All language subtitles for Love.and.Anarchy.S01E08.The.Present.Eternity.and.the.Action.Plan.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:15,080 Hey, are you catching the bus to Stockholm? It's about to leave. 2 00:00:16,520 --> 00:00:18,120 It's leaving. Hurry up. 3 00:00:25,800 --> 00:00:26,600 Thanks. 4 00:00:39,400 --> 00:00:40,200 Johan, 5 00:00:40,760 --> 00:00:41,840 I'm sorry. 6 00:00:45,440 --> 00:00:48,920 I'm sorry for taking Isabell to the hospital behind your back. 7 00:00:50,040 --> 00:00:52,680 I can understand that you're angry, 8 00:00:52,760 --> 00:00:56,240 but you have to understand that there are other sides to the story. 9 00:00:57,680 --> 00:00:58,560 Like what? 10 00:00:58,640 --> 00:01:01,080 [Isabell] Mom, where's my thick, blue sweater? 11 00:01:01,640 --> 00:01:04,040 It's in the dirty laundry. Wear something else. 12 00:01:06,120 --> 00:01:08,200 Isabell's doing better, wouldn't you say? 13 00:01:08,920 --> 00:01:12,560 I think it's because she's realized that she can be herself, 14 00:01:12,640 --> 00:01:17,840 that it's okay to be different, if we'd just stop being so damn judgmental. 15 00:01:18,400 --> 00:01:21,640 Grandpa's the way he is, but that's okay. 16 00:01:21,720 --> 00:01:22,640 Oh really? 17 00:01:23,160 --> 00:01:26,960 So, all of a sudden, Grandpa is perfectly normal? 18 00:01:27,040 --> 00:01:30,440 Maybe he's even a role model. Sure, I can appreciate that. 19 00:01:30,520 --> 00:01:33,400 Having a granddad at the psych ward is inspirational. 20 00:01:33,480 --> 00:01:36,480 You're going off the fucking deep end, can't you tell? 21 00:01:36,560 --> 00:01:38,880 You're not making any sense. The kids-- 22 00:01:38,960 --> 00:01:39,920 Knock it off! 23 00:01:40,000 --> 00:01:42,120 -You're telling me to knock it off? -Yes. 24 00:01:42,200 --> 00:01:45,840 Walk backwards, dress like a teenager, do all of that stuff, 25 00:01:45,920 --> 00:01:47,920 but you're not getting the kids involved. 26 00:01:48,000 --> 00:01:49,400 [whispering] I draw the line there. 27 00:01:50,880 --> 00:01:54,000 Maybe you want their childhood to be as messed up as yours. 28 00:01:56,160 --> 00:01:57,800 Huh? That's a great idea! 29 00:01:57,880 --> 00:02:01,800 Reading comic books in the waiting room at the psych ward every other weekend. 30 00:02:03,120 --> 00:02:05,400 That's where you'll end up if you keep this up. 31 00:02:07,080 --> 00:02:08,000 [sighs] 32 00:02:10,160 --> 00:02:11,040 Frank! 33 00:02:12,320 --> 00:02:14,919 Get your helmet. You have hockey practice after school. 34 00:02:19,160 --> 00:02:21,600 -Bye, Mom! -Bye, honey! 35 00:02:26,320 --> 00:02:27,120 What's wrong? 36 00:02:28,040 --> 00:02:28,880 Sorry? 37 00:02:28,960 --> 00:02:31,400 -What's wrong? -Oh, it's nothing. 38 00:02:33,640 --> 00:02:34,440 Okay. 39 00:02:34,520 --> 00:02:35,480 Bye! 40 00:02:44,320 --> 00:02:45,160 [door slams] 41 00:02:46,320 --> 00:02:49,520 LOVE AND ANARCHY 42 00:02:49,600 --> 00:02:53,280 -Why the hell won't she pick up? -Shit. This is unbelievable! 43 00:02:53,360 --> 00:02:55,120 Is it really that urgent? 44 00:02:55,200 --> 00:02:58,640 If Sofie doesn't produce an action plan within the next two days, 45 00:02:58,720 --> 00:03:01,760 Stream-Us will revoke the acquisition and then it's game over. 46 00:03:01,840 --> 00:03:02,960 Breathe. 47 00:03:04,360 --> 00:03:06,000 What's got into you, Friedrich? 48 00:03:06,800 --> 00:03:10,640 It's about damn time she made use of those expensive tools 49 00:03:10,720 --> 00:03:12,560 in that box of hers, once and for all. 50 00:03:13,560 --> 00:03:14,640 I'll try her again. 51 00:03:17,520 --> 00:03:20,440 -Who was that who just walked by? -That was Anette. 52 00:03:20,520 --> 00:03:24,480 [cell phone ringing] 53 00:03:24,560 --> 00:03:27,160 [message notifications pinging] 54 00:03:28,280 --> 00:03:30,040 [cell phone ringing] 55 00:03:32,080 --> 00:03:33,160 Hello. 56 00:03:33,240 --> 00:03:36,000 -May I help you? -I have... a book manuscript. 