Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:09,480
Kateryna Kovalchuk
2
00:00:10,560 --> 00:00:14,120
Mikhail Gavrilov
3
00:00:16,440 --> 00:00:20,680
Aleksey Yarovenko
4
00:00:21,680 --> 00:00:24,920
Ksenia Mishina
5
00:00:25,480 --> 00:00:28,080
Stanislav Boklan
6
00:00:28,200 --> 00:00:30,440
Yulia Aug
7
00:00:30,560 --> 00:00:32,760
Olga Sumskaya
8
00:00:32,880 --> 00:00:35,360
Olesya Zhurakovskaya
9
00:00:36,840 --> 00:00:40,240
in
10
00:00:40,360 --> 00:00:46,040
LOVE IN CHAINS
11
00:00:55,000 --> 00:00:59,720
You know, Katya,
what people miss most at war?
12
00:01:01,080 --> 00:01:05,880
-No.
-Love. Love and mercy.
13
00:01:08,360 --> 00:01:10,320
You could give me some love.
14
00:01:19,160 --> 00:01:21,600
Don’t touch me!
15
00:01:22,280 --> 00:01:27,280
Look at you! You’re like an untamed horse.
16
00:01:31,240 --> 00:01:32,640
Come on.
17
00:01:34,880 --> 00:01:36,040
Katya.
18
00:01:36,280 --> 00:01:37,720
Goddamn it.
19
00:01:37,880 --> 00:01:41,200
Open, quick!
I brought you water to wash your face.
20
00:01:43,040 --> 00:01:47,760
A dessert gets sweeter
when you have to wait for it.
21
00:01:50,600 --> 00:01:54,480
Are you asleep there? What is...
22
00:01:54,560 --> 00:01:56,240
What? Why are you yelling?
23
00:01:56,320 --> 00:02:00,360
Do you want to wake up everybody?
Get way!
24
00:02:13,720 --> 00:02:17,000
What is Grigoriy Petrovich
doing here so late?
25
00:02:19,720 --> 00:02:22,000
He came to say good night.
26
00:02:24,120 --> 00:02:28,800
Baby... I’m an old woman.
27
00:02:29,560 --> 00:02:34,360
I know all about
young masters’ goodnights.
28
00:02:36,280 --> 00:02:41,240
Did he try to seduce you? Katya?
29
00:02:43,040 --> 00:02:47,080
Goddamn him. I’ll tell the mistress.
30
00:02:47,320 --> 00:02:51,040
I don’t want to disturb her this late,
but I’ll tell her tomorrow.
31
00:02:51,160 --> 00:02:56,360
No, Mom Pavlusia, don’t.
It’s all my fault.
32
00:02:57,200 --> 00:03:01,240
Maybe I gave him a reason.
Maybe I was smiling too much.
33
00:03:01,240 --> 00:03:04,240
I was the one who let him in.
Yes, it is my fault.
34
00:03:04,320 --> 00:03:09,080
If my godmother finds out, I’ll die.
No. I’ll be more careful.
35
00:03:10,320 --> 00:03:12,880
I’ll lock my door for the night.
36
00:03:13,640 --> 00:03:15,280
Better pour me the water.
37
00:03:16,640 --> 00:03:18,640
You’re such a child.
38
00:03:20,200 --> 00:03:23,560
I know him and his father
through and through.
39
00:03:24,960 --> 00:03:29,240
They are ladies’ men!
They don’t need any reason.
40
00:03:29,520 --> 00:03:32,440
They already have one -
ants in their pants.
41
00:03:33,760 --> 00:03:35,720
Everything will be Fine, Pavlina.
42
00:03:39,240 --> 00:03:43,920
He won’t stop. He’s a spoiled brat.
43
00:03:44,080 --> 00:03:48,440
If he takes something into his head,
he’ll get it or die trying.
44
00:03:50,960 --> 00:03:55,760
Pavlusia, don’t worry.
I can take care of myself.
45
00:03:57,080 --> 00:04:00,160
My godmother has a weak heart,
and you know it.
46
00:04:00,280 --> 00:04:02,040
Promise you won’t tell her.
47
00:04:03,640 --> 00:04:05,000
All right.
48
00:04:09,040 --> 00:04:11,040
Just be careful.
49
00:04:12,680 --> 00:04:17,120
Lock the door behind me.
50
00:04:18,520 --> 00:04:20,040
Good night, Pavlusia.
51
00:04:20,120 --> 00:04:21,320
Good night.
52
00:05:05,280 --> 00:05:09,920
Tanya, look. Who is there?
53
00:05:12,160 --> 00:05:16,200
Someone. Looks like he’s wearing a tunic.
54
00:05:17,720 --> 00:05:20,160
It’s our Aleksey Fyodorovych.
55
00:05:22,760 --> 00:05:26,720
Svirid,
go tell the mistress young master is here.
56
00:05:29,320 --> 00:05:34,720
Aleksey Fyodorovych, our treasure!
He’s here!
57
00:05:36,040 --> 00:05:39,160
Hello, Grandpa Yukhim. How are you?
58
00:05:42,160 --> 00:05:47,880
I thought I’d be dead by Christmas.
But then I decided: no way.
