Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:12,367 --> 00:00:15,737
{\an8}Names, businesses, places, and incidents
mentioned herein are fictional
3
00:00:17,307 --> 00:00:18,747
Did you get new earrings?
4
00:00:18,807 --> 00:00:20,447
You are so stupid.
5
00:00:20,947 --> 00:00:21,947
Out of nowhere?
6
00:00:22,517 --> 00:00:24,147
But I like that you're stupid.
7
00:00:26,287 --> 00:00:28,917
JJ, I'll call you later.
8
00:00:28,987 --> 00:00:30,087
I love you.
9
00:00:30,157 --> 00:00:31,457
I love you more.
10
00:00:31,527 --> 00:00:32,527
Bye.
11
00:00:33,797 --> 00:00:36,897
You'll wear out your rings
before you even propose.
12
00:00:41,137 --> 00:00:43,097
He waited way too long.
13
00:00:43,607 --> 00:00:46,677
I want to show him my love extra
to make up for the times I said no.
14
00:00:46,737 --> 00:00:49,977
Gosh. Talk about
the love of the millennium.
15
00:00:50,877 --> 00:00:52,177
What's your problem?
16
00:00:52,477 --> 00:00:54,647
Why are you mocking us
just because you broke up?
17
00:00:54,717 --> 00:00:58,187
It's because I'm patient, that I made
a proposal postcard for someone else
18
00:00:58,247 --> 00:01:00,557
right after my relationship ended.
19
00:01:00,617 --> 00:01:01,957
Thank you.
20
00:01:03,217 --> 00:01:04,757
Is your exhibit tomorrow?
21
00:01:04,827 --> 00:01:05,827
Yes.
22
00:01:06,127 --> 00:01:09,097
Will you be okay?
Both Mr. On and Soo will be there.
23
00:01:09,157 --> 00:01:11,867
Why wouldn't I be? It's all over anyway.
24
00:01:12,927 --> 00:01:15,337
-With whom?
-With both.
25
00:01:15,397 --> 00:01:16,437
When?
26
00:01:16,707 --> 00:01:18,707
Well, it ended a while ago for me.
27
00:01:18,767 --> 00:01:21,036
And I haven't heard from Mr. On
or Soo since.
28
00:01:21,607 --> 00:01:22,577
It's over.
29
00:01:22,637 --> 00:01:25,047
Mr. On is one thing,
but Soo said he'd wait.
30
00:01:25,107 --> 00:01:26,407
He's selfish.
31
00:01:26,777 --> 00:01:28,277
If he wanted to,
32
00:01:28,347 --> 00:01:30,517
he would've called long ago.
33
00:01:31,387 --> 00:01:32,587
It's over for him too.
34
00:01:36,117 --> 00:01:37,756
Who are you to conclude that?
35
00:01:38,957 --> 00:01:40,057
Because I understand.
36
00:01:40,127 --> 00:01:41,157
What?
37
00:01:42,197 --> 00:01:43,527
Because that was me.
38
00:01:44,497 --> 00:01:48,637
When someone I thought would like only me
started seeing someone else,
39
00:01:49,067 --> 00:01:51,737
and when I saw him saying and doing things
40
00:01:51,807 --> 00:01:54,437
that I thought were only for me
to someone else,
41
00:01:54,976 --> 00:01:57,476
I got jealous. How ridiculous is that?
42
00:01:58,877 --> 00:02:01,347
You don't want him, but you don't want
anyone else to have him.
43
00:02:01,417 --> 00:02:02,517
Like that?
44
00:02:03,917 --> 00:02:06,287
It's like a moment of burning jealousy.
45
00:02:06,757 --> 00:02:07,687
Something like that.
46
00:02:07,757 --> 00:02:09,457
And so, that's how it is for Soo.
47
00:02:09,857 --> 00:02:10,886
Right.
48
00:02:13,087 --> 00:02:14,097
Are you sure
49
00:02:14,827 --> 00:02:16,397
about yourself?
50
00:02:16,697 --> 00:02:18,627
Do you never misunderstand yourself
in any way?
51
00:02:19,627 --> 00:02:20,567
What do you mean?
52
00:02:20,637 --> 00:02:22,737
I just wonder if the emotion
that you say you're sure about
53
00:02:23,237 --> 00:02:24,807
really is what you feel.
54
00:02:25,607 --> 00:02:28,707
It's human nature
to misunderstand yourself at times.
55
00:02:28,777 --> 00:02:31,207
Is it possible to understand someone else?
56
00:02:33,107 --> 00:02:34,117
I just wonder
57
00:02:34,477 --> 00:02:37,047
if it's right when you think
you understand someone
58
00:02:37,347 --> 00:02:39,347
is when misunderstandings form.
59
00:02:43,687 --> 00:02:48,157
{\an8}Episode 10:
Misunderstanding Called Understanding
60
00:02:55,397 --> 00:02:57,867
Is there a reason why each neighborhood
61
00:02:57,937 --> 00:02:59,167
has a different letter style?
62
00:02:59,237 --> 00:03:02,307
Yes. We chose ten neighborhoods to include
63
00:03:02,377 --> 00:03:04,147
in this calligraphy photo book
64
00:03:03,777 --> 00:03:06,947
{\an8}We May Be Displaced,
but We Still Live On
65
00:03:04,207 --> 00:03:07,347
and decided on a concept for each.
66
00:03:07,617 --> 00:03:09,147
For example, Yeonnam-dong.
67
00:03:09,217 --> 00:03:11,717
It's known for gentrification.
68
00:03:11,787 --> 00:03:14,517
We decided on "We may be displaced,
but we still live on."
69
00:03:14,587 --> 00:03:17,987
So I made the lettering look like
it was being pushed by the wind.
70
00:03:20,326 --> 00:03:23,057
How did you choose these neighborhoods?
71
00:03:24,167 --> 00:03:25,467
The hot places in Seoul.
72
00:03:25,567 --> 00:03:29,197
Because tourists and residents
coexist in those places.
73
00:03:29,337 --> 00:03:31,267
For me, who lived abroad for ten years,
74
00:03:31,337 --> 00:03:33,267
Seoul is familiar and unfamiliar.
75
00:03:33,337 --> 00:03:35,207
And it was beautiful
because it was unfamiliar.
76
00:03:37,047 --> 00:03:39,877
That is why I wanted to photograph Seoul,
which was both home and a destination.
77
00:03:53,757 --> 00:03:54,797
Yes?
78
00:03:57,027 --> 00:03:58,767
-Are you busy?
-No. What's up?
79
00:04:08,777 --> 00:04:10,547
-Hey, Young-hee.
-Yes?
80
00:04:11,447 --> 00:04:12,447
So...
81
00:04:13,717 --> 00:04:15,517
You know, I...
82
00:04:17,547 --> 00:04:18,586
Hold on.
83
00:04:19,917 --> 00:04:20,956
Hi, sweetie.
84
00:04:22,717 --> 00:04:23,757
Now?
85
00:04:24,827 --> 00:04:27,057
Okay. Sure.
86
00:04:28,427 --> 00:04:29,627
Yes? What's up?
87
00:04:31,527 --> 00:04:34,237
Never mind. It's nothing.
88
00:04:35,297 --> 00:04:36,467
-Was that Hyun-jae?
-Yes.
89
00:04:36,537 --> 00:04:38,737
Yes. He's out front. I'll be right back.
90
00:04:39,567 --> 00:04:40,577
Okay.
91
00:04:41,707 --> 00:04:43,607
You look like you want to say something.
92
00:04:44,047 --> 00:04:45,677
I told you, it's nothing.
93
00:04:46,707 --> 00:04:48,947
Okay, then. I'll be right back.
94
00:04:51,947 --> 00:04:53,187
You seem strange.
95
00:04:53,957 --> 00:04:54,987
Okay, bye.
96
00:04:55,217 --> 00:04:57,027
-I'll be back soon.
-Okay.
97
00:05:05,627 --> 00:05:08,367
Why did you run? What if you fall?
98
00:05:08,437 --> 00:05:10,607
If I fall, you'll catch me.
99
00:05:10,667 --> 00:05:11,967
Do you trust me that much?
100
00:05:12,037 --> 00:05:14,377
Yes. Am I wrong to trust you?
101
00:05:20,717 --> 00:05:21,977
You can never do wrong.
102
00:05:22,777 --> 00:05:23,787
I know.
103
00:05:26,987 --> 00:05:28,757
Hold on.
104
00:05:31,357 --> 00:05:32,427
Hand it over.
105
00:05:33,057 --> 00:05:34,156
You must have ESP.
106
00:05:37,967 --> 00:05:38,997
Here's my offering.
107
00:05:41,767 --> 00:05:43,337
I love it.
108
00:05:43,397 --> 00:05:45,406
The truck was by my home.
109
00:05:45,467 --> 00:05:46,837
You love these.
110
00:05:47,377 --> 00:05:50,347
You sweet thing. How are you so sweet?
111
00:05:50,406 --> 00:05:52,007
I can only do sweet things.
112
00:05:52,277 --> 00:05:53,406
No.
113
00:05:54,377 --> 00:05:55,377
Let's go.
114
00:05:56,947 --> 00:05:58,217
-Young-hee.
-Yes?
115
00:05:59,217 --> 00:06:00,147
Share.
116
00:06:00,217 --> 00:06:01,487
Get over here.
117
00:06:26,247 --> 00:06:28,317
He didn't have to shun me like that.
118
00:06:30,147 --> 00:06:31,517
I felt so awkward.
119
00:06:32,887 --> 00:06:34,656
I wonder how the exhibit went.
120
00:06:35,257 --> 00:06:37,156
The exhibit went well.
121
00:06:37,587 --> 00:06:39,357
Something else will probably start now.
