All language subtitles for Me.Too,.Flower!.E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,380 --> 00:00:10,180 Officer Cha, did you suspect me too? 2 00:00:11,714 --> 00:00:13,514 Look at your expression! 3 00:00:13,514 --> 00:00:15,314 Like I thought, you did suspect me. 4 00:00:15,314 --> 00:00:17,380 I did not. 5 00:00:17,714 --> 00:00:20,247 You wouldn't have been such an idiot as to leave behind so much evidence. 6 00:00:20,247 --> 00:00:23,914 I'm not an idiot, but I'm very careless. 7 00:00:23,914 --> 00:00:25,380 If I really was the thief, what would you do? 8 00:00:25,380 --> 00:00:26,514 Don't worry. 9 00:00:26,514 --> 00:00:28,714 I can tell that you are not. 10 00:00:28,714 --> 00:00:31,247 Just because you're a cop, you know by just looking at me? 11 00:00:31,247 --> 00:00:33,114 You think you're God? 12 00:00:33,114 --> 00:00:36,580 How is it possible to see the truth at a glance? 13 00:00:36,914 --> 00:00:38,380 What did you see in me? 14 00:00:38,380 --> 00:00:39,514 How do you see me exactly? 15 00:00:39,514 --> 00:00:43,047 Your expression when we were at the police station, 16 00:00:43,714 --> 00:00:46,047 don't pretend, Officer Cha. 17 00:00:46,047 --> 00:00:52,247 It's not that you know it all, it's more like you think you know it all. 18 00:00:57,114 --> 00:00:59,447 I always thought that, although you're uneducated and poor... 19 00:00:59,447 --> 00:01:03,514 ...at least you're a healthy and cheerful person. 20 00:01:03,514 --> 00:01:05,314 Even though you are in this state right now, 21 00:01:05,314 --> 00:01:09,980 as long as you have made up your mind, you can change for the better. 22 00:01:09,980 --> 00:01:14,180 You think you're very honest? Stop lying. 23 00:01:14,180 --> 00:01:15,714 You like to act cool 24 00:01:15,714 --> 00:01:17,514 but you never reveal your inner feelings. 25 00:01:17,647 --> 00:01:22,847 You've always hidden your inferiority complex. 26 00:01:24,180 --> 00:01:26,647 Inferiority complex. 27 00:01:26,647 --> 00:01:28,114 Why? 28 00:01:28,314 --> 00:01:29,447 You think because the past was so wonderful, 29 00:01:29,447 --> 00:01:32,380 there would be a great sense of inferiority? 30 00:01:36,180 --> 00:01:39,247 You must be wondering why my past is so dark. 31 00:01:39,247 --> 00:01:42,780 That loser, how dare he try to get close to me? 32 00:01:42,780 --> 00:01:44,980 You don't feel good, do you? 33 00:01:45,380 --> 00:01:47,647 Almost getting involved with a person with a prior criminal record. 34 00:01:47,647 --> 00:01:49,847 It's quite upsetting, isn't it? 35 00:01:52,714 --> 00:01:55,047 I thought you were different. 36 00:01:55,780 --> 00:01:58,714 But it turns out you're no different from others. 37 00:02:13,180 --> 00:02:14,914 What is it? 38 00:02:15,914 --> 00:02:17,380 Today? 39 00:02:33,580 --> 00:02:36,247 I heard that you made quite a lot when you were in Europe. 40 00:02:36,247 --> 00:02:43,180 After having lost about 500, half of that went into our pockets. 41 00:02:43,180 --> 00:02:47,513 But, Seo Jae Hui, you really don't want to become a publicly traded company? 42 00:02:49,113 --> 00:02:51,913 What would I do with other people's money? 43 00:02:51,913 --> 00:02:55,647 There's no such thing as public trading in my dictionary, let alone an extended credit. 44 00:02:56,847 --> 00:03:00,247 The company already operates on other people's money. 45 00:03:01,847 --> 00:03:04,913 Don't be like that. Just invest with me. 46 00:03:04,913 --> 00:03:07,113 I can guarantee to increase your earnings tenfold. 47 00:03:07,247 --> 00:03:10,113 Lately, he's into buying electronics stocks. 48 00:03:10,113 --> 00:03:14,180 The stock market has plummeted, what's left for him is to run away and save his ass. 49 00:03:14,180 --> 00:03:17,047 He's already too late. Just invest in me. 50 00:03:17,047 --> 00:03:19,047 Going to Mongolia to dig for diamonds to raise the stock prices. 51 00:03:19,047 --> 00:03:21,380 Who was it who was greedy for those earnings? 52 00:03:21,380 --> 00:03:23,247 Why don't you just go and dig for some charcoal instead? 53 00:03:23,247 --> 00:03:26,913 Lately, I'm learning how to turn it into silver. 54 00:03:27,247 --> 00:03:29,713 They say the price of silver is going to rise. 55 00:03:31,980 --> 00:03:33,447 Don't be like that, Seo Jae Hui. 56 00:03:33,447 --> 00:03:40,780 We need to have a serious discussion. We'll do something great together. 57 00:03:44,913 --> 00:03:48,580 If you asked me out here because of this, don't call me again in the future. 58 00:03:48,780 --> 00:03:51,713 I don't play around with my money. 59 00:03:51,980 --> 00:03:55,980 That's true. Different backgrounds. 60 00:04:11,580 --> 00:04:14,380 Your style today is very nice. 61 00:04:14,780 --> 00:04:19,047 It seems approachable and comfortable. 62 00:04:19,047 --> 00:04:20,580 Please dress like this more often. 63 00:04:20,580 --> 00:04:24,380 And don't dress to tell everyone "I'm a working lady." 64 00:04:24,380 --> 00:04:26,113 Stop talking nonsense. 65 00:04:26,113 --> 00:04:29,180 I got to where I am today by wearing these kind of clothes. 66 00:04:29,380 --> 00:04:32,447 It could be an obsessive-compulsive disorder, or it could be due to a lack of confidence. 67 00:04:32,447 --> 00:04:33,980 If the inner beauty is strong, 68 00:04:33,980 --> 00:04:35,913 there is no need to use clothing as a deterrence. 69 00:04:35,913 --> 00:04:38,113 Forget about the consultation. 70 00:04:42,580 --> 00:04:44,713 How has Jae Hui been doing lately? 71 00:04:45,713 --> 00:04:49,913 You could say he's been very quiet. 72 00:04:51,113 --> 00:04:53,580 He's weaker than he looks. 73 00:04:54,447 --> 00:04:58,847 I know. That's why I can't bring myself to hate him. 74 00:04:59,513 --> 00:05:01,913 Have you hated him before? 75 00:05:03,313 --> 00:05:06,780 If it were oppa, wouldn't you? 76 00:05:10,447 --> 00:05:14,380 Never did I expect that such vulgar words would come out of my mouth. 77 00:05:14,380 --> 00:05:18,713 Shallow, low and filthy. 78 00:05:18,713 --> 00:05:22,447 What can I do to hurt that guy? 79 00:05:22,447 --> 00:05:27,313 What can I do to make his whole life miserable? 80 00:05:27,313 --> 00:05:31,313 I wanted to tear his soul into pieces. 81 00:05:31,313 --> 00:05:35,647 Once I did that, everything would come falling out. 82 00:05:37,180 --> 00:05:44,647 I tried for months to do so, but then I couldn't even walk. 83 00:05:44,980 --> 00:05:50,180 The company was a mess, plus Jae Hui's was acting like he couldn't care less. 84 00:05:50,180 --> 00:05:55,113 For the sake of the company, I had to keep him alive. 85 00:05:57,647 --> 00:06:00,980 That's right. I'm that kind of woman. 86 00:06:00,980 --> 00:06:03,180 I had to live... 87 00:06:03,180 --> 00:06:08,847 Because I had to live, I needed him. I needed to forgive him. 88 00:06:10,847 --> 00:06:13,580 How can you use a dead person? 89 00:06:13,580 --> 00:06:17,380 That person wouldn't be able to do anything for me. 90 00:06:17,380 --> 00:06:18,713 I... 91 00:06:20,980 --> 00:06:24,380 ...needed Jae Hui. 92 00:06:27,913 --> 00:06:29,847 Did anyone say otherwise? 93 00:06:36,180 --> 00:06:36,913 I'm leaving. 94 00:06:36,913 --> 00:06:38,380 Didn't you come to have dinner? 95 00:06:38,380 --> 00:06:40,580 Let's just say that we ate. 96 00:06:41,313 --> 00:06:43,380 You did well. 97 00:06:44,647 --> 00:06:46,780 You did really well. 98 00:06:48,780 --> 00:06:51,980 I'm still living, so what? 99 00:07:04,580 --> 00:07:07,647 Those were the words I wanted to hear. 100 00:07:26,047 --> 00:07:28,047 Oh, you're here. 101 00:07:28,047 --> 00:07:29,180 Where are your friends? 102 00:07:29,180 --> 00:07:31,313 They should be here shortly. 103 00:07:31,313 --> 00:07:32,780 Welcome. 104 00:07:33,647 --> 00:07:34,780 You are such a beauty. 105 00:07:34,780 --> 00:07:37,647 When are your friends going to be here? 106 00:07:38,580 --> 00:07:40,113 Have you seen that TV drama before? 107 00:07:40,113 --> 00:07:44,380 Isn't she the main actress from that drama "I Only Have You"? 108 00:07:47,647 --> 00:07:49,113 Wait... 109 00:07:50,780 --> 00:07:53,980 Who do you think has the most money here? 110 00:07:53,980 --> 00:07:55,580 Take a guess. 111 00:07:56,847 --> 00:07:59,313 Or you can just sit next to me. 112 00:08:11,380 --> 00:08:13,580 Forget about the money. 