59
00:05:48,000 --> 00:05:53,120
I have to wait for Aleksey Fyodorovych.
Then I can die.
60
00:05:54,000 --> 00:05:57,320
Don’t even think about it.
Did you think it would make me happy?
61
00:05:57,680 --> 00:06:00,240
Better tell me,
is there still fish in the pond?
62
00:06:00,320 --> 00:06:02,480
Why wouldn’t it be?
63
00:06:02,520 --> 00:06:05,320
Get your fishing rods ready.
We’ll go fishing.
64
00:06:05,360 --> 00:06:07,120
-Of course we will.
-Goodbye.
65
00:06:07,160 --> 00:06:10,480
Come on, Aleksey Fyodorovych, my dear.
66
00:06:14,200 --> 00:06:19,240
God bless you. He’s back!
67
00:06:21,680 --> 00:06:24,200
I don’t think I’ll stay for long.
68
00:06:24,880 --> 00:06:26,560
I’ll have some rest,
spend some time with you,
69
00:06:26,680 --> 00:06:27,840
and go back to the capital.
70
00:06:27,920 --> 00:06:29,680
That’s where the real life is.
71
00:06:33,480 --> 00:06:34,520
Good morning.
72
00:06:34,640 --> 00:06:36,000
-Good morning.
-Good morning, Father.
73
00:06:36,120 --> 00:06:38,680
I’m glad you’re up already.
I thought I’d have to wake you up.
74
00:06:38,760 --> 00:06:43,680
Have your breakfast,
and let me show you around.
75
00:06:43,760 --> 00:06:48,120
It’s spring! There is so much to do.
We need to be in the fields.
76
00:06:48,680 --> 00:06:53,880
I apologize, Father,
but I’m not going to any fields.
77
00:06:54,560 --> 00:06:57,440
I know nothing about such things. Why go?
78
00:06:58,800 --> 00:07:02,560
Besides, I was invited to the Shefers.
I need to get ready.
79
00:07:02,640 --> 00:07:06,600
Get ready? You’re not a girl.
You don’t need to curl your hair.
80
00:07:06,800 --> 00:07:09,840
I can’t appear in public
as a country bumpkin, either.
81
00:07:10,880 --> 00:07:13,880
Pyotr Ivanovich, your newspaper.
82
00:07:14,440 --> 00:07:18,720
I must say, the finest townspeople
come to Lida Shefer’s parties.
83
00:07:18,800 --> 00:07:20,600
They said it was urgent
and for your eyes only.
84
00:07:20,680 --> 00:07:22,200
And their daughters.
85
00:07:22,920 --> 00:07:26,960
Mother, let’s not beat around the bushes.
86
00:07:27,120 --> 00:07:32,000
Are you planning to find me a match?
Don’t waste your time.
87
00:07:33,480 --> 00:07:38,400
I’m not interested in local fair ladies.
88
00:07:43,560 --> 00:07:45,600
Grisha, is something wrong?
89
00:07:50,320 --> 00:07:56,040
It’s from my comrade in arms.
He was injured, like myself.
90
00:07:57,120 --> 00:07:58,960
They thought he’d die, but he survived.
91
00:07:59,040 --> 00:08:01,640
He had been in the
hospital for a long time.
92
00:08:01,680 --> 00:08:03,480
His mother wouldn’t answer his letters.
93
00:08:03,560 --> 00:08:08,720
Now he came home and found out
she had died from a heart attack.
94
00:08:09,520 --> 00:08:14,400
Someone had told her by mistake
that he was killed. But he wasn’t.
95
00:08:16,520 --> 00:08:20,960
Father, I almost forgot. I need money.
96
00:08:21,480 --> 00:08:22,720
What for?
97
00:08:22,800 --> 00:08:25,600
What for? A new good suit.
98
00:08:25,960 --> 00:08:31,680
Are you going to be a beggar?
Do you think your medals will help?
99
00:08:33,920 --> 00:08:39,280
You came to the wrong address.
I don’t give away alms.
100
00:09:02,720 --> 00:09:08,280
Vasilina,
which of my gowns do you like most?
101
00:09:09,640 --> 00:09:12,480
Let’s swap it for any of yours.
102
00:09:13,040 --> 00:09:14,480
What do you mean.
103
00:09:14,560 --> 00:09:20,080
All right, look.
You can take any one you like.
104
00:09:21,160 --> 00:09:23,800
In exchange, you’ll bring me one of yours.
Any one you can spare.
105
00:09:24,160 --> 00:09:28,920
Where would I wear it to?
I’ll just give you one of mine.
106
00:09:28,960 --> 00:09:30,720
No, it won’t do.
107
00:09:32,000 --> 00:09:36,360
Maybe one day you’ll find use for it.
108
00:09:40,880 --> 00:09:42,760
Will you bring me yours?
109
00:09:43,640 --> 00:09:44,640
Yes.
110
00:09:52,880 --> 00:09:57,520
Mother, why the hell would I stay here?
I’m leaving.
111
00:09:57,600 --> 00:10:01,840
Grisha, what are you saying?
He is quick-tempered.
112
00:10:01,880 --> 00:10:04,520
He has short fuse. It’s just who he is.
113
00:10:04,600 --> 00:10:07,640
If my own father
grudges me a piece of bread...