122
00:06:40,127 --> 00:06:42,127
Something else? What?
123
00:06:43,767 --> 00:06:44,797
Affection?
124
00:06:48,737 --> 00:06:50,367
Excuse me.
125
00:06:51,906 --> 00:06:53,237
Why did you stop excusing yourself?
126
00:06:53,537 --> 00:06:56,177
Why are you talking to me?
You should've just ignored me like before.
127
00:06:56,237 --> 00:06:57,547
I was flustered earlier.
128
00:06:58,147 --> 00:06:59,406
I didn't know what to say first.
129
00:07:00,447 --> 00:07:01,847
I said I'd wait,
130
00:07:01,917 --> 00:07:04,017
but if I show up
and act like everything is fine,
131
00:07:04,547 --> 00:07:06,147
I'd be hurting you again.
132
00:07:09,857 --> 00:07:10,887
I guess
133
00:07:11,427 --> 00:07:12,957
you were disappointed that I ignored you.
134
00:07:13,657 --> 00:07:14,997
I was not.
135
00:07:17,897 --> 00:07:20,737
Woo-yeon, let's go eat.
I'll treat to barbecue.
136
00:07:21,397 --> 00:07:22,567
I'm a vegetarian.
137
00:07:22,937 --> 00:07:24,107
Then do you want to get a salad?
138
00:07:24,307 --> 00:07:25,637
I only eat meat.
139
00:07:25,707 --> 00:07:27,077
You just said you're a vegetarian.
140
00:07:27,137 --> 00:07:29,637
Yes. I have multiple personalities.
141
00:07:30,507 --> 00:07:32,277
Can you ask your other personality
142
00:07:32,547 --> 00:07:33,877
if she hates me too?
143
00:07:34,147 --> 00:07:35,617
One of them must like me.
144
00:07:38,617 --> 00:07:40,987
There you are. Let's go eat.
145
00:07:41,057 --> 00:07:43,387
-That's okay, I...
-I already made reservations.
146
00:07:43,927 --> 00:07:45,887
Our staff is waiting for you.
147
00:07:46,987 --> 00:07:48,057
Let's go.
148
00:08:08,477 --> 00:08:09,947
Is the food not to your liking?
149
00:08:11,017 --> 00:08:12,417
No, it's good.
150
00:08:17,257 --> 00:08:19,887
-You said you're a vegetarian.
-I told you I have multiple personalities.
151
00:08:19,957 --> 00:08:22,697
By the way, what's the relationship
between you two?
152
00:08:24,367 --> 00:08:26,827
There aren't many terms that describe
the relationships between people,
153
00:08:27,167 --> 00:08:28,637
but we use several of those terms.
154
00:08:29,767 --> 00:08:31,837
They went to the same high school.
155
00:08:40,046 --> 00:08:42,777
Our CEO is so caring.
156
00:08:43,147 --> 00:08:45,287
He finds interest in everyone.
157
00:08:48,917 --> 00:08:51,287
-Thank you for the food.
-Thank you for the food.
158
00:08:57,367 --> 00:08:59,997
-See you tomorrow.
-Bye.
159
00:09:01,397 --> 00:09:02,867
Aren't you going home, sir?
160
00:09:03,467 --> 00:09:05,437
-You should go first.
-All right.
161
00:09:09,507 --> 00:09:11,007
I'll get going too.
162
00:09:11,677 --> 00:09:13,247
-I'll drive you home.
-I'll drive you home.
163
00:09:17,047 --> 00:09:19,947
No. I'll go alone.
164
00:09:20,087 --> 00:09:21,457
I don't mean anything by it.
165
00:09:22,317 --> 00:09:25,057
You did a great job up to now,
and today too.
166
00:09:25,957 --> 00:09:27,057
I'm just thankful.
167
00:09:27,357 --> 00:09:28,697
I have other intentions.
168
00:09:34,597 --> 00:09:35,867
I'm sorry about today.
169
00:09:38,267 --> 00:09:39,507
I'm sorry.
170
00:09:51,187 --> 00:09:52,247
Get in.
171
00:10:12,137 --> 00:10:14,507
-I'll get going too.
-Let's go for a drink.
172
00:10:18,607 --> 00:10:21,217
We're not close enough to share drinks.
173
00:10:21,277 --> 00:10:23,247
We exchanged fists, so why not drinks?
174
00:10:30,587 --> 00:10:31,657
You should go in.
175
00:10:38,527 --> 00:10:39,897
I don't want to let you go.
176
00:10:47,307 --> 00:10:48,307
What are you doing?
177
00:10:48,737 --> 00:10:50,507
I'm shooting the back
of Shin Hyun-jae's head.
178
00:10:55,617 --> 00:10:57,017
Are you trying to stab me in the back?
179
00:10:57,947 --> 00:10:58,987
Yes.
180
00:10:59,817 --> 00:11:02,817
You're so smiley I can't hit you.
181
00:11:03,557 --> 00:11:05,457
Would you hit me if I looked gloomy?
182
00:11:05,527 --> 00:11:07,257
That would make it harder
for me to hit you.
183
00:11:07,427 --> 00:11:08,727
I have a soft heart, remember?
184
00:11:10,597 --> 00:11:11,597
Right.
185
00:11:12,967 --> 00:11:14,337
You can look forward to your birthday.
186
00:11:15,397 --> 00:11:16,637
-Go in.
-Okay.
187
00:11:24,247 --> 00:11:25,947
Let's drink separately.
188
00:11:26,007 --> 00:11:27,677
We're not close enough
to pour for each other.
189
00:11:28,677 --> 00:11:30,077
I like your suggestion.
190
00:11:30,917 --> 00:11:33,987
I don't want to share anything
with you either.
191
00:11:34,057 --> 00:11:35,757
I'm on the same page.
192
00:11:40,487 --> 00:11:42,727
-Don't you know you're too late?
-Don't you know you're clingy?
193
00:11:43,297 --> 00:11:44,897
What? "Clingy"?
194
00:11:44,967 --> 00:11:47,767
It's already over between you two.
Why did you hold an exhibition?
195
00:11:48,237 --> 00:11:50,067
You made excuses so she wouldn't
be able to decline.
196
00:11:50,337 --> 00:11:52,567
It's you who's coming on strong
to someone who doesn't like you.
197
00:11:53,007 --> 00:11:54,137
You're pressuring her.
198
00:11:55,177 --> 00:11:57,347
Yes. She could be pressured
by my good looks.
199
00:11:58,247 --> 00:12:00,407
That's why she liked me.
200
00:12:04,117 --> 00:12:05,617
But she says she doesn't like you anymore.
201
00:12:06,047 --> 00:12:08,117
You're a young guy.
Why are you living in the past?
202
00:12:08,187 --> 00:12:11,127
I'm trying to figure out
if she really doesn't like me.
203
00:12:14,397 --> 00:12:16,027
She rejected you several times.
204
00:12:16,427 --> 00:12:18,197
Doesn't it hurt when she says
she doesn't like you?
205
00:12:20,997 --> 00:12:23,167
It's okay to get hurt. I deserve it.
206
00:12:25,667 --> 00:12:28,537
I hurt her more.
207
00:12:51,797 --> 00:12:55,897
I didn't know how much she liked me.
208
00:12:55,967 --> 00:12:57,667
How could I love her when I don't know?
209
00:12:57,737 --> 00:12:59,507
I was always on my toes.
210
00:12:59,567 --> 00:13:03,007
I endured it over and over again,
211
00:13:03,577 --> 00:13:04,647
and she broke up with me.
212
00:13:05,277 --> 00:13:08,577
Am I Cinderella?
213
00:13:08,717 --> 00:13:10,147
Exactly.
214
00:13:10,217 --> 00:13:13,287
She's so mean. She's worse than me.
215
00:13:13,347 --> 00:13:14,717
Yes.
216
00:13:14,917 --> 00:13:17,727
That's why you should give up on her.
217
00:13:17,927 --> 00:13:20,687
What? No, no.
218
00:13:21,127 --> 00:13:22,557
You should give up on her.
219
00:13:22,997 --> 00:13:26,067
The thing is,
bad people should date each other
220
00:13:26,127 --> 00:13:28,237
so no one good would be hurt.
221
00:13:28,437 --> 00:13:29,837
You're...
222
00:13:29,897 --> 00:13:32,967
You're too nice.
223
00:13:34,107 --> 00:13:37,777
No, no. Soo. Listen. Listen.
224
00:13:38,177 --> 00:13:41,947
A bad woman. This is a bad woman.
If a bad woman
225
00:13:42,677 --> 00:13:45,487
and a bad man date... Watch.
226
00:13:46,087 --> 00:13:47,317
One of them
227
00:13:48,017 --> 00:13:50,687
will die. They will die like this.
228
00:13:50,757 --> 00:13:52,687
-All of a sudden?
-So?
229
00:13:53,487 --> 00:13:56,497
Are you going to keep on liking
Kyung Woo-yeon?
230
00:13:56,557 --> 00:14:00,027
Of course.
She'll see when she comes to me.
231
00:14:00,097 --> 00:14:01,437
What are you going to do?
232
00:14:02,737 --> 00:14:05,667
-I'm going to be so good to her.
-Really?
233
00:14:05,737 --> 00:14:08,407
I'll do everything I can for her.
234
00:14:08,477 --> 00:14:12,277
I'll even do things I can't do for her.
235
00:14:12,347 --> 00:14:13,477
Do you know what I mean?
236
00:14:14,677 --> 00:14:16,977
You're so ambitious.
237
00:14:17,987 --> 00:14:20,887
I can do so much more than you,
238
00:14:23,057 --> 00:14:25,257
but she won't come to me.