113 00:08:15,247 --> 00:08:18,180 I feel this oppa here is the sexiest one. 114 00:08:18,780 --> 00:08:20,580 You got turned down. 115 00:08:27,113 --> 00:08:31,246 Is that right? Why don't you play with him today. 116 00:08:31,246 --> 00:08:33,913 But what kind of actress acts like this? 117 00:08:33,913 --> 00:08:38,246 Not working and always dating. 118 00:08:38,646 --> 00:08:40,913 But you guys don't either. 119 00:08:42,580 --> 00:08:48,113 I'm getting surrounded by this stench. The stench of rot. 120 00:08:53,380 --> 00:08:57,513 From now on, don't call me out. This isn't any fun. 121 00:09:03,380 --> 00:09:06,446 Not only am I the sexiest one here, 122 00:09:06,446 --> 00:09:11,846 but I'm also the one with the most money. 123 00:09:12,913 --> 00:09:15,913 You do not even have a foundation. I set my eyes on you after you became rich. 124 00:09:15,913 --> 00:09:18,846 Do you really think you could step on somebody? 125 00:09:19,646 --> 00:09:21,246 What? 126 00:09:21,246 --> 00:09:24,046 Just because you're hanging out with us, do you really think you've become a part of the socialites? 127 00:09:24,046 --> 00:09:25,980 Don't provoke him. 128 00:09:25,980 --> 00:09:28,713 Aren't all entrepreneurs the same? 129 00:09:28,713 --> 00:09:30,713 Feeling inferior. 130 00:09:35,513 --> 00:09:39,913 What? Just because you people happened to own one of those typical companies, 131 00:09:39,913 --> 00:09:43,046 you 'get an itch' touching an imported car? 132 00:09:43,046 --> 00:09:47,846 What should you do? You aren't the oldest son. 133 00:09:48,446 --> 00:09:53,113 Have you ever dug for diamonds? If not then shut up. 134 00:09:53,113 --> 00:09:55,713 If I walk away this time, I could make over 300. 135 00:09:55,713 --> 00:09:58,646 The prosecutor will release some news about the investigation very soon. 136 00:09:58,646 --> 00:10:00,980 Of course I will be cleared with no doubts. 137 00:10:00,980 --> 00:10:02,846 You people can just continue living the way you are right now. 138 00:10:02,846 --> 00:10:04,580 When you die, you will be buried. 139 00:10:04,580 --> 00:10:07,780 The ants that mourn you, will also be the ones that devour your flesh and bones. 140 00:10:07,780 --> 00:10:10,913 You... Still not going to shut up? 141 00:10:13,980 --> 00:10:15,380 Low life bastard! 142 00:10:15,380 --> 00:10:16,513 Just an ordinary low-life citizen, yet you dare. 143 00:10:16,513 --> 00:10:18,846 If you have 100 billion in your pockets, 144 00:10:18,846 --> 00:10:22,913 in front of those with 200 billion, you are low-lives too. 145 00:10:24,380 --> 00:10:26,313 I heard that the Chairman of your Chairman 146 00:10:26,313 --> 00:10:28,180 used to be a servant. 147 00:10:28,180 --> 00:10:30,780 This bastard... what did you say? 148 00:10:54,180 --> 00:10:56,246 Stop it! Stop it! 149 00:11:44,580 --> 00:11:47,646 Why is he acting like this again? 150 00:11:57,913 --> 00:11:59,513 What? 151 00:11:59,513 --> 00:12:02,713 You're saying I'm the warm and cordial type? 152 00:12:02,713 --> 00:12:05,113 I can't believe it either. 153 00:12:05,113 --> 00:12:07,313 But that was the result. 154 00:12:07,313 --> 00:12:09,380 Take a look at this. 155 00:12:11,513 --> 00:12:14,180 ISFP? 156 00:12:14,180 --> 00:12:16,780 I'm ISFP? 157 00:12:16,780 --> 00:12:20,446 As long as you didn't lie during the examination. 158 00:12:20,446 --> 00:12:22,313 That goes without saying. 159 00:12:22,313 --> 00:12:25,580 It's like being covered with a cashmere blanket. 160 00:12:25,580 --> 00:12:28,780 Content, intimate, and warm. 161 00:12:28,780 --> 00:12:31,313 Unreasonable. How can this be me? 162 00:12:31,313 --> 00:12:33,180 That's ridiculous. 163 00:12:33,180 --> 00:12:35,846 Stop lying. 164 00:12:35,846 --> 00:12:38,646 Read the next line. 165 00:12:41,113 --> 00:12:42,513 But... 166 00:12:42,513 --> 00:12:47,180 Before being familiar with each other, it's very difficult to understand this warmth. 167 00:12:47,180 --> 00:12:48,780 To sum this all up... 168 00:12:48,780 --> 00:12:51,980 Out of all character types, you are quite modest about your ability 169 00:12:51,980 --> 00:12:57,380 which is closely related to self-control. 170 00:12:57,380 --> 00:12:58,980 You think I would believe this? 171 00:12:58,980 --> 00:13:00,713 Yes, I do. If not, what can be done? 172 00:13:00,713 --> 00:13:05,913 If not, I would become a person who is unqualified to conduct this kind of test. 173 00:13:05,913 --> 00:13:07,713 Doctor, since you know me... 174 00:13:07,713 --> 00:13:10,913 Do I really look like such a person to you? 175 00:13:15,246 --> 00:13:17,313 Time's up. Session's over! 176 00:13:17,313 --> 00:13:20,513 It just started... How can you leave now? 177 00:13:20,513 --> 00:13:21,980 Who asked you to be late? 178 00:13:21,980 --> 00:13:24,113 I didn't even have lunch because I was waiting for you. 179 00:13:24,113 --> 00:13:25,646 I haven't had lunch yet either. 180 00:13:25,646 --> 00:13:27,646 I can't wait until next week! 181 00:13:27,646 --> 00:13:32,113 Who was the one who said she would never come back? 182 00:13:41,313 --> 00:13:43,180 What's this? 183 00:13:43,180 --> 00:13:45,513 Did you help a granny by sending her to Incheon? 184 00:13:45,513 --> 00:13:46,980 Incheon? 185 00:13:46,980 --> 00:13:47,846 Yeah. 186 00:13:47,846 --> 00:13:48,713 Then that's right. 187 00:13:48,713 --> 00:13:51,513 That granny came all the way here just to thank you. 188 00:13:51,513 --> 00:13:54,113 She was very sad because she didn't get to see you, sunbae. 189 00:13:54,113 --> 00:13:56,513 But still... she shouldn't have come all the way from Incheon just to do this. 190 00:13:56,513 --> 00:13:58,846 What if she gets lost again? 191 00:13:58,846 --> 00:14:01,046 Her son drove her here. 192 00:14:01,046 --> 00:14:02,646 Really? 193 00:14:02,646 --> 00:14:03,846 That's very fortunate. 194 00:14:03,846 --> 00:14:07,379 From her appearance, I thought she was living alone. 195 00:14:22,246 --> 00:14:24,446 Hey, Officer Cha! 196 00:14:28,713 --> 00:14:30,579 Was it because you didn't want to catch or you couldn't? 197 00:14:30,579 --> 00:14:33,713 Can't you just accept my apology? 198 00:14:36,513 --> 00:14:39,979 That loser, how dare he try to get close to me? 199 00:14:39,979 --> 00:14:41,846 You don't feel good, do you? 200 00:14:41,846 --> 00:14:44,179 Almost getting involved with a person with a prior criminal record. 201 00:14:44,179 --> 00:14:46,713 It's quite upsetting, isn't it? 202 00:14:49,113 --> 00:14:52,179 I thought you were different. 203 00:14:52,179 --> 00:14:55,379 But it turns out you're no different than others. 204 00:16:17,246 --> 00:16:19,579 That person is really strange. 205 00:16:19,579 --> 00:16:22,513 He's obviously a parking attendant, but he always hangs around in the store. 206 00:16:22,513 --> 00:16:24,979 Furthermore, he'll ask a lot of trivial questions. 207 00:16:24,979 --> 00:16:27,846 It's not just one or two things that are suspicious about him. 208 00:16:31,046 --> 00:16:33,846 Isn't that brat suspicious? 209 00:16:33,846 --> 00:16:35,979 You should investigate that brat's background. 210 00:16:35,979 --> 00:16:39,179 Every little thing he does is abnormal. 211 00:16:39,179 --> 00:16:41,713 As a precaution, examine it carefully. 212 00:16:41,713 --> 00:16:43,113 This person is very conspicuous. 213 00:16:43,113 --> 00:16:44,379 That's why we gathered all of his footage. 214 00:16:44,379 --> 00:16:48,446 Just as you said, it has been at least a month. 215 00:17:17,846 --> 00:17:21,113 You punk! Punk! 216 00:17:21,113 --> 00:17:23,846 How dare you! Punk! 217 00:17:23,846 --> 00:17:26,846 How could you? 218 00:17:26,846 --> 00:17:31,379 You're really bad, you punk! 219 00:17:33,846 --> 00:17:41,046 How could you... how could you dare... 220 00:17:43,246 --> 00:17:46,646 Let go! Still not letting go? 221 00:17:47,713 --> 00:17:49,713 Let go of me! 222 00:17:58,846 --> 00:18:00,313 Let go! 223 00:18:03,713 --> 00:18:05,779 It wasn't me. 224 00:18:17,513 --> 00:18:19,179 Drink! 225 00:18:31,779 --> 00:18:34,446 I don't drink anything poured by a thief. 226 00:18:41,313 --> 00:18:42,779 Still laughing? 227 00:18:43,513 --> 00:18:46,446 There's a possibility you might get hit by a bottle. 228 00:18:48,379 --> 00:18:50,513 Don't you feel uncomfortable? 