Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,380 --> 00:00:10,180
Officer Cha, did you suspect me too?
2
00:00:11,714 --> 00:00:13,514
Look at your expression!
3
00:00:13,514 --> 00:00:15,314
Like I thought, you did suspect me.
4
00:00:15,314 --> 00:00:17,380
I did not.
5
00:00:17,714 --> 00:00:20,247
You wouldn't have been such an idiot
as to leave behind so much evidence.
6
00:00:20,247 --> 00:00:23,914
I'm not an idiot, but I'm very careless.
7
00:00:23,914 --> 00:00:25,380
If I really was the thief,
what would you do?
8
00:00:25,380 --> 00:00:26,514
Don't worry.
9
00:00:26,514 --> 00:00:28,714
I can tell that you are not.
10
00:00:28,714 --> 00:00:31,247
Just because you're a cop,
you know by just looking at me?
11
00:00:31,247 --> 00:00:33,114
You think you're God?
12
00:00:33,114 --> 00:00:36,580
How is it possible to see the truth at a glance?
13
00:00:36,914 --> 00:00:38,380
What did you see in me?
14
00:00:38,380 --> 00:00:39,514
How do you see me exactly?
15
00:00:39,514 --> 00:00:43,047
Your expression when we were
at the police station,
16
00:00:43,714 --> 00:00:46,047
don't pretend, Officer Cha.
17
00:00:46,047 --> 00:00:52,247
It's not that you know it all,
it's more like you think you know it all.
18
00:00:57,114 --> 00:00:59,447
I always thought that, although
you're uneducated and poor...
19
00:00:59,447 --> 00:01:03,514
...at least you're a healthy and cheerful person.
20
00:01:03,514 --> 00:01:05,314
Even though you are in this state right now,
21
00:01:05,314 --> 00:01:09,980
as long as you have made up your mind,
you can change for the better.
22
00:01:09,980 --> 00:01:14,180
You think you're very honest?
Stop lying.
23
00:01:14,180 --> 00:01:15,714
You like to act cool
24
00:01:15,714 --> 00:01:17,514
but you never reveal your inner feelings.
25
00:01:17,647 --> 00:01:22,847
You've always hidden your inferiority complex.
26
00:01:24,180 --> 00:01:26,647
Inferiority complex.
27
00:01:26,647 --> 00:01:28,114
Why?
28
00:01:28,314 --> 00:01:29,447
You think because the past was so wonderful,
29
00:01:29,447 --> 00:01:32,380
there would be a great sense of inferiority?
30
00:01:36,180 --> 00:01:39,247
You must be wondering why
my past is so dark.
31
00:01:39,247 --> 00:01:42,780
That loser, how dare he try to get close to me?
32
00:01:42,780 --> 00:01:44,980
You don't feel good, do you?
33
00:01:45,380 --> 00:01:47,647
Almost getting involved with a person
with a prior criminal record.
34
00:01:47,647 --> 00:01:49,847
It's quite upsetting, isn't it?
35
00:01:52,714 --> 00:01:55,047
I thought you were different.
36
00:01:55,780 --> 00:01:58,714
But it turns out you're no different from others.
37
00:02:13,180 --> 00:02:14,914
What is it?
38
00:02:15,914 --> 00:02:17,380
Today?
39
00:02:33,580 --> 00:02:36,247
I heard that you made quite a lot
when you were in Europe.
40
00:02:36,247 --> 00:02:43,180
After having lost about 500,
half of that went into our pockets.
41
00:02:43,180 --> 00:02:47,513
But, Seo Jae Hui,
you really don't want to become
a publicly traded company?
42
00:02:49,113 --> 00:02:51,913
What would I do with other people's money?
43
00:02:51,913 --> 00:02:55,647
There's no such thing as public trading
in my dictionary, let alone an extended credit.
44
00:02:56,847 --> 00:03:00,247
The company already operates
on other people's money.
45
00:03:01,847 --> 00:03:04,913
Don't be like that.
Just invest with me.
46
00:03:04,913 --> 00:03:07,113
I can guarantee to increase
your earnings tenfold.
47
00:03:07,247 --> 00:03:10,113
Lately, he's into buying
electronics stocks.
48
00:03:10,113 --> 00:03:14,180
The stock market has plummeted,
what's left for him is to run away
and save his ass.
49
00:03:14,180 --> 00:03:17,047
He's already too late.
Just invest in me.
50
00:03:17,047 --> 00:03:19,047
Going to Mongolia to dig for diamonds
to raise the stock prices.
51
00:03:19,047 --> 00:03:21,380
Who was it who was greedy
for those earnings?
52
00:03:21,380 --> 00:03:23,247
Why don't you just go and dig
for some charcoal instead?
53
00:03:23,247 --> 00:03:26,913
Lately, I'm learning how to turn
it into silver.
54
00:03:27,247 --> 00:03:29,713
They say the price of silver is going to rise.
55
00:03:31,980 --> 00:03:33,447
Don't be like that, Seo Jae Hui.
56
00:03:33,447 --> 00:03:40,780
We need to have a serious discussion.
We'll do something great together.
57
00:03:44,913 --> 00:03:48,580
If you asked me out here because of this,
don't call me again in the future.
58
00:03:48,780 --> 00:03:51,713
I don't play around with my money.
59
00:03:51,980 --> 00:03:55,980
That's true.
Different backgrounds.
60
00:04:11,580 --> 00:04:14,380
Your style today is very nice.
61
00:04:14,780 --> 00:04:19,047
It seems approachable and comfortable.
62
00:04:19,047 --> 00:04:20,580
Please dress like this more often.
63
00:04:20,580 --> 00:04:24,380
And don't dress to tell everyone
"I'm a working lady."
64
00:04:24,380 --> 00:04:26,113
Stop talking nonsense.
65
00:04:26,113 --> 00:04:29,180
I got to where I am today
by wearing these kind of clothes.
66
00:04:29,380 --> 00:04:32,447
It could be an obsessive-compulsive disorder,
or it could be due to a lack of confidence.
67
00:04:32,447 --> 00:04:33,980
If the inner beauty is strong,
68
00:04:33,980 --> 00:04:35,913
there is no need to use clothing
as a deterrence.
69
00:04:35,913 --> 00:04:38,113
Forget about the consultation.
70
00:04:42,580 --> 00:04:44,713
How has Jae Hui been doing lately?
71
00:04:45,713 --> 00:04:49,913
You could say he's been
very quiet.
72
00:04:51,113 --> 00:04:53,580
He's weaker than he looks.
73
00:04:54,447 --> 00:04:58,847
I know. That's why I can't bring
myself to hate him.
74
00:04:59,513 --> 00:05:01,913
Have you hated him before?
75
00:05:03,313 --> 00:05:06,780
If it were oppa, wouldn't you?
76
00:05:10,447 --> 00:05:14,380
Never did I expect that such vulgar words
would come out of my mouth.
77
00:05:14,380 --> 00:05:18,713
Shallow, low and filthy.
78
00:05:18,713 --> 00:05:22,447
What can I do to hurt that guy?
79
00:05:22,447 --> 00:05:27,313
What can I do to make his whole life miserable?
80
00:05:27,313 --> 00:05:31,313
I wanted to tear his soul into pieces.
81
00:05:31,313 --> 00:05:35,647
Once I did that,
everything would come falling out.
82
00:05:37,180 --> 00:05:44,647
I tried for months to do so,
but then I couldn't even walk.
83
00:05:44,980 --> 00:05:50,180
The company was a mess, plus Jae Hui's
was acting like he couldn't care less.
84
00:05:50,180 --> 00:05:55,113
For the sake of the company,
I had to keep him alive.
85
00:05:57,647 --> 00:06:00,980
That's right.
I'm that kind of woman.
86
00:06:00,980 --> 00:06:03,180
I had to live...
87
00:06:03,180 --> 00:06:08,847
Because I had to live, I needed him.
I needed to forgive him.
88
00:06:10,847 --> 00:06:13,580
How can you use a dead person?
89
00:06:13,580 --> 00:06:17,380
That person wouldn't
be able to do anything for me.
90
00:06:17,380 --> 00:06:18,713
I...
91
00:06:20,980 --> 00:06:24,380
...needed Jae Hui.
92
00:06:27,913 --> 00:06:29,847
Did anyone say otherwise?
93
00:06:36,180 --> 00:06:36,913
I'm leaving.
94
00:06:36,913 --> 00:06:38,380
Didn't you come to have dinner?
95
00:06:38,380 --> 00:06:40,580
Let's just say that we ate.
96
00:06:41,313 --> 00:06:43,380
You did well.
97
00:06:44,647 --> 00:06:46,780
You did really well.
98
00:06:48,780 --> 00:06:51,980
I'm still living, so what?
99
00:07:04,580 --> 00:07:07,647
Those were the words I wanted to hear.
100
00:07:26,047 --> 00:07:28,047
Oh, you're here.
101
00:07:28,047 --> 00:07:29,180
Where are your friends?
102
00:07:29,180 --> 00:07:31,313
They should be here shortly.
103
00:07:31,313 --> 00:07:32,780
Welcome.
104
00:07:33,647 --> 00:07:34,780
You are such a beauty.
105
00:07:34,780 --> 00:07:37,647
When are your friends going
to be here?
106
00:07:38,580 --> 00:07:40,113
Have you seen that TV drama before?
107
00:07:40,113 --> 00:07:44,380
Isn't she the main actress from
that drama "I Only Have You"?
108
00:07:47,647 --> 00:07:49,113
Wait...
109
00:07:50,780 --> 00:07:53,980
Who do you think has
the most money here?
110
00:07:53,980 --> 00:07:55,580
Take a guess.
111
00:07:56,847 --> 00:07:59,313
Or you can just sit next to me.
112
00:08:11,380 --> 00:08:13,580
Forget about the money.
113
00:08:15,247 --> 00:08:18,180
I feel this oppa here is the sexiest one.
114
00:08:18,780 --> 00:08:20,580
You got turned down.