239
00:14:31,567 --> 00:14:33,167
Sir. Over here.
240
00:14:33,927 --> 00:14:35,767
Can you give us more soup?
241
00:14:46,247 --> 00:14:47,277
What is this?
242
00:14:49,777 --> 00:14:52,447
It's Kyung Woo-yeon.
243
00:14:52,917 --> 00:14:53,987
What's with you?
244
00:14:55,787 --> 00:14:57,487
Is it because I'm drunk?
245
00:14:58,487 --> 00:15:00,027
You look really pretty.
246
00:15:02,927 --> 00:15:04,297
You're so pretty.
247
00:15:08,237 --> 00:15:10,067
I'm so drunk.
248
00:15:10,867 --> 00:15:14,007
Hey. You're really drunk.
How did you get here?
249
00:15:14,377 --> 00:15:16,137
I took a taxi.
250
00:15:16,207 --> 00:15:18,847
I had to pay so much
for the nighttime extra charge.
251
00:15:19,577 --> 00:15:20,807
Good for you.
252
00:15:21,377 --> 00:15:22,977
I'll call a taxi, so hurry up and leave.
253
00:15:24,047 --> 00:15:26,647
Why do you always tell me to leave?
254
00:15:26,717 --> 00:15:28,217
Are you going to sleep here, then?
255
00:15:28,517 --> 00:15:30,927
I'll call a taxi,
so stop with the nonsense.
256
00:15:37,097 --> 00:15:38,427
Woo-yeon.
257
00:15:40,567 --> 00:15:42,997
Can you please like me again?
258
00:15:45,007 --> 00:15:47,537
Don't say it's over.
259
00:16:12,027 --> 00:16:13,597
What a nice dream.
260
00:16:43,097 --> 00:16:44,227
My goodness.
261
00:16:44,727 --> 00:16:46,097
Both of them must be up.
262
00:16:46,967 --> 00:16:48,297
Why aren't you surprised?
263
00:16:48,367 --> 00:16:50,697
What could surprise me when I raised you?
264
00:16:53,067 --> 00:16:56,377
But how could
both of them act so similarly?
265
00:16:59,107 --> 00:17:01,517
I'm sorry about everything.
266
00:17:02,147 --> 00:17:04,177
I always held everything in,
267
00:17:04,316 --> 00:17:06,086
so you must have been frustrated.
268
00:17:07,657 --> 00:17:09,657
If I knew I'd be so clingy,
269
00:17:10,887 --> 00:17:13,157
I should've held onto you back then.
270
00:17:14,596 --> 00:17:17,227
I shouldn't have acted like I was cool.
271
00:17:19,397 --> 00:17:21,237
I was narrow-minded.
272
00:17:22,596 --> 00:17:24,167
I was a fool.
273
00:17:24,237 --> 00:17:25,267
Mr. On.
274
00:17:31,077 --> 00:17:33,447
I can't end it with Woo-yeon.
275
00:17:34,847 --> 00:17:36,477
I don't think I can do it.
276
00:17:39,887 --> 00:17:41,057
Hurry.
277
00:17:41,117 --> 00:17:42,917
Put him down.
278
00:17:45,327 --> 00:17:46,587
-Honey.
-My gosh.
279
00:17:46,657 --> 00:17:48,227
-Oh no.
-Gosh.
280
00:17:48,757 --> 00:17:51,327
-Honey.
-Shift his head over.
281
00:17:52,827 --> 00:17:54,437
-Okay.
-Is that good enough?
282
00:17:55,137 --> 00:17:56,337
Goodness.
283
00:17:59,307 --> 00:18:00,637
Woo-yeon.
284
00:18:02,307 --> 00:18:03,777
I can't end it.
285
00:18:04,747 --> 00:18:06,277
I can't end it.
286
00:18:12,217 --> 00:18:14,017
Woo-yeon...
287
00:18:15,957 --> 00:18:17,587
Woo-yeon!
288
00:18:20,427 --> 00:18:21,697
Make room.
289
00:18:21,757 --> 00:18:23,457
-Make room.
-Hurry.
290
00:18:23,527 --> 00:18:25,827
-Gosh. Move him.
-Goodness
291
00:18:25,997 --> 00:18:27,027
Careful.
292
00:18:32,437 --> 00:18:34,207
Are you okay? Honey.
293
00:18:34,367 --> 00:18:36,377
You... Darn it.
294
00:18:36,437 --> 00:18:37,677
-Honey.
-Careful.
295
00:18:37,747 --> 00:18:39,647
Seriously. You...
296
00:18:40,307 --> 00:18:41,847
"I can't end it."
297
00:18:42,217 --> 00:18:43,877
"Woo-yeon..."
298
00:18:45,717 --> 00:18:48,357
Goodness. Bring them both out.
299
00:18:49,487 --> 00:18:50,517
Okay.
300
00:18:54,327 --> 00:18:55,357
What's your problem?
301
00:18:56,157 --> 00:18:57,967
Why were you holding my hand?
302
00:18:58,027 --> 00:18:58,927
Hey, punk.
303
00:18:59,167 --> 00:19:01,537
You're the one who held my hand.
304
00:19:05,107 --> 00:19:06,837
This is Woo-yeon's blanket.
305
00:19:08,177 --> 00:19:09,737
This is Woo-yeon's bed.
306
00:19:12,907 --> 00:19:13,907
Darn you.
307
00:19:19,747 --> 00:19:22,757
So? Have you slept enough?
308
00:19:30,757 --> 00:19:31,797
Come out.
309
00:19:32,867 --> 00:19:34,027
Come eat.
310
00:19:34,867 --> 00:19:35,897
Okay.
311
00:19:42,277 --> 00:19:44,077
Eat up.
312
00:19:44,137 --> 00:19:45,277
Thank you.
313
00:19:45,947 --> 00:19:47,207
Please eat.
314
00:19:50,817 --> 00:19:52,217
Does it taste okay?
315
00:19:52,287 --> 00:19:54,047
-Yes.
-Yes, it's delicious.
316
00:19:54,117 --> 00:19:55,617
I'm glad.
317
00:19:56,917 --> 00:19:59,487
How are you both so good looking?
318
00:20:00,387 --> 00:20:02,397
His face is so chiseled.
319
00:20:03,427 --> 00:20:05,197
You're beautiful too.
320
00:20:07,027 --> 00:20:08,197
That was way back when.
321
00:20:08,267 --> 00:20:10,137
You're so sweet.
322
00:20:11,037 --> 00:20:12,037
Here.
323
00:20:12,837 --> 00:20:15,277
My apologies for disturbing you
last night.
324
00:20:15,507 --> 00:20:18,107
I didn't even introduce myself properly
because of the state I was in.
325
00:20:18,677 --> 00:20:20,177
I'm On Joon-soo,
326
00:20:20,247 --> 00:20:22,577
the CEO of Eunyu Publishing,
which published Woo-yeon's book.
327
00:20:23,377 --> 00:20:25,647
My gosh. You're a CEO.
328
00:20:26,217 --> 00:20:27,957
No wonder. You just exude dignity.
329
00:20:28,017 --> 00:20:30,857
Mom. Let's just eat quietly.
330
00:20:31,357 --> 00:20:32,787
You eat quietly.
331
00:20:33,627 --> 00:20:34,697
What about you?
332
00:20:34,757 --> 00:20:37,127
I'm a photographer. I take pictures.
333
00:20:37,197 --> 00:20:39,027
A photographer.
334
00:20:39,827 --> 00:20:42,297
Then what do your parents do?
335
00:20:42,797 --> 00:20:43,837
Mom.
336
00:20:45,567 --> 00:20:47,707
My father is a lawyer,
formerly a head prosecutor.
337
00:20:47,767 --> 00:20:49,007
My mother is an artist.
338
00:20:49,537 --> 00:20:51,577
A man of law and an artist.
339
00:20:51,977 --> 00:20:53,877
That's so impressive.
340
00:20:53,947 --> 00:20:55,377
Have some more eggs.
341
00:20:56,317 --> 00:20:58,547
My father runs a company.
342
00:20:59,547 --> 00:21:00,547
What kind?
343
00:21:00,987 --> 00:21:02,017
It's called Tomorrow And...
344
00:21:02,087 --> 00:21:04,357
They print textbooks and study guides.
345
00:21:04,417 --> 00:21:08,197
What? Isn't that the largest
study guide company in the country?
346
00:21:08,257 --> 00:21:09,297
Really?
347
00:21:10,327 --> 00:21:11,467
Probably.
348
00:21:11,967 --> 00:21:14,737
Okay, let's stop talking
about things like that and...
349
00:21:14,797 --> 00:21:16,267
Here.
350
00:21:17,037 --> 00:21:19,907
You are the CEO of the publishing company.
351
00:21:20,367 --> 00:21:22,877
How do you know Woo-yeon?
352
00:21:22,937 --> 00:21:24,307
We went to high school together.
353
00:21:24,377 --> 00:21:26,007
We worked on the book together too.
354
00:21:26,647 --> 00:21:28,617
-So you're friends.
-Yes.
355
00:21:28,677 --> 00:21:31,317
Then you must know the jerk
who rejected Woo-yeon.
356
00:21:40,057 --> 00:21:42,427
Mom, why are you bringing that up now?
357
00:21:42,497 --> 00:21:45,567
Because my blood boils
whenever I think of him.
358
00:21:45,627 --> 00:21:47,897
Please tell me if you know where he lives.
359
00:21:47,967 --> 00:21:50,467
I want to go and break both of his legs.
360
00:21:50,537 --> 00:21:51,567
That jerk.
361
00:21:55,777 --> 00:21:57,107
I'm not sure.
362
00:21:57,177 --> 00:21:59,107
I think she means you, Mr. Lee.