229 00:18:50,513 --> 00:18:52,313 Put that down. 230 00:18:52,313 --> 00:18:54,513 Just turn yourself in. 231 00:18:54,513 --> 00:18:56,513 I already said that it wasn't me. 232 00:18:56,513 --> 00:18:58,446 If it were me, I would also say the same thing. 233 00:18:58,446 --> 00:19:00,446 It wasn't me. I was framed. 234 00:19:00,446 --> 00:19:02,713 This is a misunderstanding. 235 00:19:02,713 --> 00:19:05,046 That's what your occupational disease is. 236 00:19:07,246 --> 00:19:10,046 When you were young, did you ever steal things? 237 00:19:11,846 --> 00:19:13,913 Since you were on probation, 238 00:19:13,913 --> 00:19:16,513 it shouldn't have been very serious. 239 00:19:20,179 --> 00:19:21,446 Forget it. 240 00:19:21,446 --> 00:19:22,913 About you accidentally killing someone, forget it. 241 00:19:22,913 --> 00:19:25,512 I started earning money at a young age. 242 00:19:28,179 --> 00:19:31,446 Since the age of 13. 243 00:19:31,446 --> 00:19:34,779 My parents passed away during that period. 244 00:19:36,712 --> 00:19:40,112 Don't try to gain sympathy to cover what you did. 245 00:19:41,979 --> 00:19:44,179 With nowhere to go, I came to Seoul. 246 00:19:44,179 --> 00:19:48,246 A place where I could earn money. I ran into walls, trying to find a job. 247 00:19:48,246 --> 00:19:51,579 Finally, I entered the handbag factory. 248 00:19:51,579 --> 00:19:55,779 Although the factory was very busy, it wasn't enough to make a living. 249 00:19:55,779 --> 00:19:57,246 On my days off, 250 00:19:57,246 --> 00:20:02,046 I would repair bikes, and resell them. 251 00:20:07,246 --> 00:20:09,246 But... 252 00:20:10,112 --> 00:20:12,446 The hyeongs who I worked with... 253 00:20:12,446 --> 00:20:15,512 I think they stole bicycles. 254 00:20:15,512 --> 00:20:17,512 I didn't know anything. 255 00:20:17,512 --> 00:20:21,646 They just left me, the youngest one there, and disappeared. 256 00:20:21,646 --> 00:20:24,579 The number of the stolen bicycles were several hundreds in total. 257 00:20:24,579 --> 00:20:27,779 My parents were not around. 258 00:20:33,779 --> 00:20:38,779 Thankfully, the handbag factory's manager helped me. 259 00:20:38,779 --> 00:20:42,246 It became probation. 260 00:20:46,979 --> 00:20:49,312 Anyway... 261 00:20:49,312 --> 00:20:51,646 Turn yourself in. 262 00:20:53,846 --> 00:20:58,379 Before I report this, you will be dealt with lightly. 263 00:21:00,646 --> 00:21:05,312 Even though you have nothing to your name, it looked good to see you working hard. 264 00:21:05,312 --> 00:21:07,379 You are still young. 265 00:21:07,379 --> 00:21:08,579 You can't fall like this. 266 00:21:08,579 --> 00:21:12,112 So... do as I said. 267 00:21:13,446 --> 00:21:18,046 After we each drink a cup, we're heading to the police station. 268 00:21:18,646 --> 00:21:20,112 I will go with you. 269 00:21:20,112 --> 00:21:23,112 Go with me? 270 00:21:29,046 --> 00:21:30,779 Yeah. 271 00:21:33,312 --> 00:21:38,112 Are you worried that my life will get destroyed? 272 00:21:39,312 --> 00:21:40,846 Yes. 273 00:21:46,446 --> 00:21:48,512 What? 274 00:21:51,312 --> 00:21:54,246 Should we just run away? 275 00:21:54,246 --> 00:21:56,579 If we sell this... 276 00:21:56,579 --> 00:21:59,046 We can buy a house in the countryside. 277 00:21:59,046 --> 00:22:03,846 And also buy a few stores. 278 00:22:03,846 --> 00:22:08,779 Or why don't we go abroad. 279 00:22:08,779 --> 00:22:11,779 A place where there aren't any Koreans. 280 00:22:11,779 --> 00:22:15,912 Go to a beautiful countryside where no one recognises us. 281 00:22:15,912 --> 00:22:20,446 Riding and gardening. 282 00:22:21,979 --> 00:22:23,512 Now, I'm also feeling... 283 00:22:25,912 --> 00:22:31,379 sick and tired of covering the past. 284 00:22:32,046 --> 00:22:34,979 Officer Cha. 285 00:22:34,979 --> 00:22:38,712 Let's sell this and live together. 286 00:22:38,712 --> 00:22:41,512 I will be good to you. 287 00:22:53,712 --> 00:22:56,712 Look at your expression. 288 00:22:58,179 --> 00:23:02,046 What? Then did you wish for me to be sincere? 289 00:23:03,846 --> 00:23:05,779 Are you naive or just clueless? 290 00:23:05,779 --> 00:23:08,846 That's why I said I like you, Officer Cha. 291 00:23:13,512 --> 00:23:15,846 Ah, really! 292 00:23:15,846 --> 00:23:18,979 I am so honored that I don't even know what to do now. 293 00:23:18,979 --> 00:23:22,246 To receive a 2 billion worth of confessions from a petty thief. 294 00:23:22,246 --> 00:23:25,246 But you sure are stingy. Only 2 billion? 295 00:23:25,246 --> 00:23:26,979 It would be a different case if it was 10 billion. 296 00:23:26,979 --> 00:23:30,179 Wrong! Even for 100 billion, you are still not qualified. 297 00:23:30,179 --> 00:23:34,312 Why? Because you're a thief. 298 00:23:40,512 --> 00:23:44,579 Mr. Seo Jae Hui, you do not have the right to hire a defense attorney. 299 00:23:44,579 --> 00:23:46,779 The evidence very conclusively points against you. 300 00:23:46,779 --> 00:23:50,512 Try saying one more word if you dare, punk. 301 00:23:52,112 --> 00:23:52,979 You'll regret this. 302 00:23:52,979 --> 00:23:57,312 I'm already regretting not doing this earlier. 303 00:23:57,312 --> 00:23:59,646 You really will regret this. 304 00:23:59,646 --> 00:24:00,912 Don't you worry. 305 00:24:00,912 --> 00:24:03,112 Life itself is filled with regrets. 306 00:24:03,112 --> 00:24:04,446 Still don't want to let go? 307 00:24:04,446 --> 00:24:06,046 I already said that it wasn't me who did it. 308 00:24:06,046 --> 00:24:09,046 All thieves are the same. They don't own up to what they did. 309 00:24:48,246 --> 00:24:51,712 It wasn't me. It really wasn't me. 310 00:25:00,512 --> 00:25:03,645 It really... 311 00:25:03,645 --> 00:25:05,712 wasn't you, right? 312 00:25:06,645 --> 00:25:08,845 Trust me. 313 00:26:38,379 --> 00:26:40,379 It's been a long time, Representative Park. 314 00:26:40,379 --> 00:26:41,512 How have you been? 315 00:26:41,512 --> 00:26:44,445 You came to this rundown factory for some inspection? 316 00:26:44,445 --> 00:26:46,579 I had arranged to meet Jae Hui here. 317 00:26:46,579 --> 00:26:49,179 And also to take a look at how the products are coming along. 318 00:26:49,179 --> 00:26:51,045 How is it? Are you pleased? 319 00:26:51,045 --> 00:26:53,512 All the products must be of at least this standard. 320 00:26:53,512 --> 00:26:54,512 Of course! 321 00:26:54,512 --> 00:26:58,912 If not, that brat Jae Hui is going to get mad. 322 00:27:13,179 --> 00:27:18,112 But... what do we do about the bag? 323 00:27:19,312 --> 00:27:23,712 I will take care of it. Give it to me. 324 00:27:24,379 --> 00:27:27,445 I'll hold on to it for now. 325 00:27:27,445 --> 00:27:30,379 You still don't trust me? 326 00:27:30,379 --> 00:27:33,312 It's not the matter of trust. 327 00:27:33,312 --> 00:27:35,112 Because this matter is related to me. 328 00:27:35,112 --> 00:27:38,379 Also, what do you mean by you will take care of this matter? 329 00:27:38,379 --> 00:27:41,179 So what will you do? 330 00:27:41,179 --> 00:27:43,579 Don't worry. I have my ways. 331 00:27:43,579 --> 00:27:45,112 That's why I'm asking you how you are going to handle this. 332 00:27:45,112 --> 00:27:47,579 In any way. 333 00:27:58,112 --> 00:27:59,845 In return... 334 00:28:01,179 --> 00:28:05,445 You have to tell me how you handled it. 335 00:28:06,112 --> 00:28:07,912 Okay. 336 00:28:07,912 --> 00:28:09,445 Be careful. Don't catch a cold. 337 00:28:09,445 --> 00:28:11,379 Take care. 338 00:28:18,379 --> 00:28:20,645 Hey, Seo Jae Hui! 339 00:28:20,645 --> 00:28:21,445 Don't you have any common courtesy? 340 00:28:21,445 --> 00:28:23,979 How can you leave first? 341 00:28:23,979 --> 00:28:26,045 My house isn't that far. It's right over there! 342 00:28:26,045 --> 00:28:29,045 But you're not going to walk me there? 343 00:28:29,045 --> 00:28:31,579 Aren't you an independent woman 344 00:28:31,579 --> 00:28:32,779 with a weapon? 345 00:28:32,779 --> 00:28:35,245 Then why did you kiss me? 346 00:28:40,845 --> 00:28:42,445 Why did you do it? 347 00:28:42,445 --> 00:28:43,912 Why did you do it, Officer Cha? 348 00:28:43,912 --> 00:28:46,979 You're the one who did it first! 349 00:28:47,712 --> 00:28:50,179 Is that so? 350 00:28:50,179 --> 00:28:53,245 That's right! I did do it first. 351 00:28:53,245 --> 00:28:54,379 Right... 