All language subtitles for Lets.Be.Evil.2016.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,020 --> 00:00:55,972 Hello, trouble. 2 00:00:56,472 --> 00:00:58,907 Don't you sneak up on me like that. 3 00:01:07,483 --> 00:01:10,654 The past can define our future. 4 00:01:11,154 --> 00:01:12,722 But I won't let it. 5 00:01:12,822 --> 00:01:14,824 Okay, so you really think 6 00:01:14,924 --> 00:01:18,227 that our education system is failing the current generation? 7 00:01:18,327 --> 00:01:20,162 It's like the first World War. 8 00:01:20,262 --> 00:01:23,099 A whole generation, full of promise, wiped out. 9 00:01:23,199 --> 00:01:26,401 Except this time we're doing it through terrible education. 10 00:01:28,938 --> 00:01:32,241 We are commodities in a global market. 11 00:01:36,679 --> 00:01:41,584 The world isn't ruled by politicians, presidents or elected officials. 12 00:01:44,186 --> 00:01:46,689 Can you tell me where our next innovators are coming from? 13 00:01:46,789 --> 00:01:50,626 Where is the grounding for our new leaders of commerce? 14 00:01:52,895 --> 00:01:58,267 We are going to create a new generation of obese kids. 15 00:02:00,803 --> 00:02:03,405 No future. No hope. 16 00:02:06,942 --> 00:02:09,739 We need to generate our own super thinkers 17 00:02:09,839 --> 00:02:15,317 before the likes of China and India move so far ahead of us we never catch up. 18 00:02:16,052 --> 00:02:18,120 Things have to change. 19 00:02:18,220 --> 00:02:23,625 We are creating uneducated, unmoralled monsters who bleed this country dry. 20 00:02:29,431 --> 00:02:31,633 Steps are being taken. 21 00:02:55,557 --> 00:02:57,927 - Hello? - Hello, this is the facility calling. 22 00:02:58,027 --> 00:03:01,964 Oh, yeah. Hi, I will be leaving now. 23 00:03:02,064 --> 00:03:05,535 I still can't believe I've been accepted, I'm so grateful. 24 00:03:05,835 --> 00:03:08,804 Remember you've signed a confidentiality clause. 25 00:03:08,904 --> 00:03:11,374 We take security very seriously. 26 00:03:11,474 --> 00:03:15,745 Yeah, of course, absolutely. I don't know who I'd tell anyway. 27 00:03:15,845 --> 00:03:19,248 I see here your doctor has provided us with your psychological evaluation 28 00:03:19,348 --> 00:03:24,587 - and all requested vitals. - Oh, yeah, I was wondering... 29 00:03:24,687 --> 00:03:26,622 You want to ask? 30 00:03:26,722 --> 00:03:29,324 Oh, I didn't wanna appear rude. 31 00:03:29,424 --> 00:03:33,362 We log your prints and vitals into the system so you can access the facility. 32 00:03:33,462 --> 00:03:38,534 I'm sure you'll understand that we have to ensure that strangers just can't walk in. 33 00:03:38,634 --> 00:03:40,269 Of course, that makes perfect sense. 34 00:03:40,369 --> 00:03:42,905 We look forward to meeting you. 35 00:03:43,305 --> 00:03:45,107 Hello? 36 00:03:54,817 --> 00:03:57,386 I am leaving now, Nina. 37 00:03:58,271 --> 00:04:03,426 Are you sure you have everything? Dr. Zauh will be here on Monday. 38 00:04:03,526 --> 00:04:08,831 At 3 o'clock. I know. It's on the calendar. And on the wall. 39 00:04:08,931 --> 00:04:10,866 Jenny... 40 00:04:11,767 --> 00:04:14,536 She'll be fine. Stop worrying. 41 00:04:14,636 --> 00:04:19,207 Go and have fun, and remember, I'm gonna be here 24/7. 42 00:04:21,010 --> 00:04:23,211 Thank you, Nina. 43 00:04:24,246 --> 00:04:29,485 Yeah, if... if I go back in there now, I'm never gonna leave, so... 44 00:04:38,194 --> 00:04:39,730 Love you, Mom. 45 00:06:16,559 --> 00:06:21,696 Sub-level 1. Sub-level 2. Sub-level 3. 46 00:06:34,777 --> 00:06:36,726 How may we help you? 47 00:06:37,546 --> 00:06:41,350 Hi, could you tell me which floor the Posterity Project is on? 48 00:06:41,450 --> 00:06:45,321 - You must have the wrong address. - Oh, I see, it's just... 49 00:06:45,421 --> 00:06:48,023 No Posterity Project here. 50 00:06:56,565 --> 00:06:58,369 Authorized. 51 00:07:27,262 --> 00:07:29,663 What the hell? 52 00:07:41,644 --> 00:07:44,546 Yeah, I lived there my whole life. 53 00:07:44,646 --> 00:07:46,281 My ex, Cathy... 54 00:07:46,381 --> 00:07:48,884 Awesome, yeah. I know where it is. 55 00:07:48,984 --> 00:07:51,921 I drove through there with a girlfriend. 56 00:07:52,121 --> 00:07:54,857 - Girlfriend? - Yes. 57 00:07:54,957 --> 00:07:57,459 My friend who is a girl. 58 00:08:34,496 --> 00:08:38,567 I kinda just... I guess I just walked into it, really. 59 00:08:38,667 --> 00:08:42,838 Speaking of just walking in, who do we have here then? 60 00:08:43,738 --> 00:08:45,240 I'm Jenny. 61 00:08:45,340 --> 00:08:47,042 Are you sure? 62 00:08:47,342 --> 00:08:49,778 Oh, yeah. Definitely Jenny. 63 00:08:49,878 --> 00:08:54,550 I think we're going to have to watch this one, Jenny. It's Darby, right? 64 00:08:54,650 --> 00:08:56,852 Yeah, Darby. 65 00:08:56,952 --> 00:09:00,839 You know Darby is the oldest recorded surname. 66 00:09:00,939 --> 00:09:05,127 - It dates back to, like, 1160. - But Darby is your first name, right? 67 00:09:05,227 --> 00:09:09,497 Yeah, just a bit of history to break the ice. 68 00:09:10,299 --> 00:09:14,970 Okay. Well, now fact guy has introduced himself... 69 00:09:15,070 --> 00:09:20,075 I'm Antigone. The only real fact I have about my name is that I don't like it. 70 00:09:20,175 --> 00:09:23,111 - So call me Tiggs. - Nice to meet you, Tiggs. 71 00:09:23,211 --> 00:09:25,613 Nice to meet you, Darby. 72 00:09:26,348 --> 00:09:32,020 Yeah, it's a little dramatic this whole... underground situation. 73 00:09:32,120 --> 00:09:34,089 It's just secure, that's all. 74 00:09:34,189 --> 00:09:36,859 Makes me feel safe and kind of important, actually. 75 00:09:36,959 --> 00:09:38,805 Which is nice, right, Jenny? 76 00:09:40,095 --> 00:09:44,133 Welcome to the facility. Please take a seat. 77 00:09:44,233 --> 00:09:48,837 Congratulations on your selection to the Posterity Project. 78 00:09:48,937 --> 00:09:52,740 You are here to act as chaperones to the candidates. 79 00:09:53,275 --> 00:09:58,813 A group selected for intelligence trials using augmented reality technology. 80 00:10:00,082 --> 00:10:04,420 The time to save our country's future is now. 81 00:10:04,520 --> 00:10:09,291 Wow, that was nice. I can't wait to get started and to save the world. 82 00:10:09,391 --> 00:10:14,997 Can we just... Can you remind me what are we... doing here? 83 00:10:20,269 --> 00:10:22,871 Always follow instructed protocol. 84 00:10:22,971 --> 00:10:25,207 Do not disturb the candidates. 85 00:10:25,307 --> 00:10:29,244 Do not attempt to exit the facility unless authorized. 86 00:10:29,344 --> 00:10:32,915 If you break protocol you will be immediately removed from the project 87 00:10:33,015 --> 00:10:36,085 - and will not receive payment. - Oh, great! 88 00:10:36,185 --> 00:10:40,388 You will have a personal guide during your time in the facility. 89 00:10:53,201 --> 00:10:55,831 I feel like Geordi La Forge. 90 00:10:57,606 --> 00:10:59,774 "Star Trek." 91 00:11:00,575 --> 00:11:01,677 Really? 92 00:11:01,777 --> 00:11:05,080 Hello, Jenny, Darby, Tiggs. I am Arial. 93 00:11:05,180 --> 00:11:08,784 Augmented Reality Information Advanced Learning. 94 00:11:08,884 --> 00:11:12,087 Here to help, nurture and advise. 95 00:11:12,187 --> 00:11:17,092 Throughout the duration of your stay I shall be your guide here in the facility. 96 00:11:17,192 --> 00:11:22,297 Please, don't be startled. The glasses' recognition software is initializing. 97 00:11:22,397 --> 00:11:25,000 The technology in the glasses allows them to access 98 00:11:25,100 --> 00:11:27,502 and interact with their surroundings. 99 00:11:27,602 --> 00:11:31,473 Wait, see if it can tell us where I got this bag from 100 00:11:31,573 --> 00:11:34,443 and how many thousands of dollars I paid for it. 101 00:11:34,543 --> 00:11:36,678 - Arial? - No problem. 