Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:09,680
KATERYNA KOVALCHUK
2
00:00:10,720 --> 00:00:14,600
MIKHAIL GAVRILOV
3
00:00:16,600 --> 00:00:20,720
ALEKSEY YAROVENKO
4
00:00:21,880 --> 00:00:25,160
KSENIA MISHINA
5
00:00:25,560 --> 00:00:28,080
STANISLAV BOKLAN
6
00:00:28,160 --> 00:00:30,600
YULIA AUG
7
00:00:30,680 --> 00:00:32,800
OLGA SUMSKAYA
8
00:00:33,000 --> 00:00:35,480
OLESYA ZHURAKOVSKAYA
9
00:00:36,640 --> 00:00:40,400
IN
10
00:00:40,440 --> 00:00:46,280
LOVE IN CHAINS
11
00:00:53,200 --> 00:00:57,280
Katia. Katia, my dear.
12
00:01:22,240 --> 00:01:24,320
No! Don’t!
13
00:01:28,880 --> 00:01:30,160
Come here.
14
00:01:50,280 --> 00:01:53,280
Guys, is the young master back already?
15
00:01:54,880 --> 00:01:56,000
Oh God.
16
00:01:57,480 --> 00:02:00,560
No, no!
17
00:02:13,800 --> 00:02:16,640
I’ll be damned! What’s going on here?
18
00:02:16,760 --> 00:02:18,120
Get out of here.
19
00:02:18,240 --> 00:02:21,920
Grigoriy Petrovich, a noble gentleman
shouldn’t torture a poor girl.
20
00:02:22,200 --> 00:02:23,600
Get out!
21
00:02:26,800 --> 00:02:31,120
What? Who do you think you are?
I’ll skin you alive!
22
00:02:31,240 --> 00:02:36,120
No, you won’t. Got it?
You have no right. I’m a free woman.
23
00:02:36,200 --> 00:02:38,840
You’ll never touch Katia again, either.
24
00:02:38,960 --> 00:02:42,160
Really? Who’ll stop me? You?
25
00:02:42,280 --> 00:02:47,160
Yes, me. If you don’t leave Katia alone,
I’ll tell Anna Lvovna.
26
00:02:47,200 --> 00:02:49,480
I’ll take this sin upon my soul
if I have to.
27
00:02:49,560 --> 00:02:52,120
It doesn’t take too long
to change one’s will.
28
00:03:11,800 --> 00:03:13,080
Katrusia, are you all right?
29
00:03:14,600 --> 00:03:15,960
Did someone hurt you?
30
00:03:17,200 --> 00:03:18,280
Katrusia.
31
00:03:38,280 --> 00:03:40,280
Calm down, my dear.
32
00:03:42,280 --> 00:03:44,920
Nobody will hurt you here. Let them try.
33
00:03:44,960 --> 00:03:49,000
-I’ll beat the Jesus out of them.
-Thank you, Nazar.
34
00:03:50,680 --> 00:03:51,880
Yasha?
35
00:03:58,080 --> 00:04:01,360
-Did the young master...
-No, no. I ran away.
36
00:04:01,440 --> 00:04:04,160
He won’t touch you again. I’ll kill him.
37
00:04:04,280 --> 00:04:06,680
-Stop!
-I won’t let him ruin you.
38
00:04:06,800 --> 00:04:08,440
-Where are you going?
-Let go!
39
00:04:08,520 --> 00:04:12,640
Stop! Go back! What did I say? Chill out.
40
00:04:12,760 --> 00:04:14,280
Didn’t we have enough trouble?
41
00:04:15,640 --> 00:04:16,800
Didn’t we?
42
00:04:17,640 --> 00:04:23,720
Come here, darling.
God, I’m sorry. I’m so sorry.
43
00:04:23,840 --> 00:04:26,560
I should have understood
why they left you at home.
44
00:04:26,800 --> 00:04:30,480
Do you have a death wish?
45
00:04:32,040 --> 00:04:33,760
Why are you scowling at me?
46
00:04:35,400 --> 00:04:38,440
You think she’ll be better off
if you get yourself killed?
47
00:04:39,600 --> 00:04:42,320
Put it down. Put it down!
48
00:04:50,120 --> 00:04:53,960
Bravo! Bravo!
49
00:04:57,440 --> 00:04:59,640
Bravo!
50
00:05:00,960 --> 00:05:04,000
Bravo! Bravo!
51
00:05:19,920 --> 00:05:23,960
I’ll go greet the director
and the actors in person.
52
00:05:24,080 --> 00:05:27,080
I thought you didn’t like the theater.
What happened?
53
00:05:27,360 --> 00:05:30,960
Why are you so surprised?
People can change.
54
00:05:31,120 --> 00:05:34,400
It’s impossible. You don’t even know them.
55
00:05:34,520 --> 00:05:36,200
No problem.
Aleksandr Vasilyevich can introduce us.
56
00:05:36,320 --> 00:05:40,040
He’s a patron here,
a great admirer of folk plays.
57
00:05:44,000 --> 00:05:45,120
Wait.
58
00:05:46,160 --> 00:05:52,520
I have a horrible headache.
It’s hot here. We’re going home.
59
00:05:53,280 --> 00:05:55,880
If you say so. Let’s go.