352 00:28:54,379 --> 00:29:00,512 I just wanted to know what it felt like to kiss a woman who just had makgeolli. (makgeolli - rice wine) 353 00:29:00,512 --> 00:29:02,245 Are you kidding me? 354 00:29:02,245 --> 00:29:04,245 You feel wronged? 355 00:29:04,245 --> 00:29:07,912 But, I was being sincere at that time. 356 00:29:08,912 --> 00:29:12,379 Is there anything else you're curious about? 357 00:29:12,379 --> 00:29:16,445 No. There isn't. 358 00:29:20,379 --> 00:29:22,445 Goodnight. 359 00:29:41,312 --> 00:29:45,112 You looked really beautiful. 360 00:29:45,112 --> 00:29:48,112 So beautiful that I wanted to run away with you. 361 00:29:55,845 --> 00:29:59,179 Crazy guy. Bastard. Do you want to die? 362 00:29:59,179 --> 00:30:02,112 What? A woman who was drinking makgeolli? 363 00:30:02,112 --> 00:30:05,379 Why not go try it with a woman who smokes? 364 00:30:05,379 --> 00:30:08,845 This is frustrating. I'm going crazy! 365 00:30:08,845 --> 00:30:11,912 Am I really that weird? 366 00:30:11,912 --> 00:30:14,379 We already kissed. What else is there to look forward to? 367 00:30:14,379 --> 00:30:17,045 Am I a woman from the Joseon era? 368 00:30:23,379 --> 00:30:25,512 The bag! 369 00:30:25,512 --> 00:30:27,512 I'm going to die. 370 00:30:43,045 --> 00:30:53,645 Two billion... 371 00:30:53,645 --> 00:30:57,712 What should I do? Two billion! 372 00:30:57,712 --> 00:31:00,245 Money, money, money. 373 00:31:00,245 --> 00:31:02,445 God, this is really infuriating. 374 00:31:02,445 --> 00:31:03,778 Lunatic... 375 00:31:03,778 --> 00:31:05,445 Pull yourself together. 376 00:31:05,445 --> 00:31:09,045 I threw away 2 billion just for a kiss? 377 00:31:09,045 --> 00:31:14,645 Desperately wanting a kiss. You are a cheap woman. 378 00:31:14,645 --> 00:31:16,978 Are you trying to put a hole through the wall? 379 00:31:16,978 --> 00:31:19,712 You scared me to death! 380 00:31:21,512 --> 00:31:25,645 Did you find a man? Did you guys have your first kiss or something? 381 00:31:27,978 --> 00:31:30,578 What? Are you serious? 382 00:31:30,578 --> 00:31:33,645 Did you really find a man? 383 00:31:33,645 --> 00:31:35,312 It must be true. 384 00:31:35,312 --> 00:31:37,845 Who is it? Who is the guy that likes you? 385 00:31:37,845 --> 00:31:39,912 Shut up! 386 00:31:41,712 --> 00:31:43,578 Who is it? What does he do for a living? 387 00:31:43,578 --> 00:31:45,245 How tall is he? Is he handsome? 388 00:31:45,245 --> 00:31:47,178 His looks don't matter. As long as he has money. 389 00:31:47,178 --> 00:31:49,378 Close the door! 390 00:31:54,312 --> 00:31:56,112 What's his annual salary? What car does he drive? 391 00:31:56,112 --> 00:31:56,845 If it's you... 392 00:31:56,845 --> 00:32:00,245 it has to be a at least a 'Benz E-class. 393 00:32:00,245 --> 00:32:02,512 Are you guys just coming in now? 394 00:32:03,978 --> 00:32:06,978 Mom, eonni's boyfriend... 395 00:32:15,512 --> 00:32:17,245 Ah... You didn't even wash your hands. 396 00:32:17,245 --> 00:32:19,178 If you dare to tell Mom, 397 00:32:19,178 --> 00:32:21,245 I'll destroy you. 398 00:32:21,245 --> 00:32:22,378 Oh, looks like you really do have a boyfriend. 399 00:32:22,378 --> 00:32:22,978 No. 400 00:32:22,978 --> 00:32:25,845 So, is it at the getting-to-know- each-other stage? 401 00:32:25,845 --> 00:32:28,512 Was it you who told Mom the front door passcode? 402 00:32:28,512 --> 00:32:31,778 So what if you have a boyfriend. Why must you be so secretive? 403 00:32:31,778 --> 00:32:33,512 Can it be that it is an unrequited love? 404 00:32:33,512 --> 00:32:35,578 I already said it's not what you think it is. 405 00:33:09,312 --> 00:33:10,845 Why are you so late? 406 00:33:10,845 --> 00:33:13,312 I found the purse. 407 00:33:14,112 --> 00:33:16,512 Do you know where it was? 408 00:33:16,512 --> 00:33:18,112 On my scooter. 409 00:33:18,112 --> 00:33:19,978 Was it a ghost who put it in there? 410 00:33:19,978 --> 00:33:22,645 How did it end up there? 411 00:33:27,845 --> 00:33:30,112 I said I found the bag. 412 00:33:30,112 --> 00:33:34,112 Found what? It was never lost to begin with. 413 00:33:34,112 --> 00:33:37,445 I asked Su Yeong to put it in your scooter. 414 00:33:37,445 --> 00:33:41,778 The most dangerous is also the safest place. 415 00:33:43,445 --> 00:33:46,045 Sorry. If I had told you earlier... 416 00:33:46,045 --> 00:33:48,778 I thought you would have opposed it. 417 00:33:50,445 --> 00:33:54,845 It was you who asked him to put it there? 418 00:33:54,845 --> 00:33:56,311 Why? 419 00:33:56,311 --> 00:33:59,512 You said before that we must advertise a bit. 420 00:33:59,512 --> 00:34:01,512 But at least you should have told me first! 421 00:34:01,512 --> 00:34:04,578 I already knew you would oppose it. 422 00:34:05,645 --> 00:34:06,912 You don't have to do it like this. 423 00:34:06,912 --> 00:34:08,578 Can't we solve this with time? 424 00:34:08,578 --> 00:34:11,311 That time when we were setting a price, I conceded. Now it's your turn to give in. 425 00:34:11,311 --> 00:34:13,244 Between us, is it really necessary to argue about who should give in? 426 00:34:13,244 --> 00:34:14,445 What are we going to do about the police investigation? 427 00:34:14,445 --> 00:34:15,578 I will figure that out later. 428 00:34:15,578 --> 00:34:19,978 You know Officer Cha. Don't you understand her character? 429 00:34:21,045 --> 00:34:25,112 Do I have to understand Officer Cha? 430 00:34:25,112 --> 00:34:26,311 And also... 431 00:34:26,311 --> 00:34:29,378 And why would Officer Cha know? 432 00:34:30,378 --> 00:34:33,244 Because she's the one who discovered the purse. 433 00:34:33,244 --> 00:34:36,978 Why would Officer Cha be around your scooter? 434 00:34:36,978 --> 00:34:40,512 That's not important right now. 435 00:34:42,912 --> 00:34:45,712 Was this done by that woman? 436 00:35:32,845 --> 00:35:33,578 It must be tasty. 437 00:35:33,578 --> 00:35:34,245 It looks really tasty. 438 00:35:34,912 --> 00:35:36,978 Try this. I'm full already. 439 00:35:36,978 --> 00:35:41,445 Just try a bite. Eating a bit won't hurt. 440 00:35:45,578 --> 00:35:46,178 It's delicious. 441 00:35:46,178 --> 00:35:48,312 Tasty, right? 442 00:35:55,178 --> 00:35:58,778 It's like a baby bird being fed by its mother. How sweet. 443 00:36:00,312 --> 00:36:01,912 Give it to your eonni. 444 00:36:07,645 --> 00:36:09,378 Who said you could come and go as you pleased? 445 00:36:09,378 --> 00:36:11,645 I knew Dal's room would be really messy. 446 00:36:11,645 --> 00:36:14,578 And it wouldn't be wise to always hire a maid to come clean. 447 00:36:14,978 --> 00:36:17,845 Right! So messy! 448 00:36:17,845 --> 00:36:20,578 Only she, herself, can tolerate it. Nobody else can stand the sight of it. 449 00:36:20,578 --> 00:36:22,711 How did you let her develop such bad habits? 450 00:36:22,711 --> 00:36:24,845 You can't even teach your daughter. 451 00:36:27,178 --> 00:36:28,778 That's enough. 452 00:36:28,778 --> 00:36:29,911 You have already said more than you should. 453 00:36:29,911 --> 00:36:31,445 More than enough? 454 00:36:31,445 --> 00:36:33,778 I still have so much that I have yet to say. 455 00:36:33,778 --> 00:36:36,711 If you don't feel like listening then don't come over. Why? 456 00:36:36,711 --> 00:36:40,245 Leaving your stepdaughter here, are you worried I might starve her to death? 457 00:36:40,245 --> 00:36:42,311 Have you ever worried about me? 458 00:36:42,311 --> 00:36:46,311 Every year, only on my birthday, would you show up for the sake of courtesy. 459 00:36:46,311 --> 00:36:48,778 Why are you coming and going as you please now? 460 00:36:49,378 --> 00:36:51,045 With you abusing me verbally everyday, 461 00:36:51,045 --> 00:36:52,845 how strong do you think my heart to come and go every day? 462 00:36:52,845 --> 00:36:55,911 That's enough. Because of you, I have shed a lot of blood and tears. 463 00:36:55,911 --> 00:36:58,378 Mom you have a strong heart. 464 00:36:58,378 --> 00:37:03,045 Enough to leave your daughter with a street vendor, to go to a hotel. 465 00:37:37,845 --> 00:37:39,778 Please give me an order of ddeokbokki. (Ddeokbokki - Korean rice cake) 466 00:37:47,245 --> 00:37:49,778 I have to go take care of some business. 467 00:37:49,778 --> 00:37:52,511 You just wait here. Don't go anywhere, understand? 468 00:38:47,245 --> 00:38:49,445 Mom! 469 00:38:51,245 --> 00:38:53,445 Mom! 470 00:38:54,045 --> 00:39:02,511 Mom! 471 00:39:29,578 --> 00:39:32,445 Do you think I had a good life with your father? 