 They didn't know anyone powerful. 256 00:19:11,802 --> 00:19:13,202 Nothing was ever expected of them. 257 00:19:13,326 --> 00:19:14,756 But when I told them, when I told 258 00:19:14,892 --> 00:19:16,292 that I wanted to run my own 259 00:19:18,026 --> 00:19:19,846 business and own my own factories and be my own boss, they said go for it. 260 00:19:19,984 --> 00:19:21,994 They didn't look at me like I was something small. 261 00:19:22,117 --> 00:19:25,427 They looked at me like I was the biggest thing in their lives. 262 00:19:25,555 --> 00:19:27,555 That look has nourished me every day of my life. 263 00:19:29,690 --> 00:19:31,690 I've never let anyone tell me my place. 264 00:19:31,822 --> 00:19:33,692 And I won't be told this country's place either. 265 00:19:33,824 --> 00:19:35,704 I will not be told that this country 266 00:19:35,826 --> 00:19:38,086 is a second-rate power on the wane, 267 00:19:38,220 --> 00:19:41,830 like it's a fact and you're a fool if you don't believe it. 268 00:19:41,963 --> 00:19:43,623 Cos I've proved those people wrong before. 269 00:19:43,747 --> 00:19:45,617 I've proved those people wrong 1,000 times. 270 00:19:47,273 --> 00:19:48,143 And I will do it again. 271 00:19:53,801 --> 00:19:54,721 Angela... 272 00:19:55,803 --> 00:19:58,373 ..just talk to me now. 273 00:19:58,501 --> 00:20:02,071 You honestly think that you can take this little island, 274 00:20:02,201 --> 00:20:04,731 which almost everyone believes has had its day, 275 00:20:04,855 --> 00:20:09,505 and make it the most powerful country on the planet? 276 00:20:09,643 --> 00:20:10,433 Yes, sir, I do. 277 00:20:43,416 --> 00:20:44,326 Emma! 278 00:20:48,899 --> 00:20:49,769 Hi, hon. 279 00:20:53,295 --> 00:20:54,245 Hi, darling. 280 00:21:26,894 --> 00:21:33,034 We are here to celebrate ten years of marriage between Max and my daughter, Kathryn. 281 00:21:38,079 --> 00:21:42,649 I first met Max shortly after he'd arrived in this country. 282 00:21:42,779 --> 00:21:45,429 The son of a factory owner, 283 00:21:45,565 --> 00:21:50,045 he'd made his decision making steel wasn't for him. 284 00:21:50,178 --> 00:21:51,658 [ LAUGHTER ] 285 00:21:51,788 --> 00:21:54,358 We now know him as a press baron. 286 00:21:54,487 --> 00:21:57,487 Back then, he was the owner of two US tabloids. 287 00:22:05,236 --> 00:22:09,846 [ CLAPPING ] 288 00:22:09,980 --> 00:22:12,590 May I? 289 00:22:12,722 --> 00:22:13,512 Of course. 290 00:22:21,340 --> 00:22:23,390 How does it feel... 291 00:22:23,516 --> 00:22:24,386 ..to be the future? 292 00:22:27,171 --> 00:22:29,001 I still have a long way to go. 293 00:22:29,130 --> 00:22:30,440 A few more front pages. 294 00:22:32,655 --> 00:22:34,395 I appreciate your husband's support. 295 00:22:36,964 --> 00:22:39,794 I have aspirations for this country, which Max shares... 296 00:22:39,923 --> 00:22:40,923 Shares, yes. 297 00:22:43,971 --> 00:22:46,231 Perhaps you've danced with too many politicians? 298 00:22:48,410 --> 00:22:49,320 Perhaps I have. 299 00:22:51,674 --> 00:22:52,244 You don't believe that the pursuit 300 00:22:52,371 --> 00:22:55,201 of power - at times grubby - 301 00:22:55,330 --> 00:22:56,550 can be noble? 302 00:22:59,203 --> 00:23:00,073 I believe in you. 303 00:23:02,555 --> 00:23:03,425 I appreciate that. 304 00:23:07,081 --> 00:23:08,171 Kathryn, can I ask? 305 00:23:11,346 --> 00:23:12,346 Forget it. 306 00:23:13,566 --> 00:23:14,436 Ask me. 307 00:23:16,699 --> 00:23:17,479 Are you happy? 308 00:23:26,361 --> 00:23:27,621 That's why you're going to win. 309 00:23:35,979 --> 00:23:38,419 It would not be wrong, Max, 310 00:23:38,547 --> 00:23:40,507 to say that I consider you a friend. 311 00:23:43,465 --> 00:23:45,115 That's very kind of you to say. Thank you. 312 00:23:46,947 --> 00:23:47,897 Excuse me. 313 00:23:56,783 --> 00:23:57,743 Sh! 314 00:24:02,484 --> 00:24:04,234 Are you and Dad going to stay together? 