115
00:08:27,113 --> 00:08:31,246
Is that right?
Why don't you play with him today.
116
00:08:31,246 --> 00:08:33,913
But what kind of actress acts like this?
117
00:08:33,913 --> 00:08:38,246
Not working and always dating.
118
00:08:38,646 --> 00:08:40,913
But you guys don't either.
119
00:08:42,580 --> 00:08:48,113
I'm getting surrounded by this stench.
The stench of rot.
120
00:08:53,380 --> 00:08:57,513
From now on, don't call me out.
This isn't any fun.
121
00:09:03,380 --> 00:09:06,446
Not only am I the sexiest one here,
122
00:09:06,446 --> 00:09:11,846
but I'm also the one with the most money.
123
00:09:12,913 --> 00:09:15,913
You do not even have a foundation.
I set my eyes on you after you became rich.
124
00:09:15,913 --> 00:09:18,846
Do you really think you could
step on somebody?
125
00:09:19,646 --> 00:09:21,246
What?
126
00:09:21,246 --> 00:09:24,046
Just because you're hanging out with us,
do you really think you've become a part
of the socialites?
127
00:09:24,046 --> 00:09:25,980
Don't provoke him.
128
00:09:25,980 --> 00:09:28,713
Aren't all entrepreneurs the same?
129
00:09:28,713 --> 00:09:30,713
Feeling inferior.
130
00:09:35,513 --> 00:09:39,913
What? Just because you
people happened to own
one of those typical companies,
131
00:09:39,913 --> 00:09:43,046
you 'get an itch' touching an imported car?
132
00:09:43,046 --> 00:09:47,846
What should you do?
You aren't the oldest son.
133
00:09:48,446 --> 00:09:53,113
Have you ever dug for diamonds?
If not then shut up.
134
00:09:53,113 --> 00:09:55,713
If I walk away this time,
I could make over 300.
135
00:09:55,713 --> 00:09:58,646
The prosecutor will release some
news about the investigation very soon.
136
00:09:58,646 --> 00:10:00,980
Of course I will be cleared with no doubts.
137
00:10:00,980 --> 00:10:02,846
You people can just continue living
the way you are right now.
138
00:10:02,846 --> 00:10:04,580
When you die, you will be buried.
139
00:10:04,580 --> 00:10:07,780
The ants that mourn you,
will also be the ones that
devour your flesh and bones.
140
00:10:07,780 --> 00:10:10,913
You... Still not going to shut up?
141
00:10:13,980 --> 00:10:15,380
Low life bastard!
142
00:10:15,380 --> 00:10:16,513
Just an ordinary low-life citizen,
yet you dare.
143
00:10:16,513 --> 00:10:18,846
If you have 100 billion in your pockets,
144
00:10:18,846 --> 00:10:22,913
in front of those with 200 billion,
you are low-lives too.
145
00:10:24,380 --> 00:10:26,313
I heard that the Chairman
of your Chairman
146
00:10:26,313 --> 00:10:28,180
used to be a servant.
147
00:10:28,180 --> 00:10:30,780
This bastard... what did you say?
148
00:10:54,180 --> 00:10:56,246
Stop it! Stop it!
149
00:11:44,580 --> 00:11:47,646
Why is he acting like this again?
150
00:11:57,913 --> 00:11:59,513
What?
151
00:11:59,513 --> 00:12:02,713
You're saying I'm the warm and cordial type?
152
00:12:02,713 --> 00:12:05,113
I can't believe it either.
153
00:12:05,113 --> 00:12:07,313
But that was the result.
154
00:12:07,313 --> 00:12:09,380
Take a look at this.
155
00:12:11,513 --> 00:12:14,180
ISFP?
156
00:12:14,180 --> 00:12:16,780
I'm ISFP?
157
00:12:16,780 --> 00:12:20,446
As long as you didn't lie
during the examination.
158
00:12:20,446 --> 00:12:22,313
That goes without saying.
159
00:12:22,313 --> 00:12:25,580
It's like being covered with
a cashmere blanket.
160
00:12:25,580 --> 00:12:28,780
Content, intimate, and warm.
161
00:12:28,780 --> 00:12:31,313
Unreasonable. How can this be me?
162
00:12:31,313 --> 00:12:33,180
That's ridiculous.
163
00:12:33,180 --> 00:12:35,846
Stop lying.
164
00:12:35,846 --> 00:12:38,646
Read the next line.
165
00:12:41,113 --> 00:12:42,513
But...
166
00:12:42,513 --> 00:12:47,180
Before being familiar with each other,
it's very difficult to understand this warmth.
167
00:12:47,180 --> 00:12:48,780
To sum this all up...
168
00:12:48,780 --> 00:12:51,980
Out of all character types,
you are quite modest about your ability
169
00:12:51,980 --> 00:12:57,380
which is closely related to self-control.
170
00:12:57,380 --> 00:12:58,980
You think I would believe this?
171
00:12:58,980 --> 00:13:00,713
Yes, I do.
If not, what can be done?
172
00:13:00,713 --> 00:13:05,913
If not, I would become a person
who is unqualified to conduct
this kind of test.
173
00:13:05,913 --> 00:13:07,713
Doctor, since you know me...
174
00:13:07,713 --> 00:13:10,913
Do I really look like such a person to you?
175
00:13:15,246 --> 00:13:17,313
Time's up.
Session's over!
176
00:13:17,313 --> 00:13:20,513
It just started...
How can you leave now?
177
00:13:20,513 --> 00:13:21,980
Who asked you to be late?
178
00:13:21,980 --> 00:13:24,113
I didn't even have lunch because
I was waiting for you.
179
00:13:24,113 --> 00:13:25,646
I haven't had lunch yet either.
180
00:13:25,646 --> 00:13:27,646
I can't wait until next week!
181
00:13:27,646 --> 00:13:32,113
Who was the one who said
she would never come back?
182
00:13:41,313 --> 00:13:43,180
What's this?
183
00:13:43,180 --> 00:13:45,513
Did you help a granny by
sending her to Incheon?
184
00:13:45,513 --> 00:13:46,980
Incheon?
185
00:13:46,980 --> 00:13:47,846
Yeah.
186
00:13:47,846 --> 00:13:48,713
Then that's right.
187
00:13:48,713 --> 00:13:51,513
That granny came all the way
here just to thank you.
188
00:13:51,513 --> 00:13:54,113
She was very sad because she
didn't get to see you, sunbae.
189
00:13:54,113 --> 00:13:56,513
But still... she shouldn't have come all the way
from Incheon just to do this.
190
00:13:56,513 --> 00:13:58,846
What if she gets lost again?
191
00:13:58,846 --> 00:14:01,046
Her son drove her here.
192
00:14:01,046 --> 00:14:02,646
Really?
193
00:14:02,646 --> 00:14:03,846
That's very fortunate.
194
00:14:03,846 --> 00:14:07,379
From her appearance,
I thought she was living alone.
195
00:14:22,246 --> 00:14:24,446
Hey, Officer Cha!
196
00:14:28,713 --> 00:14:30,579
Was it because you didn't want to catch
or you couldn't?
197
00:14:30,579 --> 00:14:33,713
Can't you just accept my apology?
198
00:14:36,513 --> 00:14:39,979
That loser, how dare he try to get close to me?
199
00:14:39,979 --> 00:14:41,846
You don't feel good, do you?
200
00:14:41,846 --> 00:14:44,179
Almost getting involved with a person
with a prior criminal record.
201
00:14:44,179 --> 00:14:46,713
It's quite upsetting, isn't it?
202
00:14:49,113 --> 00:14:52,179
I thought you were different.
203
00:14:52,179 --> 00:14:55,379
But it turns out you're no different than others.
204
00:16:17,246 --> 00:16:19,579
That person is really strange.
205
00:16:19,579 --> 00:16:22,513
He's obviously a parking attendant,
but he always hangs around in the store.
206
00:16:22,513 --> 00:16:24,979
Furthermore, he'll ask a lot of trivial questions.
207
00:16:24,979 --> 00:16:27,846
It's not just one or two things that
are suspicious about him.
208
00:16:31,046 --> 00:16:33,846
Isn't that brat suspicious?
209
00:16:33,846 --> 00:16:35,979
You should investigate that brat's background.
210
00:16:35,979 --> 00:16:39,179
Every little thing he does is abnormal.
211
00:16:39,179 --> 00:16:41,713
As a precaution, examine it carefully.
212
00:16:41,713 --> 00:16:43,113
This person is very conspicuous.
213
00:16:43,113 --> 00:16:44,379
That's why we gathered all of his footage.
214
00:16:44,379 --> 00:16:48,446
Just as you said,
it has been at least a month.
215
00:17:17,846 --> 00:17:21,113
You punk! Punk!
216
00:17:21,113 --> 00:17:23,846
How dare you! Punk!
217
00:17:23,846 --> 00:17:26,846
How could you?
218
00:17:26,846 --> 00:17:31,379
You're really bad, you punk!
219
00:17:33,846 --> 00:17:41,046
How could you...
how could you dare...
220
00:17:43,246 --> 00:17:46,646
Let go!
Still not letting go?
221
00:17:47,713 --> 00:17:49,713
Let go of me!
222
00:17:58,846 --> 00:18:00,313
Let go!
223
00:18:03,713 --> 00:18:05,779
It wasn't me.
224
00:18:17,513 --> 00:18:19,179
Drink!
225
00:18:31,779 --> 00:18:34,446
I don't drink anything poured by a thief.
226
00:18:41,313 --> 00:18:42,779
Still laughing?
227
00:18:43,513 --> 00:18:46,446
There's a possibility you
might get hit by a bottle.
228
00:18:48,379 --> 00:18:50,513
Don't you feel uncomfortable?
229
00:18:50,513 --> 00:18:52,313
Put that down.
230
00:18:52,313 --> 00:18:54,513
Just turn yourself in.
231
00:18:54,513 --> 00:18:56,513
I already said that it wasn't me.
