Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,960
Ja-rim. It's a misunderstanding.
2
00:00:04,030 --> 00:00:05,530
She's not my girlfriend.
3
00:00:05,600 --> 00:00:06,660
I heard everything.
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,660
You were seeing me because
you felt bad for me.
5
00:00:08,730 --> 00:00:10,660
I was just flustered.
I wasn't being honest.
6
00:00:11,130 --> 00:00:12,600
I really like you.
7
00:00:13,800 --> 00:00:17,500
I kept trying to end things with her
while I was seeing you, but...
8
00:00:19,560 --> 00:00:20,400
I felt bad.
9
00:00:20,460 --> 00:00:22,600
I'm sorry. I don't want to see you again.
10
00:00:24,460 --> 00:00:26,860
Ja-rim. You like me too.
11
00:00:27,900 --> 00:00:29,800
I'll end things with her and focus on you.
12
00:00:31,460 --> 00:00:32,400
I'm sorry.
13
00:00:33,330 --> 00:00:34,430
Ja-rim.
14
00:00:34,860 --> 00:00:36,060
Didn't you like me too?
15
00:00:36,160 --> 00:00:37,360
Was everything an act?
16
00:00:38,260 --> 00:00:41,000
I came to you before I went to her.
What more do you want?
17
00:00:41,060 --> 00:00:42,130
That's enough.
18
00:00:43,500 --> 00:00:44,800
Gosh darn it.
19
00:00:45,760 --> 00:00:48,230
Hey. Can you do this to me?
20
00:00:48,400 --> 00:00:49,300
Let go.
21
00:00:52,500 --> 00:00:53,930
I'm at a loss for words. Darn it.
22
00:00:58,600 --> 00:01:00,600
I wanted to date you because
you were pretty,
23
00:01:00,660 --> 00:01:02,830
but why are all pretty girls like this?
24
00:01:03,030 --> 00:01:04,300
You flirt all you want,
25
00:01:04,360 --> 00:01:06,060
but when I try to hold your hand,
26
00:01:07,030 --> 00:01:08,300
you get startled.
27
00:01:08,660 --> 00:01:10,960
And you act so darned coy.
28
00:01:12,960 --> 00:01:16,230
Did you think that I was seeing you
because I really liked you?
29
00:01:19,300 --> 00:01:20,900
You're so darn delusional.
30
00:01:21,330 --> 00:01:23,700
Hey. Forget it.
31
00:01:24,700 --> 00:01:27,030
I was a fool for having dated you.
32
00:01:29,500 --> 00:01:31,300
I was really unlucky. Darn it.
33
00:01:44,860 --> 00:01:46,660
You might've forgotten about everything,
34
00:01:47,060 --> 00:01:49,360
but I remember
what a piece of trash you are.
35
00:01:50,830 --> 00:01:52,430
Gosh, you're so scary.
36
00:02:00,200 --> 00:02:01,660
Gosh, Ja-rim.
37
00:02:04,700 --> 00:02:06,400
You became so cool.
38
00:02:06,830 --> 00:02:08,630
Are you the same girl
who was shy after kissing me?
39
00:02:08,699 --> 00:02:09,960
-Who kissed you?
-Hey.
40
00:02:10,600 --> 00:02:11,660
Your boyfriend's here.
41
00:02:18,930 --> 00:02:19,960
I'll see you again.
42
00:02:29,400 --> 00:02:30,400
Hey.
43
00:02:31,300 --> 00:02:32,530
I heard you broke up.
44
00:02:47,930 --> 00:02:48,800
[Ruminating]
45
00:02:48,860 --> 00:02:51,360
[Episode 14, I miss my girlfriend,
but I can't say it. I'm Go Gil-dong.]
46
00:02:51,360 --> 00:02:53,360
- www.ilovedrama.site
- @bioskopaceh21
47
00:02:53,500 --> 00:02:56,960
[Gong Ju-young]
48
00:02:54,160 --> 00:02:56,900
[Can you wait for a bit?]
49
00:02:56,960 --> 00:03:01,600
[Can you wait for a bit?]