315 00:24:07,358 --> 00:24:08,448 Where did you hear that? 316 00:24:10,971 --> 00:24:12,801 Caden, tell me. 317 00:24:14,714 --> 00:24:15,674 Dad will fire her. 318 00:24:17,543 --> 00:24:18,413 Your father and I... 319 00:24:21,068 --> 00:24:22,328 ..are having difficulties. 320 00:24:24,027 --> 00:24:25,727 Every couple has difficulties. 321 00:24:25,855 --> 00:24:26,595 We don't. 322 00:24:26,726 --> 00:24:28,206 We're not a couple. 323 00:24:30,599 --> 00:24:35,689 If you did separate from Dad, I'd stay with you, wouldn't I? 324 00:24:35,822 --> 00:24:37,652 Your father and I are not going to separate. 325 00:24:39,739 --> 00:24:43,389 Whatever happens, I'll never leave you. 326 00:24:43,525 --> 00:24:44,865 You promise? 327 00:24:45,005 --> 00:24:48,745 I don't need to promise. It could never happen. 328 00:24:52,316 --> 00:24:53,316 Mm. 329 00:24:56,582 --> 00:24:57,762 Thank you, Sean. 330 00:24:57,887 --> 00:24:59,277 You're very kind. Thank you, both. 331 00:25:03,719 --> 00:25:04,629 [ DOOR CLOSES ] 332 00:25:05,982 --> 00:25:07,292 You can't keep running to him every time he snaps his fingers. 333 00:25:07,418 --> 00:25:08,988 It was a few minutes - I put him back to bed. 334 00:25:10,683 --> 00:25:12,603 You were supposed to be down there, helping me out, saying goodnight to guests. 335 00:25:12,728 --> 00:25:15,638 What difference does it make? You are spoiling him... I was reading him a story! 336 00:25:15,775 --> 00:25:17,985 ..suffocating him! You are worrying constantly! 337 00:25:18,125 --> 00:25:19,995 Can't you understand why? 338 00:25:20,127 --> 00:25:21,427 Of course I understand why! 339 00:25:21,563 --> 00:25:22,913 But is it for your benefit or his? 340 00:25:23,043 --> 00:25:23,873 Do you know what Caden said to me? 341 00:25:24,000 --> 00:25:26,350 What? 342 00:25:28,004 --> 00:25:32,844 He overheard a member of our staff comment on our marriage. 343 00:25:32,966 --> 00:25:34,136 Who did he overhear? 344 00:25:34,271 --> 00:25:36,061 He won't tell me. 345 00:25:36,186 --> 00:25:38,926 Thinks you'd fire them. I would fire them. 346 00:25:39,059 --> 00:25:40,709 Well, this is how he sees his father. 347 00:25:40,843 --> 00:25:42,413 People lose their jobs. 348 00:25:42,541 --> 00:25:44,111 Do you want to shield him from that fact too? 349 00:25:44,238 --> 00:25:45,808 No, just the fact you enjoy doing it. 350 00:25:45,935 --> 00:25:47,805 I don't enjoy it! I have never enj... 351 00:25:51,593 --> 00:25:52,683 You're tired. 352 00:25:52,812 --> 00:25:53,992 Don't talk to me like that. 353 00:25:54,117 --> 00:25:55,417 You're trying to pick a fight. 354 00:25:58,469 --> 00:26:01,209 Max, I want to work again! 355 00:26:02,778 --> 00:26:03,908 So work. 356 00:26:04,040 --> 00:26:05,390 I want to write again! So write. 357 00:26:07,043 --> 00:26:09,703 But I thought you were happy when I stopped. 358 00:26:09,829 --> 00:26:11,089 I was glad. 359 00:26:11,221 --> 00:26:13,271 Not because you were my wife. 360 00:26:13,397 --> 00:26:14,567 I didn't like your writing. 361 00:26:18,707 --> 00:26:22,407 What? You think I stole this great talent from the world? 362 00:26:22,537 --> 00:26:25,927 All those stories you covered - famines, poverty. 363 00:26:26,062 --> 00:26:29,242 But you never asked, "What might my readers be interested in?" 364 00:26:29,370 --> 00:26:30,410 I was respected. 365 00:26:32,068 --> 00:26:32,978 But not read. 366 00:26:39,075 --> 00:26:39,945 I'm sorry. 367 00:26:58,747 --> 00:27:03,837 My newspapers are not a last resort for unfulfilled wives. 368 00:27:09,497 --> 00:27:10,407 [ DOOR CLOSES ] 369 00:27:17,026 --> 00:27:17,936 In here. 370 00:27:23,206 --> 00:27:24,896 Please find me before you leave. 371 00:27:25,034 --> 00:27:26,954 I will. Thank you. 372 00:27:27,080 --> 00:27:27,950 You're welcome. 