60
00:06:25,120 --> 00:06:28,920
I’m sorry I didn’t have a chance
to see Aleksey Fyodorovich.
61
00:06:29,400 --> 00:06:33,200
He will be devastated.
Alyosha sends you his greetings.
62
00:06:33,320 --> 00:06:35,320
He has been coming home late these days.
63
00:06:36,680 --> 00:06:41,840
Where can he be? There’s nowhere
to go here, except for the casino.
64
00:06:43,080 --> 00:06:45,040
Is he a gambler now?
65
00:06:46,760 --> 00:06:52,520
No. He is dealing
with the household affairs.
66
00:06:52,680 --> 00:06:57,840
He is trying to get our
estate out of the red.
67
00:06:57,920 --> 00:06:59,600
He has grand plans.
68
00:07:01,080 --> 00:07:05,200
Fixing the old mill,
restoring the brewery,
69
00:07:05,880 --> 00:07:08,400
growing the Crimean plants.
70
00:07:09,160 --> 00:07:10,240
Yes.
71
00:07:10,600 --> 00:07:15,160
The war has changed him.
He surprises me all the time.
72
00:07:17,040 --> 00:07:20,200
Do you mean his new passion?
73
00:07:22,800 --> 00:07:28,640
-What? You know already?
-Yes. Natalie Doroshenko told me.
74
00:07:30,880 --> 00:07:35,280
She said Aleksey Fyodorovich
was very much in love.
75
00:07:37,680 --> 00:07:39,360
Do you know who she is?
76
00:07:39,880 --> 00:07:45,600
Never mind. This is nonsense.
I have no idea where she came from.
77
00:07:45,800 --> 00:07:47,800
I’m sure it will pass soon.
78
00:07:49,040 --> 00:07:55,120
Aleksey will see you for who you are:
beautiful, tender, strong, and loving.
79
00:07:55,960 --> 00:07:59,640
I don’t know, Sofya Stanislavovna.
Heart wants what it wants.
80
00:07:59,720 --> 00:08:01,680
What are you saying, Lida?
81
00:08:01,880 --> 00:08:06,160
He just needs more time to realize
what a treasure you are.
82
00:08:08,120 --> 00:08:10,880
I, as his mother,
will do anything I can to help him.
83
00:08:11,560 --> 00:08:15,560
You care so much about us.
You stood by us in our time of need.
84
00:08:15,840 --> 00:08:19,280
Sofya Stanislavovna, I almost forgot.
85
00:08:20,000 --> 00:08:23,360
That’s the reason I came. Here.
86
00:08:25,360 --> 00:08:27,120
Aleksey Fyodorovich has just come back,
87
00:08:27,200 --> 00:08:29,040
and it’s time to pay back the Chervinskys.
88
00:08:29,120 --> 00:08:30,120
Lida.
89
00:08:30,640 --> 00:08:34,400
I won’t take no for an answer. Take it.
90
00:08:35,680 --> 00:08:40,120
Yes. Tomorrow is the deadline.
91
00:08:40,200 --> 00:08:43,560
Time to pay. Thank you so much.
92
00:08:43,640 --> 00:08:46,360
Lida, what would we do without you?
93
00:08:59,440 --> 00:09:01,680
Why are you always unhappy, Anna Lvovna?
94
00:09:01,880 --> 00:09:05,080
First you want to go to the theater,
now you want to go home.
95
00:09:06,080 --> 00:09:12,240
You brought me there!
You wanted me to enjoy the art. I did.
96
00:09:14,760 --> 00:09:16,280
You’re hard to please.
97
00:09:18,360 --> 00:09:23,120
My dear, please don’t cry.
98
00:09:24,320 --> 00:09:26,880
You aren’t at a funeral.
99
00:09:34,800 --> 00:09:37,880
Beware and don’t trust the nobles.
100
00:09:39,880 --> 00:09:42,880
They are cunning and evil.
101
00:09:44,720 --> 00:09:49,600
Nazar,
you shouldn’t break the commandments.
102
00:09:50,760 --> 00:09:56,480
Auntie Pavla, I’ll always be with Katia.
I’ll take care of her.
103
00:09:58,000 --> 00:09:59,840
No one will ever hurt her.
104
00:09:59,960 --> 00:10:01,560
Now we are talking.
105
00:10:05,760 --> 00:10:09,720
There, there. Come on.
106
00:10:09,840 --> 00:10:16,680
Let’s get you changed and washed
and send you to the party with Nazar.
107
00:10:20,080 --> 00:10:21,920
I don’t feel like a party.
108
00:10:22,640 --> 00:10:25,560
I said go! Quick!
109
00:10:25,720 --> 00:10:28,240
Before I took a rod and
made your life miserable.
110
00:10:28,360 --> 00:10:30,760
Come on. All right.
111
00:10:31,640 --> 00:10:36,400
God. This dress... It’s her best one.
112
00:10:49,080 --> 00:10:50,800
Good night, Yakov Yefimovich.
113
00:10:51,440 --> 00:10:55,640
Where is everybody?
Why are you dressed up? What’s the rush?
114
00:10:55,720 --> 00:10:58,400
There is a party tonight.
The girls are already there.
115
00:10:58,480 --> 00:11:00,720
-Are you being late?
-Well...