232
00:18:56,513 --> 00:18:58,446
If it were me,
I would also say the same thing.
233
00:18:58,446 --> 00:19:00,446
It wasn't me.
I was framed.
234
00:19:00,446 --> 00:19:02,713
This is a misunderstanding.
235
00:19:02,713 --> 00:19:05,046
That's what your occupational disease is.
236
00:19:07,246 --> 00:19:10,046
When you were young,
did you ever steal things?
237
00:19:11,846 --> 00:19:13,913
Since you were on probation,
238
00:19:13,913 --> 00:19:16,513
it shouldn't have been very serious.
239
00:19:20,179 --> 00:19:21,446
Forget it.
240
00:19:21,446 --> 00:19:22,913
About you accidentally killing someone,
forget it.
241
00:19:22,913 --> 00:19:25,512
I started earning money at a young age.
242
00:19:28,179 --> 00:19:31,446
Since the age of 13.
243
00:19:31,446 --> 00:19:34,779
My parents passed away
during that period.
244
00:19:36,712 --> 00:19:40,112
Don't try to gain sympathy
to cover what you did.
245
00:19:41,979 --> 00:19:44,179
With nowhere to go, I came to Seoul.
246
00:19:44,179 --> 00:19:48,246
A place where I could earn money.
I ran into walls, trying to find a job.
247
00:19:48,246 --> 00:19:51,579
Finally, I entered the handbag factory.
248
00:19:51,579 --> 00:19:55,779
Although the factory was very busy,
it wasn't enough to make a living.
249
00:19:55,779 --> 00:19:57,246
On my days off,
250
00:19:57,246 --> 00:20:02,046
I would repair bikes, and resell them.
251
00:20:07,246 --> 00:20:09,246
But...
252
00:20:10,112 --> 00:20:12,446
The hyeongs who I worked with...
253
00:20:12,446 --> 00:20:15,512
I think they stole bicycles.
254
00:20:15,512 --> 00:20:17,512
I didn't know anything.
255
00:20:17,512 --> 00:20:21,646
They just left me,
the youngest one there, and disappeared.
256
00:20:21,646 --> 00:20:24,579
The number of the stolen bicycles
were several hundreds in total.
257
00:20:24,579 --> 00:20:27,779
My parents were not around.
258
00:20:33,779 --> 00:20:38,779
Thankfully, the handbag factory's
manager helped me.
259
00:20:38,779 --> 00:20:42,246
It became probation.
260
00:20:46,979 --> 00:20:49,312
Anyway...
261
00:20:49,312 --> 00:20:51,646
Turn yourself in.
262
00:20:53,846 --> 00:20:58,379
Before I report this,
you will be dealt with lightly.
263
00:21:00,646 --> 00:21:05,312
Even though you have nothing to your name,
it looked good to see you working hard.
264
00:21:05,312 --> 00:21:07,379
You are still young.
265
00:21:07,379 --> 00:21:08,579
You can't fall like this.
266
00:21:08,579 --> 00:21:12,112
So... do as I said.
267
00:21:13,446 --> 00:21:18,046
After we each drink a cup,
we're heading to the police station.
268
00:21:18,646 --> 00:21:20,112
I will go with you.
269
00:21:20,112 --> 00:21:23,112
Go with me?
270
00:21:29,046 --> 00:21:30,779
Yeah.
271
00:21:33,312 --> 00:21:38,112
Are you worried that my
life will get destroyed?
272
00:21:39,312 --> 00:21:40,846
Yes.
273
00:21:46,446 --> 00:21:48,512
What?
274
00:21:51,312 --> 00:21:54,246
Should we just run away?
275
00:21:54,246 --> 00:21:56,579
If we sell this...
276
00:21:56,579 --> 00:21:59,046
We can buy a house in the countryside.
277
00:21:59,046 --> 00:22:03,846
And also buy a few stores.
278
00:22:03,846 --> 00:22:08,779
Or why don't we go abroad.
279
00:22:08,779 --> 00:22:11,779
A place where there aren't any Koreans.
280
00:22:11,779 --> 00:22:15,912
Go to a beautiful countryside
where no one recognises us.
281
00:22:15,912 --> 00:22:20,446
Riding and gardening.
282
00:22:21,979 --> 00:22:23,512
Now, I'm also feeling...
283
00:22:25,912 --> 00:22:31,379
sick and tired of covering the past.
284
00:22:32,046 --> 00:22:34,979
Officer Cha.
285
00:22:34,979 --> 00:22:38,712
Let's sell this and live together.
286
00:22:38,712 --> 00:22:41,512
I will be good to you.
287
00:22:53,712 --> 00:22:56,712
Look at your expression.
288
00:22:58,179 --> 00:23:02,046
What? Then did you wish for me to be sincere?
289
00:23:03,846 --> 00:23:05,779
Are you naive or just clueless?
290
00:23:05,779 --> 00:23:08,846
That's why I said I like you, Officer Cha.
291
00:23:13,512 --> 00:23:15,846
Ah, really!
292
00:23:15,846 --> 00:23:18,979
I am so honored that I don't
even know what to do now.
293
00:23:18,979 --> 00:23:22,246
To receive a 2 billion worth of
confessions from a petty thief.
294
00:23:22,246 --> 00:23:25,246
But you sure are stingy.
Only 2 billion?
295
00:23:25,246 --> 00:23:26,979
It would be a different case if it was 10 billion.
296
00:23:26,979 --> 00:23:30,179
Wrong!
Even for 100 billion, you are still not qualified.
297
00:23:30,179 --> 00:23:34,312
Why? Because you're a thief.
298
00:23:40,512 --> 00:23:44,579
Mr. Seo Jae Hui, you do not have the
right to hire a defense attorney.
299
00:23:44,579 --> 00:23:46,779
The evidence very conclusively
points against you.
300
00:23:46,779 --> 00:23:50,512
Try saying one more word
if you dare, punk.
301
00:23:52,112 --> 00:23:52,979
You'll regret this.
302
00:23:52,979 --> 00:23:57,312
I'm already regretting not doing this earlier.
303
00:23:57,312 --> 00:23:59,646
You really will regret this.
304
00:23:59,646 --> 00:24:00,912
Don't you worry.
305
00:24:00,912 --> 00:24:03,112
Life itself is filled with regrets.
306
00:24:03,112 --> 00:24:04,446
Still don't want to let go?
307
00:24:04,446 --> 00:24:06,046
I already said that it
wasn't me who did it.
308
00:24:06,046 --> 00:24:09,046
All thieves are the same.
They don't own up to what they did.
309
00:24:48,246 --> 00:24:51,712
It wasn't me.
It really wasn't me.
310
00:25:00,512 --> 00:25:03,645
It really...
311
00:25:03,645 --> 00:25:05,712
wasn't you, right?
312
00:25:06,645 --> 00:25:08,845
Trust me.
313
00:26:38,379 --> 00:26:40,379
It's been a long time,
Representative Park.
314
00:26:40,379 --> 00:26:41,512
How have you been?
315
00:26:41,512 --> 00:26:44,445
You came to this rundown factory for some inspection?
316
00:26:44,445 --> 00:26:46,579
I had arranged to meet Jae Hui here.
317
00:26:46,579 --> 00:26:49,179
And also to take a look at how
the products are coming along.
318
00:26:49,179 --> 00:26:51,045
How is it?
Are you pleased?
319
00:26:51,045 --> 00:26:53,512
All the products must be of
at least this standard.
320
00:26:53,512 --> 00:26:54,512
Of course!
321
00:26:54,512 --> 00:26:58,912
If not, that brat Jae Hui is
going to get mad.
322
00:27:13,179 --> 00:27:18,112
But... what do we do about the bag?
323
00:27:19,312 --> 00:27:23,712
I will take care of it.
Give it to me.
324
00:27:24,379 --> 00:27:27,445
I'll hold on to it for now.
325
00:27:27,445 --> 00:27:30,379
You still don't trust me?
326
00:27:30,379 --> 00:27:33,312
It's not the matter of trust.
327
00:27:33,312 --> 00:27:35,112
Because this matter is related to me.
328
00:27:35,112 --> 00:27:38,379
Also, what do you mean by you
will take care of this matter?
329
00:27:38,379 --> 00:27:41,179
So what will you do?
330
00:27:41,179 --> 00:27:43,579
Don't worry.
I have my ways.
331
00:27:43,579 --> 00:27:45,112
That's why I'm asking you
how you are going to handle this.
332
00:27:45,112 --> 00:27:47,579
In any way.
333
00:27:58,112 --> 00:27:59,845
In return...
334
00:28:01,179 --> 00:28:05,445
You have to tell me
how you handled it.
335
00:28:06,112 --> 00:28:07,912
Okay.
336
00:28:07,912 --> 00:28:09,445
Be careful.
Don't catch a cold.
337
00:28:09,445 --> 00:28:11,379
Take care.
338
00:28:18,379 --> 00:28:20,645
Hey, Seo Jae Hui!
339
00:28:20,645 --> 00:28:21,445
Don't you have any common courtesy?
340
00:28:21,445 --> 00:28:23,979
How can you leave first?
341
00:28:23,979 --> 00:28:26,045
My house isn't that far.
It's right over there!
342
00:28:26,045 --> 00:28:29,045
But you're not going to walk me there?
343
00:28:29,045 --> 00:28:31,579
Aren't you an independent woman
344
00:28:31,579 --> 00:28:32,779
with a weapon?
345
00:28:32,779 --> 00:28:35,245
Then why did you kiss me?
346
00:28:40,845 --> 00:28:42,445
Why did you do it?
347
00:28:42,445 --> 00:28:43,912
Why did you do it, Officer Cha?
348
00:28:43,912 --> 00:28:46,979
You're the one who did it first!
349
00:28:47,712 --> 00:28:50,179
Is that so?
350
00:28:50,179 --> 00:28:53,245
That's right!
I did do it first.
351
00:28:53,245 --> 00:28:54,379
Right...