114
00:10:07,760 --> 00:10:10,560
He can wear the same clothes
for five years. I can’t.
115
00:10:10,640 --> 00:10:15,880
I’m Grigoriy Chervinsky.
I’m not some threepenny paper pusher.
116
00:10:16,000 --> 00:10:19,240
-I need to have some spare money.
-You’re right, Grisha.
117
00:10:19,840 --> 00:10:23,640
I’ll give you the money.
It’s not much, but still.
118
00:10:23,760 --> 00:10:28,760
Here, 200 rubles.
The rest is with your father’s.
119
00:10:28,880 --> 00:10:31,840
Mother, I won’t take money from you.
120
00:10:37,400 --> 00:10:42,720
Kitty, what is it? What are you wearing?
121
00:10:42,960 --> 00:10:45,520
Get changed immediately.
122
00:10:46,440 --> 00:10:49,280
Godmother, let me wear it.
123
00:10:49,440 --> 00:10:52,680
What a strange idea! It’s awful.
124
00:10:52,800 --> 00:10:57,360
Mother, leave her.
Kitty looks even better in it.
125
00:10:57,880 --> 00:11:03,920
I don’t think so.
Kitty, there is no time for reading today.
126
00:11:04,120 --> 00:11:08,120
Go back to your room and
make yourself presentable.
127
00:11:29,640 --> 00:11:36,040
Aleksey Fyodorovich, my dear!
You’re back! You’re alive!
128
00:11:36,120 --> 00:11:38,400
Thanks to your prayers, nanny.
129
00:11:38,520 --> 00:11:42,360
I kept asking Our Lady for you,
and She heard me.
130
00:11:42,480 --> 00:11:45,480
You became such a handsome man!
So tall, and the shoulders!
131
00:11:45,600 --> 00:11:48,480
-The girls won’t be able to refuse you.
-What are you saying?
132
00:11:48,600 --> 00:11:52,640
-Alyosha is back!
-Alyosha, brother!
133
00:11:52,800 --> 00:11:54,680
-Alyosha!
-Alyosha!
134
00:11:58,840 --> 00:12:03,560
Marie, you are so pretty.
And you, Vasya, are a big boy now.
135
00:12:19,400 --> 00:12:20,520
Mother.
136
00:12:30,640 --> 00:12:34,840
Son, let’s go inside. Come on.
137
00:12:48,880 --> 00:12:51,360
I can’t believe it. Finally, I’m home.
138
00:12:51,400 --> 00:12:54,160
We waited for you so eagerly.
You can’t imagine!
139
00:12:56,040 --> 00:13:00,160
Look how big you are!
A spitting image of your father.
140
00:13:03,280 --> 00:13:07,600
You must be hungry after your travels.
Tell them to set the table.
141
00:13:07,680 --> 00:13:10,000
Aleksey Fyodorovich is hungry.
142
00:13:10,080 --> 00:13:14,000
Mother, I don’t want to eat.
I want to see Natalya Aleksandrovna.
143
00:13:14,960 --> 00:13:16,680
-Natalie?
-Yes.
144
00:13:16,920 --> 00:13:19,800
Your hopes were in vain.
Nothing has changed in all these years.
145
00:13:19,880 --> 00:13:21,240
I still love her.
146
00:13:21,360 --> 00:13:27,400
Yes. Lidiya Shefer is giving a party
today for the war heroes.
147
00:13:27,480 --> 00:13:29,160
I have already sent a message to her.
148
00:13:29,200 --> 00:13:33,840
Lidia expects you.
I’m sure Natalie will be there, too.
149
00:13:34,120 --> 00:13:37,800
Please stay with us.
We’ve been waiting for so long.
150
00:13:38,360 --> 00:13:42,400
You’re right, Mother.
I’ll go to the Shefers tonight.
151
00:13:48,600 --> 00:13:51,760
Galya, please give me a spoonful of honey.
152
00:13:53,320 --> 00:13:55,880
One spoonful? In a moment.
153
00:14:10,800 --> 00:14:12,080
Yes, Miss.
154
00:14:12,880 --> 00:14:15,320
Is she a lady?
155
00:14:16,880 --> 00:14:18,440
Get out of here!
156
00:14:19,720 --> 00:14:21,680
She can wipe it herself.
157
00:15:12,760 --> 00:15:13,920
Quick.
158
00:15:18,360 --> 00:15:20,000
I said move it!
159
00:15:22,200 --> 00:15:26,520
You lazy boy.
What did the master pay so much for?
160
00:15:28,160 --> 00:15:32,400
Since when have you become a blacksmith,
Mr. Steward?
161
00:15:33,440 --> 00:15:36,880
Are you going to teach me?
I’ve been doing ot since I was a kid.
162
00:15:36,960 --> 00:15:40,120
Nobody knows better than me when
to hurry up and when to slow down.
163
00:15:40,200 --> 00:15:43,400
Are you getting fresh with me?
164
00:15:43,920 --> 00:15:47,640
Shut your trap! Move it.
165
00:15:50,920 --> 00:15:53,040
Nobody ever whipped me.
166
00:15:55,160 --> 00:15:58,240
Not a gentleman, not a half-gent.