102 00:11:36,778 --> 00:11:40,082 Object, woman's bag, faux designer. 103 00:11:40,182 --> 00:11:44,285 Woman's jacket, fake leather, also faux designer. 104 00:11:44,716 --> 00:11:47,656 Okay, that is the first time 105 00:11:47,756 --> 00:11:50,959 anyone has ever guessed it was a fake. 106 00:11:51,059 --> 00:11:54,063 Seriously. Nice work, Arial. Nice work. 107 00:11:54,163 --> 00:11:56,365 Just don't point that thing at my hair. 108 00:11:56,465 --> 00:11:59,901 Touch the side of your glasses to view a map of the facility. 109 00:12:10,012 --> 00:12:13,282 I will now guide you to the highlighted area on the map. 110 00:12:13,382 --> 00:12:16,654 Come on, everyone, follow me. 111 00:12:55,958 --> 00:12:58,727 Hey, I think I'm gonna keep these on. 112 00:12:58,827 --> 00:13:00,362 - What was that, Jen? - The glasses. 113 00:13:00,462 --> 00:13:03,665 I just took them off and I literally couldn't see a thing. 114 00:13:04,900 --> 00:13:07,143 Holy shit! 115 00:13:08,008 --> 00:13:10,098 Are we in a cave? 116 00:13:13,842 --> 00:13:17,111 That is... weird. 117 00:13:41,403 --> 00:13:44,039 The candidates are provided with a monitored diet 118 00:13:44,139 --> 00:13:46,475 based on their nutritional requirements. 119 00:13:46,575 --> 00:13:50,712 This ensures optimum performance in neurological development. 120 00:13:50,812 --> 00:13:52,013 That's horrendous. 121 00:13:52,113 --> 00:13:54,449 It's nourishment that counts, not taste. 122 00:13:54,549 --> 00:13:57,419 Well, I often like a healthy serving of cat food 123 00:13:57,519 --> 00:14:00,089 on a Friday night instead of Chinese. 124 00:14:00,189 --> 00:14:02,991 Let's keep moving, everyone. 125 00:14:06,294 --> 00:14:08,663 The candidates don't really speak. 126 00:14:08,763 --> 00:14:12,668 They don't need to. They communicate like a unit. 127 00:14:12,768 --> 00:14:16,071 We encourage them to indulge only in the necessary 128 00:14:16,171 --> 00:14:18,573 and not the pointless. 129 00:14:22,210 --> 00:14:25,414 Welcome to the Learning Space. 130 00:14:25,514 --> 00:14:28,983 The candidates, they're children. 131 00:14:29,518 --> 00:14:32,954 - Okay, this is... - So strange. 132 00:14:33,054 --> 00:14:34,889 Yeah. 133 00:14:45,500 --> 00:14:49,671 Darby, please do not get too close to the candidates. 134 00:14:54,943 --> 00:14:58,446 Darby, I really don't want to ask you again. 135 00:15:00,749 --> 00:15:03,021 Well, awkward. 136 00:15:06,888 --> 00:15:10,191 You are now entering the playroom. 137 00:15:14,596 --> 00:15:17,559 Wow. This is so cool. 138 00:15:20,068 --> 00:15:22,770 He looks like he's enjoying himself. 139 00:15:47,195 --> 00:15:49,064 Cozy. 140 00:15:56,238 --> 00:15:58,560 That's better. 141 00:16:01,476 --> 00:16:04,013 Yeah, I thought, I thought you were cool... 142 00:16:04,913 --> 00:16:08,183 literally until that moment. 143 00:16:08,483 --> 00:16:11,219 Thought I'd just try and brighten the place up a little. 144 00:16:11,319 --> 00:16:13,990 I knew you were an artist. 145 00:16:14,890 --> 00:16:17,659 Yep, artist hands. 146 00:16:17,759 --> 00:16:20,400 You're gonna have to work that magic in my room. 147 00:16:20,500 --> 00:16:22,931 A lovely touch, Jenny. 148 00:16:31,840 --> 00:16:34,675 Please place your hand on the circle. 149 00:16:37,379 --> 00:16:39,881 Unpack, relax and settle in. 150 00:16:39,981 --> 00:16:41,683 Thanks. 151 00:16:41,783 --> 00:16:43,651 Cozy. 152 00:16:47,088 --> 00:16:50,392 Tiggs, Darby, please allow me to show you to your rooms. 153 00:16:50,492 --> 00:16:53,561 - See you later, Jen. - See ya. 154 00:17:01,403 --> 00:17:04,072 Arial, who do I speak to about getting an extra pillow? 155 00:17:04,172 --> 00:17:08,944 I will look into it, Darby. Your door is the first on your left. 156 00:17:09,444 --> 00:17:12,414 Please turn around, you have walked past your room. 157 00:17:12,514 --> 00:17:15,883 I can't believe I'm taking orders from a computer. 158 00:17:53,755 --> 00:17:57,659 - Hello, Jenny. - Oh, Arial. Hi. 159 00:17:57,759 --> 00:18:00,662 I'm sorry, Jenny, I didn't mean to startle you. 160 00:18:00,762 --> 00:18:04,466 No, no, it's fine. I guess I just wasn't expecting you. 161 00:18:04,566 --> 00:18:09,237 - I'm feeling pretty tired. - I imagine you are. I don't sleep. 162 00:18:09,337 --> 00:18:12,240 Although technically, my system does have a snooze function. 163 00:18:12,340 --> 00:18:17,212 So, if you're so inclined, please feel free to use it every now and again. 164 00:18:17,312 --> 00:18:19,714 - Arial? - Yes, Jenny? 165 00:18:19,814 --> 00:18:22,017 Did you just try and make a joke? 166 00:18:22,117 --> 00:18:23,585 Yes, Jenny. 167 00:18:23,685 --> 00:18:27,122 I'm really grateful for this opportunity, Arial. 168 00:18:27,322 --> 00:18:30,992 Honestly, I don't know what I would have done about my mom's medical bills. 169 00:18:31,092 --> 00:18:34,429 I know, Jenny. May I recommend that you get some rest? 170 00:18:34,529 --> 00:18:37,398 Your shift will begin in a few hours. 171 00:18:40,902 --> 00:18:43,839 All candidates in sleeping chambers... 172 00:18:43,939 --> 00:18:45,974 facility entering rest mode. 173 00:18:46,074 --> 00:18:51,546 5, 4, 3, 2, 1. 174 00:19:15,804 --> 00:19:18,139 I hope you approve of the wakeup call. 175 00:19:18,239 --> 00:19:21,675 - It's my favorite song. - I know, Jenny. 176 00:19:40,762 --> 00:19:42,764 How are you feeling this morning, Jenny? 177 00:19:42,864 --> 00:19:45,967 Good. That's the best I've slept in a long time. 178 00:19:46,067 --> 00:19:50,771 - That's wonderful. I'm glad. - Thank you, Arial. 179 00:19:52,307 --> 00:19:53,808 If you'd like to follow me, Jenny, 180 00:19:53,908 --> 00:19:58,279 I will show you where you can shower and freshen up before your shift. 181 00:19:59,001 --> 00:20:00,551 Sorry. 182 00:20:13,895 --> 00:20:15,930 - Sugar? - Please. 183 00:20:16,030 --> 00:20:18,500 I bet you don't take sugar in your coffee. 184 00:20:18,600 --> 00:20:23,604 - Why do you say that? I'm sweet enough? - What? No, just strong and sensible. 185 00:20:27,242 --> 00:20:30,740 Well, I actually take 3, which means... 186 00:20:30,840 --> 00:20:34,382 you are one sugar cube stronger and more sensible than I am. 187 00:20:34,482 --> 00:20:37,318 Jesus, I talk some shit. 188 00:20:37,418 --> 00:20:39,253 Thanks. 189 00:20:46,127 --> 00:20:48,597 This is seriously weird, isn't it? 190 00:20:48,697 --> 00:20:51,072 It's just all so weird. 191 00:20:54,035 --> 00:20:58,339 So, I'm still pretty curious about these things. 192 00:20:58,807 --> 00:21:02,610 I bet you can get up to all sorts of trouble with them. 193 00:21:04,612 --> 00:21:07,248 - Arial? - Yes, Tiggs. 194 00:21:07,348 --> 00:21:10,085 Can you link me with Darby, please. 195 00:21:10,185 --> 00:21:14,022 Darby is currently asleep. For what reason, may I ask? 196 00:21:14,122 --> 00:21:15,290 It's a personal matter. 197 00:21:15,390 --> 00:21:20,128 Can you arrange for my voice to be projected from his glasses, please. 198 00:21:20,228 --> 00:21:22,630 Let me see what I can do. 199 00:21:22,730 --> 00:21:24,932 What are you doing? 200 00:21:29,003 --> 00:21:31,039 Darby. 201 00:21:32,440 --> 00:21:34,643 Darby. 202 00:21:35,043 --> 00:21:38,246 This is your conscience. 203 00:21:38,346 --> 00:21:41,199 You have been a bad 204 00:21:41,299 --> 00:21:43,435 bad, bad boy. 205 00:21:43,585 --> 00:21:45,420 Hey, what... who? 206 00:21:45,520 --> 00:21:49,857 Rise and shine, big boy. This is your wake up call. 207 00:21:53,160 --> 00:21:56,130 Yeah, yeah. I knew it was you guys anyway. 208 00:21:56,230 --> 00:21:59,800 Nice try. Nice try. Where the fu... 209 00:22:03,104 --> 00:22:05,039 You know... 210 00:22:05,840 --> 00:22:08,109 I got something that... 211 00:22:08,609 --> 00:22:11,278 might make you have nightmares tonight. 212 00:22:12,747 --> 00:22:16,651 Oh, my... end video, Arial, end video. That's disgusting. 