57 00:03:36,640 --> 00:03:40,480 -Sorry? -I submitted my manuscript a while back. 58 00:03:40,560 --> 00:03:45,240 But I never heard back from you, so I'm wondering if I could hand it in again. 59 00:03:45,320 --> 00:03:48,880 Maybe you think it's weird, me showing up like this again, 60 00:03:48,960 --> 00:03:53,680 because perhaps you did read it and thought it was the worst thing ever, 61 00:03:53,760 --> 00:03:56,760 but didn't have the nerve to tell me. 62 00:03:56,840 --> 00:04:00,360 That's totally fine, of course, so in that case, just get rid of it. 63 00:04:00,440 --> 00:04:03,280 I just thought I'd give it another shot. 64 00:04:03,920 --> 00:04:05,240 Well, by all means. 65 00:04:06,520 --> 00:04:08,360 Oh, okay. 66 00:04:08,920 --> 00:04:12,400 -Well, thank you. Here you go. -Thank you. 67 00:04:12,960 --> 00:04:14,000 -Bye. -Bye. 68 00:04:17,400 --> 00:04:22,360 You just never know with consultants. Action plans can imply almost anything. 69 00:04:22,440 --> 00:04:25,000 Well, let's just hope they're aware 70 00:04:25,079 --> 00:04:27,920 that they have a responsibility toward the employees. 71 00:04:29,840 --> 00:04:30,640 [phone rings] 72 00:04:32,840 --> 00:04:35,280 [over phone speaker] Hi, you've reached Sofie Rydman... 73 00:04:36,240 --> 00:04:37,640 [phone ringing] 74 00:04:38,720 --> 00:04:43,280 A girl came by to drop off a manuscript. I'm just a few pages in, but it's amazing. 75 00:04:43,360 --> 00:04:47,640 -I can't stop reading-- -I'm too busy to read novels right now. 76 00:04:47,720 --> 00:04:50,520 I'm trying to save this publishing house, Caroline. 77 00:04:59,840 --> 00:05:02,080 How about moving to London for a while? 78 00:05:02,800 --> 00:05:03,600 Yeah! 79 00:05:03,680 --> 00:05:05,480 For a year or two. 80 00:05:06,040 --> 00:05:10,440 -[Isabell] What are you talking about? -I'm involved with this company in London. 81 00:05:10,520 --> 00:05:13,120 They really want me to come over. 82 00:05:13,840 --> 00:05:15,080 -What do you say? -[Frank] Yes! 83 00:05:15,160 --> 00:05:15,960 [Johan chuckles] 84 00:05:16,040 --> 00:05:18,960 A change of scenery might be fun for all of us. 85 00:05:19,040 --> 00:05:22,840 You can attend the Swedish School and learn English. 86 00:05:22,920 --> 00:05:25,560 We can visit Madame Tussauds on weekends. 87 00:05:25,640 --> 00:05:27,680 You can stay home and rest. 88 00:05:27,760 --> 00:05:30,520 With the money I make, you can easily take a year off. 89 00:05:31,080 --> 00:05:32,400 [Isabell] What do you think, Mom? 90 00:05:34,240 --> 00:05:38,000 I don't know. We haven't discussed it, so I really can't say. 91 00:05:38,080 --> 00:05:39,320 Yeah, I mean... 92 00:05:41,440 --> 00:05:42,640 I guess it could be fun. 93 00:05:42,720 --> 00:05:46,960 -London, London, London! -London, London! [chuckles] 94 00:05:47,040 --> 00:05:50,240 But we can't just leave Grandpa like that. 95 00:05:50,320 --> 00:05:52,520 Well, maybe it would be good to get a bit of... 96 00:05:53,680 --> 00:05:56,760 a bit of "me time" as well, to be able to move on. 97 00:05:58,320 --> 00:05:59,280 Right? 98 00:06:02,400 --> 00:06:06,120 Sure, it might be a good idea, actually. 99 00:06:07,080 --> 00:06:08,400 One year in London. 100 00:06:09,880 --> 00:06:11,120 Mm, or two. 101 00:06:12,720 --> 00:06:15,960 -I mean, we'll spend summers here, so... -Yeah. 102 00:06:21,600 --> 00:06:24,440 Ronny, I got your email. There's a presentation tomorrow? 103 00:06:24,520 --> 00:06:27,360 That was the idea, but Sofie hasn't come to work. 104 00:06:27,440 --> 00:06:29,560 Still no sign of the action plan 105 00:06:29,640 --> 00:06:33,040 and Stream-Us expects a presentation tomorrow. 106 00:06:33,120 --> 00:06:36,800 -And where's Sofie? -That's the question. Where is she? 107 00:06:36,880 --> 00:06:37,680 There she is. 108 00:06:39,920 --> 00:06:42,760 Here's the action plan. Sorry for the delay. 109 00:06:48,960 --> 00:06:50,400 What are you doing? 110 00:06:50,480 --> 00:06:54,200 I will have to cut my assignment short because I'm moving to London. 