373 00:27:33,129 --> 00:27:36,179 The press have reported that Caden was in a car accident. 374 00:27:36,306 --> 00:27:38,916 The news of a stroke raises different questions. 375 00:27:39,048 --> 00:27:41,788 His blood alcohol concentration was 4.1 milligrams. 376 00:27:41,921 --> 00:27:44,051 The legal limit is 0.8. 377 00:27:46,142 --> 00:27:51,412 The level of cocaine was 1.12 milligrams per liter of blood. 378 00:27:54,585 --> 00:27:55,795 Caden is an addict. 379 00:28:01,854 --> 00:28:02,944 Give us the room, please. 380 00:28:06,728 --> 00:28:07,598 Thank you. 381 00:28:10,123 --> 00:28:10,993 [ HE CLEARS THROAT ] 382 00:28:11,124 --> 00:28:11,994 [ DOOR CLOSES ] 383 00:28:13,082 --> 00:28:14,042 All right. 384 00:28:21,134 --> 00:28:22,054 All right. 385 00:28:37,933 --> 00:28:38,803 What is this? 386 00:28:40,936 --> 00:28:41,756 This is our son. 387 00:28:45,419 --> 00:28:46,589 Did you know? No. 388 00:28:47,769 --> 00:28:48,679 You didn't know? 389 00:28:50,337 --> 00:28:51,287 No, I would've told you. 390 00:28:55,124 --> 00:28:56,084 This... 391 00:28:58,127 --> 00:28:59,867 I'm confused. 392 00:29:06,005 --> 00:29:06,785 I kept asking him... 393 00:29:09,748 --> 00:29:13,928 ..who are you dating? Who do you love? Men? Women? 394 00:29:14,056 --> 00:29:16,186 I don't care. But find someone! 395 00:29:16,319 --> 00:29:17,189 Yes. 396 00:29:21,020 --> 00:29:21,930 He can't fall in love! 397 00:29:25,589 --> 00:29:27,369 My son can't fall in love! 398 00:29:29,463 --> 00:29:31,643 He was a loving child. 399 00:29:31,770 --> 00:29:35,030 He was handsome, intelligent, kind. 400 00:29:35,164 --> 00:29:35,994 He had choices. 401 00:29:37,253 --> 00:29:38,173 He was unwell. 402 00:29:39,603 --> 00:29:41,043 What was going on in his work? 403 00:29:41,170 --> 00:29:43,610 Sorry, why does it have to be about his work? 404 00:29:43,738 --> 00:29:45,738 Because we know everything else that happened to him. 405 00:29:45,871 --> 00:29:47,571 We know who he slept with, what he drank. 406 00:29:48,482 --> 00:29:50,572 Who was he trying to be? 407 00:29:53,226 --> 00:29:54,176 Cos this isn't our son. 408 00:29:57,012 --> 00:29:57,802 [ DOOR CLOSES ] 409 00:30:05,151 --> 00:30:10,901 You know when, I first heard the news about my son, I had... 410 00:30:11,026 --> 00:30:12,766 ..so many thoughts coming into my head - 411 00:30:12,898 --> 00:30:16,948 how much I loved him, how much I wanted him to be OK. 412 00:30:19,905 --> 00:30:21,945 There was one other thought that occurred to me. 413 00:30:23,647 --> 00:30:24,557 A terrible thought. 414 00:30:27,129 --> 00:30:29,349 Nonetheless, there it was - round 415 00:30:29,479 --> 00:30:31,479 and round and round in my head... 416 00:30:35,398 --> 00:30:37,528 ..at least he can't fuck up anything else up now. 417 00:30:43,711 --> 00:30:44,971 Even that might not be true. 418 00:31:33,239 --> 00:31:35,589 KATHRYN: Caden, it's not funny! 419 00:31:35,719 --> 00:31:36,549 Caden! 420 00:31:39,201 --> 00:31:40,161 Caden! 421 00:31:47,209 --> 00:31:48,689 [ HE GASPS ] 422 00:31:48,819 --> 00:31:49,649 Caden! 423 00:31:51,300 --> 00:31:54,910 MAX: Don't tell me what you think I want to hear. 424 00:31:55,043 --> 00:31:56,523 YOUNG CADEN: Will you break up? 425 00:31:56,653 --> 00:31:57,873 I'll never leave you. 426 00:31:59,526 --> 00:32:04,226 [ VOICES CONTINUE ] 427 00:32:25,552 --> 00:32:26,992 Lauren would like to speak to you. 428 00:32:36,563 --> 00:32:38,223 LAUREN: Thank you. Goodbye. 429 00:32:41,960 --> 00:32:44,400 It's a pleasure to finally meet you. 430 00:32:44,527 --> 00:32:46,567 I've been admiring your writing for years. 431 00:32:46,703 --> 00:32:47,973 Thank you. 432 00:32:48,096 --> 00:32:48,966 Take a seat. 433 00:32:51,273 --> 00:32:52,673 Would you like a coffee? Great. 