363
00:21:59,207 --> 00:22:00,207
What?
364
00:22:03,517 --> 00:22:05,517
Sorry. It slipped out.
365
00:22:16,657 --> 00:22:17,997
Dad.
366
00:22:18,067 --> 00:22:19,867
Why are you rolling up your sleeves?
367
00:22:25,507 --> 00:22:26,507
Was it you
368
00:22:27,337 --> 00:22:28,537
who made my daughter cry?
369
00:22:29,577 --> 00:22:32,247
Sir, please calm down.
370
00:22:33,007 --> 00:22:34,047
Honey.
371
00:22:34,107 --> 00:22:35,247
Dad.
372
00:22:35,317 --> 00:22:37,347
Get out of my house!
373
00:22:53,627 --> 00:22:55,267
We got kicked out because of you.
374
00:22:55,337 --> 00:22:57,697
Get your story straight.
We got kicked out because of you.
375
00:22:57,767 --> 00:22:59,807
This wouldn't have happened
if you hadn't said anything.
376
00:22:59,867 --> 00:23:02,377
This wouldn't have happened
if you had not been a jerk from the start.
377
00:23:02,437 --> 00:23:03,437
Enough already.
378
00:23:04,337 --> 00:23:05,547
Stop it, both of you.
379
00:23:05,607 --> 00:23:07,277
You always stop us when it's my turn.
380
00:23:07,347 --> 00:23:09,147
You each took a turn.
381
00:23:09,217 --> 00:23:10,347
You used up your turn.
382
00:23:12,117 --> 00:23:14,387
Why are you being like this too, Mr. On?
383
00:23:14,517 --> 00:23:16,057
You were an adult.
384
00:23:16,117 --> 00:23:18,187
You were always mature and nice.
385
00:23:18,257 --> 00:23:19,727
How could you act just like him?
386
00:23:19,787 --> 00:23:21,357
Hey. What did I do?
387
00:23:21,427 --> 00:23:23,657
Shut it, immature brat.
388
00:23:28,497 --> 00:23:31,937
I didn't say anything yesterday
because you were both wasted
389
00:23:32,937 --> 00:23:34,737
but don't let this happen again.
390
00:23:35,377 --> 00:23:38,247
I'll put you in an ambulance or a cop car.
391
00:23:41,307 --> 00:23:42,517
-Woo-yeon.
-Woo-yeon.
392
00:23:50,257 --> 00:23:53,227
This exhibit is for your friends?
393
00:23:53,757 --> 00:23:54,757
Yes.
394
00:23:55,357 --> 00:23:57,997
My best friend is a calligrapher.
395
00:23:58,127 --> 00:24:01,297
The photographer is a punk
that I hate the most.
396
00:24:02,167 --> 00:24:04,497
It's like a real-life love and war.
397
00:24:07,267 --> 00:24:08,307
Hey.
398
00:24:08,777 --> 00:24:09,777
Hey.
399
00:24:17,647 --> 00:24:19,547
Why did you tag alone?
400
00:24:20,417 --> 00:24:21,617
I was hungry.
401
00:24:25,727 --> 00:24:28,697
He's just a guy friend.
Don't worry about him.
402
00:24:30,797 --> 00:24:31,927
Guy friend.
403
00:24:33,227 --> 00:24:34,227
Okay.
404
00:24:43,077 --> 00:24:46,977
No, babe. I don't have
any romantic feelings for her.
405
00:24:47,547 --> 00:24:49,247
It's just business.
406
00:24:49,877 --> 00:24:53,047
That's right. She's a rich fool.
407
00:24:53,117 --> 00:24:55,657
Look how she buys me things all the time.
408
00:24:56,357 --> 00:24:59,487
Of course. You're the only one for me,
babe.
409
00:25:00,487 --> 00:25:03,927
{\an8}My baby
410
00:25:01,797 --> 00:25:03,827
Hello? Babe.
411
00:25:10,437 --> 00:25:11,467
{\an8}My baby
412
00:25:11,537 --> 00:25:13,507
Look at this jerk.
413
00:25:14,237 --> 00:25:17,177
Are you her dad or her boyfriend?
414
00:25:17,237 --> 00:25:18,607
That's not it, sir.
415
00:25:20,547 --> 00:25:22,447
You seem to be mistaken. Let me explain...
416
00:25:22,517 --> 00:25:23,677
Why you...
417
00:25:26,717 --> 00:25:28,687
Where did she pick up
a piece of trash like you?
418
00:25:30,187 --> 00:25:31,487
Hey, you.
419
00:25:31,557 --> 00:25:32,587
Yes?
420
00:25:34,527 --> 00:25:36,857
Talk to Jin-ju
and make sure she doesn't get hurt.
421
00:25:40,727 --> 00:25:43,667
-Tell her the truth?
-No. Want me to kill you?
422
00:25:47,037 --> 00:25:48,837
"Things are tough right now."
423
00:25:50,277 --> 00:25:53,047
"You're too good for me."
424
00:25:53,647 --> 00:25:55,117
"Sorry, I'm not a better guy."
425
00:25:55,177 --> 00:25:57,717
Make something up
and let her down gently, you jerk.
426
00:25:59,017 --> 00:26:02,017
Your brain worked well when you
conned her. Why won't it work now?
427
00:26:03,587 --> 00:26:05,627
Yes, sir. I'll do that.
428
00:26:09,257 --> 00:26:10,327
Darn it.
429
00:26:31,417 --> 00:26:33,487
My friend left. Something urgent came up.
430
00:26:34,017 --> 00:26:35,757
I see.
431
00:26:37,457 --> 00:26:38,727
Should we go to a cafe?
432
00:26:41,427 --> 00:26:44,327
Jin-ju, I have something to say to you.
433
00:26:44,397 --> 00:26:45,397
You do?
434
00:26:48,667 --> 00:26:51,037
-He wants to stop seeing me.
-Why?
435
00:26:51,167 --> 00:26:52,637
Things are too difficult for him.
436
00:26:53,137 --> 00:26:55,507
He thinks I'm too good
437
00:26:56,577 --> 00:26:58,077
for him.
438
00:27:00,777 --> 00:27:02,877
He says he's sorry
439
00:27:04,277 --> 00:27:05,347
he's not someone better.
440
00:27:05,417 --> 00:27:07,587
-He's a jerk.
-A total jerk.
441
00:27:07,817 --> 00:27:09,857
Is he trying to create
a beautiful breakup?
442
00:27:09,917 --> 00:27:11,557
He doesn't want to become the antagonist.
443
00:27:12,487 --> 00:27:13,727
Jerk.
444
00:27:14,957 --> 00:27:15,957
Why?
445
00:27:17,027 --> 00:27:18,097
Why are you swearing at him?
446
00:27:18,867 --> 00:27:22,067
What did he do so wrong
for you to swear at him?
447
00:27:23,497 --> 00:27:24,537
Are you crazy?
448
00:27:27,107 --> 00:27:29,507
Let her be. Don't touch someone crazy.
449
00:27:30,077 --> 00:27:31,077
Okay.
450
00:27:33,847 --> 00:27:35,777
Just drink from the bottle.
It's cumbersome to pour.
451
00:27:36,417 --> 00:27:37,417
Okay.
452
00:27:40,287 --> 00:27:43,757
What is this?
It feels so familiar yet ominous.
453
00:27:46,327 --> 00:27:47,357
Are you sleeping?
454
00:27:50,527 --> 00:27:52,627
I'm sorry about everything.
455
00:27:53,027 --> 00:27:55,167
The person you have reached
is not available.
456
00:27:55,567 --> 00:27:58,367
Please leave a message after the tone.
457
00:27:58,807 --> 00:28:00,767
Please pick up the phone.
458
00:28:01,167 --> 00:28:02,777
Just once.
459
00:28:04,407 --> 00:28:07,307
I'll try to become
460
00:28:07,877 --> 00:28:09,277
less perfect.
461
00:28:10,747 --> 00:28:13,617
I'll become someone who lacks for you.
462
00:28:14,717 --> 00:28:16,617
I think she lacks a lot already.
463
00:28:18,457 --> 00:28:20,557
How does it feel to look at her
like that with a clear head?
464
00:28:22,527 --> 00:28:23,697
Was I like that too?
465
00:28:23,757 --> 00:28:25,267
You were worse.
466
00:28:28,597 --> 00:28:31,337
The message has been recorded.
Thank you.
467
00:28:33,207 --> 00:28:35,777
He's no help to my life.
468
00:28:43,547 --> 00:28:44,977
-Enjoy.
-Thank you.
469
00:28:49,057 --> 00:28:50,287
One iced americano.
470
00:28:51,587 --> 00:28:52,927
That's 4,100 won.
471
00:28:52,987 --> 00:28:55,427
I want the coupon too. How many
do I have to drink to get a free one?
472
00:28:55,497 --> 00:28:56,827
Ten, sir.
473
00:28:56,897 --> 00:28:58,257
I'll come until I fill up the coupon.
474
00:29:03,967 --> 00:29:07,437
I'll just buy you one, so don't come here
by making the coupon an excuse.
475
00:29:13,607 --> 00:29:16,777
Okay. I'll come tomorrow
for my free coffee too.
476
00:29:19,117 --> 00:29:21,647
Why are you doing this again?
You were quiet for a month.
477
00:29:21,717 --> 00:29:23,087
You didn't call me when I stayed quiet.
478
00:29:23,157 --> 00:29:25,187
There must be a reason why
I don't call you.
479
00:29:28,257 --> 00:29:29,557
Why did you like me?
480
00:29:30,257 --> 00:29:32,897
-Are you arguing with me?
-It's a question. Tell me.