111 00:06:56,480 --> 00:06:59,160 But you have to present this to Stream-Us. 112 00:06:59,720 --> 00:07:04,040 I'm sure you can manage on your own. All instructions and details are included. 113 00:07:04,120 --> 00:07:06,160 -It shouldn't be an issue. -Yes, but... 114 00:07:07,040 --> 00:07:12,080 I've sent you an email with the graphics you can use during the presentation. 115 00:07:12,160 --> 00:07:13,040 Good. 116 00:07:17,320 --> 00:07:18,200 That's great. 117 00:07:18,280 --> 00:07:22,720 Over here, Denise. Here's the action plan. 118 00:07:22,800 --> 00:07:25,680 You two will present it to Stream-Us. 119 00:07:25,760 --> 00:07:28,320 Why do we always get stuck with the dirty work? 120 00:07:28,400 --> 00:07:31,280 Because you are the backbone of this publishing house. 121 00:07:31,360 --> 00:07:34,160 We all need to contribute. 122 00:07:34,760 --> 00:07:35,640 What about her? 123 00:07:36,600 --> 00:07:39,040 Well, she's moving to London. 124 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 Good for her. 125 00:07:40,680 --> 00:07:42,240 Hey, I need to speak to you. 126 00:07:43,560 --> 00:07:45,520 Sorry, I'm busy right now. 127 00:07:47,600 --> 00:07:48,760 Why are you moving? 128 00:07:50,360 --> 00:07:51,960 Sofie, are you listening? 129 00:07:55,680 --> 00:07:57,000 [raising voice] We need to talk! 130 00:08:23,160 --> 00:08:25,160 I get that this is hard for you. 131 00:08:25,240 --> 00:08:27,640 What you and I did was insane. It can't go on. 132 00:08:29,520 --> 00:08:30,960 I love your insanity. 133 00:08:31,040 --> 00:08:32,120 Stop it! 134 00:08:32,200 --> 00:08:33,760 I'm not crazy! 135 00:08:33,840 --> 00:08:35,960 You don't know what you're talking about. 136 00:08:41,039 --> 00:08:44,720 You think life is nothing more than a joyride, don't you? 137 00:08:44,799 --> 00:08:46,600 You and me, that was just a game. 138 00:08:46,679 --> 00:08:49,400 A childish, silly game. 139 00:08:50,000 --> 00:08:52,160 It's got nothing to do with reality. 140 00:08:53,720 --> 00:08:55,440 All of this has been real to me. 141 00:08:56,840 --> 00:08:58,600 You're not yourself right now. 142 00:09:11,840 --> 00:09:14,280 -What are you doing? -I threw it away. 143 00:09:16,280 --> 00:09:17,920 -You're so fucking naive, Max. -[pants] 144 00:09:18,400 --> 00:09:20,080 This means nothing to me. 145 00:09:41,760 --> 00:09:45,840 [melancholic music playing] 146 00:09:53,960 --> 00:09:54,920 Max, what happened? 147 00:09:55,920 --> 00:09:56,880 Nothing. 148 00:09:58,040 --> 00:09:59,240 Max? 149 00:09:59,320 --> 00:10:04,720 We have to set everything up for the presentation tomorrow. 150 00:10:05,560 --> 00:10:06,440 Sure. 151 00:10:07,000 --> 00:10:08,440 -Great. -Sure. 152 00:10:18,840 --> 00:10:19,840 Sure thing, I... 153 00:10:21,720 --> 00:10:23,520 I just need to get a glass of water. 154 00:10:29,760 --> 00:10:30,560 Max? 155 00:10:31,240 --> 00:10:32,720 Are you all right? [screams] 156 00:10:33,520 --> 00:10:34,600 Help! 157 00:10:35,560 --> 00:10:37,560 -[Denise] What's wrong? -Help! 158 00:10:37,640 --> 00:10:39,160 Oh my God! What happened? 159 00:10:39,920 --> 00:10:42,960 -What's happening? Talk to me. -I can't breathe. 160 00:10:43,040 --> 00:10:44,280 Call an ambulance. 161 00:10:45,360 --> 00:10:46,400 Easy, easy. 162 00:10:47,160 --> 00:10:50,720 Hi! Our IT guy fell flat on his back and can't breathe. 163 00:10:52,360 --> 00:10:54,400 No, he's not high! This is a workplace! 164 00:10:55,400 --> 00:10:59,240 How do I tell the difference between a panic attack and a heart attack? 165 00:10:59,800 --> 00:11:00,680 Easy... 166 00:11:01,920 --> 00:11:03,480 There now. 167 00:11:03,560 --> 00:11:04,720 [Max sobs] 168 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 -Never mind. -It will be okay. 169 00:11:06,880 --> 00:11:11,520 Whatever you're going through right now, you'll be okay. 170 00:11:14,480 --> 00:11:15,640 I promise. 