434 00:32:59,151 --> 00:33:00,631 Have you met Max yet? 435 00:33:00,761 --> 00:33:02,551 Er, no. 436 00:33:02,676 --> 00:33:04,156 Well, you must. 437 00:33:04,286 --> 00:33:05,896 He's in town. 438 00:33:06,027 --> 00:33:07,807 Preoccupied right now with his family. 439 00:33:07,942 --> 00:33:09,292 Yes. I heard. 440 00:33:10,771 --> 00:33:12,991 Would you like some cake? 441 00:33:13,121 --> 00:33:14,041 Sure. 442 00:33:18,474 --> 00:33:21,134 For Max, this newspaper was never about chasing circulation. 443 00:33:21,260 --> 00:33:24,390 It was about shaping the national conversation 444 00:33:24,524 --> 00:33:26,354 and, to do that, we need talent like yours. 445 00:33:26,482 --> 00:33:27,962 I appreciate that. And Maggie's, 446 00:33:28,093 --> 00:33:30,363 which is why I was so upset when she left. 447 00:33:30,486 --> 00:33:31,526 Yeah, it was a loss. 448 00:33:33,533 --> 00:33:34,973 Are you close to her? 449 00:33:35,100 --> 00:33:36,140 I wasn't the closest, no. 450 00:33:36,275 --> 00:33:37,445 But you've stayed in touch? 451 00:33:40,061 --> 00:33:41,021 Yeah. 452 00:33:43,456 --> 00:33:45,586 My mum brought me up alone. 453 00:33:45,719 --> 00:33:47,369 She was a cleaner. 454 00:33:49,114 --> 00:33:51,254 When I was a teenager, I asked if I could help out because I needed some money. 455 00:33:51,377 --> 00:33:54,767 She told the people she worked for that I baked the best cakes. 456 00:33:54,902 --> 00:33:57,512 I don't know if they were the best, but they were pretty good. 457 00:33:57,644 --> 00:34:00,434 Soon, I was selling cakes to a bunch of different families. 458 00:34:00,560 --> 00:34:05,350 I must have become big-headed, going on about how great I was, 459 00:34:05,478 --> 00:34:08,518 because one day my mum explained that, 460 00:34:08,655 --> 00:34:11,005 if she ever stopped cleaning their houses, 461 00:34:11,136 --> 00:34:13,486 they'd stop buying my cakes. 462 00:34:14,922 --> 00:34:17,662 She explained that I wasn't actually selling cakes - 463 00:34:17,794 --> 00:34:20,104 I was selling charity for the cleaner's daughter. 464 00:34:20,232 --> 00:34:21,362 My cakes made my mum's customers feel like 465 00:34:22,321 --> 00:34:23,101 they were better people - generous and warm-hearted. 466 00:34:23,235 --> 00:34:27,195 But if she'd asked for even the smallest raise, 467 00:34:27,326 --> 00:34:28,326 they would've refused. 468 00:34:31,373 --> 00:34:33,423 Do you know what I learned from that experience? 469 00:34:35,769 --> 00:34:37,339 How to get what you want from people. 470 00:34:39,120 --> 00:34:40,300 Sometimes, you ask directly. 471 00:34:40,426 --> 00:34:44,556 They say no. You bake them a cake. 472 00:34:50,827 --> 00:34:52,697 Kathryn? Scott. 473 00:34:55,180 --> 00:34:57,750 Oh, that's very kind. 474 00:34:57,878 --> 00:35:00,358 I would've called, but I don't have your number. 475 00:35:00,489 --> 00:35:03,059 I'm really sorry, I can't talk right now - I've got to go. 476 00:35:03,188 --> 00:35:04,408 I'll... Another day? 477 00:35:04,537 --> 00:35:06,707 Sure. I'll call you. Great. 478 00:35:09,063 --> 00:35:10,243 Scott... 479 00:35:10,369 --> 00:35:11,239 ..you can't come here. 480 00:35:13,067 --> 00:35:15,807 I didn't know how else to get in touch. I'll ring you. 481 00:35:15,939 --> 00:35:16,899 OK. 482 00:35:17,027 --> 00:35:18,677 I'm happy to see you. 483 00:35:21,336 --> 00:35:22,246 I'm really sorry. 484 00:36:06,164 --> 00:36:07,474 Is this necessary? 485 00:36:07,600 --> 00:36:09,380 He became very distressed. 486 00:36:09,515 --> 00:36:11,165 Caden was trying to rip out his tubes. 487 00:36:12,996 --> 00:36:14,516 I'm going to remove them. 488 00:36:14,650 --> 00:36:16,650 I'd advise against that. 489 00:36:16,783 --> 00:36:17,963 I'll take responsibility. 490 00:36:36,759 --> 00:36:38,759 Mum... 491 00:36:40,720 --> 00:36:41,680 Mum... 492 00:36:50,208 --> 00:36:51,248 Mum... 493 00:37:11,838 --> 00:37:12,748 It'll come back. 494 00:37:17,147 --> 00:37:19,107 It'll all come back. 495 00:37:19,237 --> 00:37:20,187 Father... 