481
00:29:33,797 --> 00:29:35,267
I'll try to show off those charms.
482
00:29:36,667 --> 00:29:37,737
Don't.
483
00:29:38,137 --> 00:29:40,107
Why do you always tell me no?
484
00:29:40,407 --> 00:29:42,177
Is there anything I can do
in front of you?
485
00:29:42,237 --> 00:29:43,337
Yes.
486
00:29:43,977 --> 00:29:44,977
Leave.
487
00:29:52,717 --> 00:29:55,257
Speak to our marketing team leader
for the drama's product placement.
488
00:29:56,017 --> 00:29:57,087
I will.
489
00:30:01,357 --> 00:30:02,457
What is this?
490
00:30:04,097 --> 00:30:06,067
A calligraphy photo book
we recently published.
491
00:30:08,537 --> 00:30:09,867
{\an8}We May Be Displaced,
but We Still Live On
492
00:30:08,637 --> 00:30:11,137
Can I meet this calligrapher?
493
00:30:11,197 --> 00:30:12,167
Why?
494
00:30:12,237 --> 00:30:14,407
We need to work on the title
of our new drama.
495
00:30:14,467 --> 00:30:16,277
I was looking into calligraphers.
496
00:30:16,907 --> 00:30:18,907
It would be nice to have this person
work on our title.
497
00:30:22,747 --> 00:30:24,847
-I'll get going.
-Okay, bye.
498
00:30:45,737 --> 00:30:47,967
A good friend of mine is the CEO
of a drama production company.
499
00:30:48,507 --> 00:30:49,937
He happened to see your calligraphy
500
00:30:50,007 --> 00:30:52,077
and wants to ask you to work on
the drama's title.
501
00:30:52,577 --> 00:30:55,277
-Could this...
-It was definitely not
502
00:30:55,347 --> 00:30:56,417
a favor I asked for.
503
00:30:57,677 --> 00:30:58,787
Can you read minds?
504
00:30:58,847 --> 00:31:00,687
I wish I could
505
00:31:01,517 --> 00:31:03,617
so I could read your mind.
506
00:31:08,027 --> 00:31:10,227
I hope another coincidental excuse
will come up again.
507
00:31:13,527 --> 00:31:15,367
What is he talking about?
508
00:31:18,537 --> 00:31:19,867
I hope this excuse
509
00:31:20,767 --> 00:31:22,637
will be the last.
510
00:31:25,547 --> 00:31:27,647
I was just told about our breakup,
511
00:31:27,707 --> 00:31:29,377
and it made me feel wronged,
hateful, and angry.
512
00:31:30,417 --> 00:31:31,677
But in the end,
513
00:31:33,187 --> 00:31:34,587
I still missed you.
514
00:31:36,787 --> 00:31:38,557
I thought about clinging onto you
for a month,
515
00:31:38,627 --> 00:31:40,627
and I also thought about abusing
your apologetic feelings
516
00:31:40,687 --> 00:31:41,897
to make you stay beside me.
517
00:31:42,197 --> 00:31:43,927
I had so many different thoughts,
518
00:31:44,457 --> 00:31:46,167
but I didn't want to torture you.
519
00:31:47,097 --> 00:31:48,867
This was the only way.
520
00:31:49,467 --> 00:31:50,537
So
521
00:31:51,837 --> 00:31:53,107
let me do this at least.
522
00:32:00,077 --> 00:32:02,047
I know you'll decline my offer
to drive you home,
523
00:32:02,677 --> 00:32:04,047
so I'll get going for now.
524
00:32:04,517 --> 00:32:05,617
I'll see you next time.
525
00:32:19,697 --> 00:32:20,767
Why did he come?
526
00:32:20,967 --> 00:32:23,367
Couldn't you hear with those
beautiful cochleae of yours?
527
00:32:23,437 --> 00:32:24,897
How could I hear from over there?
528
00:32:25,407 --> 00:32:26,707
What excuse does he have this time?
529
00:32:26,967 --> 00:32:28,807
Why are you so nosy
about someone else's business?
530
00:32:28,877 --> 00:32:30,437
We're not strangers.
531
00:32:30,507 --> 00:32:31,907
You're not my lover.
532
00:32:31,977 --> 00:32:34,177
I'm chasing you around
so I could become yours.
533
00:32:37,847 --> 00:32:39,347
What have you been doing for ten years?
534
00:32:39,587 --> 00:32:42,117
What were you doing when I liked you?
You're too late.
535
00:32:44,757 --> 00:32:47,827
I regret realizing my feelings too late.
536
00:32:49,197 --> 00:32:52,327
I probably liked you back then too.
537
00:32:52,897 --> 00:32:54,397
Don't manipulate your memories.
538
00:32:54,467 --> 00:32:55,567
I mean it.
539
00:32:56,367 --> 00:32:58,667
The beginning and the time
I became aware was just different.
540
00:33:04,507 --> 00:33:07,507
If I made forks for those ten years,
I'd be a master artisan.
541
00:33:09,547 --> 00:33:12,187
But for those ten years,
all I did was have a crush.
542
00:33:13,487 --> 00:33:15,117
What I'm left with are just wounds.
543
00:33:34,907 --> 00:33:36,377
I'm home.
544
00:33:39,547 --> 00:33:40,777
Mom, are you home?
545
00:33:47,687 --> 00:33:48,717
Mom.
546
00:33:49,557 --> 00:33:51,757
Mom. Mom. Mom!
547
00:33:52,087 --> 00:33:55,127
Mom. Mom. Wake up, Mom.
548
00:33:55,187 --> 00:33:57,527
Mom. Mom.
549
00:34:15,716 --> 00:34:16,847
We're at the hospital.
550
00:34:17,716 --> 00:34:19,446
You fainted in the washroom.
551
00:34:31,457 --> 00:34:32,897
I'll call the nurse.
552
00:34:38,867 --> 00:34:42,537
Kim Chul-soo's guardian,
please come to the front desk.
553
00:34:52,117 --> 00:34:53,547
She has stage three stomach cancer.
554
00:34:54,417 --> 00:34:56,757
She knows her condition well,
555
00:34:58,357 --> 00:34:59,787
and she declined to get an operation.
556
00:35:00,687 --> 00:35:03,397
The pain must have been severe.
Didn't you know?
557
00:35:05,157 --> 00:35:06,597
No, I didn't know.
558
00:35:06,667 --> 00:35:09,137
She needs to receive an operation
or chemotherapy.
559
00:35:11,467 --> 00:35:14,837
She'll survive the operation, right?
560
00:35:14,907 --> 00:35:16,437
Usually, the survival rate is calculated
561
00:35:16,507 --> 00:35:18,377
by the number of relapses
within five years.
562
00:35:18,437 --> 00:35:20,277
It's between 25 and 60 percent.
563
00:35:22,377 --> 00:35:24,147
It's 40 to 75 percent.
564
00:35:25,277 --> 00:35:28,787
Her chances of dying are higher
than her survival rate.
565
00:35:29,257 --> 00:35:30,717
I'm afraid I can't deny that.
566
00:35:49,877 --> 00:35:52,277
Why does the checkup fee cost so much?
567
00:35:54,177 --> 00:35:55,617
People who are poor
568
00:35:56,077 --> 00:35:58,317
won't even know what they're dying from.
569
00:35:59,487 --> 00:36:01,087
How can you talk about money at this time?
570
00:36:02,157 --> 00:36:03,987
Being poor is a crime.
571
00:36:04,557 --> 00:36:08,187
When you're ill, the first thing
that comes to mind is money.
572
00:36:09,397 --> 00:36:11,627
You'd be lucky if you have
an insurance plan.
573
00:36:12,827 --> 00:36:14,427
Think of your dad.
574
00:36:14,567 --> 00:36:17,167
He got sick right after
he canceled his insurance.
575
00:36:18,097 --> 00:36:19,967
It was so difficult for us.
576
00:36:20,037 --> 00:36:21,667
What do your children mean to you?
577
00:36:25,077 --> 00:36:26,547
You thought about money,
578
00:36:27,047 --> 00:36:29,577
then the insurance. Didn't you
think about us even after that?
579
00:36:33,147 --> 00:36:36,217
Of course, I thought of you.
You're my daughter.
580
00:36:40,527 --> 00:36:42,057
Then why didn't you tell me?
581
00:36:43,127 --> 00:36:44,357
Why aren't you getting the surgery?
582
00:36:44,427 --> 00:36:46,927
It'd only upset you guys if I told you.
583
00:36:46,997 --> 00:36:49,767
Also, I'd be bedridden for years
if I get an operation.
584
00:36:49,837 --> 00:36:51,367
Do you think I'd be happy about that?
585
00:36:52,207 --> 00:36:54,407
It's worse having a sick person
in a poor family
586
00:36:54,467 --> 00:36:57,137
than having them die. I know that well.
587
00:36:58,337 --> 00:37:02,717
That's why I told you to make sure
you eat properly.
588
00:37:02,777 --> 00:37:06,687
I told you to stop drinking
and to stop eating expired foods!
589
00:37:08,587 --> 00:37:10,057
Why didn't you listen to me?
590
00:37:10,817 --> 00:37:13,787
Why don't you ever listen to me?
591
00:37:15,897 --> 00:37:17,397
You didn't listen to me either.
592
00:37:18,357 --> 00:37:19,367
Gosh.
593
00:37:20,827 --> 00:37:24,037
You weren't a good daughter.
594
00:37:40,987 --> 00:37:44,787
Mom, I'm sorry.
595
00:37:47,287 --> 00:37:49,957
Mom, please don't die.
596
00:37:52,097 --> 00:37:54,997
Mom, don't turn me into an orphan.