116
00:11:01,360 --> 00:11:05,320
It’s all right. I won’t blame you for it.
117
00:11:05,520 --> 00:11:09,800
Yakov Yefimovich, you should go
there and have some fun, too.
118
00:11:09,920 --> 00:11:13,840
I don’t need a party for this.
I can have fun right here.
119
00:11:14,080 --> 00:11:16,120
I’m not going anywhere.
120
00:11:16,720 --> 00:11:19,480
Look at this necklace.
121
00:11:23,280 --> 00:11:25,840
What a nice necklace.
122
00:11:38,000 --> 00:11:39,600
Give him water, Bohdan.
123
00:11:46,880 --> 00:11:50,040
Aleksey Fyodorovich,
your mother is in the parlor.
124
00:11:50,480 --> 00:11:52,320
Lidia Ivanovna, too.
125
00:11:52,680 --> 00:11:55,280
They wanted you to join
them as soon as you come.
126
00:11:56,120 --> 00:11:59,120
Ivan, I’m tired.
I don’t feel like small talk.
127
00:11:59,240 --> 00:12:00,760
Don’t tell them I’m here.
128
00:12:01,800 --> 00:12:03,520
-You never saw me.
-Whatever you say.
129
00:12:03,640 --> 00:12:05,560
Do you want me to bring
you something to eat?
130
00:12:05,680 --> 00:12:07,360
No, thank you.
131
00:12:07,880 --> 00:12:12,800
Aleksey, my friend.
Finally, you’re home. Look who is here.
132
00:12:14,800 --> 00:12:19,240
Good evening, Mother.
Hello, Lidia Ivanovna.
133
00:12:21,960 --> 00:12:23,880
Yakov Yefimovich...
134
00:12:31,800 --> 00:12:38,640
Yakov Yefimovich, you are tireless.
135
00:12:39,400 --> 00:12:40,960
You are so...
136
00:12:41,920 --> 00:12:46,560
Yes. And you are one of a kind.
137
00:12:49,520 --> 00:12:54,000
Ask whatever you want.
138
00:12:54,240 --> 00:12:59,880
I don’t want anything.
I’d be with you forever.
139
00:13:00,600 --> 00:13:05,360
But maybe I can have a room of my own.
Even a small one.
140
00:13:05,560 --> 00:13:07,520
Why would I give it to you?
141
00:13:07,640 --> 00:13:08,840
So that I didn’t have to tremble
142
00:13:08,920 --> 00:13:11,480
every time someone is walking
along the corridor.
143
00:13:11,640 --> 00:13:14,760
You can do anything.
144
00:13:15,520 --> 00:13:18,680
I’d love you so much for it.
145
00:13:19,640 --> 00:13:22,160
The walls would be shaking...
146
00:13:22,880 --> 00:13:27,440
Look at you!
A separate room, as if you were a lady.
147
00:13:27,520 --> 00:13:33,320
Katia has one. Am I worse than her?
I’m even better.
148
00:13:33,880 --> 00:13:37,120
It’s not for myself but for us.
149
00:13:37,560 --> 00:13:43,360
You don’t need a room for that.
You can come to mine.
150
00:13:50,800 --> 00:13:55,800
Here.
By yourself a necklace or some candy.
151
00:14:05,440 --> 00:14:12,000
Alyosha, you must be starving.
Let me ask Gorpina to bring something.
152
00:14:12,080 --> 00:14:15,520
-Mother, you shouldn’t bother.
-I should, Aleksey.
153
00:14:18,680 --> 00:14:19,760
Well...
154
00:14:21,920 --> 00:14:25,480
I’ll leave you to entertain
Lidia Ivanovna.
155
00:14:32,760 --> 00:14:35,800
Aleksey Fyodorovich, are you upset?
156
00:14:35,840 --> 00:14:38,440
-Is something wrong?
-No.
157
00:14:38,520 --> 00:14:42,960
It’s just that so many things
have been piling up while I was away.
158
00:14:52,520 --> 00:14:59,000
What is it that bothers you?
Can I help in some way?
159
00:15:01,400 --> 00:15:07,040
I’m sorry. I’m very tired.
I want to be alone with my thoughts.
160
00:15:10,720 --> 00:15:17,280
Yes, it’s late. I’m tired, too.
It’s time for me to go.
161
00:15:17,520 --> 00:15:21,120
-Say goodbye to your mother to me.
-Of course.
162
00:15:22,480 --> 00:15:25,640
-Goodbye, Aleksey Fyodorovich.
-Goodbye, Lidia Ivanovna.
163
00:15:36,400 --> 00:15:37,680
That’s what I said.
164
00:15:46,080 --> 00:15:47,200
Look who is here.
165
00:15:48,920 --> 00:15:52,760
She must be tired of gentlemen’s parlors.
166
00:16:00,120 --> 00:16:03,000
She’s stealing our guy from us.
167
00:16:03,120 --> 00:16:07,240
Come on.
You think Nazar will be with Katia?
168
00:17:17,120 --> 00:17:21,320
Nazar, enough of these sad songs.
169
00:17:22,640 --> 00:17:24,600
Let’s dance.
170
00:17:54,440 --> 00:17:57,720
All right, Cossack, look how it’s done
and show what you can do.
171
00:18:02,280 --> 00:18:04,000
Now, it’s your turn.