472 00:39:32,445 --> 00:39:35,045 He didn't even treat me like a human being. 473 00:39:35,045 --> 00:39:36,045 He would ignore me for no reason. 474 00:39:36,045 --> 00:39:38,311 Bitched about everything. 475 00:39:38,311 --> 00:39:41,511 I thought I was just a nanny who also did the cooking. 476 00:39:42,045 --> 00:39:44,445 At least I'm living like a human being now. 477 00:39:44,445 --> 00:39:45,311 That child's father, 478 00:39:45,311 --> 00:39:48,245 at least he treated me like I was the smartest woman in the world. 479 00:39:48,245 --> 00:39:50,711 Even though his career has failed, and we are in this state now, 480 00:39:50,711 --> 00:39:52,045 Whether we have money or not, he always treats me well. 481 00:39:52,045 --> 00:39:54,311 He says that I'm the best. 482 00:39:54,311 --> 00:39:57,711 Otherwise, I could end up living a dull life as a wife of a civil servant. 483 00:39:57,711 --> 00:39:59,511 But I didn't want to be like that. 484 00:39:59,511 --> 00:40:02,845 Although I have to depend on others, get my hands greasy from working at a restaurant, 485 00:40:02,845 --> 00:40:03,645 I still think it's better this way. 486 00:40:03,645 --> 00:40:04,911 What about me, then? 487 00:40:04,911 --> 00:40:06,645 Does it mean my life or death has nothing to do with you? 488 00:40:06,645 --> 00:40:08,311 How could it has nothing to do with me? How could it? 489 00:40:08,311 --> 00:40:10,978 How could it have nothing to do with me when it comes to my daughter? 490 00:40:12,245 --> 00:40:15,445 When I left you at the street vendor that day, 491 00:40:16,445 --> 00:40:18,845 That's right. I was ready to sacrifice. 492 00:40:18,845 --> 00:40:21,311 I was planning to die. 493 00:40:23,445 --> 00:40:25,978 I wanted to live with that person, 494 00:40:25,978 --> 00:40:28,845 but I couldn't abandon you either. 495 00:40:28,845 --> 00:40:31,111 Initially I planned to kill myself. 496 00:40:31,111 --> 00:40:34,245 Then why didn't you? 497 00:40:34,245 --> 00:40:35,511 Why didn't you die? 498 00:40:35,511 --> 00:40:38,511 But... If I did that, I couldn't cook for you like I'm doing now. 499 00:40:49,911 --> 00:40:51,778 How can you just leave like this? 500 00:40:51,778 --> 00:40:53,978 Spend a night here before you leave. 501 00:40:53,978 --> 00:40:56,178 How can I sleep here? 502 00:40:56,178 --> 00:40:58,978 I have a conscience too. 503 00:40:59,911 --> 00:41:01,911 Go inside. 504 00:41:03,711 --> 00:41:06,711 How does staying the night have anything to do with conscience? 505 00:42:13,978 --> 00:42:18,644 ~ I have many secrets ~ 506 00:42:18,644 --> 00:42:22,311 ~ so there are a lot of lies too ~ 507 00:42:22,311 --> 00:42:28,244 ~ Even if I'm this way, do you understand? ~ 508 00:42:28,244 --> 00:42:35,244 ~ I want to erase, I want to turn it back ~ 509 00:42:35,244 --> 00:42:39,644 ~ I want to forget the past love that deceived again and again. ~ 510 00:42:39,644 --> 00:42:45,844 ~ I just want to forget again. ~ 511 00:42:45,844 --> 00:42:53,711 ~ Because tears overflow, because my fear for love overflows ~ 512 00:42:53,711 --> 00:43:01,044 ~ I don't recognize you although you're right in front of me ~ 513 00:43:01,044 --> 00:43:09,178 ~ If you really love me, run to me and hold me tight. ~ 514 00:43:09,178 --> 00:43:16,644 ~ I can't see because I have many tears ~ 515 00:43:16,644 --> 00:43:29,911 ~ With your hands, wipe away my tears ~ 516 00:43:53,978 --> 00:43:55,378 - You know you did wrong? - Yes. 517 00:43:55,378 --> 00:43:56,244 What? 518 00:43:56,244 --> 00:43:57,444 Not telling you beforehand. 519 00:43:57,444 --> 00:43:58,778 Wrong. 520 00:43:59,444 --> 00:44:01,178 It's because you don't even know what you're supposed to be doing. 521 00:44:01,178 --> 00:44:01,911 You only execute orders. 522 00:44:01,911 --> 00:44:05,178 Don't live like that. Such a life is meaningless. 523 00:44:11,511 --> 00:44:15,378 Also, you don't have to drive for me anymore. The contract is going to be up soon. 524 00:44:18,711 --> 00:44:21,044 If you feel wronged, just go to the police station. 525 00:44:21,044 --> 00:44:22,978 Complain to Officer Cha. 526 00:44:24,511 --> 00:44:27,178 That is all that I wanted to address. 527 00:44:27,178 --> 00:44:29,311 At the end of this month there will be martial arts training. You all know about it, right? 528 00:44:29,311 --> 00:44:31,511 Yes. 529 00:44:31,511 --> 00:44:33,244 How is the case of the lost handbag coming along? 530 00:44:33,244 --> 00:44:35,844 About that... I heard it came to a close already. 531 00:44:36,511 --> 00:44:39,244 Did they catch the perpetrator in the end? 532 00:44:39,244 --> 00:44:41,578 I don't know the exact details. 533 00:44:41,578 --> 00:44:42,911 But I heard that the handbag has already been found. 534 00:44:42,911 --> 00:44:44,978 If the handbag has already been found, then the perpetrator should have been caught as well. 535 00:44:44,978 --> 00:44:46,644 How would I know? 536 00:44:46,644 --> 00:44:48,178 Do I look like a criminal investigator? 537 00:44:48,178 --> 00:44:51,911 If you're really curious, go and ask. 538 00:44:52,711 --> 00:44:53,911 You've all worked hard. 539 00:44:53,911 --> 00:44:56,311 Patrol properly. 540 00:44:56,311 --> 00:44:58,311 - Report on time. - Yes. 541 00:45:02,511 --> 00:45:05,244 Yes, the handbag has been found... 542 00:45:05,244 --> 00:45:08,444 Whether it is hiding or disposing of stolen goods, there must be a perpetrator. 543 00:45:08,444 --> 00:45:11,311 That is why I'm asking exactly who the perpetrator is. 544 00:45:12,578 --> 00:45:15,911 What? Our superior said that the case is closed? 545 00:45:16,778 --> 00:45:19,044 How can it be handled this way? All things should be done according to the rules. 546 00:45:22,244 --> 00:45:25,311 What did I do this time? I only requested to handle this through proper protocol. 547 00:45:28,444 --> 00:45:30,644 I get it. I'm hanging up. 548 00:45:32,178 --> 00:45:33,778 Did I say something wrong? 549 00:45:33,778 --> 00:45:35,778 Why are you getting angry at me? 550 00:45:48,578 --> 00:45:50,178 Oh god, you scared me. 551 00:45:50,178 --> 00:45:53,044 I heard that the case has been closed. How did you handle it? 552 00:45:53,978 --> 00:45:55,178 Really? 553 00:45:55,178 --> 00:45:56,378 Then why did you come here to ask me? 554 00:45:56,378 --> 00:45:58,178 Weren't you the one who took the bag away? 555 00:45:58,178 --> 00:46:00,978 And you also promised to tell me how you handled this matter. 556 00:46:02,978 --> 00:46:06,244 I handed it over to security. I'm not sure what happened afterwards. 557 00:46:06,244 --> 00:46:09,711 I got it. Then I'll go ask the Security Team. 558 00:46:17,111 --> 00:46:19,244 It's already over. Why do you always have to get to the bottom of everything? 559 00:46:19,244 --> 00:46:22,978 Because it smells fishy. Same goes for you. 560 00:46:22,978 --> 00:46:24,444 Otherwise, why would you try to stop me? 561 00:46:24,444 --> 00:46:26,044 Afraid of being exposed? 562 00:46:26,711 --> 00:46:29,578 All right, all right. I'll tell you. 563 00:46:29,778 --> 00:46:31,511 Let me tell you. 564 00:46:45,644 --> 00:46:47,711 Why don't we go upstairs and sit down? 565 00:46:51,511 --> 00:46:54,511 Are you making things up? 566 00:46:54,511 --> 00:46:56,911 Things are a bit complicated. 567 00:46:56,911 --> 00:46:59,244 I only changed the place where I kept the handbag. 568 00:46:59,244 --> 00:47:00,778 Are you kidding me now? 569 00:47:00,778 --> 00:47:04,511 You only changed the place you kept the bag. Yet it is all over the news already. 570 00:47:04,511 --> 00:47:07,578 What about those people who ran all over the place just to find the bag? What does this mean? 571 00:47:07,578 --> 00:47:11,444 So, who's the one on the losing end here? 572 00:47:16,244 --> 00:47:18,711 Nothing was lost, correct? 573 00:47:18,711 --> 00:47:20,377 What do you mean there wasn't? There was. 574 00:47:20,377 --> 00:47:21,711 You informed the police. 575 00:47:21,711 --> 00:47:25,044 Do you know how much it costs the state to dispatch the police force every time? 576 00:47:25,044 --> 00:47:27,977 Your way of thinking sure is quite peculiar. 577 00:47:28,911 --> 00:47:30,577 The peculiar one is you. 578 00:47:30,577 --> 00:47:34,244 How can you play around with all these people, just to promote your store? 