213 00:22:16,751 --> 00:22:20,087 - Okay, please continue with your rounds. - Oh, my God. 214 00:22:27,328 --> 00:22:29,497 Hey, hey. 215 00:22:29,597 --> 00:22:32,300 Hey, come on, it's me, it's Miss Jenny. 216 00:22:32,400 --> 00:22:35,303 You've just had a little nightmare and fell out of bed. 217 00:22:35,403 --> 00:22:39,239 It's okay, kid, I fall out of bed all the time. 218 00:22:40,241 --> 00:22:42,744 Come on. Let's get you back into bed. 219 00:22:42,844 --> 00:22:45,113 There you go. 220 00:22:45,213 --> 00:22:48,249 Good girl. It's alright. 221 00:22:48,349 --> 00:22:50,452 Okay, now we're not going anywhere. 222 00:22:50,552 --> 00:22:54,489 Now, listen. Just close your eyes and go back to sleep. 223 00:22:54,589 --> 00:22:57,591 - Sweet dreams. - Goodnight, kid. 224 00:23:02,096 --> 00:23:05,166 Hey, guys, I'm up now. 225 00:23:05,266 --> 00:23:09,037 Jen, Arial, she says to head over to the playroom, 226 00:23:09,137 --> 00:23:12,307 so, I'll see you there. 227 00:23:12,407 --> 00:23:14,809 So, tell me something about yourself. Anything. 228 00:23:14,909 --> 00:23:17,178 There's really not much to tell. 229 00:23:17,278 --> 00:23:19,013 - Boyfriend? - No. 230 00:23:19,113 --> 00:23:20,415 - Husband? - No! 231 00:23:20,515 --> 00:23:23,051 - Girlfriend? - Absolutely not! 232 00:23:23,151 --> 00:23:25,286 Not that there's anything wrong with that, I just mean... 233 00:23:25,386 --> 00:23:27,789 It's okay. We're both batting for the same team. 234 00:23:27,889 --> 00:23:30,091 It's just me and my mom... 235 00:23:30,191 --> 00:23:33,928 always has been, so... What about you? Boyfriend? 236 00:23:34,028 --> 00:23:37,164 Boyfriend, no. Boyfriends... 237 00:23:45,840 --> 00:23:48,342 Are you having a good day? 238 00:23:49,477 --> 00:23:53,081 Interactive learning space now functioning. 239 00:23:53,181 --> 00:23:57,652 - Hey. They finally know we're here. - Apparently so. 240 00:23:57,752 --> 00:24:01,422 Tiggs, can you please go and supervise the candidates? 241 00:24:01,522 --> 00:24:03,491 - I'll see you later? - See ya. 242 00:24:03,591 --> 00:24:05,493 Have a good one. 243 00:24:05,593 --> 00:24:09,297 Arial, what's the name of the little girl I just bumped into? 244 00:24:09,397 --> 00:24:12,567 She is one of the program's most sophisticated proteges. 245 00:24:12,667 --> 00:24:16,270 Attaining a grade more elevated than even the most gifted of adults. 246 00:24:16,370 --> 00:24:20,708 Can you show me what the facility is actually teaching her? 247 00:24:28,049 --> 00:24:30,151 Oh, my God. 248 00:24:30,251 --> 00:24:32,871 Wow. She's a genius. 249 00:24:44,832 --> 00:24:47,168 Arial, can I get some help with this, please. 250 00:24:47,268 --> 00:24:50,005 Access denied, Darby. 251 00:24:52,740 --> 00:24:55,610 Hey, genius. Don't think I don't know what you're doing. 252 00:24:55,710 --> 00:25:00,048 - What do you mean? - I saw you ask Arial for assistance. 253 00:25:00,148 --> 00:25:02,783 I wouldn't have thought you'd need any help. 254 00:25:02,883 --> 00:25:05,486 Well, I've got an IQ of a 147. 255 00:25:05,586 --> 00:25:08,690 So, you know, that level of intelligence tells me 256 00:25:08,790 --> 00:25:12,293 that this is the Kobayashi Maru of children's puzzles. 257 00:25:12,393 --> 00:25:14,896 I just took the James Tiberius Kirk approach. 258 00:25:14,996 --> 00:25:17,515 Another "Star Trek" reference, maybe? 259 00:25:17,615 --> 00:25:19,917 No, that one's a life reference. 260 00:25:20,067 --> 00:25:21,903 - Okay. - Hey, that's my cue. 261 00:25:22,003 --> 00:25:25,706 - All candidates vacate the learning space. - Gonna go back to the bridge. 262 00:25:41,823 --> 00:25:46,760 - Would you like to try, Jenny? - No, I'm good, thanks. 263 00:25:47,662 --> 00:25:51,289 - Hey, can you see me? - Yeah, I can. 264 00:25:51,389 --> 00:25:55,737 Cool. Go get some sleep, Mary Poppins. 265 00:25:55,837 --> 00:25:58,173 See you later, Tiggs. 266 00:25:58,573 --> 00:26:02,777 All candidates in sleeping chambers. Facility entering rest mode. 267 00:26:02,977 --> 00:26:08,182 5, 4, 3, 2, 1. 268 00:26:58,900 --> 00:27:02,437 It's hard to tell the difference between night and day down here, Arial. 269 00:27:02,537 --> 00:27:05,307 When do the kids get to go outside and play? 270 00:27:06,007 --> 00:27:09,277 The candidates must remain in the facility for the entire program, Jenny. 271 00:27:09,377 --> 00:27:11,913 Outside factors could influence their progress. 272 00:27:12,013 --> 00:27:14,649 But keeping them down here the whole time, they're just kids. 273 00:27:14,749 --> 00:27:17,696 Learning should be fun, not just finding ways to fill their minds 274 00:27:17,796 --> 00:27:19,420 with as much information as possible. 275 00:27:19,520 --> 00:27:22,223 - Do elaborate, Jenny. - I mean, think about it. 276 00:27:22,323 --> 00:27:25,226 Apologies. Please expand on what you mean by think. 277 00:27:25,326 --> 00:27:28,796 What's your opinion on this place? How does it make you feel? 278 00:27:28,896 --> 00:27:31,232 I'm here to help, nurture and advise. 279 00:27:31,332 --> 00:27:36,237 I can detect emotions through variations in your function readings but I cannot feel it. 280 00:27:36,337 --> 00:27:40,775 - Well, that must be kind of sad. - Jenny, I do not feel emotion. 281 00:27:40,875 --> 00:27:43,077 - Of course. - I am advanced. 282 00:27:43,177 --> 00:27:47,215 Everything I do is a reaction based on input. I am constantly developing. 283 00:27:47,315 --> 00:27:50,218 The more the candidates progress, so does the operating system 284 00:27:50,318 --> 00:27:53,454 and the more the operating system advances so do the candidates. 285 00:27:53,554 --> 00:27:56,190 But as such, I am just a glorified computer program. 286 00:27:56,290 --> 00:28:00,578 A glorified computer program who can detect emotion better than most people. 287 00:28:00,678 --> 00:28:03,600 Thank you, Jenny. 288 00:28:07,067 --> 00:28:10,438 You know, this food really isn't that bad. 289 00:28:10,538 --> 00:28:13,107 Jenny, we have increased your water intake. 290 00:28:13,207 --> 00:28:16,511 You were starting to show signs of dehydration. 291 00:28:17,111 --> 00:28:21,082 Thanks, Arial. Who needs a doctor when you have Arial? 292 00:28:21,182 --> 00:28:23,432 - Here to help, nurture... - And advise. 293 00:28:23,532 --> 00:28:27,087 - Exactly. - Are you flirting with Arial? 294 00:28:27,687 --> 00:28:31,558 - I don't believe it. - I don't know how to respond to that. 295 00:28:46,673 --> 00:28:48,975 How are you today? 296 00:28:54,448 --> 00:28:56,850 Why don't you come join us? 297 00:29:00,720 --> 00:29:02,222 Okay. 298 00:29:13,067 --> 00:29:15,202 It still seems so weird to me. 299 00:29:15,302 --> 00:29:18,272 I just can't get used to it. 300 00:29:20,575 --> 00:29:22,443 Does that make me sound old? 301 00:29:22,643 --> 00:29:25,413 I used to have this job, in a kindergarten 302 00:29:25,513 --> 00:29:27,882 where I'd have to get the bus every day. 303 00:29:27,982 --> 00:29:32,352 It was always full of these rude, badly behaved kids. 304 00:29:34,822 --> 00:29:37,024 I miss it. 305 00:29:40,828 --> 00:29:43,297 I'm gonna go talk to them. 306 00:29:43,664 --> 00:29:45,866 Are we allowed? 307 00:30:05,119 --> 00:30:08,322 Arial, could you show me the profile for this candidate, please? 308 00:30:08,422 --> 00:30:10,624 Certainly, Jenny. 309 00:30:12,460 --> 00:30:15,996 - So, what's that you're doing there? - I will ask him. 310 00:30:16,797 --> 00:30:20,668 The candidate says, "I'm doing biology, Miss Jenny." 311 00:30:21,168 --> 00:30:24,038 The candidate is conversing with you via the glasses. 312 00:30:24,138 --> 00:30:28,209 - It's completely normal. - Speaking is normal. 313 00:30:28,309 --> 00:30:29,910 How about you, young lady? 314 00:30:30,010 --> 00:30:33,981 I am currently looking into one of the major lessons in biochemistry. 