167
00:15:58,520 --> 00:16:04,160
Are you a rebel? I’ll make you weep blood.
168
00:16:05,200 --> 00:16:07,760
Hey, you! Here, quick.
169
00:16:10,560 --> 00:16:14,720
I’ll show you who is half-gent here.
170
00:16:16,760 --> 00:16:20,200
Nobody whipped you, you say? Get him!
171
00:16:22,760 --> 00:16:24,320
Get him to the pole.
172
00:16:43,760 --> 00:16:48,920
Galia, you stupid girl!
May your hands wither... Did you burn it?
173
00:16:49,080 --> 00:16:52,640
Why Galia? Why me? It wasn’t my fault.
174
00:16:59,080 --> 00:17:00,800
What are you doing here?
Do you have nothing to do?
175
00:17:00,880 --> 00:17:03,440
Go to the henhouse and kill the red hen.
176
00:17:06,680 --> 00:17:11,080
Vasilina, go to milady.
Ask if she need something. Move it!
177
00:17:16,600 --> 00:17:20,400
What was it supposed to be?
178
00:17:20,920 --> 00:17:24,200
Cream puffs with honey.
179
00:17:26,760 --> 00:17:28,640
You know what, baby.
180
00:17:33,440 --> 00:17:39,360
You should play the piano
for the gentlemen and paint still life.
181
00:17:39,480 --> 00:17:41,120
Leave the cooking to me.
182
00:17:44,080 --> 00:17:50,680
Now, now. Forget those cream puffs.
183
00:17:50,920 --> 00:17:54,600
You could have told me
you wanted a dessert.
184
00:17:54,680 --> 00:17:58,840
It’s not for me, Pavlusia.
It was for Anna Lvovna.
185
00:18:01,240 --> 00:18:03,000
We didn’t even read this morning.
186
00:18:04,120 --> 00:18:07,360
I started her portrait,
and now I don’t know when I’ll finish it.
187
00:18:08,720 --> 00:18:14,720
Before, I always had something to do.
Now I don’t know what to do with myself.
188
00:18:15,720 --> 00:18:19,560
Milady was upset with me this morning.
I wanted to do something nice for her.
189
00:18:22,200 --> 00:18:24,120
Well, darling.
190
00:18:27,000 --> 00:18:31,920
Her son has come back to her.
She hasn’t got time for you.
191
00:18:34,040 --> 00:18:36,880
Milady wants you in the parlor.
She said to hurry up.
192
00:18:52,720 --> 00:18:55,120
I’m at your service, Godm-- Milady.
193
00:18:55,160 --> 00:18:58,920
How many times did I tell you?
I’m your godmother, not milady.
194
00:19:00,200 --> 00:19:01,600
Yes, Godmother.
195
00:19:01,800 --> 00:19:05,680
Natalya Aleksandrovna needs someone
on the piano to accompany her.
196
00:19:06,080 --> 00:19:08,640
She insists that I sent you.
197
00:19:08,920 --> 00:19:13,920
Natalie is going to sing the latest lieder
at the Shefer ball tonight.
198
00:19:14,720 --> 00:19:16,880
Go immediately.
I’ve made the arrangements.
199
00:19:17,000 --> 00:19:19,080
The carriage will be ready for you.
200
00:19:19,520 --> 00:19:23,520
Yes, Godmother.
Will I see you again tonight?
201
00:19:23,800 --> 00:19:25,520
At what time do you want me back?
202
00:19:25,720 --> 00:19:28,560
I want to spend the day
with my darling son.
203
00:19:28,760 --> 00:19:33,400
Stay with Natalie for as long
as she needs you. Go.
204
00:19:46,080 --> 00:19:49,080
I’ll whip you to death!
I’ll whip the flesh off your bones.
205
00:19:54,440 --> 00:19:57,440
Everybody look! Everyone!
206
00:19:57,520 --> 00:20:01,000
The ones who avert their eyes
will stand next to him.
207
00:20:06,200 --> 00:20:12,960
As the Holy Bible says,
spare the rod and spoil the child.
208
00:20:13,440 --> 00:20:18,840
Remember this!
Any disobedience will be punished.
209
00:20:24,080 --> 00:20:25,320
Stay!
210
00:20:28,480 --> 00:20:34,960
I said everybody must watch.
Do you want to share the whip with him?
211
00:20:35,560 --> 00:20:38,480
Yakov Yefimovich,
I’m needed in the kitchen.
212
00:20:38,760 --> 00:20:40,680
I need to start dinner.
213
00:20:55,240 --> 00:20:58,000
So, Alyosha,
we had a hard time while you were away.
214
00:20:58,280 --> 00:21:01,280
I work day and night,
but still there is no money.
215
00:21:01,960 --> 00:21:05,920
It’s hard to be a widow.
Harder still when you have young children.
216
00:21:06,160 --> 00:21:07,160
Thank you.
217
00:21:10,320 --> 00:21:13,360
If not for Lidiya Ivanovna,
we wouldn’t survive.
218
00:21:13,960 --> 00:21:15,440
Wouldn’t you?
219
00:21:16,320 --> 00:21:19,920
This isn’t funny.
I was prepared to mortgage the estate.