171 00:11:16,160 --> 00:11:17,000 There, now. 172 00:11:19,720 --> 00:11:22,080 [gentle music playing] 173 00:12:01,560 --> 00:12:04,200 [traffic rushing] 174 00:12:11,400 --> 00:12:13,160 What do you make of this? 175 00:12:13,240 --> 00:12:14,800 -Huh? -I don't know. 176 00:12:14,880 --> 00:12:15,680 [sighs] 177 00:12:15,760 --> 00:12:19,440 But this probably means that several employees will be fired. 178 00:12:19,520 --> 00:12:20,520 I'll be damned. 179 00:12:21,640 --> 00:12:22,560 I guess... 180 00:12:24,280 --> 00:12:25,880 that's probably me. 181 00:12:27,160 --> 00:12:31,600 But there has to be some goddamn measure of compassion. 182 00:12:31,680 --> 00:12:33,560 -Or maybe not. -[knocking] 183 00:12:33,640 --> 00:12:35,720 -Am I interrupting? -No. 184 00:12:35,800 --> 00:12:37,840 You have to read this book. It's amazing. 185 00:12:37,920 --> 00:12:41,760 Wonderful! But we're dealing with the future of the publishing industry. 186 00:12:41,840 --> 00:12:45,320 What Denise is trying to say is that we need some peace and quiet, 187 00:12:45,400 --> 00:12:48,480 but I'm glad that you're enjoying yourself. 188 00:12:52,480 --> 00:12:55,120 -What do you make of this? -I don't know! 189 00:12:56,480 --> 00:12:57,440 Listen. 190 00:12:57,520 --> 00:13:01,600 I made reservations at a day spa after lunch. Nille and Elin will join us. 191 00:13:01,680 --> 00:13:04,680 -Oh, today? -That's right. 192 00:13:04,760 --> 00:13:09,280 Nille and I are going to hit the gym and we'll meet up with you guys after. 193 00:13:09,360 --> 00:13:10,920 -[Isabell] I'll get dressed. -Okay. 194 00:13:11,000 --> 00:13:15,640 I think that hanging out with friends can get our life back on track, don't you? 195 00:13:15,720 --> 00:13:16,640 Okay. 196 00:13:17,600 --> 00:13:20,040 -I'll take care of it. Go get your bag. -Okay. 197 00:13:23,160 --> 00:13:27,320 It's a chance for you to kick back, especially if we're serious about London-- 198 00:13:27,880 --> 00:13:29,000 Oh dear! 199 00:13:30,080 --> 00:13:31,000 Are you okay? 200 00:13:31,560 --> 00:13:32,360 Uh... 201 00:13:32,440 --> 00:13:33,240 What? 202 00:13:34,560 --> 00:13:36,080 [under breath] It's just a little... 203 00:13:37,600 --> 00:13:38,680 cereal. 204 00:13:38,760 --> 00:13:40,800 -Oh, I'm running late. -You should go. 205 00:13:40,880 --> 00:13:42,040 -See you later. -Mm. 206 00:13:43,520 --> 00:13:44,320 Frank! 207 00:13:46,280 --> 00:13:48,320 Go, go, go! 208 00:13:49,600 --> 00:13:50,600 Bye! 209 00:13:50,680 --> 00:13:52,000 -Bye! -Bye! 210 00:13:53,720 --> 00:13:56,760 [video call tone ringing] 211 00:14:02,560 --> 00:14:04,240 -Hi! -Hello. 212 00:14:04,320 --> 00:14:06,600 -Hi! How's it going? -Pretty good. 213 00:14:06,680 --> 00:14:09,880 I'm feeling a bit under the weather, so I won't make it today. 214 00:14:11,360 --> 00:14:12,360 What? 215 00:14:12,440 --> 00:14:15,600 You're going to do just fine without me. 216 00:14:15,680 --> 00:14:18,160 It's all good. Everything will be just fine. 217 00:14:18,240 --> 00:14:19,040 Uh, uh... 218 00:14:19,120 --> 00:14:20,760 Where's Friedrich? 219 00:14:21,440 --> 00:14:23,000 Here. I'm here. 220 00:14:23,080 --> 00:14:25,360 There you are! Hi, Friedrich! 221 00:14:25,440 --> 00:14:29,240 I asked Tom to fill in for me today. 222 00:14:29,320 --> 00:14:32,320 He's going to do a great job. It will be good for him... 223 00:14:32,400 --> 00:14:33,880 Max! I can see Max. 224 00:14:33,960 --> 00:14:37,280 -Max! Tell him to come back. Max! Good. -Hey. 225 00:14:37,360 --> 00:14:41,960 Are we all set to do the presentation on one of those fancy, big screens? 