50
00:03:02,300 --> 00:03:03,100
[Can]
51
00:03:03,100 --> 00:03:04,200
[Ja-rim]
52
00:03:03,160 --> 00:03:04,130
Darn it.
53
00:03:04,200 --> 00:03:05,830
[Can]
54
00:03:05,900 --> 00:03:08,860
[The message has been erased.]
55
00:03:11,560 --> 00:03:13,460
[Wang Honey, The message has been erased.]
56
00:03:21,430 --> 00:03:24,400
What? You think you're going to break up?
What are you talking about?
57
00:03:24,460 --> 00:03:25,560
It's exactly that.
58
00:03:25,630 --> 00:03:26,700
Does he want to break up?
59
00:03:26,760 --> 00:03:27,800
No, it's not that.
60
00:03:27,860 --> 00:03:29,860
If that's not the case,
why would you say that?
61
00:03:29,930 --> 00:03:30,829
Do you want to break up?
62
00:03:30,900 --> 00:03:31,930
I'm not sure.
63
00:03:32,300 --> 00:03:34,100
But when I look at Gong Ju-young,
64
00:03:34,329 --> 00:03:37,329
he acts like him sometimes,
so it makes me nervous.
65
00:03:37,400 --> 00:03:39,030
I think I've said this before,
66
00:03:39,200 --> 00:03:42,600
but don't put Gong Ju-young
at the same level as Choi Joong-ang.
67
00:03:42,660 --> 00:03:44,829
Imagine how unfair it is
for Gong Ju-young.
68
00:03:44,900 --> 00:03:46,000
Who's Choi Joong-ang?
69
00:03:46,160 --> 00:03:48,630
His name is Choi Jung-woo.
Stop getting his name wrong.
70
00:03:48,700 --> 00:03:51,930
I've never even met him before,
so who care what I call him.
71
00:03:53,160 --> 00:03:54,760
Anyways, A-ram is right.
72
00:03:54,829 --> 00:03:56,360
Gong Ju-young is different from him.
73
00:03:56,700 --> 00:03:57,700
Why do you want to break up?
74
00:03:57,760 --> 00:03:59,829
I think Gong Ju-young
will want to break up with me.
75
00:03:59,900 --> 00:04:02,300
What?
There's no reason for him to do that.
76
00:04:08,360 --> 00:04:09,460
There's a reason why he would.
77
00:04:09,530 --> 00:04:10,930
Then what do you want to do?
78
00:04:11,230 --> 00:04:13,030
Are you okay with things ending like this?
79
00:04:13,600 --> 00:04:16,660
Don't act like,
"It doesn't matter since it's not me."
80
00:04:16,730 --> 00:04:18,700
and stay quiet like that.
81
00:04:18,860 --> 00:04:21,230
You need to tell him for him to know.
How can he know otherwise?
82
00:04:21,560 --> 00:04:22,830
Do you want him to read your mind?
83
00:04:22,900 --> 00:04:25,300
Right. You guys should talk.
84
00:04:25,530 --> 00:04:26,960
It's so frustrating.
85
00:04:27,030 --> 00:04:29,160
Forget it. This is as far as I'll go.
86
00:04:30,030 --> 00:04:31,700
I'm hungry because I'm so frustrated.
87
00:04:31,760 --> 00:04:32,630
Let's go eat.
88
00:04:32,700 --> 00:04:33,930
Why would frustration cause hunger?
89
00:04:34,000 --> 00:04:35,300
-Aren't you hungry?
-No. Are you?
90
00:04:35,360 --> 00:04:36,159
Yes.
91
00:04:39,030 --> 00:04:40,260
Hey, your bracelet is really cool.
92
00:04:40,500 --> 00:04:42,100
I've had this since middle school,
so why now?
93
00:04:46,130 --> 00:04:48,830
Hey, did Buddha tell you to
play billiards like this?
94
00:04:49,200 --> 00:04:51,330
He said to love your neighbor.
95
00:04:51,400 --> 00:04:52,430
You crazy idiot.
96
00:04:52,500 --> 00:04:54,530
I didn't put it on because I'm Buddhist.
97
00:04:54,600 --> 00:04:56,460
Plus, don't they say that in church?