579 00:47:34,244 --> 00:47:37,244 This is a crime. A crime. 580 00:47:38,711 --> 00:47:42,311 You sure are naive. 581 00:47:44,111 --> 00:47:45,844 Or is it simple minded? 582 00:47:45,844 --> 00:47:48,577 Don't change the subject. 583 00:47:48,577 --> 00:47:51,444 Anyway, this matter has already been settled. 584 00:47:51,444 --> 00:47:53,777 Hopefully you'll let this matter rest. 585 00:47:53,777 --> 00:47:54,511 What if I'm not willing? 586 00:47:54,511 --> 00:47:56,444 What benefit is there for you, Officer Cha? 587 00:47:56,444 --> 00:47:57,977 I never hoped to gain anything through this. 588 00:47:57,977 --> 00:47:59,711 I advise you to think more carefully in the future, 589 00:47:59,711 --> 00:48:01,044 if you do not want others to backstab you. 590 00:48:01,044 --> 00:48:02,911 A good guard... 591 00:48:02,911 --> 00:48:05,244 is the way to prevent being stabbed. 592 00:48:07,711 --> 00:48:09,377 I'll be leaving. 593 00:48:13,977 --> 00:48:15,377 But... 594 00:48:17,177 --> 00:48:19,377 Why do you hate me? 595 00:48:20,844 --> 00:48:22,511 Occasionally, 596 00:48:23,044 --> 00:48:24,911 your hostile side is showing. 597 00:48:24,911 --> 00:48:27,711 Can it be that I did something wrong? 598 00:48:29,777 --> 00:48:31,444 This so-called hostility... 599 00:48:31,444 --> 00:48:35,177 shouldn't it be directed towards those who pose a threat? 600 00:48:38,311 --> 00:48:40,844 You probably are busy, so you should leave. 601 00:48:41,777 --> 00:48:43,111 I... 602 00:48:44,111 --> 00:48:46,244 am very sorry for that. 603 00:48:47,044 --> 00:48:49,111 Because I am powerless. 604 00:48:56,377 --> 00:48:58,711 So arrogant. 605 00:49:07,444 --> 00:49:09,377 I understand what kind of person you are already. 606 00:49:10,444 --> 00:49:11,844 You... 607 00:49:11,844 --> 00:49:12,777 Officer Cha. 608 00:49:12,777 --> 00:49:14,377 You are some kind of a hoodlum. 609 00:49:16,444 --> 00:49:19,044 Secretly running some shady business. How much have you earned? 610 00:49:19,044 --> 00:49:21,711 Using that money to buy expensive clothes to wear. Are you happy? 611 00:49:22,511 --> 00:49:24,177 You are such a disappointment. 612 00:49:24,177 --> 00:49:26,377 You can actually let people feeling this disappointed. 613 00:49:26,377 --> 00:49:28,377 You go and live your whole life like that. 614 00:49:28,377 --> 00:49:30,577 Cleaning up the mess for others. 615 00:49:30,911 --> 00:49:33,244 Ah, a hoodlum. 616 00:49:33,977 --> 00:49:36,177 Did you kiss me because of that? 617 00:49:36,177 --> 00:49:38,911 Stealing the bag was your real motive, wasn't it? You bastard. 618 00:49:39,511 --> 00:49:41,511 You actually used a woman like that. 619 00:49:42,577 --> 00:49:43,711 You really are... 620 00:49:43,711 --> 00:49:45,977 a dirty and shameless guy. 621 00:50:17,111 --> 00:50:18,977 Why couldn't there be such medication? 622 00:50:18,977 --> 00:50:20,311 The medication that... 623 00:50:20,311 --> 00:50:22,177 will let you know people's characters just by looking at them. 624 00:50:22,177 --> 00:50:24,244 The ability to see through the inner feelings at a glance. 625 00:50:24,244 --> 00:50:25,977 What's the use of knowing that? 626 00:50:25,977 --> 00:50:28,044 It's a drug after all. 627 00:50:28,311 --> 00:50:30,577 What kind of logic is that? 628 00:50:31,311 --> 00:50:33,177 If you want to know a person's heart, 629 00:50:33,177 --> 00:50:37,711 the most important thing is to not care whether the other party has problems. 630 00:50:37,711 --> 00:50:39,044 I don't have any problem. 631 00:50:39,044 --> 00:50:40,244 The problem is with him. 632 00:50:40,244 --> 00:50:42,844 That's why I want to know, what is he actually thinking? 633 00:50:42,844 --> 00:50:43,844 That's right. 634 00:50:43,844 --> 00:50:45,511 I am, again, the one with problems. 635 00:50:45,511 --> 00:50:48,644 I am someone who brings about accidents and problems. 636 00:50:49,777 --> 00:50:51,311 Therefore... 637 00:50:51,311 --> 00:50:53,177 About what I said before. 638 00:50:53,177 --> 00:50:58,111 - That... ISPF... F? - No, not ISPF. 639 00:50:58,111 --> 00:50:59,977 It's ISFP. 640 00:50:59,977 --> 00:51:02,311 Warm. Immature. Delicate. 641 00:51:02,311 --> 00:51:03,777 The five senses are extremely important. 642 00:51:03,777 --> 00:51:07,577 Only by actually seeing it, hearing it... Then you can fully understand. 643 00:51:07,577 --> 00:51:10,044 Because they're comparatively immature, they're considered to be of the sanguine type. 644 00:51:10,044 --> 00:51:12,644 When they feel that they're not healthy enough, they will become 100 times more confused, 645 00:51:12,644 --> 00:51:15,577 extremely distressed and become a bit neurotic. 646 00:51:16,244 --> 00:51:18,311 As if I didn't have enough problems already, now there's also neuroticism. 647 00:51:18,311 --> 00:51:21,177 Looks easy to bully, but once provoked, 648 00:51:21,177 --> 00:51:22,311 there will be a sudden explosion of change. 649 00:51:22,311 --> 00:51:24,111 When was I ever like that? 650 00:51:24,577 --> 00:51:26,444 Right now. 651 00:51:27,177 --> 00:51:30,577 Fine. I'll explain in detail the test results from last time, 652 00:51:30,577 --> 00:51:33,111 where the words I and E appeared. 653 00:51:33,111 --> 00:51:36,777 About I and E... T hey show which direction your energy is flowing. 654 00:51:36,777 --> 00:51:39,111 I. Is what your heart is actually feeling. 655 00:51:39,111 --> 00:51:41,711 E. To pay greater attention to what is happening to the rest of the world. 656 00:51:41,711 --> 00:51:43,311 Simply, 657 00:51:43,311 --> 00:51:47,111 it is the difference between being introverted or extroverted. 658 00:51:47,711 --> 00:51:51,377 Ah also, S and N, they are of great importance. 659 00:51:51,377 --> 00:51:54,044 This will affect the values greatly. 660 00:51:54,044 --> 00:51:55,777 Is S the type who feels? 661 00:51:55,777 --> 00:51:57,311 Or N the type which observes? 662 00:51:57,311 --> 00:52:02,177 This is how people gather information, how they look at the world and understand it. 663 00:52:02,177 --> 00:52:03,844 Type S will use the five senses to gather information. 664 00:52:03,844 --> 00:52:06,577 Type N will understand the world by intuition. 665 00:52:06,577 --> 00:52:08,377 These two ways are both different. 666 00:52:08,377 --> 00:52:11,111 That is why both are unable to get near each other. 667 00:52:11,111 --> 00:52:13,511 These two types are mutually unable to understand the other. 668 00:52:13,511 --> 00:52:15,044 Why not? 669 00:52:15,044 --> 00:52:17,511 Whether it's poop or soy bean paste, there are some who will only know after they've tried it, 670 00:52:17,511 --> 00:52:19,644 while others will know without having tried it. We can't all be the same. 671 00:52:19,644 --> 00:52:21,911 Trust you to make such an example. 672 00:52:21,911 --> 00:52:23,177 In return... 673 00:52:23,177 --> 00:52:25,311 you finally sound like a doctor now. 674 00:52:25,311 --> 00:52:28,511 You need to personally touch it, try it, feel it. 675 00:52:28,511 --> 00:52:30,377 Then your heart will be at ease. 676 00:52:30,377 --> 00:52:31,777 Even about little things, 677 00:52:31,777 --> 00:52:35,311 as long as there is something you are curious about, you will definitely get to the bottom of it. 678 00:52:37,977 --> 00:52:40,244 Then why did you kiss me? 679 00:52:43,977 --> 00:52:44,777 What's interesting is that 680 00:52:44,777 --> 00:52:48,310 you are this type of woman. At first glance, you definitely don't look like this type. 681 00:52:48,310 --> 00:52:52,044 Only when we get to know each other better can I understand your character. 682 00:52:56,977 --> 00:52:57,910 About that... 683 00:52:57,910 --> 00:52:59,577 This is my friend's story. 684 00:52:59,577 --> 00:53:02,710 Then your friend's consultation fee will need to be charged separately. 685 00:53:02,710 --> 00:53:04,110 You are really stingy. 686 00:53:04,110 --> 00:53:05,044 Didn't you say you were a rich person? 687 00:53:05,044 --> 00:53:07,444 Only when I have a case can I become rich. 688 00:53:07,777 --> 00:53:10,710 Your friend's consultation fee, can be substituted with going for drinks. 