352
00:28:54,379 --> 00:29:00,512
I just wanted to know what it felt like
to kiss a woman who just had makgeolli.
(makgeolli - rice wine)
353
00:29:00,512 --> 00:29:02,245
Are you kidding me?
354
00:29:02,245 --> 00:29:04,245
You feel wronged?
355
00:29:04,245 --> 00:29:07,912
But, I was being sincere at that time.
356
00:29:08,912 --> 00:29:12,379
Is there anything else you're curious about?
357
00:29:12,379 --> 00:29:16,445
No. There isn't.
358
00:29:20,379 --> 00:29:22,445
Goodnight.
359
00:29:41,312 --> 00:29:45,112
You looked really beautiful.
360
00:29:45,112 --> 00:29:48,112
So beautiful that I wanted to run away with you.
361
00:29:55,845 --> 00:29:59,179
Crazy guy. Bastard.
Do you want to die?
362
00:29:59,179 --> 00:30:02,112
What? A woman who was drinking makgeolli?
363
00:30:02,112 --> 00:30:05,379
Why not go try it with a woman who smokes?
364
00:30:05,379 --> 00:30:08,845
This is frustrating.
I'm going crazy!
365
00:30:08,845 --> 00:30:11,912
Am I really that weird?
366
00:30:11,912 --> 00:30:14,379
We already kissed.
What else is there to look forward to?
367
00:30:14,379 --> 00:30:17,045
Am I a woman from the Joseon era?
368
00:30:23,379 --> 00:30:25,512
The bag!
369
00:30:25,512 --> 00:30:27,512
I'm going to die.
370
00:30:43,045 --> 00:30:53,645
Two billion...
371
00:30:53,645 --> 00:30:57,712
What should I do?
Two billion!
372
00:30:57,712 --> 00:31:00,245
Money, money, money.
373
00:31:00,245 --> 00:31:02,445
God, this is really infuriating.
374
00:31:02,445 --> 00:31:03,778
Lunatic...
375
00:31:03,778 --> 00:31:05,445
Pull yourself together.
376
00:31:05,445 --> 00:31:09,045
I threw away 2 billion just for a kiss?
377
00:31:09,045 --> 00:31:14,645
Desperately wanting a kiss.
You are a cheap woman.
378
00:31:14,645 --> 00:31:16,978
Are you trying to put a
hole through the wall?
379
00:31:16,978 --> 00:31:19,712
You scared me to death!
380
00:31:21,512 --> 00:31:25,645
Did you find a man? Did you guys
have your first kiss or something?
381
00:31:27,978 --> 00:31:30,578
What? Are you serious?
382
00:31:30,578 --> 00:31:33,645
Did you really find a man?
383
00:31:33,645 --> 00:31:35,312
It must be true.
384
00:31:35,312 --> 00:31:37,845
Who is it?
Who is the guy that likes you?
385
00:31:37,845 --> 00:31:39,912
Shut up!
386
00:31:41,712 --> 00:31:43,578
Who is it?
What does he do for a living?
387
00:31:43,578 --> 00:31:45,245
How tall is he?
Is he handsome?
388
00:31:45,245 --> 00:31:47,178
His looks don't matter.
As long as he has money.
389
00:31:47,178 --> 00:31:49,378
Close the door!
390
00:31:54,312 --> 00:31:56,112
What's his annual salary?
What car does he drive?
391
00:31:56,112 --> 00:31:56,845
If it's you...
392
00:31:56,845 --> 00:32:00,245
it has to be a at least a 'Benz E-class.
393
00:32:00,245 --> 00:32:02,512
Are you guys just coming in now?
394
00:32:03,978 --> 00:32:06,978
Mom, eonni's boyfriend...
395
00:32:15,512 --> 00:32:17,245
Ah... You didn't even wash your hands.
396
00:32:17,245 --> 00:32:19,178
If you dare to tell Mom,
397
00:32:19,178 --> 00:32:21,245
I'll destroy you.
398
00:32:21,245 --> 00:32:22,378
Oh, looks like you really
do have a boyfriend.
399
00:32:22,378 --> 00:32:22,978
No.
400
00:32:22,978 --> 00:32:25,845
So, is it at the getting-to-know-
each-other stage?
401
00:32:25,845 --> 00:32:28,512
Was it you who told Mom
the front door passcode?
402
00:32:28,512 --> 00:32:31,778
So what if you have a boyfriend.
Why must you be so secretive?
403
00:32:31,778 --> 00:32:33,512
Can it be that it is an unrequited love?
404
00:32:33,512 --> 00:32:35,578
I already said it's not what you think it is.
405
00:33:09,312 --> 00:33:10,845
Why are you so late?
406
00:33:10,845 --> 00:33:13,312
I found the purse.
407
00:33:14,112 --> 00:33:16,512
Do you know where it was?
408
00:33:16,512 --> 00:33:18,112
On my scooter.
409
00:33:18,112 --> 00:33:19,978
Was it a ghost who put it in there?
410
00:33:19,978 --> 00:33:22,645
How did it end up there?
411
00:33:27,845 --> 00:33:30,112
I said I found the bag.
412
00:33:30,112 --> 00:33:34,112
Found what? It was never lost to begin with.
413
00:33:34,112 --> 00:33:37,445
I asked Su Yeong to put it in your scooter.
414
00:33:37,445 --> 00:33:41,778
The most dangerous is also the safest place.
415
00:33:43,445 --> 00:33:46,045
Sorry. If I had told you earlier...
416
00:33:46,045 --> 00:33:48,778
I thought you would have opposed it.
417
00:33:50,445 --> 00:33:54,845
It was you who asked him to put it there?
418
00:33:54,845 --> 00:33:56,311
Why?
419
00:33:56,311 --> 00:33:59,512
You said before that we must advertise a bit.
420
00:33:59,512 --> 00:34:01,512
But at least you should have told me first!
421
00:34:01,512 --> 00:34:04,578
I already knew you would oppose it.
422
00:34:05,645 --> 00:34:06,912
You don't have to do it like this.
423
00:34:06,912 --> 00:34:08,578
Can't we solve this with time?
424
00:34:08,578 --> 00:34:11,311
That time when we were setting a price, I conceded.
Now it's your turn to give in.
425
00:34:11,311 --> 00:34:13,244
Between us, is it really necessary to
argue about who should give in?
426
00:34:13,244 --> 00:34:14,445
What are we going to do about
the police investigation?
427
00:34:14,445 --> 00:34:15,578
I will figure that out later.
428
00:34:15,578 --> 00:34:19,978
You know Officer Cha.
Don't you understand her character?
429
00:34:21,045 --> 00:34:25,112
Do I have to understand Officer Cha?
430
00:34:25,112 --> 00:34:26,311
And also...
431
00:34:26,311 --> 00:34:29,378
And why would Officer Cha know?
432
00:34:30,378 --> 00:34:33,244
Because she's the one who
discovered the purse.
433
00:34:33,244 --> 00:34:36,978
Why would Officer Cha be around your scooter?
434
00:34:36,978 --> 00:34:40,512
That's not important right now.
435
00:34:42,912 --> 00:34:45,712
Was this done by that woman?
436
00:35:32,845 --> 00:35:33,578
It must be tasty.
437
00:35:33,578 --> 00:35:34,245
It looks really tasty.
438
00:35:34,912 --> 00:35:36,978
Try this.
I'm full already.
439
00:35:36,978 --> 00:35:41,445
Just try a bite.
Eating a bit won't hurt.
440
00:35:45,578 --> 00:35:46,178
It's delicious.
441
00:35:46,178 --> 00:35:48,312
Tasty, right?
442
00:35:55,178 --> 00:35:58,778
It's like a baby bird being fed by its mother.
How sweet.
443
00:36:00,312 --> 00:36:01,912
Give it to your eonni.
444
00:36:07,645 --> 00:36:09,378
Who said you could come
and go as you pleased?
445
00:36:09,378 --> 00:36:11,645
I knew Dal's room would be really messy.
446
00:36:11,645 --> 00:36:14,578
And it wouldn't be wise to always
hire a maid to come clean.
447
00:36:14,978 --> 00:36:17,845
Right!
So messy!
448
00:36:17,845 --> 00:36:20,578
Only she, herself, can tolerate it.
Nobody else can stand the sight of it.
449
00:36:20,578 --> 00:36:22,711
How did you let her develop such bad habits?
450
00:36:22,711 --> 00:36:24,845
You can't even teach your daughter.
451
00:36:27,178 --> 00:36:28,778
That's enough.
452
00:36:28,778 --> 00:36:29,911
You have already said more than you should.
453
00:36:29,911 --> 00:36:31,445
More than enough?
454
00:36:31,445 --> 00:36:33,778
I still have so much that I have yet to say.
455
00:36:33,778 --> 00:36:36,711
If you don't feel like listening
then don't come over. Why?
456
00:36:36,711 --> 00:36:40,245
Leaving your stepdaughter here,
are you worried I might starve
her to death?
457
00:36:40,245 --> 00:36:42,311
Have you ever worried about me?
458
00:36:42,311 --> 00:36:46,311
Every year, only on my birthday, would
you show up for the sake of courtesy.
459
00:36:46,311 --> 00:36:48,778
Why are you coming and going
as you please now?
460
00:36:49,378 --> 00:36:51,045
With you abusing me verbally everyday,
461
00:36:51,045 --> 00:36:52,845
how strong do you think my heart
to come and go every day?
462
00:36:52,845 --> 00:36:55,911
That's enough. Because of you,
I have shed a lot of blood and tears.
463
00:36:55,911 --> 00:36:58,378
Mom you have a strong heart.
464
00:36:58,378 --> 00:37:03,045
Enough to leave your daughter with
a street vendor, to go to a hotel.
465
00:37:37,845 --> 00:37:39,778
Please give me an order of ddeokbokki.
(Ddeokbokki - Korean rice cake)
466
00:37:47,245 --> 00:37:49,778
I have to go take care of some business.
467
00:37:49,778 --> 00:37:52,511
You just wait here.