597
00:38:00,067 --> 00:38:04,137
Mom. Mom, I'm sorry.
598
00:38:04,677 --> 00:38:07,377
Mom, I'm really sorry.
599
00:38:08,747 --> 00:38:10,747
I'm sorry.
600
00:38:12,887 --> 00:38:14,287
Mom.
601
00:38:17,617 --> 00:38:19,427
Mom, please don't die.
602
00:38:27,327 --> 00:38:29,037
Mom, don't die.
603
00:38:29,237 --> 00:38:30,937
{\an8}"A Midsummer Night's Dream"
604
00:38:33,607 --> 00:38:36,537
I brought the script of four episodes
as well as the synopsis.
605
00:38:37,177 --> 00:38:39,077
I'm sorry for bothering you.
606
00:38:39,377 --> 00:38:42,247
I thought it'd be important to understand
the mood and the story of the drama.
607
00:38:43,047 --> 00:38:46,617
No. I think it'll lead to a good result,
so I'm looking forward to it.
608
00:38:50,657 --> 00:38:53,827
I hope this isn't bad manners,
609
00:38:54,187 --> 00:38:57,357
but could I ask you why
you chose to use me?
610
00:38:58,197 --> 00:38:59,327
I just liked your work.
611
00:39:00,827 --> 00:39:02,297
Isn't this the case with everything?
612
00:39:02,367 --> 00:39:04,797
When you start to like something,
you don't really know the reason.
613
00:39:06,307 --> 00:39:09,507
Do you have any plans this Saturday?
614
00:39:10,137 --> 00:39:11,237
No, I don't.
615
00:39:11,307 --> 00:39:12,947
Let's have a meal.
616
00:39:13,947 --> 00:39:15,207
Okay, I'd like that.
617
00:39:24,657 --> 00:39:26,087
This stop is
618
00:39:37,197 --> 00:39:38,467
Ready, go.
619
00:39:38,537 --> 00:39:41,907
♫ Happy birthday to you ♫
620
00:39:41,967 --> 00:39:45,307
♫ Happy birthday to you ♫
621
00:39:45,377 --> 00:39:49,177
♫ Happy birthday dear Hyun-jae ♫
622
00:39:49,417 --> 00:39:52,687
♫ Happy birthday to you ♫
623
00:39:59,427 --> 00:40:01,087
-Happy birthday.
-Thank you.
624
00:40:01,727 --> 00:40:03,397
Hey! Get down!
625
00:40:03,457 --> 00:40:05,497
No, no. I'll listen to you.
626
00:40:05,557 --> 00:40:06,697
Put the gun down. Put it down.
627
00:40:06,767 --> 00:40:08,097
Okay, okay.
628
00:40:08,167 --> 00:40:10,367
I'll give you some treasure.
629
00:40:16,537 --> 00:40:18,177
Hey, where's the gun?
630
00:40:20,147 --> 00:40:21,647
Get down.
631
00:40:22,207 --> 00:40:23,547
Give that to me.
632
00:40:24,417 --> 00:40:25,947
Put the gun down.
633
00:40:26,487 --> 00:40:27,547
See?
634
00:40:27,617 --> 00:40:31,757
{\an8}"A Midsummer Night's Dream"
635
00:40:43,897 --> 00:40:45,237
I was flustered earlier.
636
00:40:46,067 --> 00:40:47,407
I said I'd wait for you,
637
00:40:47,467 --> 00:40:49,577
so showing up like this
as if nothing happened
638
00:40:50,137 --> 00:40:51,507
would torture you again.
639
00:40:52,007 --> 00:40:53,377
Woo-yeon.
640
00:40:54,407 --> 00:40:56,877
Can you please like me again?
641
00:40:57,347 --> 00:40:58,477
I regret
642
00:40:58,947 --> 00:41:00,717
realizing my feelings too late.
643
00:41:00,787 --> 00:41:01,887
I mean it.
644
00:41:02,687 --> 00:41:05,087
The beginning and the time
I became aware was just different.
645
00:41:05,157 --> 00:41:07,827
But for those ten years,
all I did was have a crush.
646
00:41:08,527 --> 00:41:10,127
What I'm left with are just wounds.
647
00:41:18,867 --> 00:41:21,467
This is Kim Han-soo from HS Pictures.
648
00:41:21,667 --> 00:41:23,437
I'll see you on Saturday at 6 p.m.
649
00:41:23,507 --> 00:41:25,207
I'm attaching the map of the location.
650
00:41:27,107 --> 00:41:28,547
Okay.
651
00:41:38,571 --> 00:41:48,571
Sub by iQiyi & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
652
00:42:06,447 --> 00:42:09,257
It's past midnight,
so it's not my birthday anymore.
653
00:42:11,557 --> 00:42:13,787
You don't have to worry about
how I feel now.
654
00:42:19,827 --> 00:42:20,827
Young-hee.
655
00:42:22,597 --> 00:42:23,697
Look at me.
656
00:42:24,597 --> 00:42:25,637
Come on.
657
00:42:32,407 --> 00:42:34,747
I was right. Something happened to you.
658
00:42:36,817 --> 00:42:38,817
Something always happens.
659
00:42:40,617 --> 00:42:42,687
I'm used to it now,
660
00:42:45,857 --> 00:42:47,657
but this one's too much.
661
00:42:56,367 --> 00:42:57,467
Mom...
662
00:42:59,767 --> 00:43:00,867
is sick.
663
00:43:02,607 --> 00:43:03,677
She has cancer.
664
00:43:04,677 --> 00:43:05,677
Stomach cancer.
665
00:43:18,817 --> 00:43:20,057
It's okay.
666
00:43:22,757 --> 00:43:23,927
It's okay, Young-hee.
667
00:43:28,427 --> 00:43:29,767
Is it really okay?
668
00:43:30,497 --> 00:43:31,637
Of course.
669
00:43:33,037 --> 00:43:34,237
Everything's okay.
670
00:43:35,267 --> 00:43:36,377
I'm talking about you.
671
00:43:43,077 --> 00:43:44,177
I'm poor.
672
00:43:45,417 --> 00:43:46,947
My dad died early.
673
00:43:48,017 --> 00:43:49,857
I have a little brother I have to support,
674
00:43:53,627 --> 00:43:55,587
and now I even have a sick mom.
675
00:43:57,797 --> 00:43:58,827
Are you
676
00:43:59,797 --> 00:44:01,397
okay with someone like me?
677
00:44:02,797 --> 00:44:03,897
Can you
678
00:44:05,737 --> 00:44:07,107
understand someone like me?
679
00:44:11,807 --> 00:44:12,847
Yes.
680
00:44:14,507 --> 00:44:15,607
It's fine.
681
00:44:17,017 --> 00:44:18,217
I can understand.
682
00:44:21,147 --> 00:44:24,757
His rash answer is probably
a misunderstanding or arrogance,
683
00:44:25,687 --> 00:44:27,787
but I don't want to clear
that misunderstanding.
684
00:44:32,297 --> 00:44:33,627
I just wanted to leave Hyun-jae
685
00:44:34,567 --> 00:44:35,727
to continue
686
00:44:36,167 --> 00:44:38,867
misunderstanding for a long time.
687
00:45:07,397 --> 00:45:08,467
Yes, Dad.
688
00:45:08,797 --> 00:45:09,797
Are you coming later?
689
00:45:10,937 --> 00:45:13,867
Is that a question? Do I have a choice?
690
00:45:14,007 --> 00:45:15,037
Don't be late.
691
00:45:15,667 --> 00:45:17,077
Don't come empty-handed.
692
00:45:21,307 --> 00:45:22,717
I thought you said you'll be good to me.
693
00:45:39,257 --> 00:45:40,397
The person you have reached...
694
00:45:40,897 --> 00:45:42,267
Are you serious?
695
00:45:42,967 --> 00:45:44,667
Enough is enough.
696
00:45:44,737 --> 00:45:47,607
You're too good
to cling to a guy like him.
697
00:45:47,667 --> 00:45:49,207
What do you know?
698
00:45:50,677 --> 00:45:53,407
Something's strange.
He won't pick up my calls,
699
00:45:53,477 --> 00:45:55,847
and he quit his job at the cafe.
700
00:45:55,907 --> 00:45:57,717
I bet something happened to him.
701
00:45:57,777 --> 00:45:59,487
If you're so worried,
702
00:45:59,547 --> 00:46:01,717
you should visit his house
and publish an ad in the newspaper.
703
00:46:02,617 --> 00:46:04,187
Just forget about him.
704
00:46:04,257 --> 00:46:06,627
Half of the world is full of men,
so if you search enough,
705
00:46:06,687 --> 00:46:07,757
-I found it.
-a good man...
706
00:46:08,487 --> 00:46:09,597
Already?
707
00:46:10,997 --> 00:46:12,197
Where are you going?
708
00:46:12,397 --> 00:46:13,467
To his house.
709
00:46:13,527 --> 00:46:14,897
Do you know his address?
710
00:46:14,967 --> 00:46:17,167
I sent a package to his house before.
711
00:46:17,237 --> 00:46:19,067
Gosh, what did you send?
712
00:46:19,937 --> 00:46:21,967
{\an8}Sneakers and runners
713
00:46:21,037 --> 00:46:22,167
Is this the model?
714
00:46:25,437 --> 00:46:26,847
Enter the address.
715
00:46:29,347 --> 00:46:31,077
I feel too bad.
716
00:46:32,817 --> 00:46:34,147
Okay, then...
717
00:46:34,217 --> 00:46:37,317
Still, if you insist.
718
00:46:49,737 --> 00:46:50,797
What?
719
00:46:50,867 --> 00:46:51,997
I'm so annoyed!
720
00:46:55,767 --> 00:46:57,337
Oh no.