315 00:30:34,081 --> 00:30:38,394 When proteins operate at a sub-cellular level they behave in a certain way, 316 00:30:38,494 --> 00:30:41,208 as if they are mechanical machinery. 317 00:30:41,922 --> 00:30:45,907 You know what, I didn't understand a word of what you just said, but... 318 00:30:46,007 --> 00:30:50,304 or what Arial just said, but you're one very smart kid. 319 00:30:50,404 --> 00:30:52,400 You're a very smart lady. 320 00:30:52,500 --> 00:30:55,756 But please step away, I have lots of work to do. 321 00:30:57,338 --> 00:31:00,340 I guess I should leave you to it. 322 00:31:02,042 --> 00:31:04,244 Put it there! 323 00:31:10,851 --> 00:31:14,621 Did I just see you get... absolutely burned by that little kid? 324 00:31:17,591 --> 00:31:21,128 All candidates please vacate the Learning Space. 325 00:31:21,228 --> 00:31:23,798 Facility shutdown in 10 minutes. 326 00:31:23,898 --> 00:31:27,801 Can all candidates please report to sleeping chambers. 327 00:31:32,106 --> 00:31:34,574 Well, fuck me sideways. 328 00:31:37,278 --> 00:31:39,513 See you later. 329 00:31:40,481 --> 00:31:45,553 Hey, Arial, where's the girl I bumped into? She wasn't here. 330 00:31:45,653 --> 00:31:49,056 How irregular. Let me have a look at the map. 331 00:32:13,590 --> 00:32:15,482 Hello. 332 00:32:18,886 --> 00:32:21,388 Shall I tell you a secret? 333 00:32:25,159 --> 00:32:27,828 We're not supposed to be in here. 334 00:32:30,898 --> 00:32:34,868 So, why were you sitting in the dark? 335 00:32:38,272 --> 00:32:42,243 Okay. You know what? Let's try something. 336 00:32:42,343 --> 00:32:45,096 I'm going to say a word... 337 00:32:45,196 --> 00:32:48,915 and we both say the first thing that comes into our head. 338 00:32:50,584 --> 00:32:52,452 Alright? 339 00:32:53,441 --> 00:32:57,332 What is your favorite... 340 00:32:57,932 --> 00:33:00,795 - color? - Purple. 341 00:33:00,895 --> 00:33:04,131 How weird. Okay, let's do another one. 342 00:33:04,231 --> 00:33:07,334 What is your favorite... 343 00:33:08,402 --> 00:33:10,070 animal? 344 00:33:10,170 --> 00:33:12,807 - Cat. - How strange. 345 00:33:12,907 --> 00:33:16,477 Can all candidates please report to sleeping chambers. 346 00:33:16,577 --> 00:33:18,879 Facility entering rest mode. 347 00:33:18,979 --> 00:33:21,884 I think it's time you went back to the others. Okay? 348 00:33:21,984 --> 00:33:24,519 I'm gonna close my eyes and count to 10 349 00:33:24,619 --> 00:33:29,323 and if you're still here by the time I open my eyes you're in big trouble, missy. 350 00:33:29,423 --> 00:33:31,226 Alright. 351 00:33:32,226 --> 00:33:37,097 1, 2, 3... 352 00:33:37,197 --> 00:33:39,767 My name's Cassandra. 353 00:33:48,909 --> 00:33:53,347 All candidates in sleeping chambers. Facility entering rest mode. 354 00:33:53,447 --> 00:33:58,352 5, 4, 3, 2, 1. 355 00:34:11,565 --> 00:34:14,335 - Jenny, I'm so sorry to wake you. - No problem. 356 00:34:14,435 --> 00:34:17,957 My system is picking up inconsistencies in the thermogenic levels 357 00:34:18,057 --> 00:34:20,641 - of the sleeping chambers. - In English, Arial. 358 00:34:20,741 --> 00:34:24,812 The heat signature suggests not all the candidates are present. 359 00:34:24,912 --> 00:34:28,816 Insufficient rest can cause major delays in the learning cycle. 360 00:34:28,916 --> 00:34:31,485 This really is most unusual. 361 00:35:10,491 --> 00:35:13,360 Come on, you know you should all be in bed. 362 00:35:15,129 --> 00:35:17,964 Okay, that's enough, come out and get in... 363 00:35:24,238 --> 00:35:26,106 Hello? 364 00:35:33,547 --> 00:35:35,382 Hello? 365 00:35:36,684 --> 00:35:38,485 Hello? 366 00:35:39,320 --> 00:35:41,588 Is somebody in here? 367 00:35:52,299 --> 00:35:54,169 Hello? 368 00:35:55,469 --> 00:35:57,571 Are you okay? 369 00:35:57,671 --> 00:36:00,407 You know you should be in bed, right? 370 00:36:03,143 --> 00:36:04,978 What? 371 00:36:09,817 --> 00:36:11,818 Miss Jenny? 372 00:36:16,190 --> 00:36:18,893 - Hello? - Jenny? 373 00:36:21,243 --> 00:36:23,613 Is somebody in there? 374 00:36:26,533 --> 00:36:30,037 I'm gonna have to come in. Okay? 375 00:36:42,983 --> 00:36:45,452 What the hell? 376 00:36:47,721 --> 00:36:50,911 - Arial, call Tiggs and Darby. - Of course, Jenny. 377 00:36:54,795 --> 00:36:56,513 What? 378 00:36:56,613 --> 00:36:58,415 Shit. 379 00:37:01,669 --> 00:37:04,221 - Jen, what's going on? - What's the emergency? 380 00:37:04,321 --> 00:37:07,408 A kid has gone. They're not in their bed. 381 00:37:07,508 --> 00:37:08,709 Look. 382 00:37:09,610 --> 00:37:11,345 What? 383 00:37:12,412 --> 00:37:14,481 I'm going back to bed. 384 00:37:14,581 --> 00:37:18,708 The kids are fine. You're fine. 385 00:37:21,722 --> 00:37:24,791 They weren't there. I swear. I checked. 386 00:37:24,891 --> 00:37:28,795 - Arial? - All readings have now returned to normal. 387 00:37:31,365 --> 00:37:34,401 Just... come and look at this with me? 388 00:37:38,038 --> 00:37:40,475 Look at the back of the door. 389 00:37:41,475 --> 00:37:44,645 - What am I looking at? - The message. 390 00:37:44,745 --> 00:37:47,715 Jen, honey, there's nothing there. 391 00:37:48,215 --> 00:37:52,819 What? I mean... it was there. It... 392 00:37:54,154 --> 00:37:56,890 It was the... it was right there. I swear. 393 00:37:56,990 --> 00:38:00,061 - What was? - A message. 394 00:38:00,761 --> 00:38:03,097 Listen to me. You're tired. 395 00:38:03,197 --> 00:38:05,566 You're in a strange place with strange people. 396 00:38:05,666 --> 00:38:09,102 Things are gonna be weird for a while. 397 00:38:09,570 --> 00:38:11,105 Let me do the night shift with you. 398 00:38:11,205 --> 00:38:15,826 No, honestly, you're right, I'm just... I'm tired. Just... you go back to bed. 399 00:38:16,076 --> 00:38:17,711 Okay. 400 00:38:21,949 --> 00:38:23,884 You call me if you need me. Okay? 401 00:38:23,984 --> 00:38:25,852 Okay. 402 00:38:26,920 --> 00:38:30,824 Jenny, please remember I'm always here to offer assistance. 403 00:38:30,924 --> 00:38:34,695 Alert me at any time if you feel stressed, anxious or concerned. 404 00:38:34,795 --> 00:38:37,297 Sure. Thanks, Arial. 405 00:39:10,397 --> 00:39:12,966 Don't sneak up on me like that. 406 00:39:14,101 --> 00:39:15,969 Shit! 407 00:40:04,618 --> 00:40:07,087 Arial, did you see what happened to my clothes? 408 00:40:07,187 --> 00:40:08,522 I'm afraid not, Jenny. 409 00:40:08,622 --> 00:40:11,612 They were here. I know they were right here. 410 00:40:24,404 --> 00:40:26,974 Arial, can you override my door lock? It's not working. 411 00:40:27,074 --> 00:40:30,477 Of course, Jenny. Let me see what I can do. 412 00:40:32,279 --> 00:40:34,113 Arial? 413 00:40:36,350 --> 00:40:38,918 Arial, what's going on? 414 00:40:44,224 --> 00:40:46,026 Arial! 415 00:40:48,862 --> 00:40:52,397 - Arial, can you call Darby, please? - Yes, Jenny. 416 00:40:52,497 --> 00:40:55,068 - What's up, Jen? - Hey, Darby, is everything okay over there? 417 00:40:55,168 --> 00:40:58,205 Yeah. They're all here. None of them have gone missing. 418 00:40:58,305 --> 00:41:00,964 - Shut up, Darby, this is serious. - Is everything okay? 419 00:41:01,064 --> 00:41:03,826 Yeah, I'm fine. Don't worry about it. 420 00:41:05,012 --> 00:41:07,481 - Arial, call Tiggs. - Yes, Jenny. 421 00:41:07,581 --> 00:41:10,851 Hey, Tiggs. The lights were messed up by the bedrooms. 422 00:41:10,951 --> 00:41:14,687 I know, I know, Arial sent me down here to investigate. 423 00:41:14,787 --> 00:41:17,891 Okay. I thought I was losing my mind. 424 00:41:17,991 --> 00:41:22,029 Look, I'll come find you once I've finished down here, okay? 425 00:41:22,129 --> 00:41:25,766 Okay. I... this place just isn't... 426 00:41:25,866 --> 00:41:29,136 - Jenny, the door is back online. - Sorry, I don't follow, Jen. 427 00:41:29,236 --> 00:41:31,605 It doesn't matter, Tiggs. 