98
00:04:57,430 --> 00:04:59,200
I'm sure Buddha said something similar.
99
00:04:59,330 --> 00:05:00,930
But seriously. If someone who plays 120
100
00:05:01,000 --> 00:05:03,060
gets 5 hits in a row,
101
00:05:03,130 --> 00:05:04,760
even Buddha would get mad.
102
00:05:05,400 --> 00:05:07,160
If you're going to play like this,
you should play 150.
103
00:05:07,230 --> 00:05:09,030
I'm just lucky today. I can't play 150.
104
00:05:09,100 --> 00:05:10,960
If you're going to play, hurry up.
105
00:05:11,030 --> 00:05:14,000
3, 2, 1.
106
00:05:16,030 --> 00:05:17,100
You should take care of it.
107
00:05:17,360 --> 00:05:19,030
This is a bouquet. Who's next?
108
00:05:20,430 --> 00:05:23,130
Is it Gong Ju-young?
You pretty much gave it to him.
109
00:05:36,360 --> 00:05:37,630
You missed this?
110
00:05:38,200 --> 00:05:39,800
You're really bad at this.
111
00:05:41,060 --> 00:05:43,700
I have no desire to keep him in check.
Do you have a lot of money?
112
00:05:44,200 --> 00:05:46,260
Of course I'm glad about it.
113
00:05:48,600 --> 00:05:50,960
I didn't want to play,
but you guys dragged me here.
114
00:05:51,030 --> 00:05:53,460
If we didn't drag you out,
you would be crying somewhere.
115
00:05:53,659 --> 00:05:55,659
At times like that, your estrogen...
116
00:05:55,930 --> 00:05:57,360
must remain active.
117
00:05:57,430 --> 00:05:59,700
It's astrenalin, you fool.
118
00:05:59,760 --> 00:06:00,960
It's adrenalin.
119
00:06:02,100 --> 00:06:03,700
You always told me to stay still.
120
00:06:03,860 --> 00:06:05,400
Are you going to play basketball tomorrow?
121
00:06:05,560 --> 00:06:06,600
I heard he's coming too.
122
00:06:07,630 --> 00:06:10,300
Stop talking nonsense.
Of course he's not going.
123
00:06:10,800 --> 00:06:12,400
Should we all just skip?
124
00:06:12,460 --> 00:06:14,300
Do you want them to curse us out?
125
00:06:15,530 --> 00:06:17,360
If they can't play because we didn't go.
126
00:06:18,030 --> 00:06:19,430
Goodness.
127
00:06:19,730 --> 00:06:21,000
You should go.
128
00:06:22,230 --> 00:06:23,800
You don't have to do that because of me.
129
00:06:25,030 --> 00:06:26,060
Seriously.
130
00:06:27,460 --> 00:06:28,460
It's okay.
131
00:06:37,460 --> 00:06:40,830
[Yang Min-ji]
132
00:06:43,100 --> 00:06:44,100
Hello?
133
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
What?
134
00:06:58,830 --> 00:06:59,860
Gong Ju-young?
135
00:07:04,430 --> 00:07:05,560
Did you come to play basketball?
136
00:07:06,100 --> 00:07:07,330
Why are you dressed like that?
137
00:07:08,130 --> 00:07:09,500
Are you really going to play?
138
00:07:10,160 --> 00:07:11,800
Then at least take off that shirt.
139
00:07:20,730 --> 00:07:21,530
Hello?
140
00:07:21,600 --> 00:07:23,330
Hasn't Ja-rim called you yet?
141
00:07:23,860 --> 00:07:26,400
No. Not yet.
142
00:07:29,700 --> 00:07:32,330
Did you say you knew Choi Jung-woo?
143
00:07:35,130 --> 00:07:36,100
A bit.
144
00:07:36,300 --> 00:07:39,500
I'm just telling you this in case
you have a misunderstanding.
145
00:07:40,330 --> 00:07:41,900
[The two of them never dated.]
146
00:07:48,460 --> 00:07:50,030
-Pass.
-Let's go!
147
00:07:53,860 --> 00:07:54,930
Hey, Gong Ju-young. Foul.
148
00:07:55,560 --> 00:07:56,659
Sorry.