689 00:53:10,710 --> 00:53:12,377 The sun hasn't set yet. 690 00:53:12,377 --> 00:53:16,910 This prejudice that alcohol can only be drunk after sunset needs to be quickly tossed out. 691 00:54:35,044 --> 00:54:37,044 Why must it be here? 692 00:54:40,044 --> 00:54:41,510 There is a man... 693 00:54:41,510 --> 00:54:45,577 who is always pestering my friend. For no rhyme and reason, he will find ways to. 694 00:54:45,577 --> 00:54:48,244 He also... 695 00:54:48,244 --> 00:54:50,244 will have direct skinship with her. 696 00:54:50,244 --> 00:54:52,910 And after that he will leave without a word. 697 00:54:52,910 --> 00:54:55,377 What is the meaning of that? 698 00:54:55,377 --> 00:54:57,310 Are all men like that? 699 00:54:57,910 --> 00:55:01,044 He is certainly one of the two... 700 00:55:02,044 --> 00:55:03,844 If not a playboy, 701 00:55:04,444 --> 00:55:07,910 then he's an irresponsible scumbag. 702 00:55:12,510 --> 00:55:14,844 It's very pretty! 703 00:55:14,844 --> 00:55:17,177 I like beautiful things. 704 00:55:17,510 --> 00:55:18,977 Do you want it? 705 00:55:18,977 --> 00:55:20,910 Of course I want it. 706 00:55:20,910 --> 00:55:22,777 Is it possible for you to buy it for me? 707 00:55:22,777 --> 00:55:25,777 Because you are someone who knows how to appreciate beauty. 708 00:55:27,377 --> 00:55:30,244 You seriously want to buy it for me? 709 00:55:30,244 --> 00:55:33,310 What about you? What will you do for me? 710 00:55:33,577 --> 00:55:35,777 Asking to sleep with me? 711 00:55:35,777 --> 00:55:37,977 For just one bag? 712 00:55:37,977 --> 00:55:41,310 You really belittle me. 713 00:55:41,310 --> 00:55:42,777 Just treat me to some food. 714 00:55:42,777 --> 00:55:44,777 What are you blabbering about? 715 00:55:45,844 --> 00:55:47,044 Let's go. 716 00:55:47,044 --> 00:55:48,377 I almost caused you to go blind. 717 00:55:48,377 --> 00:55:50,444 I need to compensate you for that at least. 718 00:55:50,910 --> 00:55:53,244 Really? 719 00:55:53,777 --> 00:55:55,577 This guy is really bad! 720 00:55:55,577 --> 00:55:57,844 Who is the guy who did such a bad thing to you? 721 00:55:57,844 --> 00:55:59,644 He really is bad, isn't he? 722 00:55:59,644 --> 00:56:01,577 I just knew this guy would turn out like this. 723 00:56:05,777 --> 00:56:09,110 It's not. It's my friend's problem. 724 00:56:09,110 --> 00:56:11,177 It's my friend. My friend. 725 00:56:11,177 --> 00:56:13,110 How could I? 726 00:56:13,310 --> 00:56:14,910 See... 727 00:56:14,910 --> 00:56:18,910 Come hang with me, and you'll have all these boyfriends you never had. 728 00:56:19,577 --> 00:56:21,110 It's not like that. 729 00:56:21,110 --> 00:56:22,577 It's not me. 730 00:56:22,577 --> 00:56:25,177 It's not like that. 731 00:56:26,044 --> 00:56:28,377 Should I let you in on a tip? 732 00:56:34,444 --> 00:56:37,110 Order another egg roll then I will tell you. 733 00:56:39,777 --> 00:56:43,110 Hey! Please add one more egg roll. 734 00:56:46,444 --> 00:56:50,577 That's why my father is hoping that I will marry that man. 735 00:56:50,577 --> 00:56:52,310 But am I crazy? Why do I have to? 736 00:56:52,310 --> 00:56:55,577 What era is it now? Do I have to follow my parents and find a partner through matchmaking? 737 00:56:55,577 --> 00:56:58,444 That's why... That day I was trying to find out what kind of guy he really was. 738 00:56:58,444 --> 00:57:00,177 That's why we ran into each other. 739 00:57:00,177 --> 00:57:02,577 Hopefully you won't misunderstand me and think that I am a strange woman. 740 00:57:02,577 --> 00:57:05,177 Strange? You were kind of cute. 741 00:57:06,044 --> 00:57:08,844 But why do you hide your life? 742 00:57:11,644 --> 00:57:13,510 Why do you always say "you"? 743 00:57:13,510 --> 00:57:14,510 Call me oppa. 744 00:57:14,510 --> 00:57:18,444 I don't understand why everyone wants to hear people calling them oppa. 745 00:57:18,910 --> 00:57:21,444 In my vocabulary, besides "me" and "you" 746 00:57:21,444 --> 00:57:22,777 there's nothing else. 747 00:57:22,777 --> 00:57:24,577 If you want to change my vocabulary, 748 00:57:24,577 --> 00:57:25,844 you'll have to spend about a hundred billion. 749 00:57:25,844 --> 00:57:28,044 Oh... That is quite expensive. 750 00:57:29,310 --> 00:57:31,377 But why do you want to hide your life? 751 00:57:31,377 --> 00:57:32,777 Why am I hiding and living? 752 00:57:32,777 --> 00:57:34,977 Aren't I walking around on the streets in public view. 753 00:57:34,977 --> 00:57:37,444 What you do for a living? How you gained the assets you have? 754 00:57:37,444 --> 00:57:38,777 Why must you live like this? 755 00:57:38,777 --> 00:57:40,644 No one knows about this. 756 00:57:41,044 --> 00:57:43,244 Could it be you are a reclusive person? 757 00:57:43,244 --> 00:57:44,910 It doesn't sound too bad. 758 00:57:44,910 --> 00:57:46,577 Solitary. 759 00:57:47,910 --> 00:57:50,244 It's best that you tell me now, 760 00:57:50,244 --> 00:57:52,177 because I'll definitely think of a way to find out. 761 00:57:52,177 --> 00:57:54,310 Looks like you are rather interested in me. 762 00:57:55,110 --> 00:57:57,044 Because you are rich. 763 00:58:02,510 --> 00:58:04,910 When I have wealth... 764 00:58:11,044 --> 00:58:12,777 This way, please. 765 00:58:17,777 --> 00:58:20,977 When I am flat broke. 766 00:58:23,843 --> 00:58:25,243 What are you doing here? 767 00:58:26,510 --> 00:58:28,310 - Wow. How much does that cost? - Please leave. 768 00:58:28,310 --> 00:58:29,910 - No. No. No. Wait. - Wow. 769 00:58:29,910 --> 00:58:31,243 - This. This is... - Wait. Wait. 770 00:58:31,243 --> 00:58:33,043 - Wait. Wait. - No. I don't want to. 771 00:58:34,377 --> 00:58:37,243 People treat me differently. 772 00:58:37,577 --> 00:58:39,510 Isn't that expected? 773 00:58:39,510 --> 00:58:42,510 You are rather honest. 774 00:58:42,510 --> 00:58:44,577 Not like those people who act like they don't understand. 775 00:58:44,577 --> 00:58:47,577 But in their hearts, they are calculating their every move. 776 00:58:47,577 --> 00:58:51,910 In their hearts they are only thinking of the benefits of the relationship. 777 00:58:51,910 --> 00:58:53,510 How funny. 778 00:58:53,510 --> 00:58:55,843 To play with someone... It is quite interesting. 779 00:58:56,643 --> 00:58:58,977 Good. You are clever. 780 00:58:59,843 --> 00:59:02,110 But what exactly do you do? 781 00:59:04,177 --> 00:59:05,243 I don't care if he's a playboy 782 00:59:05,243 --> 00:59:07,710 or the world's worst bastard. 783 00:59:07,710 --> 00:59:08,843 Men... 784 00:59:08,843 --> 00:59:11,843 if they aren't interested, they won't strike up a conversation. 785 00:59:12,910 --> 00:59:16,110 That's why... Please call your friend. 786 00:59:16,843 --> 00:59:20,243 It's likely the truth that he's fallen for your charms. 787 00:59:31,710 --> 00:59:33,710 But, did you know? 788 00:59:33,710 --> 00:59:37,643 Officer Cha looks the most beautiful when drinking. 789 00:59:53,177 --> 00:59:56,243 You normally live like this, right? 790 00:59:56,243 --> 00:59:58,777 Just like drinking a cup of soju. 791 01:00:00,310 --> 01:00:02,043 Relax. Don't be so intense. 792 01:00:15,843 --> 01:00:18,510 When was I ever not calm? 793 01:00:22,043 --> 01:00:25,377 If you want to put the blame... Blame him for staring at me. 794 01:00:26,110 --> 01:00:28,643 Ajussi, I have yet to get off the bus. 795 01:00:28,977 --> 01:00:30,443 Ajussi! 796 01:00:48,510 --> 01:00:51,910 Aigoo. There are quite a number of people living in this area. 797 01:00:51,910 --> 01:00:53,310 Give me a call! 798 01:00:53,310 --> 01:00:55,443 If I'm feeling good, I will meet up with you occasionally. 799 01:00:55,443 --> 01:00:56,710 If you want to understand my charms. 800 01:00:56,710 --> 01:00:59,110 You'll probably need a bit of time. 801 01:01:00,243 --> 01:01:01,910 What is your charm? 802 01:01:02,377 --> 01:01:04,310 I'll let you find out by yourself. 803 01:01:04,310 --> 01:01:06,377 I already said that I would meet you occasionally. 804 01:01:06,377 --> 01:01:08,443 Call me. 805 01:01:41,910 --> 01:01:43,177 I hit it big. 806 01:01:43,177 --> 01:01:45,310 Have you fallen in love recently? 807 01:01:45,977 --> 01:01:47,777 Do you care? 808 01:01:48,443 --> 01:01:49,577 What's this bag? 809 01:01:49,577 --> 01:01:50,977 It's an expensive one. 810 01:01:51,977 --> 01:01:53,110 Did he buy it for you? 811 01:01:53,110 --> 01:01:55,043 Then am I crazy enough to buy it with my own money? 812 01:01:55,043 --> 01:01:58,443 I heard that recently there are men who buy brand name items to seduce girls for a one night stand. 