496 00:37:24,067 --> 00:37:25,027 Father... 497 00:37:26,113 --> 00:37:27,073 He's on his way. 498 00:37:46,568 --> 00:37:48,568 I'm going to take the stairs. 499 00:37:48,701 --> 00:37:50,051 On my own. Thank you. 500 00:38:08,764 --> 00:38:10,774 Hi. Hey. 501 00:38:10,897 --> 00:38:12,067 He's awake. He's awake! 502 00:38:12,202 --> 00:38:13,202 How's he doing? 503 00:38:13,334 --> 00:38:14,204 He's been talking. 504 00:38:15,684 --> 00:38:16,564 But we don't know how much he understands. 505 00:38:18,905 --> 00:38:19,775 Welcome back. 506 00:38:21,386 --> 00:38:22,426 Yeah, he's much better. 507 00:38:25,085 --> 00:38:25,955 All right. 508 00:38:47,760 --> 00:38:48,630 What? 509 00:38:55,202 --> 00:38:56,772 What do you... What does he want? 510 00:39:00,120 --> 00:39:01,030 Do you get it? 511 00:39:04,646 --> 00:39:05,516 Mirror? 512 00:39:06,735 --> 00:39:07,995 Mirror? 513 00:39:08,128 --> 00:39:09,038 Mirror? 514 00:39:36,896 --> 00:39:39,196 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 515 00:39:39,333 --> 00:39:41,513 No. Caden, no. 516 00:39:41,640 --> 00:39:43,080 Don't do it. 517 00:39:43,206 --> 00:39:44,946 No, no. 518 00:39:45,078 --> 00:39:45,948 Put it down. 519 00:39:47,602 --> 00:39:49,872 Put your arm down. Caden, put your arm down! 520 00:39:49,996 --> 00:39:51,346 Please, put it down. 521 00:39:51,476 --> 00:39:52,296 You don't need to do this. Now look at me. 522 00:39:52,433 --> 00:39:54,963 Look. Look at me! 523 00:39:56,959 --> 00:39:57,869 Look at me. 524 00:40:01,616 --> 00:40:04,046 We're going to make you better. 525 00:40:07,056 --> 00:40:07,926 OK? 526 00:40:11,800 --> 00:40:13,720 [ DOOR OPENS ] 527 00:40:13,846 --> 00:40:14,846 [ DOOR CLOSES ] 528 00:40:14,977 --> 00:40:16,497 How's Caden? 529 00:40:16,631 --> 00:40:18,891 He's awake. 530 00:40:19,025 --> 00:40:20,325 He's conscious, confused. 531 00:40:21,462 --> 00:40:22,422 Kathryn? 532 00:40:24,334 --> 00:40:25,384 She's strong. 533 00:40:25,510 --> 00:40:27,560 Always strong. 534 00:40:27,686 --> 00:40:30,036 My son went through a difficult time. 535 00:40:30,166 --> 00:40:31,596 Not like this, but challenging. 536 00:40:34,649 --> 00:40:39,309 When you're in the middle of it, it seems as if there's no end. 537 00:40:39,437 --> 00:40:40,827 But you get through. 538 00:40:43,832 --> 00:40:44,702 Thank you. 539 00:40:45,965 --> 00:40:47,265 I called you here as a friend. 540 00:40:48,837 --> 00:40:49,657 I came as one. 541 00:40:51,144 --> 00:40:52,234 And to apologize. 542 00:40:53,625 --> 00:40:54,535 For what? 543 00:40:58,151 --> 00:40:59,111 Our last meeting. 544 00:41:02,242 --> 00:41:04,852 I've never taken your support for granted. 545 00:41:06,681 --> 00:41:09,341 Well, why would it seem that you have? 546 00:41:10,555 --> 00:41:11,855 The circumstances. 547 00:41:14,341 --> 00:41:17,341 I hear Angela Howard has been to see you. 548 00:41:17,475 --> 00:41:20,385 Yes, I know she's an accomplished... 549 00:41:20,521 --> 00:41:21,961 ..businesswoman, for sure. She is. 550 00:41:22,088 --> 00:41:25,738 But there's something off about her. 551 00:41:25,874 --> 00:41:27,624 Not just the prepared statements. 552 00:41:27,746 --> 00:41:30,396 The unscripted comments. 553 00:41:30,531 --> 00:41:33,271 You catch a glimpse of it out of the corner of your eye. 554 00:41:33,403 --> 00:41:40,243 The flash of an idea, a world view, not just odd... 555 00:41:40,367 --> 00:41:42,327 ..disturbing. 556 00:41:42,456 --> 00:41:45,146 She fights from the fringe. 557 00:41:45,285 --> 00:41:48,325 She doesn't want to be accepted by the establishment. She wants to rip it down. 558 00:41:52,727 --> 00:41:53,597 She's dangerous. 559 00:41:56,905 --> 00:41:57,685 Dangerous to you. 560 00:42:03,521 --> 00:42:06,651 [ PHONE VIBRATES ] 561 00:42:08,743 --> 00:42:09,613 MAX: I'm outside. 