Don't go anywhere, understand?
468
00:38:47,245 --> 00:38:49,445
Mom!
469
00:38:51,245 --> 00:38:53,445
Mom!
470
00:38:54,045 --> 00:39:02,511
Mom!
471
00:39:29,578 --> 00:39:32,445
Do you think I had a good life with your father?
472
00:39:32,445 --> 00:39:35,045
He didn't even treat me like a human being.
473
00:39:35,045 --> 00:39:36,045
He would ignore me for no reason.
474
00:39:36,045 --> 00:39:38,311
Bitched about everything.
475
00:39:38,311 --> 00:39:41,511
I thought I was just a nanny
who also did the cooking.
476
00:39:42,045 --> 00:39:44,445
At least I'm living like a human being now.
477
00:39:44,445 --> 00:39:45,311
That child's father,
478
00:39:45,311 --> 00:39:48,245
at least he treated me like I was
the smartest woman in the world.
479
00:39:48,245 --> 00:39:50,711
Even though his career has failed,
and we are in this state now,
480
00:39:50,711 --> 00:39:52,045
Whether we have money or not,
he always treats me well.
481
00:39:52,045 --> 00:39:54,311
He says that I'm the best.
482
00:39:54,311 --> 00:39:57,711
Otherwise, I could end up living
a dull life as a wife of a civil servant.
483
00:39:57,711 --> 00:39:59,511
But I didn't want to be like that.
484
00:39:59,511 --> 00:40:02,845
Although I have to depend on others,
get my hands greasy from working at
a restaurant,
485
00:40:02,845 --> 00:40:03,645
I still think it's better this way.
486
00:40:03,645 --> 00:40:04,911
What about me, then?
487
00:40:04,911 --> 00:40:06,645
Does it mean my life or death has
nothing to do with you?
488
00:40:06,645 --> 00:40:08,311
How could it has nothing to do with me?
How could it?
489
00:40:08,311 --> 00:40:10,978
How could it have nothing to do with me
when it comes to my daughter?
490
00:40:12,245 --> 00:40:15,445
When I left you at the street vendor that day,
491
00:40:16,445 --> 00:40:18,845
That's right.
I was ready to sacrifice.
492
00:40:18,845 --> 00:40:21,311
I was planning to die.
493
00:40:23,445 --> 00:40:25,978
I wanted to live with that person,
494
00:40:25,978 --> 00:40:28,845
but I couldn't abandon you either.
495
00:40:28,845 --> 00:40:31,111
Initially I planned to kill myself.
496
00:40:31,111 --> 00:40:34,245
Then why didn't you?
497
00:40:34,245 --> 00:40:35,511
Why didn't you die?
498
00:40:35,511 --> 00:40:38,511
But... If I did that, I couldn't
cook for you like I'm doing now.
499
00:40:49,911 --> 00:40:51,778
How can you just leave like this?
500
00:40:51,778 --> 00:40:53,978
Spend a night here before you leave.
501
00:40:53,978 --> 00:40:56,178
How can I sleep here?
502
00:40:56,178 --> 00:40:58,978
I have a conscience too.
503
00:40:59,911 --> 00:41:01,911
Go inside.
504
00:41:03,711 --> 00:41:06,711
How does staying the night have
anything to do with conscience?
505
00:42:13,978 --> 00:42:18,644
~ I have many secrets ~
506
00:42:18,644 --> 00:42:22,311
~ so there are a lot of lies too ~
507
00:42:22,311 --> 00:42:28,244
~ Even if I'm this way,
do you understand? ~
508
00:42:28,244 --> 00:42:35,244
~ I want to erase,
I want to turn it back ~
509
00:42:35,244 --> 00:42:39,644
~ I want to forget the past love
that deceived again and again. ~
510
00:42:39,644 --> 00:42:45,844
~ I just want to forget again. ~
511
00:42:45,844 --> 00:42:53,711
~ Because tears overflow,
because my fear for love overflows ~
512
00:42:53,711 --> 00:43:01,044
~ I don't recognize you although
you're right in front of me ~
513
00:43:01,044 --> 00:43:09,178
~ If you really love me,
run to me and hold me tight. ~
514
00:43:09,178 --> 00:43:16,644
~ I can't see because
I have many tears ~
515
00:43:16,644 --> 00:43:29,911
~ With your hands,
wipe away my tears ~
516
00:43:53,978 --> 00:43:55,378
- You know you did wrong?
- Yes.
517
00:43:55,378 --> 00:43:56,244
What?
518
00:43:56,244 --> 00:43:57,444
Not telling you beforehand.
519
00:43:57,444 --> 00:43:58,778
Wrong.
520
00:43:59,444 --> 00:44:01,178
It's because you don't even know
what you're supposed to be doing.
521
00:44:01,178 --> 00:44:01,911
You only execute orders.
522
00:44:01,911 --> 00:44:05,178
Don't live like that.
Such a life is meaningless.
523
00:44:11,511 --> 00:44:15,378
Also, you don't have to drive for me anymore.
The contract is going to be up soon.
524
00:44:18,711 --> 00:44:21,044
If you feel wronged,
just go to the police station.
525
00:44:21,044 --> 00:44:22,978
Complain to Officer Cha.
526
00:44:24,511 --> 00:44:27,178
That is all that I wanted to address.
527
00:44:27,178 --> 00:44:29,311
At the end of this month there
will be martial arts training.
You all know about it, right?
528
00:44:29,311 --> 00:44:31,511
Yes.
529
00:44:31,511 --> 00:44:33,244
How is the case of the lost handbag
coming along?
530
00:44:33,244 --> 00:44:35,844
About that...
I heard it came to a close already.
531
00:44:36,511 --> 00:44:39,244
Did they catch the perpetrator in the end?
532
00:44:39,244 --> 00:44:41,578
I don't know the exact details.
533
00:44:41,578 --> 00:44:42,911
But I heard that the handbag
has already been found.
534
00:44:42,911 --> 00:44:44,978
If the handbag has already been found,
then the perpetrator should have been caught as well.
535
00:44:44,978 --> 00:44:46,644
How would I know?
536
00:44:46,644 --> 00:44:48,178
Do I look like a criminal investigator?
537
00:44:48,178 --> 00:44:51,911
If you're really curious, go and ask.
538
00:44:52,711 --> 00:44:53,911
You've all worked hard.
539
00:44:53,911 --> 00:44:56,311
Patrol properly.
540
00:44:56,311 --> 00:44:58,311
- Report on time.
- Yes.
541
00:45:02,511 --> 00:45:05,244
Yes, the handbag has been found...
542
00:45:05,244 --> 00:45:08,444
Whether it is hiding or disposing of
stolen goods, there must be a perpetrator.
543
00:45:08,444 --> 00:45:11,311
That is why I'm asking exactly
who the perpetrator is.
544
00:45:12,578 --> 00:45:15,911
What? Our superior said
that the case is closed?
545
00:45:16,778 --> 00:45:19,044
How can it be handled this way?
All things should be done according to the rules.
546
00:45:22,244 --> 00:45:25,311
What did I do this time? I only requested
to handle this through proper protocol.
547
00:45:28,444 --> 00:45:30,644
I get it.
I'm hanging up.
548
00:45:32,178 --> 00:45:33,778
Did I say something wrong?
549
00:45:33,778 --> 00:45:35,778
Why are you getting angry at me?
550
00:45:48,578 --> 00:45:50,178
Oh god, you scared me.
551
00:45:50,178 --> 00:45:53,044
I heard that the case has been closed.
How did you handle it?
552
00:45:53,978 --> 00:45:55,178
Really?
553
00:45:55,178 --> 00:45:56,378
Then why did you come here to ask me?
554
00:45:56,378 --> 00:45:58,178
Weren't you the one who took the bag away?
555
00:45:58,178 --> 00:46:00,978
And you also promised to tell
me how you handled this matter.
556
00:46:02,978 --> 00:46:06,244
I handed it over to security.
I'm not sure what happened afterwards.
557
00:46:06,244 --> 00:46:09,711
I got it.
Then I'll go ask the Security Team.
558
00:46:17,111 --> 00:46:19,244
It's already over. Why do you always
have to get to the bottom of everything?
559
00:46:19,244 --> 00:46:22,978
Because it smells fishy.
Same goes for you.
560
00:46:22,978 --> 00:46:24,444
Otherwise, why would you try to stop me?
561
00:46:24,444 --> 00:46:26,044
Afraid of being exposed?
562
00:46:26,711 --> 00:46:29,578
All right, all right.
I'll tell you.
563
00:46:29,778 --> 00:46:31,511
Let me tell you.
564
00:46:45,644 --> 00:46:47,711
Why don't we go upstairs and sit down?
565
00:46:51,511 --> 00:46:54,511
Are you making things up?
566
00:46:54,511 --> 00:46:56,911
Things are a bit complicated.
567
00:46:56,911 --> 00:46:59,244
I only changed the
place where I kept the handbag.
568
00:46:59,244 --> 00:47:00,778
Are you kidding me now?
569
00:47:00,778 --> 00:47:04,511
You only changed the place you kept the bag.
Yet it is all over the news already.
570
00:47:04,511 --> 00:47:07,578
What about those people who ran
all over the place just to find the bag?
What does this mean?
571
00:47:07,578 --> 00:47:11,444
So, who's the one on the losing end here?
572
00:47:16,244 --> 00:47:18,711
Nothing was lost, correct?
573
00:47:18,711 --> 00:47:20,377
What do you mean there wasn't?
There was.
574
00:47:20,377 --> 00:47:21,711
You informed the police.
575
00:47:21,711 --> 00:47:25,044
Do you know how much it costs the state
to dispatch the police force every time?
576
00:47:25,044 --> 00:47:27,977
Your way of thinking sure is quite peculiar.
577
00:47:28,911 --> 00:47:30,577
The peculiar one is you.
578
00:47:30,577 --> 00:47:34,244
How can you play around with all these people,
just to promote your store?