172
00:18:54,280 --> 00:18:58,240
How could you shoo out your guest?
It doesn’t look like you.
173
00:18:58,360 --> 00:19:02,920
Nobody shooed her out.
Lidia Ivanovna was busy. It’s late.
174
00:19:03,000 --> 00:19:04,440
She said she was busy?
175
00:19:05,280 --> 00:19:08,080
She had been waiting for you all night.
And you!
176
00:19:08,160 --> 00:19:13,240
You were so rude.
How could you let her leave?
177
00:19:13,920 --> 00:19:17,960
Alyosha. What is it you want? Look at her.
178
00:19:18,560 --> 00:19:22,200
She’s beautiful, smart, and rich.
She’s madly in love with you.
179
00:19:22,280 --> 00:19:24,880
Why push her off?
180
00:19:25,280 --> 00:19:28,080
Mother, heart wants what it wants.
181
00:19:28,240 --> 00:19:33,120
That’s just what people say.
Love can be like a flash.
182
00:19:33,440 --> 00:19:37,240
But these feelings die down
as fast as they were ignited.
183
00:19:37,360 --> 00:19:39,080
It will be over before you know it,
184
00:19:39,200 --> 00:19:41,440
and you’ll find
yourself married with kids.
185
00:19:43,520 --> 00:19:46,760
Sometimes love comes together
like bird’s nest.
186
00:19:46,840 --> 00:19:50,080
Branch by branch, rod by rod.
187
00:19:50,160 --> 00:19:53,360
Yes, son. It’s long and tedious.
188
00:19:53,520 --> 00:19:57,320
But when it’s finished,
you can’t untangle it.
189
00:19:58,520 --> 00:20:03,200
Get married, get to know each other.
Maybe feelings will come.
190
00:20:03,320 --> 00:20:06,240
I can’t make her happy if I’m unhappy.
191
00:20:06,600 --> 00:20:10,680
Don’t you understand?
I don’t have any feelings for her.
192
00:20:11,040 --> 00:20:14,160
You should feel sincere gratitude,
at the very least.
193
00:20:14,280 --> 00:20:17,960
She has done so much for you.
She even pays our steward Taras.
194
00:20:18,080 --> 00:20:22,720
I have already thanked
Lidia Ivanovna for her help.
195
00:20:23,000 --> 00:20:24,640
I hope we won’t need it again.
196
00:20:27,040 --> 00:20:28,240
What?
197
00:20:28,960 --> 00:20:32,800
Tomorrow is the deadline for our
promissory note to Chervinsky’s.
198
00:20:33,480 --> 00:20:38,560
All right.
When were you going to tell me, Mother?
199
00:20:40,840 --> 00:20:42,440
How much do we owe him?
200
00:20:43,640 --> 00:20:48,280
Why are you mad at me? Look at you!
201
00:20:48,360 --> 00:20:52,640
You’re just like your father.
Calm down. Everything’s settled.
202
00:20:53,120 --> 00:20:56,760
Lidia Ivanovna came here today
to lend me money.
203
00:20:56,840 --> 00:20:58,960
500 rubles. It’s in the box.
204
00:21:06,000 --> 00:21:09,240
Why didn’t you tell me about this debt?
Why?
205
00:21:09,520 --> 00:21:14,440
I wanted to protect you.
You have enough on your plate.
206
00:21:14,600 --> 00:21:16,640
You need to sort out
the household affairs.
207
00:21:16,680 --> 00:21:19,480
Mother, don’t you understand?
Household affairs mean everything.
208
00:21:19,600 --> 00:21:22,360
The peasants, the crops, the debts.
209
00:21:22,640 --> 00:21:26,640
How can I do any calculations
if I find out about debts just like that?
210
00:21:28,120 --> 00:21:32,680
-How much more do we owe?
-Nothing. This is the only debt.
211
00:21:32,760 --> 00:21:37,080
All right. But next time, please,
don’t hide anything from me.
212
00:21:37,160 --> 00:21:41,440
I will solve all problems myself,
without anyone’s help or loans.
213
00:21:41,560 --> 00:21:44,240
And without Mlle Shefer.
214
00:21:48,080 --> 00:21:53,880
All right. If you say so. Good night.
215
00:21:56,080 --> 00:21:57,520
Good night, Mother.
216
00:22:05,960 --> 00:22:13,720
“Dear Stepan.”
217
00:22:13,920 --> 00:22:19,960
No. I shouldn’t call him dear.
He might take it the wrong way.
218
00:22:24,160 --> 00:22:25,440
Well.
219
00:22:28,200 --> 00:22:29,880
Pavlusia! Are you up yet?
220
00:22:30,320 --> 00:22:33,720
What’s this? Are you writing a letter?
221
00:22:33,840 --> 00:22:40,920
No. You say I need exercise
or I’ll forget how to write.
222
00:22:41,960 --> 00:22:43,560
I’m exercising.
223
00:22:44,280 --> 00:22:46,000
Does it work?
224
00:22:46,200 --> 00:22:51,640
Not too well. Maybe I’m too old for this.
225
00:22:51,800 --> 00:22:53,520
You’re not old at all.
226
00:22:55,640 --> 00:22:57,280
You’re still young.