149
00:07:59,730 --> 00:08:00,700
It's fine.
150
00:08:11,860 --> 00:08:12,900
Sorry.
151
00:08:23,030 --> 00:08:24,030
Pass.
152
00:08:27,230 --> 00:08:28,260
Gosh darn it.
153
00:08:28,700 --> 00:08:29,660
Hey.
154
00:08:30,460 --> 00:08:31,530
You punk!
155
00:08:31,700 --> 00:08:32,860
-Hey!
-Hey!
156
00:08:33,299 --> 00:08:35,400
Hey. Stop it. Stop.
157
00:08:35,460 --> 00:08:36,400
Let go of me!
158
00:08:37,530 --> 00:08:39,600
Are you crazy? Why are you acting up?
159
00:08:40,299 --> 00:08:42,130
Are you doing this
because of your girlfriend?
160
00:08:42,830 --> 00:08:44,260
Did I do something to her?
161
00:08:44,830 --> 00:08:47,260
Are you acting up because I dated her?
162
00:08:47,760 --> 00:08:50,560
All I did was talk to her,
so why are you overreacting, you punk?
163
00:08:51,800 --> 00:08:52,860
Hey! Have you lost your mind?
164
00:08:52,930 --> 00:08:54,430
-What's wrong with you?
-Let go of me!
165
00:08:54,630 --> 00:08:56,100
-Darn it.
-I'm sorry about him.
166
00:08:56,200 --> 00:08:58,400
-He must be overheated.
-Right.
167
00:08:58,460 --> 00:08:59,900
Look at what he's wearing.
168
00:09:00,100 --> 00:09:02,800
Right. He lost his sense of style
and his mind.
169
00:09:03,100 --> 00:09:05,200
You know he's not usually like this.
170
00:09:05,330 --> 00:09:08,360
He was playing so passionately
that he did that.
171
00:09:08,430 --> 00:09:09,500
Gosh darn it.
172
00:09:14,130 --> 00:09:16,030
Gosh, you crazy idiot.
173
00:09:16,360 --> 00:09:19,630
Can't you see the mood got ruined
because of you?
174
00:09:20,300 --> 00:09:22,600
Even if you hate him,
175
00:09:22,660 --> 00:09:24,560
you shouldn't do that
in front of the other guys.
176
00:09:26,330 --> 00:09:27,960
Aren't you going to play
with them anymore?
177
00:09:29,200 --> 00:09:30,730
No, I'm not going to play.
178
00:09:32,300 --> 00:09:34,260
He just came to fight with him.
179
00:09:35,030 --> 00:09:36,430
Is it because of Wang Ja-rim?
180
00:09:36,860 --> 00:09:38,760
What did he do to her?
181
00:09:41,460 --> 00:09:43,930
You normally talk so much,
182
00:09:44,360 --> 00:09:45,700
but you never talk at times like this.
183
00:09:47,960 --> 00:09:49,430
Thanks for stopping me.
184
00:09:50,360 --> 00:09:52,530
If it wasn't for you guys,
he would've beaten me up.
185
00:09:52,730 --> 00:09:53,730
At least you know.
186
00:09:53,800 --> 00:09:55,400
I know. You puny punk.
187
00:09:55,630 --> 00:09:57,500
If Gong Ju-young is puny, what about you?
188
00:09:57,560 --> 00:09:58,600
What about me?
189
00:09:58,930 --> 00:09:59,960
What?
190
00:10:00,100 --> 00:10:01,730
Why are you
bringing me up all of a sudden?
191
00:10:04,700 --> 00:10:06,960
I'll get going. I'm sorry about today.
192
00:10:10,360 --> 00:10:12,130
He's not taking responsibility
for the mood.
193
00:10:12,660 --> 00:10:14,400
I'll try talking to the guys
194
00:10:15,230 --> 00:10:17,760
since they're good friends
with my brother.
195
00:10:24,500 --> 00:10:26,530
[Gong Ju-young, Sent a photo]
196
00:10:26,600 --> 00:10:29,200
[Gong Ju-young,
You have received a new message.]