226 00:14:42,040 --> 00:14:45,480 -A projector. You got it. -A projector. Great, like a pro. 227 00:14:45,560 --> 00:14:49,080 You are my team and I am your captain, 228 00:14:49,160 --> 00:14:53,680 but there is no I in team, so, go, go, go! 229 00:14:53,760 --> 00:14:55,640 Let's do this. 230 00:14:55,720 --> 00:14:58,000 Bye, bye. I'm hanging up now. 231 00:14:58,080 --> 00:14:59,240 Good luck! 232 00:15:00,880 --> 00:15:01,800 [sighs] 233 00:15:03,040 --> 00:15:04,840 "Go, go, go, go..." 234 00:15:04,920 --> 00:15:09,480 -He's so excited and yet he calls in sick. -There are better ways of doing this. 235 00:15:10,160 --> 00:15:13,320 I can't believe Sofie walked out on us like that. 236 00:15:13,400 --> 00:15:18,480 -She seemed so steady and reliable. -I guess we didn't know her that well. 237 00:15:21,120 --> 00:15:23,400 Mm. Some people do that to you. 238 00:15:35,800 --> 00:15:36,920 It's okay. 239 00:15:38,640 --> 00:15:39,640 Hi. 240 00:15:44,760 --> 00:15:45,720 [sighs] 241 00:15:48,960 --> 00:15:51,560 I remember this one time when I was a kid and... 242 00:15:53,040 --> 00:15:54,960 we came to visit you at the hospital. 243 00:15:55,520 --> 00:16:01,000 I wanted to go down to the cafeteria. They had these yummy chocolate biscuits. 244 00:16:03,080 --> 00:16:04,920 And you said we couldn't. 245 00:16:05,600 --> 00:16:09,280 It was really difficult for me to understand why, 246 00:16:09,360 --> 00:16:12,360 until I realized that you weren't allowed to leave the ward. 247 00:16:15,040 --> 00:16:17,440 You weren't allowed out. You weren't... 248 00:16:18,400 --> 00:16:20,200 You were locked up in there. 249 00:16:21,800 --> 00:16:26,560 That's when I decided I was never going to end up like you. 250 00:16:30,080 --> 00:16:33,240 Ever since, my whole life has revolved around nothing else. 251 00:16:35,120 --> 00:16:38,640 Every step, every thought, everything revolved around-- 252 00:16:38,720 --> 00:16:40,800 I know. I understand. 253 00:16:40,880 --> 00:16:46,080 You immersed yourself in thought and fantasy instead of being with me. 254 00:16:46,160 --> 00:16:51,320 The political progress of the world was more important than being with me. 255 00:16:51,400 --> 00:16:52,880 What the hell is that? 256 00:16:54,200 --> 00:16:56,600 I'm so sorry I didn't do better. 257 00:16:57,920 --> 00:16:59,720 I can assure you... 258 00:17:01,000 --> 00:17:05,160 I tried so hard to deal with everything. 259 00:17:08,160 --> 00:17:10,280 And I guess I wanted to rebel. 260 00:17:12,400 --> 00:17:13,440 I failed at that, too. 261 00:17:15,280 --> 00:17:18,240 Then I got stuck somewhere in-between. 262 00:17:22,359 --> 00:17:24,240 I will never be like you. 263 00:17:26,000 --> 00:17:27,880 No, I certainly hope not. 264 00:17:29,240 --> 00:17:31,040 It would make me so upset... 265 00:17:33,240 --> 00:17:34,640 if you ended up like me... 266 00:17:36,920 --> 00:17:39,680 or anyone else, for that matter. 267 00:17:39,760 --> 00:17:43,080 -[scoffs] -The only one you should be is yourself. 268 00:17:43,640 --> 00:17:47,360 You have so much going for you that's distinctly unique. 269 00:17:49,880 --> 00:17:51,560 You're a forest now. 270 00:17:52,160 --> 00:17:56,680 Didn't you write that in your novel? "I'm a forest now." 271 00:17:56,760 --> 00:18:01,120 Do you remember when you let me read it? It was absolutely amazing! 272 00:18:01,200 --> 00:18:03,040 [both laugh] 273 00:18:03,120 --> 00:18:04,520 "I'm a forest now." 274 00:18:06,560 --> 00:18:08,560 "A forest of rebellion." 275 00:18:09,240 --> 00:18:10,880 It was so beautiful. 276 00:18:15,160 --> 00:18:17,960 [gentle music playing] 277 00:18:35,520 --> 00:18:38,400 That thing... What do you make of that? 278 00:18:38,480 --> 00:18:40,920 [Denise] I don't know. I don't get it. 279 00:18:41,920 --> 00:18:42,840 Max... 280 00:18:42,920 --> 00:18:45,680 -Are you feeling better? -I am. 281 00:18:45,760 --> 00:18:49,600 The book I mentioned... You have to read it. 282 00:18:49,680 --> 00:18:52,000 -It's just so-- -I know. You told me. 283 00:18:52,080 --> 00:18:53,680 [Friedrich] What about this illustration? 284 00:18:53,760 --> 00:18:55,000 [Denise] And that one? 285 00:18:56,080 --> 00:18:59,760 You need to stand up straight. Be more confident. 286 00:18:59,840 --> 00:19:03,560 It's not easy to be confident when you don't know what you're saying. 287 00:19:04,960 --> 00:19:06,040 Look at this guy. 288 00:19:06,880 --> 00:19:10,520 Per Holknekt. The number one motivational speaker in Sweden. 