227
00:22:58,240 --> 00:23:01,280
You look happier.
Did you have fun at the party?
228
00:23:01,480 --> 00:23:06,320
Yes. The guys are so merry,
and the girls laugh a lot.
229
00:23:06,400 --> 00:23:07,920
Even Galia was singing
instead of bullying me.
230
00:23:08,040 --> 00:23:12,560
-Really?
-Nazar sang, too. It was beautiful.
231
00:23:12,840 --> 00:23:18,560
Seize at him before Galia
lays her hands on him.
232
00:23:18,640 --> 00:23:20,040
I don’t mind.
233
00:23:21,320 --> 00:23:25,040
Are you crazy? Nazar is so nice.
234
00:23:25,280 --> 00:23:32,280
Handsome, smart, and reliable.
He will protect you from anyone.
235
00:23:32,880 --> 00:23:39,280
He loves you to the moon and back.
He was sent to you by God.
236
00:23:39,440 --> 00:23:44,920
Pavlusia, what if I love someone else.
I’m dying when I can’t see him.
237
00:23:45,440 --> 00:23:50,640
Baby, trust me. This is better for you.
238
00:23:51,320 --> 00:23:54,960
Bondmen should stick to their kind.
239
00:23:55,200 --> 00:23:58,200
Are the masters here?
240
00:24:08,080 --> 00:24:11,520
If they don’t ask for tea,
we can go to bed.
241
00:24:11,560 --> 00:24:13,280
Don’t stay too long.
242
00:24:13,440 --> 00:24:19,200
Go to sleep and think about Nazar.
I know what I’m saying.
243
00:25:07,520 --> 00:25:08,800
Okay...
244
00:25:10,840 --> 00:25:16,440
Mother, Father, I hope you liked the play.
245
00:25:19,000 --> 00:25:20,520
It was very good.
246
00:25:22,120 --> 00:25:27,360
Natalie was desolated
by your early departure.
247
00:25:27,440 --> 00:25:30,000
I asked her to have dinner
with us tomorrow.
248
00:25:30,360 --> 00:25:32,800
I hope nothing stops you from being there.
249
00:25:32,880 --> 00:25:35,360
Don’t worry. I’ll be there.
250
00:25:37,120 --> 00:25:40,520
Excuse me, I have to go. I’m exhausted.
251
00:25:41,640 --> 00:25:43,040
Good night.
252
00:25:46,280 --> 00:25:49,960
I’ll go to the study to work.
253
00:25:51,200 --> 00:25:56,520
Anna Lvovna, don’t wait for me. Yes.
254
00:26:18,240 --> 00:26:22,080
NEZHIN CASINO
255
00:26:22,120 --> 00:26:24,920
This is outrageous.
Why the hell they won’t let me in?
256
00:26:25,040 --> 00:26:28,240
You can come in, but she can’t.
257
00:26:28,440 --> 00:26:32,560
What do you mean? She is my bet.
I want to win back what I’ve lost.
258
00:26:32,680 --> 00:26:35,040
Why bring her? The papers will be enough.
259
00:26:35,160 --> 00:26:39,600
The papers say she is a house serf.
How much will they give for her?
260
00:26:39,760 --> 00:26:43,000
It will be twice as much
if I can show her.
261
00:26:43,200 --> 00:26:48,120
I can double my bets.
They need to see her. Let me in!
262
00:26:48,200 --> 00:26:49,800
I can’t. These are the rules.
263
00:26:49,880 --> 00:26:54,920
You bastard! You bloody lackey!
264
00:26:55,080 --> 00:26:59,480
I hate this place.
I’ll never come here again.
265
00:27:03,280 --> 00:27:09,960
Sir! Sir! Would you like to buy this girl?
266
00:27:11,840 --> 00:27:15,760
She’s good. I don’t ask much.
267
00:27:16,000 --> 00:27:18,600
Just 500 rubles.
268
00:27:22,640 --> 00:27:23,760
No.
269
00:27:24,440 --> 00:27:26,000
Sir, I’m begging you.
270
00:27:27,280 --> 00:27:32,560
I’m sorry, I can’t. I just can’t.
271
00:27:39,480 --> 00:27:41,720
What am I going to do?
272
00:27:44,440 --> 00:27:47,880
There is a game at the barracks.
I’ll go there.
273
00:27:48,000 --> 00:27:50,760
What are you waiting for? Come on.
274
00:27:52,440 --> 00:27:53,360
Ivan!
275
00:27:56,200 --> 00:27:58,680
-Where is Aleksey?
-He left.
276
00:27:58,760 --> 00:28:00,880
What do you mean?
277
00:28:00,960 --> 00:28:02,680
Where could he go
in the middle of the night?
278
00:28:02,760 --> 00:28:03,960
I don’t know.
279
00:28:04,080 --> 00:28:08,040
Aleksey Fyodorovich never said.
He was angry.
280
00:28:08,640 --> 00:28:13,000
He took the money
from this box and stormed out.
281
00:28:13,080 --> 00:28:17,440
God. What is he doing?
Why would he need money so late?
282
00:28:20,720 --> 00:28:22,040
Monsieur, please.
283
00:28:30,760 --> 00:28:33,440
Gentlemen, I go all in.
284
00:28:51,600 --> 00:28:52,760
I’m in.