197
00:10:29,260 --> 00:10:31,160
[Gong Ju-young]
198
00:10:31,230 --> 00:10:33,830
[Gong Ju-young]
199
00:10:31,600 --> 00:10:32,600
[I'm in front of your house.]
200
00:10:32,660 --> 00:10:34,160
[If you don't come out quickly,
I'm going to kiss you.]
201
00:10:34,760 --> 00:10:35,800
My gosh, you surprised me.
202
00:10:35,960 --> 00:10:37,360
Where are you going all of a sudden?
203
00:10:42,830 --> 00:10:45,430
Is this a transformation scene
in a magician's act or something?
204
00:10:45,660 --> 00:10:47,260
Who is it? Why are you in such a rush?
205
00:10:47,730 --> 00:10:48,700
A friend.
206
00:10:50,530 --> 00:10:52,500
I guess it's a friend who is a boy.
207
00:11:08,600 --> 00:11:09,660
I missed you.
208
00:11:19,630 --> 00:11:21,100
Good job today.
209
00:11:21,160 --> 00:11:22,160
Good job.
210
00:11:22,400 --> 00:11:23,360
Jung-woo.
211
00:11:24,630 --> 00:11:25,600
Are you okay?
212
00:11:26,860 --> 00:11:27,900
It's nothing.
213
00:11:29,130 --> 00:11:30,460
Regardless of the reason,
214
00:11:31,200 --> 00:11:32,830
I'll apologize for causing trouble.
215
00:11:34,760 --> 00:11:35,730
I'm sorry.
216
00:11:35,800 --> 00:11:37,660
Shouldn't Gong Ju-young be the one
to apologize?
217
00:11:37,960 --> 00:11:38,960
That's true,
218
00:11:39,800 --> 00:11:43,230
but I don't think Gong Ju-young
will see you again.
219
00:11:44,160 --> 00:11:45,800
Unless you go to see him first.
220
00:11:46,860 --> 00:11:48,300
Do I look like the type to do that?
221
00:11:48,360 --> 00:11:49,400
Wouldn't it be best
222
00:11:50,030 --> 00:11:53,860
if we ended things as two guys
getting into a physical fight?
223
00:11:54,660 --> 00:11:56,230
It's just an emotional fight anyway.
224
00:11:57,160 --> 00:11:58,900
If you keep starting fights
with Gong Ju-young,
225
00:11:59,130 --> 00:12:00,700
I don't think I can stay quiet either.
226
00:12:01,600 --> 00:12:02,660
He's still my friend.
227
00:12:03,260 --> 00:12:06,030
You punk. Is this an apology or a threat?
228
00:12:07,330 --> 00:12:08,530
I'm just saying.
229
00:12:10,200 --> 00:12:11,760
You don't have to worry about anything.
230
00:12:11,830 --> 00:12:14,260
I don't want to get involved with
Wang Ja-rim either.
231
00:12:15,130 --> 00:12:17,530
Did you know I dropped out of school
because of Wang Ja-rim?
232
00:12:18,860 --> 00:12:20,330
I don't really want to know.
233
00:12:21,400 --> 00:12:22,460
Goodbye.
234
00:12:26,560 --> 00:12:28,100
You dressed so nicely.
235
00:12:28,830 --> 00:12:31,330
I just put on anything I had and came out.
236
00:12:33,060 --> 00:12:35,330
I guess you look this good
even when you put anything on.
237
00:12:38,560 --> 00:12:39,530
Hey.
238
00:12:41,760 --> 00:12:43,760
Weren't you mad at me?
239
00:12:48,230 --> 00:12:49,400
I was mad,
240
00:12:50,700 --> 00:12:51,900
and I was really worried.
241
00:12:52,460 --> 00:12:54,100
I thought I would go crazy
out of frustration.
242
00:12:55,630 --> 00:12:57,130
I wondered why you just left
243
00:12:57,600 --> 00:12:59,130
and why you didn't tell me anything.
244
00:13:02,960 --> 00:13:04,200
There was so much
245
00:13:04,930 --> 00:13:06,830
I wanted to ask you when we met.
246
00:13:08,730 --> 00:13:11,430
But now that I'm with you,
247
00:13:14,260 --> 00:13:16,000
I can only tell you that I missed you.