289 00:19:10,600 --> 00:19:13,720 He's got posture and bona fide confidence! 290 00:19:13,800 --> 00:19:16,760 Okay, mini Ronny, how do you explain this line graph? 291 00:19:18,760 --> 00:19:20,080 -Max? -Yes? 292 00:19:21,080 --> 00:19:24,680 Can we make this chart more accessible? 293 00:19:25,240 --> 00:19:28,920 -What do you mean? -Well, it might be hard to comprehend. 294 00:19:29,000 --> 00:19:32,320 So maybe we can simplify it somehow. 295 00:19:32,400 --> 00:19:34,360 I can enlarge it, if that helps. 296 00:19:34,440 --> 00:19:36,120 Yes, please! 297 00:19:36,200 --> 00:19:41,600 Caroline, please put together a short and concise summary of these charts. 298 00:19:41,680 --> 00:19:45,320 On a sheet of paper, sort of, that we can place on each chair, 299 00:19:45,400 --> 00:19:48,680 so that everyone gets a copy, to avoid any misconception. 300 00:19:48,760 --> 00:19:51,080 -Okay, but I don't know if I can-- -Fantastic! 301 00:19:51,160 --> 00:19:55,360 I'll update Ronny in the meantime. He wants to know if it's going to plan. 302 00:19:57,520 --> 00:19:59,240 You've lost so much weight! 303 00:19:59,920 --> 00:20:05,960 -Which diet are you on exactly? -God, no! I've just been so busy. 304 00:20:06,040 --> 00:20:07,280 -Really? -Lately, yes. 305 00:20:07,960 --> 00:20:10,280 You know, I've been struggling as well. 306 00:20:10,360 --> 00:20:12,680 -You have? -Oh yes, absolutely. 307 00:20:12,760 --> 00:20:14,880 It's so weird because I had everything. 308 00:20:14,960 --> 00:20:18,080 -Yeah... -I didn't want for a single thing. 309 00:20:18,160 --> 00:20:21,360 But my entire body was telling me, like, this can't go on. 310 00:20:22,040 --> 00:20:26,240 It's so hard to come to terms with the fact that you're sick. 311 00:20:26,320 --> 00:20:28,440 -Yeah. -But I got so much help. 312 00:20:28,520 --> 00:20:31,560 Antidepressants, sleeping pills, sedatives... 313 00:20:31,640 --> 00:20:34,440 And I found this great CBT therapist. 314 00:20:34,520 --> 00:20:38,160 I've learned to stop thinking and feeling so much all the time. 315 00:20:38,240 --> 00:20:42,480 Whenever I get a thought or feeling I don't like, I have the perfect method. 316 00:20:42,560 --> 00:20:45,040 I press my inner stop button, and it's gone. 317 00:20:45,880 --> 00:20:49,040 Now I hardly feel anything. 318 00:20:49,120 --> 00:20:51,200 It's such a relief! 319 00:20:51,280 --> 00:20:53,800 -Would you like her number? -No, I... 320 00:20:54,800 --> 00:20:57,200 You know what? I'll send it to you. 321 00:20:59,680 --> 00:21:00,520 There you go. 322 00:21:01,000 --> 00:21:04,040 [Friedrich growls] 323 00:21:05,880 --> 00:21:08,320 [squeaks] 324 00:21:11,400 --> 00:21:12,480 They're here! 325 00:21:22,320 --> 00:21:23,400 Oh, thanks. 326 00:21:28,120 --> 00:21:30,720 [clears throat] Welcome! 327 00:21:30,800 --> 00:21:32,360 -Hi. Michelle Krauss. -Tom. 328 00:21:32,440 --> 00:21:33,520 -Hi. -Nice to meet you. 329 00:21:33,600 --> 00:21:34,960 Hi! Tom. 330 00:21:35,040 --> 00:21:37,280 [chattering] 331 00:21:40,480 --> 00:21:42,000 This should be interesting. 332 00:21:42,080 --> 00:21:44,600 We're looking forward to your presentation. 333 00:21:44,680 --> 00:21:47,400 We're excited to share our plans for the future. 334 00:21:47,480 --> 00:21:50,160 -Where's Ronny? -He's at home. 335 00:21:51,440 --> 00:21:53,480 -I see. -He's feeling under the weather. 336 00:21:53,560 --> 00:21:56,160 And your future strategist, Sofie? 337 00:21:56,240 --> 00:21:57,920 She's in London. 338 00:21:58,000 --> 00:21:59,600 -London? -Yes. 339 00:21:59,680 --> 00:22:03,440 But Ronny asked me to tell you that, for a working-class kid like him, 340 00:22:03,520 --> 00:22:07,880 it's amazing to take part in such a dynamic development. 341 00:22:09,480 --> 00:22:11,080 Please, have a seat. 342 00:22:13,480 --> 00:22:16,520 There are so many non-stop flights out of London. 343 00:22:16,600 --> 00:22:19,200 You can go anywhere without a layover. 