285
00:29:07,040 --> 00:29:10,520
Alas, gentlemen. Luck doesn’t favor me.
286
00:29:22,560 --> 00:29:25,880
I can’t believe I’ve been
so lucky tonight.
287
00:29:31,800 --> 00:29:33,800
Don’t worry, Mr. Kosach.
288
00:29:34,120 --> 00:29:39,080
If you are so unlucky with cards,
you must be very lucky in love.
289
00:29:43,000 --> 00:29:45,120
Do you want a rematch?
290
00:29:46,800 --> 00:29:52,160
Excuse me, gentlemen.
I don’t think these two are playing fair.
291
00:30:12,720 --> 00:30:16,800
You, young men, should choose
your partners more carefully.
292
00:30:17,400 --> 00:30:21,960
They saw at once that you were distracted
and you were a rookie.
293
00:30:23,120 --> 00:30:26,520
I bet they were the first
to offer you a game.
294
00:30:26,600 --> 00:30:29,960
Yes. Thank you.
295
00:30:30,840 --> 00:30:32,520
Don’t thank me, young man.
296
00:30:32,600 --> 00:30:35,480
Believe me,
any decent man would do the same.
297
00:30:36,040 --> 00:30:40,240
You, gentlemen,
please return the money to its owners.
298
00:30:50,840 --> 00:30:57,200
I apologize. This is a decent club,
and such occurrences are rare.
299
00:30:57,440 --> 00:31:01,400
Why don’t you try your luck
with other players?
300
00:31:01,880 --> 00:31:04,800
Say, Mr. Gorshenin.
301
00:31:06,800 --> 00:31:08,600
Courage, young man.
302
00:31:08,680 --> 00:31:13,120
I won’t hide it from you,
I’m a strong player.
303
00:31:13,960 --> 00:31:15,240
But I’m honest.
304
00:31:16,240 --> 00:31:20,640
Shall we play?
305
00:31:23,200 --> 00:31:24,520
Why not?
306
00:31:27,840 --> 00:31:29,160
Good.
307
00:31:44,920 --> 00:31:46,040
Katia.
308
00:31:52,520 --> 00:31:53,400
No.
309
00:31:53,480 --> 00:31:57,080
-Katia, dear.
-No, no!
310
00:31:57,200 --> 00:31:59,520
Katrusia! Are you all right?
311
00:33:08,520 --> 00:33:09,720
Well...
312
00:33:11,280 --> 00:33:13,240
You really are lucky, young man.
313
00:33:14,040 --> 00:33:18,040
Triple your funds while playing
against strong players!
314
00:33:20,800 --> 00:33:22,400
It doesn’t happen every day.
315
00:33:22,520 --> 00:33:24,560
Maybe it’s true about the beginners’ luck.
316
00:33:25,960 --> 00:33:28,520
I was lucky to meet you
in the first place.
317
00:33:29,160 --> 00:33:32,080
If not for you, those gentlemen
would cheat me of my money.
318
00:33:32,400 --> 00:33:34,480
And this is another part of my luck.
319
00:33:36,640 --> 00:33:42,480
Young man, why don’t you go all in?
320
00:33:44,720 --> 00:33:48,400
Say yes, young man. Put it all in.
321
00:33:48,960 --> 00:33:53,400
You can win an enormous sum.
322
00:33:54,640 --> 00:33:58,360
Say yes.
Maybe you’ll be lucky this time, too.
323
00:34:08,520 --> 00:34:15,440
No. I’ll save my good luck
for another time.
324
00:34:16,360 --> 00:34:18,040
Thank you for the game, sir.
325
00:34:44,640 --> 00:34:47,600
I’m sorry, Grigoriy Petrovich.
I have to go to Anna Lvovna.
326
00:34:47,680 --> 00:34:49,120
She expects me, and she’ll be worried.
327
00:34:49,160 --> 00:34:50,680
I won’t hold you up for long, Katia.
328
00:34:51,560 --> 00:34:52,760
Katia.
329
00:34:55,360 --> 00:34:56,760
Please forgive me.
330
00:34:57,600 --> 00:35:03,080
I behaved like a bastard.
I must have scared you.
331
00:35:03,240 --> 00:35:08,000
I didn’t mean it. I’m sorry.
332
00:35:10,040 --> 00:35:15,640
I’m not a bad man.
I don’t know what got into me.
333
00:35:17,080 --> 00:35:20,760
I swear it won’t happen again. Never.
334
00:35:27,200 --> 00:35:29,040
Can you forgive me?
335
00:35:30,240 --> 00:35:35,400
Who am I, Grigoriy Petrovich,
to hold a grudge against you?
336
00:35:35,440 --> 00:35:41,040
You?
You are my mother’s favorite and godchild.
337
00:35:41,160 --> 00:35:45,680
You are almost my sister.
I beg your forgiveness.
338
00:35:45,720 --> 00:35:48,520
I can’t forgive myself,
but maybe you can find it in you.
339
00:35:49,320 --> 00:35:53,920
And please don’t tell my mother.
340
00:35:55,520 --> 00:35:57,040
It would kill her.
341
00:35:58,040 --> 00:36:02,200
Of course I won’t tell Anna Lvovna.
I understand.
342
00:36:03,520 --> 00:36:08,360
Thank you, Katia. So, do you forgive me?