813 01:01:58,443 --> 01:01:59,110 Be careful. 814 01:01:59,110 --> 01:02:00,243 Be careful of what? 815 01:02:00,243 --> 01:02:03,110 Hey, I am definitely grateful thank you very much. 816 01:02:03,510 --> 01:02:04,777 Feel like giving you a... 817 01:02:04,777 --> 01:02:09,843 Ah, the days of listening to others nagging are numbered. 818 01:02:10,310 --> 01:02:11,910 You found a house? You have money? 819 01:02:11,910 --> 01:02:13,643 It won't be long until I find one. 820 01:02:13,643 --> 01:02:17,443 So please help me out by not nagging me day and night. 821 01:02:17,443 --> 01:02:18,977 You... 822 01:02:18,977 --> 01:02:20,843 He said he would give you a house to live in? 823 01:02:20,843 --> 01:02:22,577 Are you insane? 824 01:02:22,577 --> 01:02:25,843 Seducing a girl like this, he could be a con artist trying to sell you to Japan. 825 01:02:25,843 --> 01:02:27,443 Your occupational disease... 826 01:02:27,443 --> 01:02:30,643 You can only imagine these kinds of things? 827 01:02:30,910 --> 01:02:33,843 Exactly how does a normal person buy you brand name items and a house? 828 01:02:33,843 --> 01:02:35,910 Surely he's crazy. 829 01:02:35,910 --> 01:02:38,110 Otherwise, he's a pervert or a psycho. 830 01:02:43,243 --> 01:02:45,643 Who let you use this as a blanket? 831 01:02:45,643 --> 01:02:47,577 What are you going to do if you leave a mark on the leather? 832 01:02:47,577 --> 01:02:48,843 Ajussi! 833 01:02:48,843 --> 01:02:51,777 I like this smell especially. 834 01:02:51,777 --> 01:02:53,643 I think I'll make a perfume that smells like genuine leather? 835 01:02:53,643 --> 01:02:56,510 Go deal with your own business, brat. 836 01:02:56,510 --> 01:02:59,843 Don't talk about any perfume. 837 01:03:04,043 --> 01:03:05,310 Ajussi... 838 01:03:05,310 --> 01:03:08,977 Do you know what the most important thing we learned from the European brands is? 839 01:03:08,977 --> 01:03:11,777 Does it need to be said? Of course, it's leather. 840 01:03:11,777 --> 01:03:14,310 I heard that the response to the marketing was not bad. 841 01:03:14,310 --> 01:03:17,510 The environment in Korea is not suitable for making good leather. 842 01:03:17,510 --> 01:03:19,043 We need to introduce a few experts. 843 01:03:19,043 --> 01:03:23,310 Are you blaming me for not teaching you earlier? 844 01:03:23,310 --> 01:03:24,377 I am sorry. 845 01:03:24,377 --> 01:03:25,843 I didn't know, punk! 846 01:03:25,843 --> 01:03:27,977 Ajussi! 847 01:03:27,977 --> 01:03:28,977 Are we... 848 01:03:28,977 --> 01:03:30,510 going too fast? 849 01:03:30,510 --> 01:03:32,510 What? 850 01:03:32,510 --> 01:03:37,577 I was thinking whether I should have started 10 or 20 years from now? 851 01:03:37,577 --> 01:03:39,377 It's possible that we'll suffer a fatal blow. 852 01:03:39,377 --> 01:03:45,577 The ship has set sail already. You can only wait until the day it dies. 853 01:03:47,843 --> 01:03:51,110 Have you reconciled with Representative Pak? 854 01:03:54,310 --> 01:03:55,443 Ajussi. 855 01:03:55,443 --> 01:03:56,976 I... 856 01:03:56,976 --> 01:03:58,110 am going to be a father tomorrow. 857 01:03:58,110 --> 01:04:00,110 Have you caused trouble? 858 01:04:17,243 --> 01:04:19,776 You ate it! You ate it! 859 01:04:21,443 --> 01:04:23,510 First place... 860 01:04:23,510 --> 01:04:26,910 We are in first place. 861 01:04:26,910 --> 01:04:30,176 First place. 862 01:04:49,776 --> 01:04:50,576 You broke the rules. 863 01:04:50,576 --> 01:04:52,910 First place. 864 01:04:52,910 --> 01:04:53,510 Please follow the rules. 865 01:04:53,510 --> 01:04:57,176 Anyway we are in first place. 866 01:05:04,443 --> 01:05:10,576 First place. First place. 867 01:05:15,243 --> 01:05:16,643 How many points today? 868 01:05:16,643 --> 01:05:18,643 If 10 is the full score, then 10 it is. 869 01:05:18,643 --> 01:05:19,910 You too... 870 01:05:19,910 --> 01:05:23,176 If 100 points is the most, I will give today 100 points. 871 01:05:23,176 --> 01:05:25,976 Samchon, come with me and play like this with me everyday. 872 01:05:25,976 --> 01:05:28,510 I can't promise to play with you everday. But I can do so often. 873 01:05:28,510 --> 01:05:30,643 Really? 874 01:05:32,243 --> 01:05:34,243 A In, you've been a bit lonely lately, eh? 875 01:05:34,243 --> 01:05:34,976 I am sorry. 876 01:05:34,976 --> 01:05:37,110 It's because Samchon's sold his mind to other places. 877 01:05:37,110 --> 01:05:38,043 Mind? 878 01:05:38,043 --> 01:05:39,843 It's something you sold? 879 01:05:39,843 --> 01:05:41,910 That's right. 880 01:05:45,776 --> 01:05:47,643 My mind seemed to sell quick. 881 01:05:47,643 --> 01:05:50,176 Where can it be bought? 882 01:05:50,176 --> 01:05:52,310 This kind of thing cannot be bought just anywhere. 883 01:05:52,310 --> 01:05:55,310 And it isn't available everyday either. 884 01:05:55,310 --> 01:05:57,310 Let's go to the airport. 885 01:05:57,310 --> 01:05:58,443 To see airplanes. 886 01:05:58,443 --> 01:06:00,176 Samchon... 887 01:06:00,176 --> 01:06:02,110 Should we? 888 01:06:02,110 --> 01:06:03,043 Let's go next week. 889 01:06:03,043 --> 01:06:06,176 Wow. We're going to go see the airplanes! 890 01:06:06,176 --> 01:06:08,310 So great! 891 01:06:11,376 --> 01:06:14,310 So great! 892 01:06:14,310 --> 01:06:17,376 That is so great! 893 01:06:23,843 --> 01:06:26,176 Can you stop now? 894 01:06:29,843 --> 01:06:32,510 I have many things that I want to discuss with you. 895 01:06:36,310 --> 01:06:41,043 No matter what, we have different blood. 896 01:06:42,910 --> 01:06:46,043 How refreshing. The way you put it, it's as though you didn't know this beforehand. 897 01:06:46,043 --> 01:06:49,643 Isn't that the reason for our success? 898 01:06:49,643 --> 01:06:51,643 If something like this occurs in the future, we'll be in trouble. 899 01:06:51,643 --> 01:06:56,910 There is indeed a way to prevent this from happening again. 900 01:06:56,910 --> 01:07:00,576 If you start getting involved in the company. 901 01:07:00,576 --> 01:07:03,243 When can you come up with the decision to take part in the office? 902 01:07:03,243 --> 01:07:05,910 Me being helpful if I got involved... 903 01:07:05,910 --> 01:07:08,043 is only your opinion. 904 01:07:08,043 --> 01:07:10,376 Objectively speaking, it surely is a mistake. 905 01:07:10,376 --> 01:07:13,243 I still have no plans to enter the company. 906 01:07:13,243 --> 01:07:16,310 It isn't because of that woman? 907 01:07:23,910 --> 01:07:28,643 I heard you two kissed. Are you dating? 908 01:07:51,157 --> 01:07:52,157 -=Next Episode Preview=- 909 01:07:52,510 --> 01:07:53,443 You get off work at seven, right? 910 01:07:53,443 --> 01:07:55,343 Don't leave first! Wait for me! 911 01:07:55,343 --> 01:07:56,143 Why? 912 01:07:56,143 --> 01:07:56,976 Because I want to see you. 913 01:07:56,976 --> 01:07:58,043 Even when I am looking at you, I still miss you. 914 01:07:58,043 --> 01:07:59,776 Don't get off work! Wait for me! 915 01:07:59,776 --> 01:08:02,243 Oppa will be there shortly. 916 01:08:05,076 --> 01:08:06,176 Officer Cha! 917 01:08:06,176 --> 01:08:09,076 Do you like me that much? 918 01:08:09,076 --> 01:08:11,843 I am a bit apprehensive. 919 01:08:14,043 --> 01:08:17,043 Don't kid with me again. 920 01:08:17,043 --> 01:08:18,843 Seems like you don't know anything. 921 01:08:18,843 --> 01:08:21,243 Help me find the first flight tomorrow morning. 922 01:08:23,643 --> 01:08:24,710 Is everything all right? 923 01:08:24,710 --> 01:08:27,043 I really feel more comfortable without that punk around. 924 01:08:27,043 --> 01:08:32,176 To choose the best, I know. 925 01:08:32,176 --> 01:08:35,243 That punk... Which part of him is better than me? 926 01:08:35,243 --> 01:08:40,976 Perhaps it's my destiny to not be in a relationship. 927 01:08:41,110 --> 01:08:42,643 You look very sad. 928 01:08:42,643 --> 01:08:44,509 Do you want to go out with me? 929 01:08:44,509 --> 01:08:45,176 Sure. 930 01:08:45,176 --> 01:08:46,043 Let's start now! 931 01:08:46,043 --> 01:08:48,243 I'll say great! 932 01:08:59,442 --> 01:09:02,643 What happened? You look like you've seen a ghost. 933 01:09:02,643 --> 01:09:04,576 This yellow really suits you. 934 01:09:05,043 --> 01:09:06,110 Like a little chick. 935 01:09:06,110 --> 01:09:07,043 Really pretty. 72182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.