220
00:21:20,120 --> 00:21:23,840
Lidia Ivanovna helped us with words,
actions, and money.
221
00:21:24,240 --> 00:21:29,720
When our scheming steward escaped,
she found us a new one.
222
00:21:30,480 --> 00:21:33,840
She is paying him herself. I don’t know.
223
00:21:34,520 --> 00:21:39,880
I don’t think you can find a better match.
She is pretty and rich.
224
00:21:39,960 --> 00:21:42,040
More importantly, she loves you.
225
00:21:42,160 --> 00:21:48,320
Mother, I didn’t expect you
to intrude into my personal life.
226
00:21:48,760 --> 00:21:54,600
I will never marry Mlle Shefer,
because my heart belongs to Natalie.
227
00:21:54,680 --> 00:21:59,160
-You know it very well.
-Alyosha, please. That’s not what I meant.
228
00:21:59,280 --> 00:22:03,080
That’s exactly what you meant.
You want me to pay for your debts.
229
00:22:03,120 --> 00:22:07,160
What? How could you?
I would never! Do you hear me?
230
00:22:07,240 --> 00:22:08,920
I’d never even dreamed of that.
231
00:22:13,560 --> 00:22:18,680
Mother. Please forgive my expansiveness.
232
00:22:19,040 --> 00:22:24,600
Alyosha, son. I want
only the best for you.
233
00:22:24,720 --> 00:22:26,440
Bird in hand...
234
00:22:26,760 --> 00:22:29,240
I will decide my own fate.
235
00:22:30,240 --> 00:22:36,480
And I pay your debts to your bird
as soon as I settle our affairs.
236
00:23:02,080 --> 00:23:03,160
What happened?
237
00:23:03,320 --> 00:23:06,880
Yakov Yefimovich punished
the new blacksmith.
238
00:23:08,080 --> 00:23:10,400
God. Wait!
239
00:23:12,040 --> 00:23:13,320
What did he punish him for?
240
00:23:13,360 --> 00:23:17,360
Does Yasha need a reason?
Just a bee in his bonnet.
241
00:23:19,520 --> 00:23:20,640
Water...
242
00:23:22,920 --> 00:23:23,880
Wait.
243
00:23:26,800 --> 00:23:28,440
Here.
244
00:23:35,040 --> 00:23:36,960
Katerina, go. Good luck.
245
00:23:37,040 --> 00:23:39,440
Come on! Go!
246
00:23:55,840 --> 00:23:56,920
Thank you.
247
00:23:58,760 --> 00:23:59,920
Godspeed.
248
00:24:01,600 --> 00:24:03,680
Come on, go.
249
00:24:15,000 --> 00:24:17,960
Father, I...
250
00:24:18,280 --> 00:24:20,000
Fathers are in church.
251
00:24:20,920 --> 00:24:23,240
Daddy, allow me...
252
00:24:23,320 --> 00:24:25,920
Are you going to ask me for money?
I won’t give you any. Save your breath.
253
00:24:25,960 --> 00:24:28,840
It’s not about money. Father...
254
00:24:28,960 --> 00:24:30,240
What is it, then?
255
00:24:30,360 --> 00:24:33,800
I was wrong this morning. I’m sorry.
256
00:24:33,960 --> 00:24:35,480
God will forgive you.
257
00:24:36,000 --> 00:24:38,480
Father, I want to help you in everything.
258
00:24:38,680 --> 00:24:41,320
-What made you change your mind?
-I didn’t change it.
259
00:24:42,040 --> 00:24:46,120
I’m just like you,
no matter if you want it or not.
260
00:24:46,200 --> 00:24:50,280
I’m your son,
as hot-tempered and stubborn as you are.
261
00:24:51,880 --> 00:24:55,080
But you’ve made me sober up.
262
00:24:56,000 --> 00:24:59,400
Now I realize you and
Mother are all I have.
263
00:24:59,480 --> 00:25:04,800
The land, the estate. Our roots, our past.
264
00:25:05,200 --> 00:25:08,440
It’s what I call my own. It’s real.
265
00:25:09,280 --> 00:25:11,440
This is something I really love.
266
00:25:12,000 --> 00:25:16,920
Come on. I forgive you.
I was young one day, too.
267
00:25:17,000 --> 00:25:21,080
This is my duty and heart’s desire,
helping you in every sense.
268
00:25:21,160 --> 00:25:23,240
I’d like to know everything
there is to know.
269
00:25:23,680 --> 00:25:26,520
This is a man’s words.
270
00:26:06,040 --> 00:26:08,520
Natalya Aleksandrovna,
you sing beautifully.
271
00:26:08,800 --> 00:26:14,520
I am in doubt, Kitty.
The music is beautiful, but the words!
272
00:26:15,280 --> 00:26:20,680
How can a man not return a lady’s love?
273
00:26:21,000 --> 00:26:22,840
I think it happens.
274
00:26:24,680 --> 00:26:27,280
No, my dear, this is how it happens.
275
00:26:27,440 --> 00:26:31,560
You send them a smile,
and they fall in love,
276
00:26:32,400 --> 00:26:36,560
send you letters, flowers, and poems.
277
00:26:37,320 --> 00:26:40,040
You are already tired
of all this attention,
278
00:26:40,160 --> 00:26:43,600
but he keeps moping around.