562 00:42:28,328 --> 00:42:30,588 What do we know about the Prime Minister's son? 563 00:42:34,203 --> 00:42:37,513 "The trees seemed to whisper to each other, scaring Snow White, 564 00:42:37,642 --> 00:42:38,562 "who began to run." 565 00:42:53,005 --> 00:42:54,175 Night-night, sweetheart. 566 00:43:25,211 --> 00:43:26,171 [ KNOCK ON DOOR ] 567 00:43:28,475 --> 00:43:29,425 Phone? 568 00:43:31,086 --> 00:43:32,086 No-one ever phones you. 569 00:44:02,204 --> 00:44:05,994 I know you don't drink. So I thought - music. 570 00:44:06,121 --> 00:44:06,951 They serve food here. 571 00:44:08,515 --> 00:44:09,815 Good choice. 572 00:44:09,951 --> 00:44:11,171 Shall we go somewhere else? 573 00:44:13,041 --> 00:44:14,611 Why? I don't know. 574 00:44:16,958 --> 00:44:18,698 I can have a soft drink. 575 00:44:18,830 --> 00:44:19,660 OK. 576 00:44:21,920 --> 00:44:23,880 The hard thing is not being able to buy you one. 577 00:44:25,358 --> 00:44:26,398 Doesn't matter. 578 00:44:26,533 --> 00:44:27,403 Not to you. 579 00:44:29,928 --> 00:44:32,448 Money was such a big part of my life. 580 00:44:32,582 --> 00:44:33,582 More than alcohol... 581 00:44:37,326 --> 00:44:38,326 Sorry. 582 00:44:39,372 --> 00:44:40,372 Why did you ring? 583 00:44:42,854 --> 00:44:44,734 Just needed something that wasn't sad. 584 00:44:47,685 --> 00:44:49,155 Fuck! 585 00:44:49,295 --> 00:44:50,775 [ SONG ENDS ] 586 00:44:50,905 --> 00:44:54,775 [ APPLAUSE ] 587 00:44:59,609 --> 00:45:01,659 ♪ Faith can never hold you 588 00:45:01,786 --> 00:45:04,656 ♪ Yours will be a faithful love... ♪ 589 00:45:07,226 --> 00:45:08,706 There's a nurse caring for my son. 590 00:45:10,272 --> 00:45:12,142 I have the biggest crush on her. 591 00:45:15,103 --> 00:45:15,893 How exciting. 592 00:45:19,455 --> 00:45:22,365 In that hospital, your emotions - 593 00:45:22,502 --> 00:45:25,642 everything's so intense. 594 00:45:29,161 --> 00:45:30,291 She's so wonderful. 595 00:45:31,859 --> 00:45:34,779 And I'm so overwhelmingly grateful. 596 00:45:36,342 --> 00:45:37,302 She's like... 597 00:45:41,260 --> 00:45:43,920 ..pure human goodness. 598 00:45:50,312 --> 00:45:51,532 And you really want to kiss her? 599 00:45:51,661 --> 00:45:53,711 It's so wildly inappropriate. 600 00:45:58,581 --> 00:46:02,371 My son's lying there, in a terrible condition. 601 00:46:02,498 --> 00:46:04,938 And I'm thinking about kissing a pretty nurse. 602 00:47:36,854 --> 00:47:37,724 Morning. 603 00:47:41,032 --> 00:47:42,692 Morning! 604 00:47:42,816 --> 00:47:45,166 Oh, let me sleep! Oh, it's you! 605 00:47:48,430 --> 00:47:50,130 Don't worry, darling. Leave it to me. 606 00:47:52,870 --> 00:47:54,480 Hello! 607 00:47:54,610 --> 00:47:57,660 And you are much more sober than when I saw you at Lords! 608 00:47:59,441 --> 00:48:01,881 Here he is! Pleased to meet you. Welcome to England. 609 00:48:04,925 --> 00:48:05,795 Good luck. 610 00:48:10,322 --> 00:48:12,672 The National Reporter isn't a newspaper. 611 00:48:12,802 --> 00:48:14,672 It's an institution. 612 00:48:14,804 --> 00:48:16,724 A pillar of our democracy. 613 00:48:17,982 --> 00:48:20,072 At 200 years old, it's the record 614 00:48:20,201 --> 00:48:22,381 keeper of our nation's events. 615 00:48:22,508 --> 00:48:24,508 It holds power to account 616 00:48:24,640 --> 00:48:27,210 and pursues the truth. 617 00:48:27,339 --> 00:48:30,689 And today, it stands on the brink of financial ruin. 618 00:49:49,247 --> 00:49:53,557 MAX: My dad made steel in Bethlehem, Pennsylvania. 619 00:49:53,686 --> 00:49:55,986 He owned four factories that were 620 00:49:56,123 --> 00:50:00,133 so big you needed a car to get from one side to the other. 621 00:50:01,650 --> 00:50:03,700 I grew up in those factories. 622 00:50:05,263 --> 00:50:11,273 They were my home, they were my back yard, my school. 