343
00:36:13,960 --> 00:36:15,080
I do.
344
00:36:35,880 --> 00:36:41,320
Alyosha, where have you been?
I’ve been up all night worried.
345
00:36:43,880 --> 00:36:46,240
Tell me. Where have you been?
346
00:36:46,240 --> 00:36:48,760
Mother, I was at the casino.
347
00:36:49,480 --> 00:36:52,440
What? God, what have I done to deserve it?
348
00:36:52,480 --> 00:36:56,040
Don’t worry, it’s fine. I won.
349
00:36:56,680 --> 00:37:01,440
Now we can pay both the Chervinskys
and Lidia Ivanovna.
350
00:37:03,640 --> 00:37:06,480
Aleksey, this is a slippery slope.
351
00:37:08,560 --> 00:37:12,120
Aleksey, tell me the truth.
Are you a gambler?
352
00:37:12,400 --> 00:37:17,800
Of course not. It was my first time,
and I’m not doing it again.
353
00:37:21,240 --> 00:37:24,600
Here, take it. There’s 1,500 rubles.
354
00:37:26,520 --> 00:37:30,840
Now I’m here, and everything will be fine.
355
00:37:31,920 --> 00:37:37,320
It’s a whole lot of money!
We can finally pay out all debts.
356
00:37:37,840 --> 00:37:40,480
We’ll even be able to afford
dancing lessons for Marie.
357
00:37:40,760 --> 00:37:45,120
A new suit for Vasya,
a new dress for Marie...
358
00:37:45,400 --> 00:37:49,720
She is almost a grownup girl,
and we have to get ready for her debut.
359
00:38:20,600 --> 00:38:22,560
-Pavlina.
-Yes, ma’am.
360
00:38:23,400 --> 00:38:28,040
We will have company tonight.
I prepared a menu.
361
00:38:28,120 --> 00:38:31,880
Look through it and tell Yakov
if you need any ingredients.
362
00:38:32,000 --> 00:38:33,920
He’ll go to town and buy them.
363
00:38:34,160 --> 00:38:40,120
Baked ham... Yes, I know all the recipes.
And we have all the groceries.
364
00:38:40,640 --> 00:38:42,000
Right.
365
00:38:43,120 --> 00:38:48,040
-I don’t understand this one.
-It’s a dessert. I wrote it in French.
366
00:38:48,600 --> 00:38:53,320
It’s in my recipe book.
Tell Kitty to translate it for you.
367
00:38:53,520 --> 00:38:56,160
Of course.
She is always reading that book.
368
00:38:58,120 --> 00:39:01,920
She is such a nice girl.
369
00:39:02,040 --> 00:39:06,240
Smart, kind, and beautiful.
370
00:39:07,640 --> 00:39:10,200
I wish her mother could see her.
371
00:39:10,280 --> 00:39:11,760
Come on, Pavla.
372
00:39:12,600 --> 00:39:15,840
Solomiya watches her from above
and is happy for her.
373
00:39:15,920 --> 00:39:17,080
I hope.
374
00:39:17,200 --> 00:39:20,800
Yes, probably. But...
375
00:39:21,280 --> 00:39:23,040
What? Tell me.
376
00:39:25,600 --> 00:39:27,280
I don’t know.
377
00:39:29,160 --> 00:39:34,040
Maybe it’s time for Katrusia
to know she’s not an orphan.
378
00:39:34,120 --> 00:39:38,880
-It has been years.
-Shut up. It’s not for you to decide.
379
00:39:42,000 --> 00:39:44,320
Stepan will come back and ask for her.
380
00:39:44,400 --> 00:39:48,320
Why would he?
He doesn’t know he has a daughter.
381
00:39:48,880 --> 00:39:52,880
He’ll never know.
You’ll regret it if you tell him.
382
00:40:04,320 --> 00:40:05,400
Stepan!
383
00:40:09,240 --> 00:40:10,680
Solomiya!
384
00:40:12,400 --> 00:40:15,480
Stepan! Pavlina, let go!
385
00:40:15,880 --> 00:40:21,680
Anna Lvovna! Ma’am, please!
I’m guilty, but it’s only me.
386
00:40:21,760 --> 00:40:25,280
Ma’am, please! My parents are old.
How can you do this to them?
387
00:40:25,360 --> 00:40:31,320
My brother is just a child!
I’m begging you!
388
00:40:31,400 --> 00:40:33,840
He is innocent! Let me go!
389
00:40:34,480 --> 00:40:38,280
Send me to prison, too, then.
I can’t live without him. Pavla!
390
00:40:38,520 --> 00:40:41,440
A man can survive in prison,
but you’ll die at once.
391
00:40:41,520 --> 00:40:44,800
Wait for him and pray for his safe return.
392
00:40:52,360 --> 00:40:53,640
Stepan.
393
00:41:03,120 --> 00:41:04,560
How about this?
394
00:41:05,760 --> 00:41:09,080
Mother, you aren’t fighting back.
It’s no fun.
395
00:41:09,160 --> 00:41:10,800
When will Alyosha wake up?
396
00:41:10,920 --> 00:41:13,600
Have patience, Vasiliy.
Your brother is tired. Let him rest.