279
00:26:44,640 --> 00:26:47,920
Men must love you so much.
You are so beautiful.
280
00:26:49,720 --> 00:26:54,240
Natalya Aleksandrovna,
if we are finished, can I go home?
281
00:26:55,600 --> 00:27:01,520
So soon? Have I bored you already?
282
00:27:01,600 --> 00:27:03,480
No, of course not. It’s just...
283
00:27:03,640 --> 00:27:09,200
I’m scared of driving past that old mill.
284
00:27:09,720 --> 00:27:11,280
People say things.
285
00:27:12,640 --> 00:27:16,760
Many years ago,
a miller used to live there.
286
00:27:16,960 --> 00:27:19,720
Girls loved him very much.
287
00:27:20,160 --> 00:27:23,200
Even the wild forest mavka
fell in love with him.
288
00:27:23,320 --> 00:27:29,160
But the miller didn’t answer her feelings.
His heart belonged to another.
289
00:27:29,520 --> 00:27:35,080
So she caught the girl
when she was alone and drowned her.
290
00:27:36,400 --> 00:27:39,080
I don’t believe in curses and ghosts.
291
00:27:41,120 --> 00:27:45,400
All right, dear. I’ll let you go
when it’s still daylight, I promise.
292
00:27:45,600 --> 00:27:49,840
But there’s still time till sunset.
Please stay a little longer.
293
00:27:49,960 --> 00:27:56,600
Will you? Also, Orysia wanted to ask
you something. Right, Orysia?
294
00:27:57,680 --> 00:28:03,440
Your master bought a blacksmith.
Nazar. Have you seen him?
295
00:28:03,520 --> 00:28:06,800
Yes. He’s getting settled in.
296
00:28:07,240 --> 00:28:10,280
Our steward is giving him a hard time,
though.
297
00:28:10,640 --> 00:28:12,520
Yakov is very strict.
298
00:28:15,680 --> 00:28:19,040
Miss,
the seamstress brought your new dress.
299
00:28:19,120 --> 00:28:20,960
Will you try it on?
300
00:28:21,040 --> 00:28:24,960
Of course.
We’ll find something for Kitty, too.
301
00:28:25,160 --> 00:28:28,080
Come on, Kitty.
We’ll make you look like a princess.
302
00:28:29,240 --> 00:28:34,200
If God grants us good weather,
the crops will be great.
303
00:28:34,320 --> 00:28:37,200
Let’s hope so.
I like it when everything goes well.
304
00:28:37,800 --> 00:28:40,280
Goodbye, Fedor.
305
00:28:40,680 --> 00:28:42,400
Milord, I have a request.
306
00:28:43,920 --> 00:28:49,320
I’d like to get one more land plot,
if you don’t mind.
307
00:28:50,520 --> 00:28:54,160
You crook! These people!
Everyone wants to grab something.
308
00:28:54,240 --> 00:28:56,520
Do you realize you’d have
to pay double tax then?
309
00:28:56,600 --> 00:28:58,920
I don’t mind it, sir.
310
00:28:59,120 --> 00:29:01,720
I’m going to give my daughter
in marriage to Omelko,
311
00:29:01,800 --> 00:29:04,720
son of Ivan Honchar in Poddubovka,
this fall.
312
00:29:04,840 --> 00:29:09,680
Fedor,
are you sure you can cope with two fields?
313
00:29:09,800 --> 00:29:12,880
Please help us out, sir.
314
00:29:13,160 --> 00:29:17,520
I’ll have some rest after the wedding.
315
00:29:17,640 --> 00:29:22,280
All right, Fedor.
Yakov, give him the field over Sukhy Gay.
316
00:29:27,680 --> 00:29:31,640
Fedor Prichepa, the lot at Sukhy Gay...
317
00:29:31,720 --> 00:29:33,080
Thank you, sir.
318
00:29:34,000 --> 00:29:36,920
-Don’t worry about my taxes.
-Go.
319
00:29:37,000 --> 00:29:43,840
I know the law! Thank you so much!
320
00:29:44,120 --> 00:29:47,120
I’m so grateful. Good luck to you.
321
00:29:51,480 --> 00:29:53,960
Be safe and sound!
322
00:29:54,680 --> 00:29:58,120
This color suits you.
Try it on, Kitty. Come on!
323
00:30:05,680 --> 00:30:07,200
Ma’am, a note for you.
324
00:30:13,760 --> 00:30:15,640
Speaking about unrequited love...
325
00:30:16,560 --> 00:30:22,280
“My dear, unforgettable Natalie.
The war is over.
326
00:30:22,600 --> 00:30:26,440
I’m back in my home land,
in my beloved Nezhin.
327
00:30:26,520 --> 00:30:31,320
But even these familiar places
will remain empty and gloomy for me
328
00:30:31,400 --> 00:30:34,840
until I have seen you and you bright eyes,
329
00:30:35,600 --> 00:30:39,600
until your smile brings peace
and happiness back to me.
330
00:30:40,600 --> 00:30:45,000
Hope to see you soon
at Mlle Shefer’s reception.
331
00:30:45,480 --> 00:30:49,720
Yours, forever yours, Aleksey Kosach.”