623 00:50:13,532 --> 00:50:14,972 I ate lunch with the men who worked there. 624 00:50:15,099 --> 00:50:16,359 I didn't go to college. 625 00:50:16,491 --> 00:50:18,711 My dad thought it made people soft. 626 00:50:18,841 --> 00:50:21,191 So, truthfully, there's nothing in 627 00:50:21,322 --> 00:50:23,982 my upbringing that would make me 628 00:50:24,108 --> 00:50:27,498 a suitable proprietor for this esteemed institution. 629 00:50:28,938 --> 00:50:31,938 But if you want this paper, two centuries old... 630 00:50:33,682 --> 00:50:36,212 ..to make into the next century, you don't need someone like you. 631 00:50:36,337 --> 00:50:37,947 You need someone like me. 632 00:50:38,078 --> 00:50:41,208 You want a journalist to spend six 633 00:50:41,342 --> 00:50:44,002 weeks on a single investigation? 634 00:50:44,128 --> 00:50:45,218 That costs money. 635 00:50:46,173 --> 00:50:48,963 You want five correspondents assigned to Westminster? 636 00:50:49,089 --> 00:50:49,999 That costs money. 637 00:50:50,830 --> 00:50:54,230 Now, money is not the enemy of quality. 638 00:50:55,617 --> 00:50:56,877 Money IS quality. 639 00:50:58,403 --> 00:51:00,713 I can... I can read your mind a little bit. 640 00:51:00,840 --> 00:51:01,970 It's, like, who is this guy? Who is he to know about quality? 641 00:51:02,102 --> 00:51:05,712 His dad makes steel! He has tabloids! 642 00:51:05,845 --> 00:51:06,715 I do. 643 00:51:08,195 --> 00:51:09,715 Of course I do. I've got two here. I've got two in the US. 644 00:51:09,849 --> 00:51:13,419 We run stories that most of you probably will look down upon. 645 00:51:13,548 --> 00:51:18,988 But these papers are bought by millions of hard-working people. 646 00:51:19,119 --> 00:51:21,299 And most of them are not rich. I don't know how they do it. 647 00:51:21,426 --> 00:51:22,726 But some of them get... 648 00:51:23,471 --> 00:51:24,991 They still find the money to buy my papers every day. 649 00:51:25,125 --> 00:51:26,125 Every day! 650 00:51:29,173 --> 00:51:31,483 Now, THAT'S the money that might save your paper. 651 00:51:33,394 --> 00:51:35,834 Now, you prefer old money? Fine. 652 00:51:35,962 --> 00:51:36,792 I don't see 'em. 653 00:51:38,051 --> 00:51:39,491 They're not here. 654 00:51:39,618 --> 00:51:41,708 Old money is not interested. 655 00:51:41,837 --> 00:51:46,577 Old money is not going to make this deal! 656 00:51:46,712 --> 00:51:49,022 My father wouldn't even make this deal! 657 00:51:49,149 --> 00:51:50,499 I mean that. 658 00:51:50,629 --> 00:51:51,629 All you have is me. 659 00:51:55,721 --> 00:51:58,331 You're worried, aren't you? 660 00:51:58,463 --> 00:51:59,773 You're worried that I'm going to interfere? 661 00:51:59,899 --> 00:52:01,289 Are you worried about that? 662 00:52:01,422 --> 00:52:02,732 Take my word, please. 663 00:52:02,858 --> 00:52:03,688 I will give you my word. 664 00:52:04,817 --> 00:52:05,907 I will give written assurances to the government 665 00:52:06,035 --> 00:52:07,335 I will not interfere. 666 00:52:07,472 --> 00:52:10,392 I already have tabloids. I don't want any more. 667 00:52:10,518 --> 00:52:11,428 I want quality. 668 00:52:12,738 --> 00:52:15,178 And I don't have two centuries to build it. 669 00:52:15,306 --> 00:52:16,126 So I need to buy it. 670 00:52:25,229 --> 00:52:26,139 I will tell you this... 671 00:52:28,319 --> 00:52:33,849 ..everything... everything I buy I protect. 672 00:52:44,813 --> 00:52:49,863 Gentlemen, you don't need to like me. 673 00:52:54,258 --> 00:52:55,388 But you do need me. 674 00:53:07,227 --> 00:53:11,967 [ APPLAUSE ] 675 00:53:18,282 --> 00:53:19,202 I have to go. 676 00:53:21,894 --> 00:53:23,464 Where? 677 00:53:23,591 --> 00:53:25,071 To the hospital. 678 00:53:25,202 --> 00:53:26,032 But you can stay. 679 00:53:28,161 --> 00:53:29,211 Has something happened? 