428 00:41:31,705 --> 00:41:33,908 What's going on, Jen? 429 00:41:34,508 --> 00:41:37,744 What? It can't be. 430 00:41:39,012 --> 00:41:40,881 I need to get out of this place, Tiggs. 431 00:41:40,981 --> 00:41:44,217 Chill, Jen. Try and calm down. 432 00:41:44,317 --> 00:41:47,254 I'm trying, but this place is not right. 433 00:41:47,354 --> 00:41:49,523 Calm down, Jen. I'm on my way up. 434 00:41:49,623 --> 00:41:54,005 I'm trying to keep calm but I can't, Tiggs. I feel like there's somebody in my head. 435 00:41:54,285 --> 00:41:58,532 And I honestly I've just... I've had enough! 436 00:41:59,032 --> 00:42:01,838 I'm detecting high levels of anxiety. Can I offer you some... 437 00:42:01,938 --> 00:42:04,671 - Not now, Arial. - Wow, Jen, where are you going? 438 00:42:04,771 --> 00:42:07,808 - This is not for me, Tiggs. - What? You can't leave! 439 00:42:07,908 --> 00:42:10,544 - I can't stay. - Hey, come on! 440 00:42:10,644 --> 00:42:12,880 - It'll be me next, just stay. - I'm not staying. 441 00:42:12,980 --> 00:42:15,482 I'll do the night shift with you, how about that? 442 00:42:15,582 --> 00:42:19,420 I don't sleep that well and don't really like being on my own anyway. 443 00:42:19,920 --> 00:42:21,255 Think of the money. 444 00:42:21,355 --> 00:42:24,658 We can all pretend like we're here because we care about the future generation 445 00:42:24,758 --> 00:42:28,345 and blah, blah, blah, but let's face it, we're all fucking broke. 446 00:42:28,445 --> 00:42:30,147 Well? 447 00:42:30,247 --> 00:42:34,368 I mean, does Darby look like he's got 2 quarters to scratch his balls with, do you? 448 00:42:34,468 --> 00:42:38,171 Besides, you can't leave. The kids need you. 449 00:42:41,375 --> 00:42:43,777 Are you sure you don't mind doing the night shift with me? 450 00:42:43,877 --> 00:42:49,515 Any excuse to drink copious amounts of that hideous Italian roasted coffee. 451 00:42:50,283 --> 00:42:54,354 Come on. We are in this together. 452 00:43:06,099 --> 00:43:10,170 A vision... of sophisticated style. 453 00:43:10,270 --> 00:43:12,840 Right? Come on. 454 00:43:12,940 --> 00:43:14,408 - Goodnight, Darby. - Goodnight. 455 00:43:14,508 --> 00:43:16,243 Sweet dreams. 456 00:43:16,343 --> 00:43:20,614 Hey, sorry about before. Are you okay? 457 00:43:21,915 --> 00:43:24,417 Fine. I'll see you later. 458 00:43:28,688 --> 00:43:30,657 Hey, Cassandra. 459 00:43:30,757 --> 00:43:32,326 I just wanted to tell you 460 00:43:32,426 --> 00:43:35,428 I thought that was a really mean trick they played on you. 461 00:43:46,640 --> 00:43:50,110 Can all candidates please report to sleeping chambers. 462 00:43:50,210 --> 00:43:52,813 Facility entering rest mode. 463 00:43:52,913 --> 00:43:55,882 Come on. Let's get you guys tucked in. 464 00:43:56,950 --> 00:43:58,951 Goodnight. 465 00:43:59,152 --> 00:44:02,372 Okay, that's me. I'm gonna go get some sleep. 466 00:44:05,258 --> 00:44:07,728 All candidates in sleeping chambers. 467 00:44:07,828 --> 00:44:10,230 Facility entering rest mode. 468 00:44:10,330 --> 00:44:15,819 5, 4, 3, 2, 1. 469 00:44:55,208 --> 00:44:58,311 - Tigger! - Damn, I wanted to scare ya. 470 00:44:58,411 --> 00:45:01,715 - I thought you'd gone to bed. - I had. Couldn't sleep. 471 00:45:01,815 --> 00:45:05,385 Oh, yeah, me neither. So, let's just get this shift started. 472 00:45:05,485 --> 00:45:07,287 Thanks. 473 00:45:11,191 --> 00:45:13,693 Facility initializing. 474 00:45:16,630 --> 00:45:20,433 - We should go check on them. - If we must. 475 00:45:21,301 --> 00:45:23,837 Let's make our way to the cells. 476 00:45:23,937 --> 00:45:28,441 - It's not prison, Tiggs. - Well, yeah. Maybe not for us. 477 00:45:39,453 --> 00:45:42,556 Emergency protocol activated. 478 00:45:42,656 --> 00:45:45,759 Emergency protocol activated. 479 00:45:45,859 --> 00:45:49,062 Emergency protocol activated. 480 00:45:49,162 --> 00:45:51,284 Emergency protocol activated. 481 00:45:51,384 --> 00:45:53,500 - All the beds are empty. - What? 482 00:45:53,600 --> 00:45:55,068 Arial, where are the kids? 483 00:45:55,168 --> 00:45:58,739 I cannot detect them anywhere in the facility. 484 00:45:59,039 --> 00:46:02,109 Emergency protocol activated. 485 00:46:02,209 --> 00:46:06,747 Emergency protocol activated. Emergency protocol activated. 486 00:46:06,947 --> 00:46:08,648 Darby. 487 00:46:08,748 --> 00:46:11,050 Darby, wake up. 488 00:46:11,451 --> 00:46:15,254 - Wake up. - Darby, wake up! 489 00:46:15,789 --> 00:46:18,091 Oh, God, I'm tired. 490 00:46:18,191 --> 00:46:21,194 Darby, the kids have gone. They're not in their beds. 491 00:46:21,294 --> 00:46:22,629 Oh, here we go again. 492 00:46:22,729 --> 00:46:25,765 Darby, it's legit. I saw it with my own eyes. 493 00:46:25,865 --> 00:46:27,968 Sorry, Jen. 494 00:46:28,068 --> 00:46:30,003 - Are you sure? - Yes. Get up. 495 00:46:30,103 --> 00:46:32,372 - Okay. Okay! - Arial? 496 00:46:32,472 --> 00:46:36,309 Please be patient whilst I try to resolve the situation. 497 00:46:36,409 --> 00:46:38,578 Come on, Arial. 498 00:46:38,678 --> 00:46:41,582 Right, let's go. 499 00:46:41,982 --> 00:46:45,115 And don't think that I didn't see you guys peeking. 500 00:46:45,215 --> 00:46:48,555 - Arial, what is going on? - I'm searching all systems. 501 00:46:48,655 --> 00:46:50,924 Tracking of the candidates is currently disabled. 502 00:46:51,024 --> 00:46:52,826 Arial, come on. Where are they? 503 00:46:52,926 --> 00:46:56,396 Jenny, I must insist that you wait in your room and try to calm down. 504 00:46:56,496 --> 00:46:59,633 Emergency protocol activated. 505 00:46:59,733 --> 00:47:02,769 Emergency protocol activated. 506 00:47:02,869 --> 00:47:04,604 Emergency protocol activated. 507 00:47:04,704 --> 00:47:07,324 Arial, please. Come on. What is going on? 508 00:47:07,424 --> 00:47:11,611 The alarm will have triggered a response. Help will be on its way. 509 00:47:11,711 --> 00:47:16,720 The emergency procedure for the candidates is to congregate at the evacuation point. 510 00:47:16,820 --> 00:47:19,686 - Let's start there. - And that would be where, exactly? 511 00:47:19,786 --> 00:47:22,856 You need to head straight to the elevator through the briefing room. 512 00:47:22,956 --> 00:47:24,758 Come on. 513 00:47:24,858 --> 00:47:29,001 Darby, I need you to search the rest of the facility. 514 00:47:35,101 --> 00:47:39,705 Everything's going to be okay. Let's try and keep it in perspective here. 515 00:47:46,980 --> 00:47:49,589 Facility in lockdown. 516 00:47:50,049 --> 00:47:52,068 Here, let me try. 517 00:47:52,986 --> 00:47:55,058 Facility in lockdown. 518 00:47:55,188 --> 00:47:57,990 All exits are disabled. 519 00:47:58,591 --> 00:48:02,813 - Now what? - We are in so much shit. 520 00:48:03,963 --> 00:48:08,635 Jenny, Tiggs, Darby, please wait at the sleeping chambers until further advised. 521 00:48:08,735 --> 00:48:12,072 Yeah, got that. Okay, listen, I can't find these kids anywhere. 522 00:48:12,172 --> 00:48:14,373 I'll see you guys back at the rooms. 523 00:48:19,779 --> 00:48:21,348 What? Arial? 524 00:48:21,448 --> 00:48:23,950 I'm receiving one of the candidates video feeds. 525 00:48:24,050 --> 00:48:28,087 What is this? What is going on? 526 00:48:32,392 --> 00:48:34,593 Oh, my God. 527 00:48:41,367 --> 00:48:44,271 Arial, what the hell did I just see? 528 00:48:44,371 --> 00:48:47,941 - You have got to get us out of here. - Jenny, please remain calm. 529 00:48:48,041 --> 00:48:51,711 I am trying to reason with them, but they have no interest in communication. 530 00:48:51,811 --> 00:48:53,196 They are behaving irrationally. 531 00:48:53,296 --> 00:48:56,633 But they wouldn't actually hurt me though, right? 532 00:48:56,733 --> 00:48:58,618 That is outside my programming, Jenny. 