332
00:30:49,880 --> 00:30:52,240
He sounds passionate. I’m happy for you.
333
00:30:52,560 --> 00:30:54,760
I can make the girdle tighter.
334
00:30:56,480 --> 00:30:59,560
No, I don’t think so.
335
00:31:01,000 --> 00:31:04,160
Kitty, you look amazing!
336
00:31:04,880 --> 00:31:08,560
This gown suits you perfectly.
Look at you!
337
00:31:10,240 --> 00:31:17,080
Look at these ruffles.
Kitty, turn around! Again, again!
338
00:31:20,640 --> 00:31:22,120
Adorable.
339
00:32:03,880 --> 00:32:05,080
Stop here.
340
00:32:09,120 --> 00:32:12,440
Who does this disgusting house belong to?
341
00:32:12,600 --> 00:32:16,560
Semyon Boychenko.
He died of fever last fall.
342
00:32:16,720 --> 00:32:19,040
His sickly wife was left
with four children.
343
00:32:19,120 --> 00:32:22,200
Too many mouths, too few hands.
344
00:32:22,280 --> 00:32:28,640
Isn’t Gnat Boychenko,
the one who works at the mill, his son?
345
00:32:28,720 --> 00:32:34,760
Yes. But what can he do alone?
He needs a smart and handy girl.
346
00:32:34,920 --> 00:32:36,920
But who would marry a pauper?
347
00:32:37,240 --> 00:32:41,680
All right.
We’ll find him a smart and handy girl.
348
00:32:42,040 --> 00:32:43,440
Write this down.
349
00:32:44,000 --> 00:32:50,000
Marry Gnat Boychenko
immediately to Anna Prichepa.
350
00:32:50,800 --> 00:32:52,120
It would be nice for the household,
351
00:32:52,200 --> 00:32:54,280
and the girl won’t have
to wait till the fall.
352
00:32:55,520 --> 00:32:56,680
Go!
353
00:34:11,680 --> 00:34:16,080
Why are you standing idle?
Don’t you have work to do?
354
00:34:16,880 --> 00:34:22,000
Shame on you, Yakov Efimovich.
I know my duty, and so do you.
355
00:34:22,760 --> 00:34:24,720
Let a irl listen to the song.
356
00:34:25,360 --> 00:34:29,560
I should have whipped him harder
so that he wasn’t able to sing.
357
00:34:29,760 --> 00:34:32,280
Enough fooling around. Go back to work.
358
00:34:32,760 --> 00:34:36,040
All right... Can’t I rest for a minute?
359
00:34:36,520 --> 00:34:39,320
You’ll have rest when
I come to you tonight.
360
00:34:41,600 --> 00:34:47,920
Come, if you really mean it.
You promised to come last Thursday.
361
00:34:48,080 --> 00:34:49,400
I was waiting.
362
00:34:49,480 --> 00:34:55,560
It’s none of your business.
Just be waiting. I’ll come when I want.
363
00:34:56,800 --> 00:34:59,760
And I’ll beat you up if you keep gazing
at the blacksmith.
364
00:35:35,160 --> 00:35:36,280
Grisha.
365
00:35:37,960 --> 00:35:39,120
Mother.
366
00:35:40,280 --> 00:35:44,200
You look so handsome. Come on.
367
00:35:44,800 --> 00:35:47,840
I was going to ask you
about your ride with your father.
368
00:35:48,360 --> 00:35:51,640
I’m sorry, Mother, but I need to leave.
369
00:35:52,040 --> 00:35:56,680
There is still time till the party.
We were going to spend some time together.
370
00:35:56,800 --> 00:36:02,120
Of course.
But I have a small but urgent errand.
371
00:36:02,560 --> 00:36:03,720
What errand?
372
00:36:04,560 --> 00:36:06,720
Don’t worry, Mother.
373
00:36:09,120 --> 00:36:11,480
Where is Kitty? Is she back already?
374
00:36:11,720 --> 00:36:14,200
I don’t want to leave you bored and alone.
375
00:36:14,600 --> 00:36:21,160
Don’t worry about me, go.
Kitty will be back soon.
376
00:36:22,240 --> 00:36:25,040
Just try to come back
before the storm starts.
377
00:36:25,200 --> 00:36:28,000
Don’t worry, Mother.
378
00:36:44,200 --> 00:36:47,840
Miss! Miss!
379
00:36:49,000 --> 00:36:50,440
Call me Katria.
380
00:36:50,800 --> 00:36:54,760
Katria, tell me the truth.
What happened to Nazar?
381
00:36:55,160 --> 00:37:00,680
Our steward was upset with him.
Yakov whipped him himself.
382
00:37:01,640 --> 00:37:05,080
I got it that he was whipped. Is he alive?
383
00:37:05,200 --> 00:37:09,160
Yes, but he was beaten badly.
384
00:37:09,280 --> 00:37:12,520
I knew that. His attitude...
385
00:37:13,040 --> 00:37:18,880
Miss... Katria. Please give him this.
It’s a healing ointment.
386
00:37:18,960 --> 00:37:22,040
It’ll help his wounds heal sooner
and ease the pain.
387
00:37:22,640 --> 00:37:27,440
Also... Tell him I’ll be praying for him.