344 00:22:19,280 --> 00:22:22,880 That's right. Non-stop flights to Ibiza every five minutes. 345 00:22:22,960 --> 00:22:25,880 -We're thinking of buying a house there. -Oh really? 346 00:22:25,960 --> 00:22:28,640 Yeah, well, we've talked it over. 347 00:22:28,720 --> 00:22:33,320 My God, it would be so wonderful. You guys should, too. 348 00:22:34,040 --> 00:22:35,280 -Absolutely. -Yes. 349 00:22:35,360 --> 00:22:36,600 Buy a house in Ibiza? 350 00:22:36,680 --> 00:22:39,760 I could easily imagine retiring in Ibiza. 351 00:22:39,840 --> 00:22:41,080 So damn nice. 352 00:22:41,160 --> 00:22:45,200 The four of us, watching the sunset, until the day we die. [chuckles] 353 00:22:49,240 --> 00:22:52,960 I mean, Sofie's been working her tail off recently. 354 00:22:53,040 --> 00:22:56,880 You've really had your hands full with that goddamn publishing house. 355 00:22:56,960 --> 00:22:59,920 Excuse me, but it pisses me off. Fucking amateurs! 356 00:23:00,000 --> 00:23:03,680 -Totally clueless as far as finances go. -That's so exhausting. 357 00:23:03,760 --> 00:23:06,840 Completely irrational, feeling this and feeling that. 358 00:23:06,920 --> 00:23:08,240 [Elin] Holy shit, that sucks. 359 00:23:08,320 --> 00:23:10,120 Sorry for getting worked up, but... 360 00:23:10,640 --> 00:23:12,680 they've screwed you up the ass. 361 00:23:14,400 --> 00:23:18,360 And on top of that, there's Sofie's dad, who really did a number on this family. 362 00:23:19,160 --> 00:23:21,800 Isabell gets swayed by his foolish rants 363 00:23:21,880 --> 00:23:24,480 and Sofie gets pulled into his madness. 364 00:23:24,560 --> 00:23:25,560 I get it. 365 00:23:26,840 --> 00:23:31,680 But now we're moving to London to get a fresh start. 366 00:23:31,760 --> 00:23:34,680 I found a therapist who's supposedly top notch. 367 00:23:35,240 --> 00:23:37,720 You really need a change of scenery. 368 00:23:39,920 --> 00:23:41,800 -No. -It's going to be great. 369 00:23:41,880 --> 00:23:43,880 I'm going to work hard... 370 00:23:45,600 --> 00:23:50,120 so that you can stay home and focus on yourself and the kids. 371 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 No. 372 00:23:51,680 --> 00:23:53,080 No, I don't want to. 373 00:23:55,280 --> 00:23:56,440 I can't. 374 00:23:57,160 --> 00:23:59,640 -Excuse me? -I don't want to. No way. 375 00:24:01,560 --> 00:24:04,000 I understand if you're confused right now. 376 00:24:04,480 --> 00:24:06,000 We'll sort this out. 377 00:24:08,040 --> 00:24:11,640 We just need to get your medication right and you'll be back to normal. 378 00:24:13,560 --> 00:24:16,000 [snarls] 379 00:24:17,520 --> 00:24:18,560 Sofie. 380 00:24:19,680 --> 00:24:21,400 Sofie, goddamn it. 381 00:24:48,560 --> 00:24:49,680 Excuse me. 382 00:24:49,760 --> 00:24:51,160 Can I help you? 383 00:24:51,760 --> 00:24:52,560 Hello? 384 00:24:53,560 --> 00:24:55,040 Hey, where are you going? 385 00:24:58,520 --> 00:25:02,000 [cheery music playing] 386 00:25:12,800 --> 00:25:17,040 This is a summary of the format development. 387 00:25:17,120 --> 00:25:19,800 This is where we are today 388 00:25:19,880 --> 00:25:23,320 and this is where we aim to be next year. 389 00:25:23,400 --> 00:25:27,480 It's obvious that we are lacking in efficiency, truly. 390 00:25:27,560 --> 00:25:29,040 DIGITAL STRATEGIES 391 00:25:31,640 --> 00:25:32,640 Well... 392 00:25:34,640 --> 00:25:35,840 [coughing] 393 00:25:37,520 --> 00:25:39,000 We will utilize... 394 00:25:39,600 --> 00:25:43,000 big data, flows, processes, 395 00:25:43,080 --> 00:25:45,520 and not to mention, stories. 396 00:25:45,600 --> 00:25:47,880 Exactly how will you implement this? 397 00:25:47,960 --> 00:25:51,240 By focusing on diversity, identity politics, 398 00:25:51,800 --> 00:25:54,480 and... women. 399 00:25:55,120 --> 00:25:58,680 [upbeat music playing] 400 00:26:11,960 --> 00:26:13,160 Women are... 401 00:26:14,120 --> 00:26:14,920 many. 402 00:26:16,080 --> 00:26:17,560 Lots, really, 403 00:26:17,640 --> 00:26:20,560 when you take a closer look. 404 00:26:21,880 --> 00:26:23,160 Multiculturalism... 