248
00:13:26,660 --> 00:13:29,400
I missed you. I like you a lot.
249
00:13:32,700 --> 00:13:34,460
Why on earth do you like me?
250
00:13:36,600 --> 00:13:38,230
I like you because it's you.
251
00:13:38,600 --> 00:13:40,460
Even though I said mean things to you?
252
00:13:41,700 --> 00:13:42,630
Yes.
253
00:13:42,800 --> 00:13:44,260
Even though I hurt you on purpose?
254
00:13:45,360 --> 00:13:47,200
Yes. I still like you.
255
00:13:59,200 --> 00:14:00,260
Do you have a cold?
256
00:14:02,100 --> 00:14:03,730
Gosh, I have a runny nose.
257
00:14:08,930 --> 00:14:09,930
Are you crying?
258
00:14:10,400 --> 00:14:11,530
I yawned.
259
00:14:22,860 --> 00:14:23,860
I'm sorry.
260
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
For what?
261
00:14:29,430 --> 00:14:30,530
For everything.
262
00:14:35,960 --> 00:14:37,000
It's okay.
263
00:14:37,260 --> 00:14:39,400
From now on,
let's not apologize to each other.
264
00:14:40,030 --> 00:14:41,630
Let's not do anything
to apologize for either.
265
00:14:42,560 --> 00:14:43,630
Okay?
266
00:14:54,230 --> 00:14:56,000
Do you want me to tell you?
267
00:14:57,630 --> 00:14:58,560
What?
268
00:15:05,000 --> 00:15:07,630
First of all, I never dated Choi Jung-woo.
269
00:15:13,060 --> 00:15:15,030
-I know.
-How?
270
00:15:16,530 --> 00:15:17,660
Well...
271
00:15:18,800 --> 00:15:20,260
There's a way for me to know everything.
272
00:15:24,400 --> 00:15:25,960
[The two of them never dated.]
273
00:15:27,100 --> 00:15:29,330
They really never dated.
274
00:15:29,860 --> 00:15:32,430
In any case,
Choi Jung-woo was a complete jerk.
275
00:15:33,700 --> 00:15:34,830
[Are you listening?]
276
00:15:36,360 --> 00:15:37,360
But
277
00:15:38,330 --> 00:15:41,460
does Ja-rim know you're telling me this?
278
00:15:42,960 --> 00:15:44,500
No, she doesn't,
279
00:15:45,530 --> 00:15:48,400
-but the two of you must resolve this--
-Then I'll pretend I didn't hear anything.
280
00:15:48,460 --> 00:15:49,760
What? Why?
281
00:15:49,930 --> 00:15:51,630
You have a misunderstanding about her.
282
00:15:51,760 --> 00:15:53,500
I've never had
a misunderstanding about Ja-rim.
283
00:15:54,500 --> 00:15:55,860
Thanks for your consideration.
284
00:15:57,960 --> 00:16:00,200
Did you tell anyone else this?
285
00:16:00,260 --> 00:16:02,260
No. You're the first person.
286
00:16:02,530 --> 00:16:04,030
Then don't tell anyone.
287
00:16:04,930 --> 00:16:07,500
Okay. I understand.
288
00:16:24,960 --> 00:16:26,360
[I met up with Gong Ju-young.]
289
00:16:25,160 --> 00:16:27,160
[Ja-rim]
290
00:16:27,130 --> 00:16:28,730
I'm sure they're resolve things
by themselves.
291
00:16:35,200 --> 00:16:37,130
I'm sorry for thinking you were like him.
292
00:16:38,060 --> 00:16:39,600
You guys acted similar.
293
00:16:39,860 --> 00:16:41,230
The way you talked and acted...
294
00:16:41,600 --> 00:16:44,100
was similar to what he did.
295
00:16:46,860 --> 00:16:49,430
That's why I only dated you,
so we could break up.
296
00:16:50,300 --> 00:16:53,960
I thought that this would be the reason
why would break up.
297
00:16:55,330 --> 00:16:58,560
I didn't want to be reminded of
something I wanted to forget.