388
00:37:28,120 --> 00:37:29,360
I will.
389
00:37:36,080 --> 00:37:37,880
Goodbye, Orysia.
390
00:37:38,160 --> 00:37:40,920
Goodbye. Bye, Katria.
391
00:38:12,880 --> 00:38:17,920
Young and strong bondmaid for sale.
392
00:38:18,320 --> 00:38:21,360
Average height. Industrious.
393
00:38:21,960 --> 00:38:25,120
Good looks. Trained as a house servant.
394
00:38:26,040 --> 00:38:30,800
Young and strong bondmaid for sale.
Average height. Industrious.
395
00:38:30,880 --> 00:38:34,360
Good looks. Trained as a house servant.
Is that all?
396
00:38:34,440 --> 00:38:36,440
Publish it in the next issue.
397
00:38:36,920 --> 00:38:42,040
Of course. Don’t worry.
It will be in the morning issue.
398
00:38:43,240 --> 00:38:48,520
Do you want to put it in a frame,
to make it stand out?
399
00:38:48,720 --> 00:38:50,440
Yes, do it.
400
00:38:50,800 --> 00:38:52,400
Fifty kopecks.
401
00:38:57,520 --> 00:39:01,560
Thank you. Don’t worry.
Everything will be fine.
402
00:39:01,720 --> 00:39:03,280
I’m counting on you.
403
00:39:28,280 --> 00:39:30,880
Do you like the party?
Are you having a good time?
404
00:39:31,000 --> 00:39:32,320
Yes.
405
00:40:01,360 --> 00:40:02,520
Good evening.
406
00:40:02,760 --> 00:40:03,880
I’m glad to see you.
407
00:40:03,960 --> 00:40:05,560
I’m glad to see you, too.
408
00:40:05,720 --> 00:40:07,520
You look amazing tonight.
Positively radiant.
409
00:40:07,600 --> 00:40:09,120
Thank you.
410
00:40:13,720 --> 00:40:16,040
-Excuse me.
-Natalie.
411
00:40:16,200 --> 00:40:17,600
-Lidia.
-My dear.
412
00:40:19,080 --> 00:40:23,280
Lidia, you organized it so well.
Such a spectacular party!
413
00:40:23,400 --> 00:40:25,840
The governor’s receptions in Kharkov
are less magnificent.
414
00:40:25,960 --> 00:40:28,040
I wasn’t trying to compete with anyone,
my dear.
415
00:40:28,120 --> 00:40:30,760
I just wanted everyone
to have a good time.
416
00:40:30,920 --> 00:40:37,360
And you succeeded. Don’t be so modest.
Are you expecting someone else?
417
00:40:38,160 --> 00:40:43,600
Yes. The Kaufmans were going to come.
Ivan Lukich Podolsky, too.
418
00:40:43,840 --> 00:40:48,040
Kosach. Romanenko also hasn’t come yet.
419
00:40:48,120 --> 00:40:50,520
He promised to show the musicians
a new cotillion.
420
00:40:50,840 --> 00:40:57,000
Liddy, Kosach will be here.
He sent me a note today.
421
00:40:57,640 --> 00:41:00,920
Did he? Very well.
422
00:41:02,000 --> 00:41:04,240
Liddy, stop pouting.
423
00:41:04,640 --> 00:41:07,720
You know I don’t have feeling
for Aleksey Fyodorovich.
424
00:41:07,840 --> 00:41:11,800
Why are you still obsessed with him,
though?
425
00:41:12,960 --> 00:41:16,440
Do you still believe in that
Christmas fortunetelling?
426
00:41:29,800 --> 00:41:33,680
The first man you see, ask for his name.
Got it?
427
00:41:33,760 --> 00:41:35,160
Yes, yes.
428
00:41:37,760 --> 00:41:39,000
Your name, quick!
429
00:41:39,120 --> 00:41:41,000
Alyosha. Why?
430
00:41:41,160 --> 00:41:42,560
Alyosha, you said?
431
00:41:43,760 --> 00:41:49,320
Liddy, it was... a children’s game!
A charming folly.
432
00:41:50,600 --> 00:41:57,480
No, it wasn’t Excuse me.
I need to tend to my guests.
433
00:41:57,760 --> 00:41:59,600
I hope you won’t be bored.
434
00:41:59,880 --> 00:42:01,160
Liddy...
435
00:42:41,800 --> 00:42:43,200
Come on!
436
00:43:11,400 --> 00:43:15,120
So the mavka cursed the miller
and throw herself on the millstones.
437
00:43:15,200 --> 00:43:18,200
The handsome miller is roaming
the forest every night,
438
00:43:18,320 --> 00:43:21,080
not quite dead and not quite alive.
439
00:43:23,000 --> 00:43:26,560
What are you scared of, darling?
440
00:43:30,880 --> 00:43:36,440
Godmother, can the mavka find me here?
441
00:43:40,640 --> 00:43:44,760
Don’t be afraid, darling.
It’s just a tale.
442
00:43:50,000 --> 00:43:51,440
Go, go!
443
00:44:34,160 --> 00:44:35,640
Go, go!
444
00:44:51,240 --> 00:44:52,720
Whoa!
33518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.