405 00:26:23,240 --> 00:26:26,560 Hi, Tom. It's Ronny. What's the latest? What are they saying? 406 00:26:26,640 --> 00:26:29,520 ...as well, of course, is important. 407 00:26:29,600 --> 00:26:31,360 How will you capitalize on that? 408 00:26:33,080 --> 00:26:33,880 Um... 409 00:26:44,160 --> 00:26:46,480 Hold your phone up so I can see. 410 00:26:46,560 --> 00:26:52,400 We need to focus and tap into the mainstream market, 411 00:26:52,480 --> 00:26:57,480 and this will be achieved by focusing on real quality. 412 00:26:57,560 --> 00:26:58,400 Hi. 413 00:26:59,720 --> 00:27:00,920 [Denise] Hi! 414 00:27:01,000 --> 00:27:02,080 Well. 415 00:27:02,160 --> 00:27:04,080 Sorry I'm late. 416 00:27:04,160 --> 00:27:06,800 You can step down and let me handle it. No worries. 417 00:27:07,960 --> 00:27:10,800 I can see that you've covered just about everything. 418 00:27:10,880 --> 00:27:14,560 That's really, really, really good. 419 00:27:14,640 --> 00:27:18,880 Actually, there's only one thing that I would like to add, 420 00:27:18,960 --> 00:27:21,600 which is that everything you see here 421 00:27:21,680 --> 00:27:24,840 can, in fact, be disregarded. 422 00:27:26,920 --> 00:27:27,920 Stand tall. 423 00:27:30,040 --> 00:27:34,680 The commitment you have is one of a kind and cannot be quantified in this manner. 424 00:27:35,600 --> 00:27:36,400 That's enough. 425 00:27:36,480 --> 00:27:37,720 What is this? 426 00:27:38,480 --> 00:27:39,800 What are you trying to do? 427 00:27:39,880 --> 00:27:43,440 -It's an action plan. -You're out of your damn minds. 428 00:27:44,160 --> 00:27:46,120 -I can't take it. -Yes, well-- 429 00:27:46,200 --> 00:27:48,400 -I can't take it anymore! -I'll get rid of her. 430 00:27:48,480 --> 00:27:53,360 Do you know how much I work? Does anyone have a clue how much I work? 431 00:27:53,440 --> 00:27:55,560 -I work all night. -Stop her! 432 00:27:55,640 --> 00:27:57,920 -Stop her! -I travel all over the world. 433 00:27:58,000 --> 00:28:00,600 I make calculations and evaluations, 434 00:28:00,680 --> 00:28:02,680 I have SPD, I... 435 00:28:02,760 --> 00:28:07,960 And what the hell do I get in return? Nothing. You spit in my fucking face! 436 00:28:08,040 --> 00:28:09,960 Will the acquisition be revoked? 437 00:28:10,040 --> 00:28:11,840 What the hell do you think? 438 00:28:11,920 --> 00:28:14,240 You bet your ass it will be revoked. 439 00:28:14,840 --> 00:28:19,480 I will never set foot in this disgusting, obnoxious book business again! 440 00:28:20,040 --> 00:28:21,040 Fuck it. 441 00:28:21,720 --> 00:28:23,160 Fuck it. Move! 442 00:28:25,880 --> 00:28:26,760 Thanks. 443 00:28:27,880 --> 00:28:28,840 [Michelle] Bullshit. 444 00:28:29,360 --> 00:28:30,680 -Fucking... -Bye. 445 00:28:37,320 --> 00:28:38,240 Hello? 446 00:28:39,480 --> 00:28:41,280 Hello? Can anyone hear me? 447 00:28:42,640 --> 00:28:44,240 What's happening? Hello? 448 00:28:45,000 --> 00:28:48,840 I think I have a bad connection. I'll hang up and we'll talk later. 449 00:28:49,600 --> 00:28:50,560 Bye-bye. 450 00:28:51,880 --> 00:28:53,200 What a mess. 451 00:28:55,040 --> 00:28:57,200 But I think it's all for the best. 452 00:29:00,280 --> 00:29:03,080 We're back to being just a publishing house again. 453 00:29:17,640 --> 00:29:19,600 -Denise! -Yes? 454 00:29:19,680 --> 00:29:20,480 Come here. 455 00:29:23,080 --> 00:29:24,080 Did you see this? 456 00:29:30,000 --> 00:29:31,040 What's this? 457 00:29:31,840 --> 00:29:32,720 Ha! 458 00:29:33,240 --> 00:29:35,320 -Huh? -This is brilliant! 459 00:29:37,240 --> 00:29:39,040 Such a captivating writing style. 460 00:29:43,720 --> 00:29:46,360 -Is it a whole book? -Here you go. 461 00:29:46,440 --> 00:29:48,960 -Have you read it, Caroline? -Yes. 462 00:30:03,600 --> 00:30:05,480 So... what happens now? 463 00:30:07,400 --> 00:30:08,840 Well, I don't know. 464 00:30:19,440 --> 00:30:23,880 [gentle music playing] 34673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.