721
00:46:59,137 --> 00:47:01,947
Are you okay? I'm so sorry.
722
00:47:02,447 --> 00:47:04,547
Should I get on my knees?
723
00:47:13,927 --> 00:47:15,257
What about your restaurant?
724
00:47:15,627 --> 00:47:18,097
Why did you tag along? I told you not to.
725
00:47:18,157 --> 00:47:20,197
Why did you come here? I told you not to.
726
00:47:20,267 --> 00:47:21,397
What's your problem?
727
00:47:24,997 --> 00:47:26,067
Don't go.
728
00:47:28,737 --> 00:47:30,077
Don't see that guy.
729
00:47:35,507 --> 00:47:37,177
I don't want you seeing him.
730
00:47:46,087 --> 00:47:48,257
Do you want a rag-slap
on your right cheek too?
731
00:48:00,637 --> 00:48:03,507
I guess my face is the problem,
not the circumstances.
732
00:48:08,747 --> 00:48:10,717
The reservation is under Kim Han-soo.
733
00:48:11,817 --> 00:48:13,217
It's the table by the window.
734
00:48:13,447 --> 00:48:14,647
Thank you.
735
00:48:15,287 --> 00:48:16,387
Woo-yeon?
736
00:48:18,687 --> 00:48:21,927
What... What are you doing here?
737
00:48:21,987 --> 00:48:23,727
I'm here for my mom's birthday. You?
738
00:48:23,897 --> 00:48:25,627
I have dinner plans too.
739
00:48:29,127 --> 00:48:30,337
Do you want to say hi?
740
00:48:30,497 --> 00:48:32,037
-No, I'm...
-Come on.
741
00:48:44,077 --> 00:48:45,317
These are my parents.
742
00:48:46,387 --> 00:48:48,487
Hello, I'm Kyung Woo-yeon.
743
00:48:50,057 --> 00:48:51,217
It's nice to meet you.
744
00:48:52,787 --> 00:48:53,857
It's nice to meet you.
745
00:48:54,387 --> 00:48:55,887
Who...
746
00:48:56,557 --> 00:48:58,827
-I'm a friend...
-She's the girl I like.
747
00:49:09,407 --> 00:49:10,577
Did you come together?
748
00:49:10,877 --> 00:49:11,877
No.
749
00:49:11,937 --> 00:49:14,747
I have plans here and ran into him
by coincidence.
750
00:49:15,077 --> 00:49:17,277
I see. Then you should go.
751
00:49:17,347 --> 00:49:18,717
Sorry for keeping you.
752
00:49:19,417 --> 00:49:20,817
I'll go then.
753
00:49:21,717 --> 00:49:23,017
Happy birthday.
754
00:49:24,087 --> 00:49:25,217
Thank you.
755
00:49:37,737 --> 00:49:40,107
You said she rejected you.
Are you going out?
756
00:49:41,207 --> 00:49:42,537
We will soon.
757
00:49:50,577 --> 00:49:52,817
I have a feeling
that's only what you think.
758
00:50:03,527 --> 00:50:04,727
Why are you...
759
00:50:04,897 --> 00:50:08,027
I asked my friend
because I wanted to eat with you.
760
00:50:09,637 --> 00:50:11,567
Was that too underhanded?
761
00:50:29,387 --> 00:50:31,757
You two meet by coincidences so often.
762
00:50:32,157 --> 00:50:34,527
Mostly created by you.
763
00:50:36,187 --> 00:50:37,497
You're right, it's my fault.
764
00:50:39,897 --> 00:50:41,367
I'm going to go.
765
00:50:41,567 --> 00:50:43,137
I think they noticed me.
766
00:50:43,797 --> 00:50:47,207
It would make me look pathetic
if you just leave.
767
00:50:54,407 --> 00:50:57,747
I don't want to make you look pathetic
in any way.
768
00:50:59,117 --> 00:51:00,717
That's about manners.
769
00:51:02,047 --> 00:51:03,887
I get to benefit from him today.
770
00:51:04,687 --> 00:51:05,787
What would you like?
771
00:51:16,497 --> 00:51:19,397
-Let's just go.
-Why do you keep doing this?
772
00:51:19,467 --> 00:51:21,607
-Let's just go.
-Wait in the car.
773
00:51:21,667 --> 00:51:24,777
-Please listen to me. Let's go.
-Just go!
774
00:51:34,387 --> 00:51:35,487
Jin-ju.
775
00:51:36,787 --> 00:51:39,317
You wouldn't answer my calls.
776
00:51:39,857 --> 00:51:41,227
Who is she?
777
00:51:42,357 --> 00:51:43,457
The thing is...
778
00:51:43,697 --> 00:51:46,157
Hey. Who is that woman?
779
00:51:46,867 --> 00:51:47,827
Well...
780
00:51:47,897 --> 00:51:50,537
Why are you stuttering, you punk?
781
00:51:50,637 --> 00:51:53,607
I get it. Is that the rich fool?
782
00:51:54,167 --> 00:51:56,337
Why did she come
all the way to your house?
783
00:51:57,777 --> 00:51:59,007
You said it was just business.
784
00:51:59,077 --> 00:52:02,147
You said you were seeing her because
she bought you everything you wanted.
785
00:52:02,207 --> 00:52:03,747
You said it was over.
786
00:52:03,817 --> 00:52:06,047
Yes, it's over. You know.
787
00:52:06,117 --> 00:52:08,447
-You're the only one for me.
-Listen to that.
788
00:52:09,417 --> 00:52:10,957
Why that little...
789
00:52:18,797 --> 00:52:21,427
A rich fool? Business?
790
00:52:21,767 --> 00:52:24,897
Is your business conning money
from women, you gold digger?
791
00:52:24,997 --> 00:52:27,637
-Did you just hit me?
-That's right! What about it?
792
00:52:27,707 --> 00:52:29,707
Do you want to report me? Go ahead.
793
00:52:30,277 --> 00:52:32,907
This must be why I was born
into a wealthy family.
794
00:52:33,747 --> 00:52:36,547
You. Get over here.
795
00:52:36,617 --> 00:52:38,477
Hey! No!
796
00:52:38,877 --> 00:52:41,017
You said it's attempted murder
just by lifting it up.
797
00:52:41,187 --> 00:52:42,317
Oh my gosh.
798
00:52:44,287 --> 00:52:45,557
I guess.
799
00:52:47,287 --> 00:52:50,457
You witch! Who do you think you are?
800
00:52:51,257 --> 00:52:52,497
Hey. Are you okay?
801
00:52:52,557 --> 00:52:54,297
-Unbelievable.
-Give me your hand. Are you hurt?
802
00:52:54,367 --> 00:52:56,297
Hey, you.
You're the moron for being fooled.
803
00:52:56,367 --> 00:52:58,097
-I didn't ask you to buy...
-You scumbag.
804
00:53:00,867 --> 00:53:03,607
A man should be ashamed
to swindle a woman.
805
00:53:03,907 --> 00:53:05,577
How dare you act all arrogant?
806
00:53:06,137 --> 00:53:07,577
Do you think this is acceptable?
807
00:53:07,647 --> 00:53:09,977
I'm going to report you to the cops.
808
00:53:10,277 --> 00:53:12,447
-I'll report you both!
-Go right ahead.
809
00:53:12,517 --> 00:53:14,247
I love prison food.
810
00:53:22,087 --> 00:53:25,227
You'd better report me. I'll be waiting.
811
00:53:28,967 --> 00:53:31,767
Do you even go to Seoul University?
812
00:53:34,867 --> 00:53:37,277
Tell me the truth.
It'll take less than an hour to check.
813
00:53:37,737 --> 00:53:38,737
No.
814
00:53:39,737 --> 00:53:40,977
Okay.
815
00:54:18,447 --> 00:54:20,347
Don't tell me you're crying.
816
00:55:06,327 --> 00:55:08,067
Is he making you uncomfortable?
817
00:55:09,167 --> 00:55:10,237
Yes.
818
00:55:11,637 --> 00:55:13,707
A love that can shake the foundation
of a person's life
819
00:55:14,637 --> 00:55:17,477
doesn't come often,
and it doesn't come to everyone.
820
00:55:18,307 --> 00:55:19,977
I acknowledge that he is special.
821
00:55:21,077 --> 00:55:25,047
But if it didn't happen for ten years,
it wasn't meant to be.
822
00:55:25,617 --> 00:55:28,817
If you don't go to him, you'll long to,
but you'll get hurt if you do.
823
00:55:29,847 --> 00:55:33,087
He is not a good person for you.
824
00:55:38,757 --> 00:55:40,497
You can like someone else.
825
00:55:41,797 --> 00:55:44,867
If you can't have a good relationship
with anyone because of him,
826
00:55:45,267 --> 00:55:46,437
just stay with me.
827
00:55:47,667 --> 00:55:49,107
It's not like you dislike me.
828
00:55:52,277 --> 00:55:53,277
That
829
00:55:54,807 --> 00:55:55,907
isn't love.
830
00:55:55,977 --> 00:55:57,277
This is a type of love.
831
00:55:59,217 --> 00:56:01,587
I'll give you anything you want
832
00:56:01,647 --> 00:56:02,987
even before you want it.
833
00:56:04,017 --> 00:56:06,957
I'm fine being someone
you're thankful for.
834
00:56:08,257 --> 00:56:09,657
There are couples like that.
835
00:56:18,167 --> 00:56:19,397
It's like a transaction.
836
00:56:21,707 --> 00:56:22,907
A mutual exchange.
837
00:56:25,037 --> 00:56:26,107
Right?
838
00:56:27,207 --> 00:56:29,247
That's the principle of dating
and marriage.