579
00:47:34,244 --> 00:47:37,244
This is a crime.
A crime.
580
00:47:38,711 --> 00:47:42,311
You sure are naive.
581
00:47:44,111 --> 00:47:45,844
Or is it simple minded?
582
00:47:45,844 --> 00:47:48,577
Don't change the subject.
583
00:47:48,577 --> 00:47:51,444
Anyway, this matter has already been settled.
584
00:47:51,444 --> 00:47:53,777
Hopefully you'll let this matter rest.
585
00:47:53,777 --> 00:47:54,511
What if I'm not willing?
586
00:47:54,511 --> 00:47:56,444
What benefit is there for you, Officer Cha?
587
00:47:56,444 --> 00:47:57,977
I never hoped to gain anything through this.
588
00:47:57,977 --> 00:47:59,711
I advise you to think more carefully in the future,
589
00:47:59,711 --> 00:48:01,044
if you do not want others to backstab you.
590
00:48:01,044 --> 00:48:02,911
A good guard...
591
00:48:02,911 --> 00:48:05,244
is the way to prevent being stabbed.
592
00:48:07,711 --> 00:48:09,377
I'll be leaving.
593
00:48:13,977 --> 00:48:15,377
But...
594
00:48:17,177 --> 00:48:19,377
Why do you hate me?
595
00:48:20,844 --> 00:48:22,511
Occasionally,
596
00:48:23,044 --> 00:48:24,911
your hostile side is showing.
597
00:48:24,911 --> 00:48:27,711
Can it be that I did something wrong?
598
00:48:29,777 --> 00:48:31,444
This so-called hostility...
599
00:48:31,444 --> 00:48:35,177
shouldn't it be directed towards
those who pose a threat?
600
00:48:38,311 --> 00:48:40,844
You probably are busy,
so you should leave.
601
00:48:41,777 --> 00:48:43,111
I...
602
00:48:44,111 --> 00:48:46,244
am very sorry for that.
603
00:48:47,044 --> 00:48:49,111
Because I am powerless.
604
00:48:56,377 --> 00:48:58,711
So arrogant.
605
00:49:07,444 --> 00:49:09,377
I understand what kind
of person you are already.
606
00:49:10,444 --> 00:49:11,844
You...
607
00:49:11,844 --> 00:49:12,777
Officer Cha.
608
00:49:12,777 --> 00:49:14,377
You are some kind of a hoodlum.
609
00:49:16,444 --> 00:49:19,044
Secretly running some shady business.
How much have you earned?
610
00:49:19,044 --> 00:49:21,711
Using that money to buy
expensive clothes to wear.
Are you happy?
611
00:49:22,511 --> 00:49:24,177
You are such a disappointment.
612
00:49:24,177 --> 00:49:26,377
You can actually let
people feeling this disappointed.
613
00:49:26,377 --> 00:49:28,377
You go and live your whole life like that.
614
00:49:28,377 --> 00:49:30,577
Cleaning up the mess for others.
615
00:49:30,911 --> 00:49:33,244
Ah, a hoodlum.
616
00:49:33,977 --> 00:49:36,177
Did you kiss me because of that?
617
00:49:36,177 --> 00:49:38,911
Stealing the bag was your real motive,
wasn't it? You bastard.
618
00:49:39,511 --> 00:49:41,511
You actually used a woman like that.
619
00:49:42,577 --> 00:49:43,711
You really are...
620
00:49:43,711 --> 00:49:45,977
a dirty and shameless guy.
621
00:50:17,111 --> 00:50:18,977
Why couldn't there be such medication?
622
00:50:18,977 --> 00:50:20,311
The medication that...
623
00:50:20,311 --> 00:50:22,177
will let you know people's characters
just by looking at them.
624
00:50:22,177 --> 00:50:24,244
The ability to see through
the inner feelings at a glance.
625
00:50:24,244 --> 00:50:25,977
What's the use of knowing that?
626
00:50:25,977 --> 00:50:28,044
It's a drug after all.
627
00:50:28,311 --> 00:50:30,577
What kind of logic is that?
628
00:50:31,311 --> 00:50:33,177
If you want to know a person's heart,
629
00:50:33,177 --> 00:50:37,711
the most important thing is to not
care whether the other party has problems.
630
00:50:37,711 --> 00:50:39,044
I don't have any problem.
631
00:50:39,044 --> 00:50:40,244
The problem is with him.
632
00:50:40,244 --> 00:50:42,844
That's why I want to know,
what is he actually thinking?
633
00:50:42,844 --> 00:50:43,844
That's right.
634
00:50:43,844 --> 00:50:45,511
I am, again, the one with problems.
635
00:50:45,511 --> 00:50:48,644
I am someone who brings
about accidents and problems.
636
00:50:49,777 --> 00:50:51,311
Therefore...
637
00:50:51,311 --> 00:50:53,177
About what I said before.
638
00:50:53,177 --> 00:50:58,111
- That... ISPF... F?
- No, not ISPF.
639
00:50:58,111 --> 00:50:59,977
It's ISFP.
640
00:50:59,977 --> 00:51:02,311
Warm. Immature. Delicate.
641
00:51:02,311 --> 00:51:03,777
The five senses are extremely important.
642
00:51:03,777 --> 00:51:07,577
Only by actually seeing it, hearing it...
Then you can fully understand.
643
00:51:07,577 --> 00:51:10,044
Because they're comparatively immature,
they're considered to be of the sanguine type.
644
00:51:10,044 --> 00:51:12,644
When they feel that they're not healthy enough,
they will become 100 times more confused,
645
00:51:12,644 --> 00:51:15,577
extremely distressed and become a bit neurotic.
646
00:51:16,244 --> 00:51:18,311
As if I didn't have enough problems already,
now there's also neuroticism.
647
00:51:18,311 --> 00:51:21,177
Looks easy to bully, but once provoked,
648
00:51:21,177 --> 00:51:22,311
there will be a sudden explosion of change.
649
00:51:22,311 --> 00:51:24,111
When was I ever like that?
650
00:51:24,577 --> 00:51:26,444
Right now.
651
00:51:27,177 --> 00:51:30,577
Fine. I'll explain in detail the
test results from last time,
652
00:51:30,577 --> 00:51:33,111
where the words I and E appeared.
653
00:51:33,111 --> 00:51:36,777
About I and E... T
hey show which direction your energy is flowing.
654
00:51:36,777 --> 00:51:39,111
I. Is what your heart is actually feeling.
655
00:51:39,111 --> 00:51:41,711
E. To pay greater attention to what
is happening to the rest of the world.
656
00:51:41,711 --> 00:51:43,311
Simply,
657
00:51:43,311 --> 00:51:47,111
it is the difference between being
introverted or extroverted.
658
00:51:47,711 --> 00:51:51,377
Ah also, S and N,
they are of great importance.
659
00:51:51,377 --> 00:51:54,044
This will affect the values greatly.
660
00:51:54,044 --> 00:51:55,777
Is S the type who feels?
661
00:51:55,777 --> 00:51:57,311
Or N the type which observes?
662
00:51:57,311 --> 00:52:02,177
This is how people gather information,
how they look at the world and understand it.
663
00:52:02,177 --> 00:52:03,844
Type S will use the five senses
to gather information.
664
00:52:03,844 --> 00:52:06,577
Type N will understand the world by intuition.
665
00:52:06,577 --> 00:52:08,377
These two ways are both different.
666
00:52:08,377 --> 00:52:11,111
That is why both are unable to get near each other.
667
00:52:11,111 --> 00:52:13,511
These two types are mutually unable
to understand the other.
668
00:52:13,511 --> 00:52:15,044
Why not?
669
00:52:15,044 --> 00:52:17,511
Whether it's poop or soy bean paste,
there are some who will only know
after they've tried it,
670
00:52:17,511 --> 00:52:19,644
while others will know without having tried it.
We can't all be the same.
671
00:52:19,644 --> 00:52:21,911
Trust you to make such an example.
672
00:52:21,911 --> 00:52:23,177
In return...
673
00:52:23,177 --> 00:52:25,311
you finally sound like a doctor now.
674
00:52:25,311 --> 00:52:28,511
You need to personally
touch it, try it, feel it.
675
00:52:28,511 --> 00:52:30,377
Then your heart will be at ease.
676
00:52:30,377 --> 00:52:31,777
Even about little things,
677
00:52:31,777 --> 00:52:35,311
as long as there is something
you are curious about,
you will definitely get to the bottom of it.
678
00:52:37,977 --> 00:52:40,244
Then why did you kiss me?
679
00:52:43,977 --> 00:52:44,777
What's interesting is that
680
00:52:44,777 --> 00:52:48,310
you are this type of woman.
At first glance, you definitely
don't look like this type.
681
00:52:48,310 --> 00:52:52,044
Only when we get to know each other better
can I understand your character.
682
00:52:56,977 --> 00:52:57,910
About that...
683
00:52:57,910 --> 00:52:59,577
This is my friend's story.
684
00:52:59,577 --> 00:53:02,710
Then your friend's consultation fee
will need to be charged separately.
685
00:53:02,710 --> 00:53:04,110
You are really stingy.
686
00:53:04,110 --> 00:53:05,044
Didn't you say you were a rich person?
687
00:53:05,044 --> 00:53:07,444
Only when I have a case can I become rich.
688
00:53:07,777 --> 00:53:10,710
Your friend's consultation fee,
can be substituted with going for drinks.
689
00:53:10,710 --> 00:53:12,377
The sun hasn't set yet.
690
00:53:12,377 --> 00:53:16,910
This prejudice that alcohol can only be drunk
after sunset needs to be quickly tossed out.
691
00:54:35,044 --> 00:54:37,044
Why must it be here?
692
00:54:40,044 --> 00:54:41,510
There is a man...
693
00:54:41,510 --> 00:54:45,577
who is always pestering my friend.
For no rhyme and reason, he will find ways to.
694
00:54:45,577 --> 00:54:48,244
He also...