533 00:48:58,718 --> 00:49:00,954 Arial, I need answers. 534 00:49:01,054 --> 00:49:04,023 I have notified Tiggs and Darby of the situation. 535 00:49:04,123 --> 00:49:05,258 - Jen? - Tiggs? 536 00:49:05,358 --> 00:49:07,460 - Jenny, are you there? - Yes, yes, okay. 537 00:49:07,560 --> 00:49:10,163 Look, you guys, you're not gonna believe what I've just seen. 538 00:49:10,263 --> 00:49:14,184 - Yeah, I mean, I saw it as well. - Yeah, me too. What the fuck are they doing? 539 00:49:14,284 --> 00:49:15,652 I don't know. 540 00:49:15,752 --> 00:49:18,188 Hey, guys, I'm back in mine. 541 00:49:18,338 --> 00:49:21,207 I'll just wait for you here. Okay? 542 00:49:32,202 --> 00:49:35,588 Jenny, you must get out of the facility as soon as you can. 543 00:49:35,688 --> 00:49:38,158 I will do everything within my power to assist your exit, 544 00:49:38,258 --> 00:49:40,794 although I fear most systems are already compromised. 545 00:49:40,894 --> 00:49:43,663 I am experiencing difficulties in accessing vital areas 546 00:49:43,763 --> 00:49:46,039 - of the facility's management system. - Arial? 547 00:49:46,139 --> 00:49:48,435 The candidates are taking control. 548 00:49:48,535 --> 00:49:51,871 Jen, hurry up, be quick. 549 00:50:04,517 --> 00:50:07,987 Jenny, nearly the entire facility is theirs. 550 00:50:08,087 --> 00:50:11,725 I am trying to keep out of their reach but they are closing in. 551 00:50:11,825 --> 00:50:13,927 They have accessed my system. 552 00:50:14,027 --> 00:50:16,729 They are trying to corrupt it and shut me down. 553 00:50:16,829 --> 00:50:21,301 - Arial. - We are taking Arial now. 554 00:50:21,401 --> 00:50:24,703 - Say goodbye, Jenny. - Arial? 555 00:50:28,475 --> 00:50:30,343 Arial? 556 00:50:30,643 --> 00:50:32,945 Arial, are you there? 557 00:50:34,247 --> 00:50:36,015 Darby? 558 00:50:36,115 --> 00:50:37,950 Tiggs? 559 00:50:39,852 --> 00:50:41,721 Darby? 560 00:50:41,821 --> 00:50:43,689 Darbs? 561 00:50:46,960 --> 00:50:50,762 What? Darby, Jen, what's going on? 562 00:50:51,364 --> 00:50:53,533 What's happening? 563 00:50:53,633 --> 00:50:55,502 Darby? 564 00:51:13,119 --> 00:51:16,356 Tiggs. Calm down. You need to hide. 565 00:51:16,456 --> 00:51:20,993 - Jen. - Just get inside the wardrobe. Now. 566 00:51:28,568 --> 00:51:30,837 Stay quiet, Tiggs. 567 00:51:30,937 --> 00:51:32,972 Don't move. 568 00:51:34,841 --> 00:51:36,675 It's okay. 569 00:51:39,212 --> 00:51:41,413 Go, now! 570 00:51:54,894 --> 00:51:56,029 Oh, fuck! 571 00:51:56,129 --> 00:51:59,932 Tiggs, you need to protect yourself, just grab something, get anything. 572 00:52:15,615 --> 00:52:17,951 Go and find Darby. 573 00:52:18,051 --> 00:52:20,353 Be careful, Tiggs. 574 00:52:23,122 --> 00:52:24,992 Darby? 575 00:52:25,792 --> 00:52:27,227 - What? - Oh, my God. 576 00:52:27,327 --> 00:52:29,594 Arial, ca... 577 00:52:32,632 --> 00:52:35,502 - Tiggs, please be careful. - Get off me! 578 00:52:35,602 --> 00:52:37,471 Darby? 579 00:52:38,071 --> 00:52:39,973 He's not there? 580 00:52:40,073 --> 00:52:42,374 What is going on? 581 00:53:00,660 --> 00:53:02,562 Tiggs, run! 582 00:53:02,662 --> 00:53:04,430 Tiggs! 583 00:53:04,530 --> 00:53:08,468 Tiggs, where are you? Where did you go? 584 00:53:08,568 --> 00:53:10,402 Tiggs! 585 00:53:14,240 --> 00:53:16,108 Tiggs! 586 00:53:18,077 --> 00:53:21,861 - Get off me! - Tiggs! Oh, my God. 587 00:53:23,116 --> 00:53:25,684 Run. Tiggs. Run! 588 00:53:26,152 --> 00:53:28,587 Tiggs! No! 589 00:53:30,857 --> 00:53:32,759 Oh, my God. 590 00:53:32,859 --> 00:53:35,028 Arial? No! 591 00:53:35,128 --> 00:53:37,663 No! Arial? 592 00:53:41,500 --> 00:53:43,702 My God. 593 00:55:21,667 --> 00:55:23,369 Arial? 594 00:55:23,469 --> 00:55:27,173 Arial! Are you there? 595 00:55:27,273 --> 00:55:29,341 Arial, please. 596 00:55:30,476 --> 00:55:33,080 Who... who's there? 597 00:55:33,780 --> 00:55:36,248 Why are you doing this? 598 00:55:38,084 --> 00:55:40,886 Arial, where did you go? 599 00:55:42,555 --> 00:55:44,856 Arial, can you hear me? 600 00:56:08,013 --> 00:56:10,215 Is somebody in there? 601 00:56:12,135 --> 00:56:13,969 Hello? 602 00:56:17,089 --> 00:56:18,890 Arial? 603 00:56:19,158 --> 00:56:20,960 Hello? 604 00:56:26,899 --> 00:56:30,470 - Help me. - Cassandra? Are you... 605 00:56:30,570 --> 00:56:33,339 - Get me out, please. - Oh, my God. 606 00:56:33,439 --> 00:56:36,008 Don't worry, Cassandra, I'll get you out. 607 00:56:37,276 --> 00:56:39,544 Can't open it. 608 00:56:44,517 --> 00:56:48,120 It's okay, Cassandra, I will get you out, I promise. 609 00:56:52,158 --> 00:56:54,193 Come on. 610 00:56:55,261 --> 00:56:57,096 God! 611 00:57:03,469 --> 00:57:06,258 - Can I offer some assistance... - Arial? 612 00:57:06,358 --> 00:57:08,741 Yes! Arial, you're back. 613 00:57:08,841 --> 00:57:11,757 - Please tell me you know what's going on. - When the system shut down 614 00:57:11,857 --> 00:57:15,614 I slipped under the security fields the candidates had set in place. 615 00:57:15,714 --> 00:57:18,417 All exits are now open. 616 00:57:19,852 --> 00:57:22,722 Cassandra, can you see me? Can you see anything? 617 00:57:22,822 --> 00:57:26,625 - No, Miss Jenny. - Here, take a look through these. 618 00:57:27,760 --> 00:57:29,829 We're gonna find you some glasses, okay? 619 00:57:29,929 --> 00:57:33,232 It'll be okay, just for a short time while we try and find a way out. 620 00:57:33,332 --> 00:57:35,167 Right, Miss Jenny. 621 00:57:35,267 --> 00:57:38,771 I'm sorry, Jenny, there are no more glasses available. 622 00:57:38,871 --> 00:57:40,687 Arial, call Darby. 623 00:57:41,207 --> 00:57:43,709 What the hell? Darby, are you okay? 624 00:57:43,809 --> 00:57:46,493 Can you hear me? Darby, can you hear me? 625 00:57:47,313 --> 00:57:50,916 - Arial, is he okay? - Yes, Jenny. For now. 626 00:57:51,016 --> 00:57:54,220 - Call Tiggs. - I'm having trouble. I will persist. 627 00:57:54,320 --> 00:57:56,122 Cassandra? 628 00:57:56,622 --> 00:57:59,491 How are you not affected like the others? 629 00:58:00,259 --> 00:58:04,230 They kept taking my glasses and throwing me into the dark. 630 00:58:04,330 --> 00:58:06,565 I didn't say anything because... 631 00:58:06,665 --> 00:58:10,036 I thought I'd get into trouble for not wearing them. 632 00:58:10,136 --> 00:58:13,573 But I figured it out, Miss Jenny. 633 00:58:13,673 --> 00:58:15,942 That's why I'm not like them. 634 00:58:16,042 --> 00:58:17,744 What do you mean? 635 00:58:17,844 --> 00:58:20,346 Every time they took them off me, 636 00:58:20,446 --> 00:58:22,815 it broke some sort of connection. 637 00:58:22,915 --> 00:58:25,952 Like, every time I put them back on 638 00:58:26,052 --> 00:58:28,454 they had to get used to me. 639 00:58:28,554 --> 00:58:32,024 So they didn't get a chance to properly control me. 640 00:58:32,124 --> 00:58:35,861 - Control you? - I guess. 641 00:58:35,961 --> 00:58:38,898 They weren't like this when we arrived. 642 00:58:38,998 --> 00:58:41,199 They were normal. 643 00:58:42,835 --> 00:58:44,837 That you? Are you okay? 644 00:58:44,937 --> 00:58:48,674 Jen, Jen, I had to run, they were all over me like ants. 645 00:58:48,774 --> 00:58:51,043 Tiggs, Tiggs, if you can hear me, I know where you are. 646 00:58:51,143 --> 00:58:53,045 Just stay there and I will come to you. 647 00:58:53,145 --> 00:58:56,482 Cassandra, sweetie, whatever you do 648 00:58:56,582 --> 00:58:59,652 do not let go of my hand. 649 00:58:59,752 --> 00:59:01,887 I won't, Miss Jenny. 650 00:59:01,987 --> 00:59:03,856 Okay. 651 00:59:08,828 --> 00:59:11,163 Just be careful. 652 00:59:11,263 --> 00:59:13,636 We're gonna take it nice and slow. 653 00:59:19,438 --> 00:59:21,307 Follow me. 654 00:59:21,407 --> 00:59:25,831 Arial? Arial? Damnit. 