839
00:56:31,877 --> 00:56:33,077
But you know,
840
00:56:34,547 --> 00:56:38,357
I'm still too naive
to enter into a relationship like that.
841
00:56:39,987 --> 00:56:41,987
I'm still bold in certain things
842
00:56:42,727 --> 00:56:44,797
and passionate about certain things.
843
00:56:45,757 --> 00:56:46,867
That's how I am.
844
00:56:50,067 --> 00:56:51,367
That's why I won't do
845
00:56:53,507 --> 00:56:54,607
something like that.
846
00:57:03,047 --> 00:57:04,477
Stop crying already.
847
00:57:06,887 --> 00:57:09,217
You said you'd go out with Kang Dong-won
or Lee Min-ho.
848
00:57:09,647 --> 00:57:11,657
You went to Seoul University
and became a prosecutor.
849
00:57:11,717 --> 00:57:14,257
You should meet someone at par with you.
850
00:57:14,327 --> 00:57:17,327
Why are you sobbing over
someone like that?
851
00:57:17,897 --> 00:57:20,497
I'm crying because I feel humiliated.
852
00:57:21,267 --> 00:57:24,067
You went to Seoul University
and became a prosecutor,
853
00:57:24,137 --> 00:57:27,037
but I got played by that punk.
I'm crying because I feel humiliated!
854
00:57:27,107 --> 00:57:28,207
Why did you go out with him?
855
00:57:28,267 --> 00:57:30,177
What choice did I have?
Where's no one out there.
856
00:57:30,237 --> 00:57:32,437
-You can go out with me.
-I'm out with you right now!
857
00:57:32,507 --> 00:57:34,007
Not like that! As a guy!
858
00:57:34,077 --> 00:57:35,377
Why would I go out with you?
859
00:57:35,447 --> 00:57:37,077
Because I like you!
860
00:58:09,107 --> 00:58:11,277
You should go in.
861
00:58:13,217 --> 00:58:15,947
Yes, I should.
862
00:58:24,927 --> 00:58:26,227
This is my car.
863
00:58:30,837 --> 00:58:32,267
That's right.
864
00:58:33,537 --> 00:58:36,337
Okay, then. I'll go now.
865
00:58:36,837 --> 00:58:38,507
Okay, bye.
866
00:58:38,737 --> 00:58:39,837
Bye.
867
00:58:57,857 --> 00:58:59,527
What's his deal?
868
00:59:05,637 --> 00:59:07,667
Darn it. How humiliating.
869
00:59:10,507 --> 00:59:13,807
What a shame. Soo seems to like her a lot.
870
00:59:14,147 --> 00:59:15,877
When you like someone too much,
871
00:59:16,677 --> 00:59:18,817
it may be better to look from afar.
872
00:59:18,877 --> 00:59:20,947
You must have a woman
whom you're just looking at.
873
00:59:23,387 --> 00:59:25,017
I think so.
874
00:59:25,257 --> 00:59:26,927
There is someone I have regrets about.
875
00:59:30,397 --> 00:59:31,397
What are you doing now?
876
00:59:31,797 --> 00:59:33,597
-I have plans.
-With Dr. Kim?
877
00:59:35,597 --> 00:59:36,997
I'm not seeing him.
878
00:59:38,767 --> 00:59:39,867
Is he busy today?
879
00:59:39,937 --> 00:59:42,167
I'm not seeing him today or tomorrow.
880
00:59:42,237 --> 00:59:43,577
Or in the future.
881
00:59:45,077 --> 00:59:46,077
Why not?
882
00:59:46,707 --> 00:59:48,107
I can't get myself to like him.
883
00:59:49,807 --> 00:59:52,117
You're too into romance.
That's your problem.
884
00:59:52,377 --> 00:59:54,617
If our hearts race at this age
like when we were kids,
885
00:59:54,687 --> 00:59:56,317
we'll develop heart disease and die.
886
00:59:57,157 --> 01:00:00,657
Your heart needs to age concurrently
with the body.
887
01:00:03,087 --> 01:00:05,597
I question how you were a judge.
888
01:00:10,367 --> 01:00:11,667
Did I do something wrong?
889
01:00:13,467 --> 01:00:15,467
Forget it. Just drive.
890
01:00:26,447 --> 01:00:27,717
I want to drive you home,
891
01:00:28,447 --> 01:00:29,647
but you'll refuse, right?
892
01:00:30,687 --> 01:00:32,687
I don't think I should.
893
01:00:34,557 --> 01:00:35,987
Good night.
894
01:01:24,277 --> 01:01:25,277
What is it?
895
01:01:25,337 --> 01:01:26,537
Earlier...
896
01:01:28,107 --> 01:01:29,247
It wasn't a date.
897
01:01:30,677 --> 01:01:31,817
Do you like me?
898
01:01:32,917 --> 01:01:33,917
No.
899
01:01:34,087 --> 01:01:35,117
Then
900
01:01:35,687 --> 01:01:37,687
-are you playing me?
-What?
901
01:01:37,757 --> 01:01:41,057
One minute after I introduce you
to my parents as the girl I like,
902
01:01:41,127 --> 01:01:44,057
you made me watch you on a date
with another guy. That was hard enough.
903
01:01:44,627 --> 01:01:46,657
But then you show up at my door
904
01:01:46,727 --> 01:01:49,197
to explain it wasn't a date
all the while saying you don't like me.
905
01:01:50,267 --> 01:01:52,167
How am I supposed to interpret that?
906
01:01:52,297 --> 01:01:53,397
It wasn't...
907
01:01:55,307 --> 01:01:56,807
It wasn't a date.
908
01:01:57,477 --> 01:02:00,107
I came here in case you were mistaken
and thought it was.
909
01:02:00,177 --> 01:02:01,207
Mistaken.
910
01:02:03,077 --> 01:02:05,177
About what am I mistaken?
911
01:02:06,077 --> 01:02:07,717
No matter how hard I try
to understand you,
912
01:02:07,787 --> 01:02:09,087
there's only one conclusion.
913
01:02:09,617 --> 01:02:10,717
Woo-yeon
914
01:02:12,417 --> 01:02:13,857
has no respect for me.
915
01:02:15,027 --> 01:02:16,057
What?
916
01:02:16,687 --> 01:02:18,757
It looks like you still don't believe me,
917
01:02:19,357 --> 01:02:20,867
but I really like you.
918
01:02:21,667 --> 01:02:23,797
So don't trample on my feelings.
919
01:02:25,297 --> 01:02:26,367
You're being abusive.
920
01:02:26,437 --> 01:02:28,337
You're the one abusing me.
921
01:02:28,407 --> 01:02:30,537
You said you'd wait, so wait quietly.
922
01:02:31,337 --> 01:02:32,977
Don't do anything. Just wait.
923
01:02:33,477 --> 01:02:35,507
Don't act like a home shopping host
924
01:02:35,577 --> 01:02:37,377
saying it'll sell out soon.
925
01:02:37,947 --> 01:02:39,847
-What?
-That's what you're doing.
926
01:02:39,917 --> 01:02:41,587
"Either buy it or don't."
927
01:02:42,387 --> 01:02:43,917
"It's your loss if you don't."
928
01:02:43,987 --> 01:02:46,717
You're taking a step back and watching
with your arms crossed.
929
01:02:46,787 --> 01:02:48,257
Then what? Should I beg for your love?
930
01:02:48,327 --> 01:02:49,687
Why are you asking me?
931
01:02:51,097 --> 01:02:53,297
Are you trying to get full price
for your unrequited love?
932
01:02:55,997 --> 01:02:57,797
I'm the imbecile for coming here.
933
01:02:58,667 --> 01:03:00,267
You chucked your affection at me,
934
01:03:03,037 --> 01:03:04,507
I let it shake me.
935
01:03:08,847 --> 01:03:10,747
But I just snapped right out of it.
936
01:03:11,847 --> 01:03:13,247
I've regained my balance.
937
01:03:51,657 --> 01:03:52,987
Why are you here?
938
01:03:53,057 --> 01:03:54,727
In case you'd look like this.
939
01:03:55,327 --> 01:03:58,327
You ran off in a rush
and looked like you'd go to him.
940
01:03:58,557 --> 01:03:59,857
And whenever you go to him,
941
01:04:00,427 --> 01:04:02,027
this is how you look afterward.
942
01:04:05,297 --> 01:04:07,267
Why does someone I'm so desperate for
943
01:04:08,137 --> 01:04:11,007
always look like that
whenever she sees him?
944
01:04:23,717 --> 01:04:25,417
It's risky to assume
you know someone else
945
01:04:25,487 --> 01:04:27,427
when you often misunderstand yourself.
946
01:04:28,487 --> 01:04:29,827
That's why you must ask.
947
01:04:30,627 --> 01:04:33,197
You must hear it directly from them.
948
01:04:33,657 --> 01:04:34,697
Woo-yeon.
949
01:04:43,807 --> 01:04:46,307
Do it. Explain, make excuses, anything.
950
01:04:47,077 --> 01:04:48,977
I'll believe anything you say,
even if it's a lie.
951
01:05:21,377 --> 01:05:23,147
{\an8}I'm sorry for rejecting you
all those times.
952
01:05:23,147 --> 01:05:24,717
{\an8}This time, I'll be the one to ask you.
953
01:05:23,377 --> 01:05:24,647
It was a dream.
954
01:05:30,887 --> 01:05:32,657
A dream that I couldn't avoid.
955
01:05:33,517 --> 01:05:35,187
{\an8}I'm sorry for rejecting you
all those times.
956
01:05:35,257 --> 01:05:36,687
{\an8}This time, I'll be the one to ask you.
957
01:05:37,711 --> 01:05:47,711
Sub by iQiyi & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
66351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.