695
00:54:48,244 --> 00:54:50,244
will have direct skinship with her.
696
00:54:50,244 --> 00:54:52,910
And after that he will leave without a word.
697
00:54:52,910 --> 00:54:55,377
What is the meaning of that?
698
00:54:55,377 --> 00:54:57,310
Are all men like that?
699
00:54:57,910 --> 00:55:01,044
He is certainly one of the two...
700
00:55:02,044 --> 00:55:03,844
If not a playboy,
701
00:55:04,444 --> 00:55:07,910
then he's an irresponsible scumbag.
702
00:55:12,510 --> 00:55:14,844
It's very pretty!
703
00:55:14,844 --> 00:55:17,177
I like beautiful things.
704
00:55:17,510 --> 00:55:18,977
Do you want it?
705
00:55:18,977 --> 00:55:20,910
Of course I want it.
706
00:55:20,910 --> 00:55:22,777
Is it possible for you to buy it for me?
707
00:55:22,777 --> 00:55:25,777
Because you are someone who
knows how to appreciate beauty.
708
00:55:27,377 --> 00:55:30,244
You seriously want to buy it for me?
709
00:55:30,244 --> 00:55:33,310
What about you?
What will you do for me?
710
00:55:33,577 --> 00:55:35,777
Asking to sleep with me?
711
00:55:35,777 --> 00:55:37,977
For just one bag?
712
00:55:37,977 --> 00:55:41,310
You really belittle me.
713
00:55:41,310 --> 00:55:42,777
Just treat me to some food.
714
00:55:42,777 --> 00:55:44,777
What are you blabbering about?
715
00:55:45,844 --> 00:55:47,044
Let's go.
716
00:55:47,044 --> 00:55:48,377
I almost caused you to go blind.
717
00:55:48,377 --> 00:55:50,444
I need to compensate you for that at least.
718
00:55:50,910 --> 00:55:53,244
Really?
719
00:55:53,777 --> 00:55:55,577
This guy is really bad!
720
00:55:55,577 --> 00:55:57,844
Who is the guy who did
such a bad thing to you?
721
00:55:57,844 --> 00:55:59,644
He really is bad, isn't he?
722
00:55:59,644 --> 00:56:01,577
I just knew this guy would turn out like this.
723
00:56:05,777 --> 00:56:09,110
It's not.
It's my friend's problem.
724
00:56:09,110 --> 00:56:11,177
It's my friend.
My friend.
725
00:56:11,177 --> 00:56:13,110
How could I?
726
00:56:13,310 --> 00:56:14,910
See...
727
00:56:14,910 --> 00:56:18,910
Come hang with me, and you'll have
all these boyfriends you never had.
728
00:56:19,577 --> 00:56:21,110
It's not like that.
729
00:56:21,110 --> 00:56:22,577
It's not me.
730
00:56:22,577 --> 00:56:25,177
It's not like that.
731
00:56:26,044 --> 00:56:28,377
Should I let you in on a tip?
732
00:56:34,444 --> 00:56:37,110
Order another egg roll then I will tell you.
733
00:56:39,777 --> 00:56:43,110
Hey! Please add one more egg roll.
734
00:56:46,444 --> 00:56:50,577
That's why my father is hoping
that I will marry that man.
735
00:56:50,577 --> 00:56:52,310
But am I crazy?
Why do I have to?
736
00:56:52,310 --> 00:56:55,577
What era is it now?
Do I have to follow my parents and
find a partner through matchmaking?
737
00:56:55,577 --> 00:56:58,444
That's why... That day I was trying to find out
what kind of guy he really was.
738
00:56:58,444 --> 00:57:00,177
That's why we ran into each other.
739
00:57:00,177 --> 00:57:02,577
Hopefully you won't misunderstand me
and think that I am a strange woman.
740
00:57:02,577 --> 00:57:05,177
Strange? You were kind of cute.
741
00:57:06,044 --> 00:57:08,844
But why do you hide your life?
742
00:57:11,644 --> 00:57:13,510
Why do you always say "you"?
743
00:57:13,510 --> 00:57:14,510
Call me oppa.
744
00:57:14,510 --> 00:57:18,444
I don't understand why everyone
wants to hear people calling them oppa.
745
00:57:18,910 --> 00:57:21,444
In my vocabulary, besides "me" and "you"
746
00:57:21,444 --> 00:57:22,777
there's nothing else.
747
00:57:22,777 --> 00:57:24,577
If you want to change my vocabulary,
748
00:57:24,577 --> 00:57:25,844
you'll have to spend about a hundred billion.
749
00:57:25,844 --> 00:57:28,044
Oh... That is quite expensive.
750
00:57:29,310 --> 00:57:31,377
But why do you want to hide your life?
751
00:57:31,377 --> 00:57:32,777
Why am I hiding and living?
752
00:57:32,777 --> 00:57:34,977
Aren't I walking around on the streets in public view.
753
00:57:34,977 --> 00:57:37,444
What you do for a living?
How you gained the assets you have?
754
00:57:37,444 --> 00:57:38,777
Why must you live like this?
755
00:57:38,777 --> 00:57:40,644
No one knows about this.
756
00:57:41,044 --> 00:57:43,244
Could it be you are a reclusive person?
757
00:57:43,244 --> 00:57:44,910
It doesn't sound too bad.
758
00:57:44,910 --> 00:57:46,577
Solitary.
759
00:57:47,910 --> 00:57:50,244
It's best that you tell me now,
760
00:57:50,244 --> 00:57:52,177
because I'll definitely
think of a way to find out.
761
00:57:52,177 --> 00:57:54,310
Looks like you are rather interested in me.
762
00:57:55,110 --> 00:57:57,044
Because you are rich.
763
00:58:02,510 --> 00:58:04,910
When I have wealth...
764
00:58:11,044 --> 00:58:12,777
This way, please.
765
00:58:17,777 --> 00:58:20,977
When I am flat broke.
766
00:58:23,843 --> 00:58:25,243
What are you doing here?
767
00:58:26,510 --> 00:58:28,310
- Wow. How much does that cost?
- Please leave.
768
00:58:28,310 --> 00:58:29,910
- No. No. No. Wait.
- Wow.
769
00:58:29,910 --> 00:58:31,243
- This. This is...
- Wait. Wait.
770
00:58:31,243 --> 00:58:33,043
- Wait. Wait.
- No. I don't want to.
771
00:58:34,377 --> 00:58:37,243
People treat me differently.
772
00:58:37,577 --> 00:58:39,510
Isn't that expected?
773
00:58:39,510 --> 00:58:42,510
You are rather honest.
774
00:58:42,510 --> 00:58:44,577
Not like those people who act
like they don't understand.
775
00:58:44,577 --> 00:58:47,577
But in their hearts,
they are calculating their every move.
776
00:58:47,577 --> 00:58:51,910
In their hearts they are only
thinking of the benefits of the relationship.
777
00:58:51,910 --> 00:58:53,510
How funny.
778
00:58:53,510 --> 00:58:55,843
To play with someone...
It is quite interesting.
779
00:58:56,643 --> 00:58:58,977
Good. You are clever.
780
00:58:59,843 --> 00:59:02,110
But what exactly do you do?
781
00:59:04,177 --> 00:59:05,243
I don't care if he's a playboy
782
00:59:05,243 --> 00:59:07,710
or the world's worst bastard.
783
00:59:07,710 --> 00:59:08,843
Men...
784
00:59:08,843 --> 00:59:11,843
if they aren't interested,
they won't strike up a conversation.
785
00:59:12,910 --> 00:59:16,110
That's why...
Please call your friend.
786
00:59:16,843 --> 00:59:20,243
It's likely the truth that
he's fallen for your charms.
787
00:59:31,710 --> 00:59:33,710
But, did you know?
788
00:59:33,710 --> 00:59:37,643
Officer Cha looks the most beautiful
when drinking.
789
00:59:53,177 --> 00:59:56,243
You normally live like this, right?
790
00:59:56,243 --> 00:59:58,777
Just like drinking a cup of soju.
791
01:00:00,310 --> 01:00:02,043
Relax. Don't be so intense.
792
01:00:15,843 --> 01:00:18,510
When was I ever not calm?
793
01:00:22,043 --> 01:00:25,377
If you want to put the blame...
Blame him for staring at me.
794
01:00:26,110 --> 01:00:28,643
Ajussi, I have yet to get off the bus.
795
01:00:28,977 --> 01:00:30,443
Ajussi!
796
01:00:48,510 --> 01:00:51,910
Aigoo. There are quite a number of
people living in this area.
797
01:00:51,910 --> 01:00:53,310
Give me a call!
798
01:00:53,310 --> 01:00:55,443
If I'm feeling good,
I will meet up with you occasionally.
799
01:00:55,443 --> 01:00:56,710
If you want to understand my charms.
800
01:00:56,710 --> 01:00:59,110
You'll probably need a bit of time.
801
01:01:00,243 --> 01:01:01,910
What is your charm?
802
01:01:02,377 --> 01:01:04,310
I'll let you find out by yourself.
803
01:01:04,310 --> 01:01:06,377
I already said that I would
meet you occasionally.
804
01:01:06,377 --> 01:01:08,443
Call me.
805
01:01:41,910 --> 01:01:43,177
I hit it big.
806
01:01:43,177 --> 01:01:45,310
Have you fallen in love recently?
807
01:01:45,977 --> 01:01:47,777
Do you care?
808
01:01:48,443 --> 01:01:49,577
What's this bag?
809
01:01:49,577 --> 01:01:50,977
It's an expensive one.
810
01:01:51,977 --> 01:01:53,110
Did he buy it for you?
811
01:01:53,110 --> 01:01:55,043
Then am I crazy enough to
buy it with my own money?
812
01:01:55,043 --> 01:01:58,443
I heard that recently there are men who
buy brand name items to seduce girls
for a one night stand.
813
01:01:58,443 --> 01:01:59,110
Be careful.
814
01:01:59,110 --> 01:02:00,243
Be careful of what?