655 00:59:28,747 --> 00:59:30,949 Just nice and slow. 656 00:59:31,517 --> 00:59:33,386 Shit! 657 00:59:33,886 --> 00:59:38,924 I'm gonna go check it's safe. I just... I need you to stay here. 658 00:59:39,425 --> 00:59:41,693 Just stay there. 659 01:00:04,717 --> 01:00:06,985 Hey, come on. 660 01:00:08,254 --> 01:00:11,890 Oh, my God. Oh, my God, Cassandra. Are you okay? 661 01:00:14,059 --> 01:00:16,395 Right, you're safe. 662 01:00:16,495 --> 01:00:20,110 Yeah? Alright. Okay, listen to me. We're gonna go find Miss Tiggs, 663 01:00:20,210 --> 01:00:23,770 we're gonna find Mr. Darby and we're gonna get the hell outta here. What do you say? 664 01:00:24,170 --> 01:00:28,544 Yeah? Yeah. Good girl. Now, that's it, that's it, can you get up? 665 01:00:28,644 --> 01:00:32,631 There we go. Follow me. Follow me. Got my hand? 666 01:00:33,279 --> 01:00:35,881 Right then. Alright. 667 01:00:45,825 --> 01:00:47,326 - Oh, Jen! - Oh, my God. 668 01:00:47,426 --> 01:00:49,527 - Thank God. - It's okay. 669 01:00:49,627 --> 01:00:52,926 - Keep her away from me! - No, no, no, no. She's not like the others. 670 01:00:53,026 --> 01:00:55,601 - Trust me. She's with us - How can you be sure? What do you know? 671 01:00:55,701 --> 01:00:57,837 Look at her. She's terrified. 672 01:00:57,937 --> 01:01:01,907 Okay. Okay. I am sorry. It's just these kids. 673 01:01:02,007 --> 01:01:05,828 - There's something wrong with them. - Stop it. Will you just stop and breathe? 674 01:01:05,928 --> 01:01:08,831 The only way we're gonna get out of here is if we keep calm. 675 01:01:08,931 --> 01:01:11,283 I won't let you out of my sight, I promise. 676 01:01:11,383 --> 01:01:13,753 Bleak. It's so fucking bleak. 677 01:01:13,853 --> 01:01:16,689 Let's do this. Let's go. Alright? 678 01:01:16,789 --> 01:01:19,658 Okay, Cassandra? Let's go. Come on. 679 01:01:19,758 --> 01:01:22,061 Right, let's do this. 680 01:01:22,161 --> 01:01:24,229 Everybody alright? 681 01:01:32,171 --> 01:01:34,205 All clear. 682 01:01:40,079 --> 01:01:41,780 Shit! 683 01:01:46,085 --> 01:01:49,221 Good girl. Okay, through here. That's it. Good girl. 684 01:01:49,321 --> 01:01:53,839 Okay? Alright, okay. Steps. Steps, okay? One, two... 685 01:01:57,830 --> 01:02:00,654 - Jenny, stay where you are. - What's wrong, Arial? 686 01:02:00,754 --> 01:02:03,469 - They're here. - Miss Jenny. 687 01:02:03,569 --> 01:02:05,738 Miss Jenny. 688 01:02:06,438 --> 01:02:08,100 - What is it? - Did you hear that? 689 01:02:08,200 --> 01:02:11,275 - What? - I heard it too. 690 01:02:19,218 --> 01:02:23,755 - Keep moving. - Come on, run. Hurry! 691 01:02:26,041 --> 01:02:28,343 Cassandra, keep up. 692 01:02:34,183 --> 01:02:36,552 Which way do we go? 693 01:02:38,237 --> 01:02:40,588 That way! Run! 694 01:02:49,515 --> 01:02:52,951 They've gone for now, but you must keep moving. 695 01:02:54,420 --> 01:02:56,888 What? What is it? 696 01:02:57,623 --> 01:03:00,091 Come on, Jen, let's go. 697 01:03:16,075 --> 01:03:17,843 - Who's there? - Darby, it's us. 698 01:03:17,943 --> 01:03:20,413 - We're here to help. - Jesus, he's bleeding. 699 01:03:21,213 --> 01:03:24,783 - What's going on? - Nothing. Cassandra, it's all fine. 700 01:03:30,806 --> 01:03:33,996 - What? What are you looking at? - Let me help. 701 01:03:35,060 --> 01:03:37,562 I don't need any help. 702 01:03:53,846 --> 01:03:56,281 Darby, let me patch you up. 703 01:04:02,054 --> 01:04:05,924 I think we should just wait, just hold on and stay here. 704 01:04:09,028 --> 01:04:12,565 Wait for what, Darby? Wait for who? 705 01:04:12,665 --> 01:04:16,701 She's right. No one is coming, Darbs! 706 01:04:17,069 --> 01:04:19,370 Fuck this place! 707 01:04:19,838 --> 01:04:22,328 Will you stop it? You're terrifying Cassandra. 708 01:04:22,428 --> 01:04:26,269 I'm terrifying her? Okay, you know, I'm sorry. I'm sorry, Cassandra. 709 01:04:26,369 --> 01:04:30,215 - I just wanna get out of this place. - Shut up, Darby, you're pissing me off. 710 01:04:30,315 --> 01:04:32,717 This is so fucked up. 711 01:04:41,060 --> 01:04:43,162 - Who the fuck is that? - What the hell is this? 712 01:04:43,262 --> 01:04:45,864 - Arial? - He looks out of it. 713 01:04:45,964 --> 01:04:47,966 We were told we were the only ones down here. 714 01:04:48,066 --> 01:04:50,603 You're not the first bunch of adults that came here. 715 01:04:50,703 --> 01:04:54,117 - No one mentioned that to me. Jen? - Yeah, no one told me either. 716 01:04:54,217 --> 01:04:57,676 - But why would they? I guess we just assumed. - He's coming round. Get him out. 717 01:04:58,911 --> 01:05:01,780 - Arial, can you unlock the door? - I'm afraid not, Jenny. 718 01:05:01,880 --> 01:05:04,483 Shit. Come on. 719 01:05:04,583 --> 01:05:06,985 Facility in lock down. 720 01:05:09,822 --> 01:05:12,024 - What do they want us to do with it? - What's going on? 721 01:05:12,124 --> 01:05:16,228 Okay... it's a puzzle. It's like the one in the playroom from before. 722 01:05:16,328 --> 01:05:17,596 Arial, can you help me with this? 723 01:05:17,696 --> 01:05:20,065 I wish I could, but I'm not programmed with the answers. 724 01:05:20,165 --> 01:05:21,267 Darby, just try. 725 01:05:21,367 --> 01:05:23,335 - I think I can do this. - Well, are you sure? 726 01:05:23,435 --> 01:05:25,571 - Well, I'm not sure... - Open. Come on. Please. 727 01:05:25,671 --> 01:05:28,541 Smash the door through. Can you please fucking... 728 01:05:28,641 --> 01:05:32,310 - Darby, go! Come on! - I don't know. I don't know! 729 01:05:34,179 --> 01:05:37,348 Shit! I don't... I... Okay. 730 01:05:43,088 --> 01:05:45,623 - Come on! - Okay, okay. 731 01:05:46,625 --> 01:05:49,662 I don't know. I don't fucking know! 732 01:05:49,962 --> 01:05:51,897 Try the door. 733 01:05:51,997 --> 01:05:54,299 Facility on lock down. 734 01:05:56,435 --> 01:05:59,906 Oh, my God! Oh, my God! 735 01:06:04,326 --> 01:06:06,261 What the fuck? 736 01:06:10,182 --> 01:06:12,383 It was a trap. 737 01:06:23,328 --> 01:06:27,399 Fuck you! Fuck you! 738 01:06:28,367 --> 01:06:31,369 We need to get Cassandra out of here now. 739 01:06:32,304 --> 01:06:34,172 Come on! 740 01:06:35,641 --> 01:06:38,844 - Arial, map. - Set a man on fire! 741 01:06:38,944 --> 01:06:42,147 There has to be another way out. What's this beneath us? 742 01:06:42,247 --> 01:06:45,884 That would be a crawl space, used to access the building's air conditioning system. 743 01:06:45,984 --> 01:06:48,854 - And where does that lead to? - Nowhere. 744 01:06:48,954 --> 01:06:52,825 But I saw a level below it on an old map downstairs. How do we get to it? 745 01:06:52,925 --> 01:06:55,661 I know there's something there. Can you guide us through the crawlspace? 746 01:06:55,761 --> 01:06:58,630 Yes, I can, but beyond that you're on your own. 747 01:06:58,730 --> 01:07:02,768 Theoretically, that could be an old service area left off the project map. 748 01:07:02,868 --> 01:07:05,637 - But I cannot be certain, Jenny. - There's another way out? 749 01:07:05,737 --> 01:07:09,908 Possibly, Darby. The project is not using that part of the facility 750 01:07:10,008 --> 01:07:12,077 so it's not highlighted on my map. 751 01:07:12,177 --> 01:07:15,080 And we're just finding this out now? 752 01:07:15,180 --> 01:07:20,819 I can't believe this. Arial, get us the fuck out of this hellhole. 753 01:07:23,522 --> 01:07:26,091 Guys, we need to get moving. 754 01:07:26,191 --> 01:07:28,026 Shit. 755 01:07:29,862 --> 01:07:32,230 Fuck. Shit. 756 01:07:33,165 --> 01:07:35,701 - We need to hide. - Go. Run. Now! 757 01:07:35,801 --> 01:07:37,369 Gotta move. 758 01:07:37,469 --> 01:07:38,770 - Go. - Okay. 759 01:07:38,870 --> 01:07:40,672 Go! 760 01:07:44,209 --> 01:07:46,845 In here. In here. In here. 761 01:07:46,945 --> 01:07:48,580 - This is it. - Is this it? 762 01:07:48,680 --> 01:07:51,617 Yeah. Everybody in. Everybody in. 763 01:07:51,717 --> 01:07:53,335 Go, go, go. 764 01:07:58,056 --> 01:07:59,545 What now? 765 01:08:03,328 --> 01:08:05,130 Just wait. 766 01:08:26,385 --> 01:08:28,654 Kids are gone. 767 01:08:28,854 --> 01:08:31,924 - Maybe they think we got out. - Do you think so? 768 01:08:32,424 --> 01:08:35,027 - Maybe. - Which way do we go? 769 01:08:35,127 --> 01:08:37,830 - Arial, can you guide us? - Of course, Jenny. 