680 00:53:29,336 --> 00:53:30,506 Sorry? No. 681 00:53:31,947 --> 00:53:34,167 Should I leave? No. You stay. 682 00:53:35,647 --> 00:53:36,817 I've just got this feeling. 683 00:53:40,217 --> 00:53:41,437 It has nothing to do with you. 684 00:53:43,785 --> 00:53:44,605 Stay here alone? 685 00:53:44,743 --> 00:53:45,743 Sure. 686 00:53:47,049 --> 00:53:47,919 It's not about you. 687 00:53:59,279 --> 00:54:00,239 [ CRASHING ] 688 00:54:01,412 --> 00:54:02,372 Scott? 689 00:54:24,348 --> 00:54:25,258 They know about us. 690 00:54:26,828 --> 00:54:27,918 That was quick. 691 00:54:31,964 --> 00:54:32,794 Do you want help? 692 00:54:42,409 --> 00:54:44,849 Is it worth it? This story? 693 00:54:46,761 --> 00:54:48,811 I need to know if this is worth it. 694 00:54:50,199 --> 00:54:51,109 I can't answer that. 695 00:54:52,985 --> 00:54:53,895 I'm sorry. 696 00:55:00,427 --> 00:55:03,387 Well, at least we now know who 697 00:55:03,517 --> 00:55:06,257 that private detective is working for. 698 00:55:06,390 --> 00:55:07,300 Hm? 699 00:55:20,229 --> 00:55:21,229 I... 700 00:55:22,884 --> 00:55:23,804 You? 701 00:55:25,409 --> 00:55:26,369 ..know... 702 00:55:28,368 --> 00:55:30,018 What do you know? 703 00:55:30,152 --> 00:55:31,592 ..who... 704 00:55:31,719 --> 00:55:32,759 Who? 705 00:55:32,894 --> 00:55:33,814 ..you... 706 00:55:33,939 --> 00:55:35,199 Who I? 707 00:55:36,376 --> 00:55:37,376 ..fucked. 708 00:55:39,510 --> 00:55:41,600 How would you know a thing like that? 709 00:55:41,729 --> 00:55:43,599 I... 710 00:55:43,731 --> 00:55:44,821 You? 711 00:55:44,950 --> 00:55:46,520 ..did... 712 00:55:46,647 --> 00:55:47,607 Did? ..your... 713 00:55:48,780 --> 00:55:49,820 My? ..phone. 714 00:55:51,696 --> 00:55:53,216 You did my phone? 715 00:55:53,350 --> 00:55:56,740 I did your phone. 716 00:55:58,616 --> 00:55:59,876 You want me to call someone? 717 00:56:02,141 --> 00:56:03,061 Your mother? 718 00:56:04,839 --> 00:56:06,799 Mother... 719 00:56:06,928 --> 00:56:08,188 ..don't know. 720 00:56:09,496 --> 00:56:10,796 You mother doesn't know what? 721 00:56:12,281 --> 00:56:13,631 Father knows. 722 00:56:15,763 --> 00:56:20,593 Your father - what does he know? I did your phone! 723 00:56:20,725 --> 00:56:22,505 OK, OK. Look, I'm here to help you, Caden. 724 00:56:22,640 --> 00:56:25,690 I did your phone! 725 00:56:25,817 --> 00:56:28,167 Calm down, Caden! I'm just trying to help you here, OK? 726 00:56:28,297 --> 00:56:31,777 I did your phone! 727 00:56:42,181 --> 00:56:43,051 [ CADEN SOBS ] 728 00:56:43,182 --> 00:56:44,272 Caden? 729 00:56:44,401 --> 00:56:46,401 Caden! 730 00:56:46,533 --> 00:56:50,933 Caden, what's wrong? Caden, what is it? Are you in pain? 731 00:56:51,059 --> 00:56:52,229 Caden! 732 00:56:52,365 --> 00:56:53,845 Caden, I'm here. I'm here. 733 00:56:55,455 --> 00:56:57,495 Caden, talk to me. 734 00:57:12,777 --> 00:57:13,647 Die... 735 00:57:17,999 --> 00:57:24,619 I want to die. 736 00:57:30,708 --> 00:57:31,578 Please! 737 00:57:33,275 --> 00:57:34,705 Please! 738 00:57:34,842 --> 00:57:35,802 No, Caden. 739 00:57:39,891 --> 00:57:40,761 Caden! 740 00:57:52,904 --> 00:57:55,344 You've been fucked. 741 00:58:03,131 --> 00:58:04,051 Yes. 742 00:58:10,182 --> 00:58:11,102 That's enough. 743 00:58:14,969 --> 00:58:15,839 Caden! 744 00:58:17,842 --> 00:58:19,322 Please! 745 00:58:19,452 --> 00:58:21,722 [ HE GROANS ] 746 00:58:21,846 --> 00:58:22,716 Nurse! 747 00:58:24,283 --> 00:58:25,893 [ HE GROANS ] 748 00:58:26,024 --> 00:58:27,034 [ SHE SCREAMS ] 749 00:58:27,155 --> 00:58:28,025 Help! 750 00:58:29,506 --> 00:58:32,156 Help! Help! Help! 751 00:58:33,597 --> 00:58:36,077 Will you get someone? Get someone now! Get someone! 752 00:58:38,471 --> 00:58:40,301 Caden! Caden! 753 00:58:44,346 --> 00:58:45,826 Caden! 754 00:58:45,957 --> 00:58:49,437 [ SHE GASPS ] 48177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.