298
00:16:59,400 --> 00:17:01,260
I didn't want you to know...
299
00:17:02,860 --> 00:17:05,030
Hey. Are you listening?
300
00:17:06,329 --> 00:17:07,859
Gosh. I'm not going to talk anymore.
301
00:17:12,930 --> 00:17:14,060
I'm listening.
302
00:17:15,200 --> 00:17:16,359
To summarize,
303
00:17:16,599 --> 00:17:18,400
I'm your first boyfriend.
304
00:17:18,530 --> 00:17:20,660
You cut out a lot of details,
305
00:17:21,160 --> 00:17:22,160
but that's true.
306
00:17:22,230 --> 00:17:25,000
Right. It doesn't matter anyway.
307
00:17:25,730 --> 00:17:28,730
My feelings for you are stronger
than anyone else's.
308
00:17:31,400 --> 00:17:33,000
What? What's this?
309
00:17:33,700 --> 00:17:36,630
You would curse me out and say
that I'm cringy right about now.
310
00:17:37,160 --> 00:17:39,200
-My gosh.
-You laughed.
311
00:17:39,260 --> 00:17:40,360
I didn't laugh.
312
00:17:40,830 --> 00:17:41,860
I was sighing.
313
00:17:42,300 --> 00:17:44,600
-Oh, right. Ja-rim, did you know?
-No, I don't.
314
00:17:44,660 --> 00:17:47,000
-Today is our 100th day anniversary.
-Did you count it?
315
00:17:47,060 --> 00:17:49,530
Of course. I have something to give you.
316
00:17:51,830 --> 00:17:52,900
Ta-da.
317
00:17:56,460 --> 00:17:57,730
This is yours.
318
00:17:59,230 --> 00:18:01,160
And this one's mine.
319
00:18:01,260 --> 00:18:02,300
Ta-da.
320
00:18:04,230 --> 00:18:05,860
I don't have anything to give you.
321
00:18:06,930 --> 00:18:09,160
I still haven't given you a birthday gift.
322
00:18:11,260 --> 00:18:13,060
What's this? Do you want it back?
323
00:18:13,560 --> 00:18:15,900
No. Hold my hand
324
00:18:15,960 --> 00:18:17,030
all day.
325
00:18:26,500 --> 00:18:29,860
Why did you just leave that day?
326
00:18:30,330 --> 00:18:32,160
When Choi Jung-woo came to see me.
327
00:18:32,300 --> 00:18:33,360
Oh, then.
328
00:18:35,230 --> 00:18:37,000
Honestly, I was really happy to see you.
329
00:18:38,130 --> 00:18:40,930
But I felt like I needed to ignore you.
330
00:18:41,500 --> 00:18:43,230
When will I ever get a chance
to do that to you?
331
00:18:44,000 --> 00:18:46,360
I was trying really hard to not smile.
332
00:18:46,530 --> 00:18:47,660
You do all sorts of things.
333
00:18:49,500 --> 00:18:51,530
Aren't you hungry? Let's eat.
334
00:18:52,430 --> 00:18:53,430
Okay.
335
00:18:56,300 --> 00:18:58,560
Why is your shirt missing a button?
336
00:19:01,660 --> 00:19:03,130
Oh, this?
337
00:19:03,760 --> 00:19:05,200
A bad guy stole it from me.
338
00:19:05,560 --> 00:19:06,760
Can you sew a new one on for me?
339
00:19:06,830 --> 00:19:08,400
Dry cleaners are good at that.
340
00:19:08,860 --> 00:19:09,930
Let's go there.
341
00:19:10,930 --> 00:19:13,930
- www.ilovedrama.site
- @bioskopaceh21
342
00:19:14,700 --> 00:19:16,730
What? What are you thinking?
343
00:19:18,560 --> 00:19:20,960
I was thinking about where
there was a dry cleaners.
344
00:19:22,960 --> 00:19:25,860
I don't think so.
I think you were thinking about me.
345
00:19:25,960 --> 00:19:27,500
Right?
346
00:19:28,600 --> 00:19:29,560
What are you talking about?
347
00:19:30,300 --> 00:19:33,630
You're in front of me,
so why would I think about you?
22545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.