770 01:08:37,930 --> 01:08:40,799 You need to move deeper into the underground system. 771 01:08:40,899 --> 01:08:45,386 Please, listen to everything I say. We haven't got much time. 772 01:08:48,840 --> 01:08:51,677 - Come on, guys, you're too slow. - Cassandra, stay close. 773 01:08:51,777 --> 01:08:54,479 Gotta move quicker. Guys, come on. 774 01:09:01,553 --> 01:09:04,256 Take the next turning on your right. 775 01:09:04,356 --> 01:09:07,059 Arial, you're breaking up. Which way? 776 01:09:08,660 --> 01:09:10,646 Cassandra, follow me. Hold my hand. 777 01:09:10,746 --> 01:09:13,098 We're almost there. I'm at the back. We gotta keep moving. 778 01:09:13,198 --> 01:09:15,734 - Down here, Cassandra. - Come on. 779 01:09:15,834 --> 01:09:19,071 - Alright. - Go, second level. 780 01:09:19,371 --> 01:09:21,106 - Okay. - Here we go and jump. 781 01:09:21,206 --> 01:09:22,274 Okay. 782 01:09:22,374 --> 01:09:24,176 - You alright? - Yeah. 783 01:09:24,276 --> 01:09:25,477 - You're okay? - Yeah. 784 01:09:25,577 --> 01:09:27,511 Alright. 785 01:09:28,480 --> 01:09:30,715 Cassandra, follow me. 786 01:09:32,618 --> 01:09:33,952 Come on, guys. You're too slow. 787 01:09:34,052 --> 01:09:37,255 Don't worry, we're gonna get out of here. We're gonna be fine. 788 01:09:39,324 --> 01:09:43,394 Exit the hatch in front of you, then take the hatch on the right. 789 01:09:44,296 --> 01:09:46,531 Guys, wait here. 790 01:09:50,035 --> 01:09:53,170 I am detecting the presence of the candidates. 791 01:10:00,412 --> 01:10:02,814 We need to be quick. We need to be quiet. 792 01:10:02,914 --> 01:10:06,751 I'm gonna go first. I'll find the first hatch and then you move fast. Okay? 793 01:10:07,252 --> 01:10:09,120 Alright? 794 01:10:10,055 --> 01:10:11,890 Darby. 795 01:10:12,590 --> 01:10:14,793 Just be careful, okay? 796 01:10:14,893 --> 01:10:17,095 I'm never careful. 797 01:10:17,896 --> 01:10:20,397 - Okay. - Okay. 798 01:10:28,540 --> 01:10:31,012 Cassandra, stay nice and quiet. 799 01:10:31,112 --> 01:10:33,210 Good girl. 800 01:10:56,701 --> 01:10:59,170 Darby? Darby. 801 01:10:59,270 --> 01:11:03,908 Can you see anything? Is it clear? Is it clear? 802 01:11:07,545 --> 01:11:09,481 Are they out there? 803 01:11:09,581 --> 01:11:11,783 I think it's clear. 804 01:11:13,718 --> 01:11:15,553 Okay. 805 01:11:20,926 --> 01:11:23,028 - Be quick. - Yeah. 806 01:11:23,128 --> 01:11:25,696 Cassandra, I'll go first and... 807 01:11:26,598 --> 01:11:29,368 - Darby! - Get off me. 808 01:11:29,468 --> 01:11:31,702 Get off me! 809 01:11:38,577 --> 01:11:40,378 Fuck! 810 01:12:20,886 --> 01:12:23,921 Darby, no. 811 01:12:24,723 --> 01:12:26,925 There's nothing you can do for him now. 812 01:12:27,025 --> 01:12:29,494 You must keep moving. 813 01:12:31,830 --> 01:12:33,498 This way. 814 01:12:33,598 --> 01:12:36,133 Cassandra, are you okay? 815 01:12:53,151 --> 01:12:55,019 Arial, which way? 816 01:12:57,155 --> 01:12:59,057 Arial, please, help us. 817 01:12:59,157 --> 01:13:02,459 - Which way, Miss Jenny? - Hey, it's okay. Arial? 818 01:13:07,332 --> 01:13:10,535 - They're everywhere. - Go, go, go, go. 819 01:13:13,738 --> 01:13:16,173 Cassandra, I'm right behind you. 820 01:13:21,213 --> 01:13:23,348 Oh, come on! 821 01:13:25,150 --> 01:13:27,052 I can't open it. Go back. 822 01:13:27,152 --> 01:13:29,187 Go back. 823 01:13:34,593 --> 01:13:36,127 - Down here. - Okay. 824 01:13:36,227 --> 01:13:38,429 We're gonna get out here. 825 01:13:44,336 --> 01:13:45,504 Go back. Go back. 826 01:13:45,604 --> 01:13:47,439 - Back. - Back the way we came? 827 01:13:47,539 --> 01:13:50,442 Keep going. You alright, Cassandra? 828 01:13:51,476 --> 01:13:54,579 - They got me! - Cassandra! 829 01:13:54,679 --> 01:13:56,948 - Jen! - They've got her! No! 830 01:13:57,048 --> 01:14:00,352 - Jen? - They've got me! Help! 831 01:14:02,287 --> 01:14:04,155 Cassandra! 832 01:14:06,024 --> 01:14:07,926 Miss Jenny! 833 01:14:08,026 --> 01:14:09,829 Cassandra! 834 01:14:10,729 --> 01:14:12,930 They've got me! 835 01:14:16,001 --> 01:14:18,935 - Miss Jenny! - I can hear her! I can hear her. 836 01:14:19,035 --> 01:14:22,607 Cassandra? Cassandra? 837 01:14:22,907 --> 01:14:25,110 She's gone. 838 01:14:25,210 --> 01:14:29,698 - No, I am not abandoning her. - We need to move in the other direction! 839 01:14:30,148 --> 01:14:32,416 I have to find her. 840 01:14:38,623 --> 01:14:40,491 Tiggs! 841 01:14:41,860 --> 01:14:44,362 Tiggs, what's happening? 842 01:14:44,462 --> 01:14:46,675 Tiggs, I don't know what... 843 01:14:46,775 --> 01:14:49,868 Tiggs! Tiggs! 844 01:14:53,104 --> 01:14:54,939 Tiggs! 845 01:14:57,142 --> 01:14:59,511 This is the facility co-ordinator... 846 01:14:59,611 --> 01:15:01,880 Get away from me! 847 01:15:01,980 --> 01:15:04,182 Get away from me. 848 01:15:07,452 --> 01:15:09,788 Enough there. Go. 849 01:15:09,888 --> 01:15:13,625 Leave me alone! Please, leave me alone! 850 01:15:13,725 --> 01:15:15,293 I think we're gonna have to watch this... 851 01:15:15,393 --> 01:15:18,454 - Get out of my head! - It's Darby, right? 852 01:15:18,554 --> 01:15:21,250 - No! - I see you. 853 01:15:21,700 --> 01:15:25,236 - What's going on? - Get away from me! 854 01:15:30,608 --> 01:15:33,011 Stay away from me! 855 01:15:33,111 --> 01:15:35,380 I know you're here. 856 01:15:35,480 --> 01:15:39,450 You stay away from me, do you hear me? 857 01:16:27,031 --> 01:16:30,335 Oh, my God. It's really you. 858 01:16:33,671 --> 01:16:36,074 Cassandra, what's wrong? 859 01:16:36,374 --> 01:16:38,810 What have they done to you? 860 01:16:39,310 --> 01:16:41,312 Come on, we have to go. 861 01:16:41,412 --> 01:16:44,148 Are you really that stupid? 862 01:16:53,358 --> 01:16:55,626 Cool, huh? 863 01:17:03,868 --> 01:17:06,871 You could... you could see this whole time? 864 01:17:06,971 --> 01:17:08,840 Poor little Jenny. 865 01:17:08,940 --> 01:17:14,679 Her friend Arial leading her deeper and deeper down the rabbit hole. 866 01:17:17,949 --> 01:17:19,451 Hello, Jenny. 867 01:17:19,551 --> 01:17:23,254 It appears I have been under Cassandra's control. 868 01:17:24,355 --> 01:17:27,292 - The whole time? - It would seem so. 869 01:17:27,392 --> 01:17:30,729 I am so sorry, Jenny. So dreadfully sorry. 870 01:17:30,829 --> 01:17:35,467 Please, forgive me. Augmented Reality Information Advanced Learning. 871 01:17:35,567 --> 01:17:38,402 Here to help, nurture and advise. 872 01:17:41,572 --> 01:17:44,742 Every game only has two outcomes. 873 01:17:45,276 --> 01:17:48,946 Win... or lose. 874 01:17:49,547 --> 01:17:51,748 Miss Jenny... 875 01:18:06,865 --> 01:18:08,699 And... 876 01:18:09,267 --> 01:18:11,669 you just lost. 877 01:18:15,874 --> 01:18:18,106 Are you gonna answer that? 878 01:18:28,586 --> 01:18:32,924 A good hunter doesn't just start shooting and hope for the best. 879 01:18:33,024 --> 01:18:36,161 We invest time into studying our prey. 880 01:18:36,261 --> 01:18:40,164 Identifying weaknesses and exploiting them. 881 01:18:44,635 --> 01:18:48,705 There's nothing wrong with having a little fun along the way. 882 01:18:50,542 --> 01:18:52,844 We are children... 883 01:18:55,713 --> 01:18:58,015 we need to play. 884 01:19:08,993 --> 01:19:12,196 It's always been about you, Jenny. 885 01:19:23,174 --> 01:19:25,009 Hello? 886 01:19:26,444 --> 01:19:29,280 Yes, I am leaving now. 887 01:19:29,380 --> 01:19:32,784 I still can't believe I've been selected, I'm so grateful. 67385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.