397
00:41:14,440 --> 00:41:16,840
Play with Marianne,
if I’m not good enough.
398
00:41:17,840 --> 00:41:21,200
Mother, when does the new teacher come?
399
00:41:21,600 --> 00:41:24,240
Does he know all the dances?
Galop, cotillion?
400
00:41:24,480 --> 00:41:27,520
Of course, darling. It’s his job.
401
00:41:27,640 --> 00:41:31,240
-Lancers, too?
-Lancers, too.
402
00:41:31,320 --> 00:41:33,840
-Good morning.
-Hello, Alyosha.
403
00:41:34,920 --> 00:41:36,880
Are you so eager to go
to the ball, sister?
404
00:41:36,960 --> 00:41:40,000
Yes, so eager!
Alyosha, do you know lancers?
405
00:41:40,080 --> 00:41:42,800
I do. Will you do me the honor?
406
00:41:43,600 --> 00:41:48,200
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
407
00:41:48,480 --> 00:41:51,720
One, two, three... You are amazing.
408
00:41:51,840 --> 00:41:56,320
You are so charming. Switch. And...
409
00:41:59,240 --> 00:42:00,360
Pass.
410
00:42:00,480 --> 00:42:03,440
-Alyosha, shall we fight?
-Are you challenging me?
411
00:42:03,840 --> 00:42:07,680
Yes, of course.
My army will beat you hands down.
412
00:42:07,760 --> 00:42:09,120
Of course we’ll play.
413
00:42:10,880 --> 00:42:17,800
But now I have to go somewhere.
When I’ll be back - beware, Vasya!
414
00:42:23,600 --> 00:42:26,760
Mother, I’m going to the Chervinskys.
Everything will be fine now.
415
00:42:27,440 --> 00:42:29,520
Aleksey Fyodorovych, you wanted to see me.
416
00:42:29,560 --> 00:42:30,840
Yes, Taras.
We need to talk about something important.
417
00:42:30,920 --> 00:42:31,960
Yes, sir?
418
00:42:32,080 --> 00:42:35,040
Do you know which estate
this young lady lives in?
419
00:42:35,120 --> 00:42:38,320
She is blond, fair, slim,
about 18 years old.
420
00:42:42,560 --> 00:42:45,680
-What is her name?
-I don’t know her name.
421
00:42:46,000 --> 00:42:49,400
She might be a squire’s daughter
or she’s visiting with someone.
422
00:42:51,480 --> 00:42:55,160
Oh, I remember!
Her horse’s name is Mriynyk.
423
00:42:55,640 --> 00:42:57,440
No, I never heard of her.
424
00:42:58,840 --> 00:43:00,400
I want you to find out.
425
00:43:03,720 --> 00:43:07,920
Ask around. You travel all over the area.
Maybe you’ll see her somewhere.
426
00:43:08,000 --> 00:43:09,200
Yes, sir.
427
00:43:15,760 --> 00:43:17,960
Lidia Ivanovna, you are tough.
428
00:43:18,160 --> 00:43:21,200
They don’t call you She-Devil for nothing.
429
00:43:21,440 --> 00:43:23,600
Stop whining, Samuil Natanovich.
430
00:43:24,040 --> 00:43:27,240
You could give me a bigger
discount for this huge order.
431
00:43:27,360 --> 00:43:33,360
Have mercy upon poor Shpilman.
I can’t sell at a loss.
432
00:43:33,840 --> 00:43:37,440
So, it’s a deal. Have a nice day.
433
00:43:41,040 --> 00:43:44,600
Hello, Lidia Ivanovna.
I have news about Aleksey Fyodorovich.
434
00:43:44,960 --> 00:43:46,800
He is interested in this girl.
435
00:43:48,560 --> 00:43:53,360
You weren’t in a big hurry.
What do I pay you for?
436
00:43:53,600 --> 00:43:56,520
To be the first to know what’s
going on at the Kosach house.
437
00:43:57,040 --> 00:44:00,240
The entire province knows,
and you’re just telling me now.
438
00:44:03,240 --> 00:44:07,800
Kitty, it seems you and
Natalie Doroshenko have become close.
439
00:44:09,040 --> 00:44:11,480
Natalya Aleksandrovna was very kind to me.
440
00:44:12,880 --> 00:44:15,920
I’d like her to come to
us as often as possible.
441
00:44:16,920 --> 00:44:21,880
Grisha and her could make a great couple.
Don’t you agree?
442
00:44:22,960 --> 00:44:29,760
I couldn’t say.
I have no experience in such things.
443
00:44:30,480 --> 00:44:34,600
Trust me, they are made for each other.
444
00:44:35,960 --> 00:44:41,800
Grisha would mellow down,
forget the horrors of war.
445
00:44:43,520 --> 00:44:49,600
I am sure Natalie cares about him.
446
00:44:50,280 --> 00:44:51,760
Did she talk about him?
447
00:44:52,640 --> 00:44:55,840
No, she never mentioned him.
448
00:44:56,960 --> 00:45:01,800
She had been looking at him
all night at the theater
449
00:45:02,080 --> 00:45:04,640
until he had to leave.
450
00:45:09,920 --> 00:45:11,320
It was so adorable!
451
00:45:12,240 --> 00:45:16,280
It’s such a joy,
looking at a heart in love.
33651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.