815
01:02:00,243 --> 01:02:03,110
Hey, I am definitely grateful
thank you very much.
816
01:02:03,510 --> 01:02:04,777
Feel like giving you a...
817
01:02:04,777 --> 01:02:09,843
Ah, the days of listening to
others nagging are numbered.
818
01:02:10,310 --> 01:02:11,910
You found a house?
You have money?
819
01:02:11,910 --> 01:02:13,643
It won't be long until I find one.
820
01:02:13,643 --> 01:02:17,443
So please help me out by
not nagging me day and night.
821
01:02:17,443 --> 01:02:18,977
You...
822
01:02:18,977 --> 01:02:20,843
He said he would give you a house to live in?
823
01:02:20,843 --> 01:02:22,577
Are you insane?
824
01:02:22,577 --> 01:02:25,843
Seducing a girl like this, he could be a
con artist trying to sell you to Japan.
825
01:02:25,843 --> 01:02:27,443
Your occupational disease...
826
01:02:27,443 --> 01:02:30,643
You can only imagine these kinds of things?
827
01:02:30,910 --> 01:02:33,843
Exactly how does a normal person
buy you brand name items and a house?
828
01:02:33,843 --> 01:02:35,910
Surely he's crazy.
829
01:02:35,910 --> 01:02:38,110
Otherwise, he's a pervert or a psycho.
830
01:02:43,243 --> 01:02:45,643
Who let you use this as a blanket?
831
01:02:45,643 --> 01:02:47,577
What are you going to do if
you leave a mark on the leather?
832
01:02:47,577 --> 01:02:48,843
Ajussi!
833
01:02:48,843 --> 01:02:51,777
I like this smell especially.
834
01:02:51,777 --> 01:02:53,643
I think I'll make a perfume that
smells like genuine leather?
835
01:02:53,643 --> 01:02:56,510
Go deal with your own business, brat.
836
01:02:56,510 --> 01:02:59,843
Don't talk about any perfume.
837
01:03:04,043 --> 01:03:05,310
Ajussi...
838
01:03:05,310 --> 01:03:08,977
Do you know what the most important thing
we learned from the European brands is?
839
01:03:08,977 --> 01:03:11,777
Does it need to be said?
Of course, it's leather.
840
01:03:11,777 --> 01:03:14,310
I heard that the response to the
marketing was not bad.
841
01:03:14,310 --> 01:03:17,510
The environment in Korea is
not suitable for making good leather.
842
01:03:17,510 --> 01:03:19,043
We need to introduce a few experts.
843
01:03:19,043 --> 01:03:23,310
Are you blaming me for
not teaching you earlier?
844
01:03:23,310 --> 01:03:24,377
I am sorry.
845
01:03:24,377 --> 01:03:25,843
I didn't know, punk!
846
01:03:25,843 --> 01:03:27,977
Ajussi!
847
01:03:27,977 --> 01:03:28,977
Are we...
848
01:03:28,977 --> 01:03:30,510
going too fast?
849
01:03:30,510 --> 01:03:32,510
What?
850
01:03:32,510 --> 01:03:37,577
I was thinking whether I should have
started 10 or 20 years from now?
851
01:03:37,577 --> 01:03:39,377
It's possible that we'll suffer a fatal blow.
852
01:03:39,377 --> 01:03:45,577
The ship has set sail already.
You can only wait until the day it dies.
853
01:03:47,843 --> 01:03:51,110
Have you reconciled with Representative Pak?
854
01:03:54,310 --> 01:03:55,443
Ajussi.
855
01:03:55,443 --> 01:03:56,976
I...
856
01:03:56,976 --> 01:03:58,110
am going to be a father tomorrow.
857
01:03:58,110 --> 01:04:00,110
Have you caused trouble?
858
01:04:17,243 --> 01:04:19,776
You ate it! You ate it!
859
01:04:21,443 --> 01:04:23,510
First place...
860
01:04:23,510 --> 01:04:26,910
We are in first place.
861
01:04:26,910 --> 01:04:30,176
First place.
862
01:04:49,776 --> 01:04:50,576
You broke the rules.
863
01:04:50,576 --> 01:04:52,910
First place.
864
01:04:52,910 --> 01:04:53,510
Please follow the rules.
865
01:04:53,510 --> 01:04:57,176
Anyway we are in first place.
866
01:05:04,443 --> 01:05:10,576
First place. First place.
867
01:05:15,243 --> 01:05:16,643
How many points today?
868
01:05:16,643 --> 01:05:18,643
If 10 is the full score, then 10 it is.
869
01:05:18,643 --> 01:05:19,910
You too...
870
01:05:19,910 --> 01:05:23,176
If 100 points is the most,
I will give today 100 points.
871
01:05:23,176 --> 01:05:25,976
Samchon, come with me and
play like this with me everyday.
872
01:05:25,976 --> 01:05:28,510
I can't promise to play with you everday.
But I can do so often.
873
01:05:28,510 --> 01:05:30,643
Really?
874
01:05:32,243 --> 01:05:34,243
A In, you've been a bit lonely lately, eh?
875
01:05:34,243 --> 01:05:34,976
I am sorry.
876
01:05:34,976 --> 01:05:37,110
It's because Samchon's sold his mind
to other places.
877
01:05:37,110 --> 01:05:38,043
Mind?
878
01:05:38,043 --> 01:05:39,843
It's something you sold?
879
01:05:39,843 --> 01:05:41,910
That's right.
880
01:05:45,776 --> 01:05:47,643
My mind seemed to sell quick.
881
01:05:47,643 --> 01:05:50,176
Where can it be bought?
882
01:05:50,176 --> 01:05:52,310
This kind of thing cannot be bought just anywhere.
883
01:05:52,310 --> 01:05:55,310
And it isn't available everyday either.
884
01:05:55,310 --> 01:05:57,310
Let's go to the airport.
885
01:05:57,310 --> 01:05:58,443
To see airplanes.
886
01:05:58,443 --> 01:06:00,176
Samchon...
887
01:06:00,176 --> 01:06:02,110
Should we?
888
01:06:02,110 --> 01:06:03,043
Let's go next week.
889
01:06:03,043 --> 01:06:06,176
Wow. We're going to go see the airplanes!
890
01:06:06,176 --> 01:06:08,310
So great!
891
01:06:11,376 --> 01:06:14,310
So great!
892
01:06:14,310 --> 01:06:17,376
That is so great!
893
01:06:23,843 --> 01:06:26,176
Can you stop now?
894
01:06:29,843 --> 01:06:32,510
I have many things that I
want to discuss with you.
895
01:06:36,310 --> 01:06:41,043
No matter what,
we have different blood.
896
01:06:42,910 --> 01:06:46,043
How refreshing. The way you put it,
it's as though you didn't know this beforehand.
897
01:06:46,043 --> 01:06:49,643
Isn't that the reason for our success?
898
01:06:49,643 --> 01:06:51,643
If something like this occurs in the future,
we'll be in trouble.
899
01:06:51,643 --> 01:06:56,910
There is indeed a way to prevent
this from happening again.
900
01:06:56,910 --> 01:07:00,576
If you start getting involved in the company.
901
01:07:00,576 --> 01:07:03,243
When can you come up with
the decision to take part in the office?
902
01:07:03,243 --> 01:07:05,910
Me being helpful if
I got involved...
903
01:07:05,910 --> 01:07:08,043
is only your opinion.
904
01:07:08,043 --> 01:07:10,376
Objectively speaking, it surely is a mistake.
905
01:07:10,376 --> 01:07:13,243
I still have no plans to enter the company.
906
01:07:13,243 --> 01:07:16,310
It isn't because of that woman?
907
01:07:23,910 --> 01:07:28,643
I heard you two kissed.
Are you dating?
908
01:07:51,157 --> 01:07:52,157
-=Next Episode Preview=-
909
01:07:52,510 --> 01:07:53,443
You get off work at seven, right?
910
01:07:53,443 --> 01:07:55,343
Don't leave first!
Wait for me!
911
01:07:55,343 --> 01:07:56,143
Why?
912
01:07:56,143 --> 01:07:56,976
Because I want to see you.
913
01:07:56,976 --> 01:07:58,043
Even when I am looking at you,
I still miss you.
914
01:07:58,043 --> 01:07:59,776
Don't get off work!
Wait for me!
915
01:07:59,776 --> 01:08:02,243
Oppa will be there shortly.
916
01:08:05,076 --> 01:08:06,176
Officer Cha!
917
01:08:06,176 --> 01:08:09,076
Do you like me that much?
918
01:08:09,076 --> 01:08:11,843
I am a bit apprehensive.
919
01:08:14,043 --> 01:08:17,043
Don't kid with me again.
920
01:08:17,043 --> 01:08:18,843
Seems like you don't know anything.
921
01:08:18,843 --> 01:08:21,243
Help me find the first flight tomorrow morning.
922
01:08:23,643 --> 01:08:24,710
Is everything all right?
923
01:08:24,710 --> 01:08:27,043
I really feel more comfortable
without that punk around.
924
01:08:27,043 --> 01:08:32,176
To choose the best, I know.
925
01:08:32,176 --> 01:08:35,243
That punk...
Which part of him is better than me?
926
01:08:35,243 --> 01:08:40,976
Perhaps it's my destiny to
not be in a relationship.
927
01:08:41,110 --> 01:08:42,643
You look very sad.
928
01:08:42,643 --> 01:08:44,509
Do you want to go out with me?
929
01:08:44,509 --> 01:08:45,176
Sure.
930
01:08:45,176 --> 01:08:46,043
Let's start now!
931
01:08:46,043 --> 01:08:48,243
I'll say great!
932
01:08:59,442 --> 01:09:02,643
What happened?
You look like you've seen a ghost.
933
01:09:02,643 --> 01:09:04,576
This yellow really suits you.
934
01:09:05,043 --> 01:09:06,110
Like a little chick.
935
01:09:06,110 --> 01:09:07,043
Really pretty.
72182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.