All language subtitles for Legacy.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-en

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 4K BOX and 1 year of Live Tv, Films, Series NOW 149, - WWW.ALLESIN1BOX.NL 2 00:01:58,400 --> 00:02:04,569 EUROPE 20,000 YEARS AGO 3 00:03:05,456 --> 00:03:06,951 Now. 4 00:03:43,868 --> 00:03:46,075 Stay aligned. 5 00:04:21,238 --> 00:04:22,238 Over here. 6 00:04:28,704 --> 00:04:30,032 Keda. 7 00:05:22,214 --> 00:05:28,135 A WEEK EARLIER 8 00:05:57,040 --> 00:05:58,582 Not good. 9 00:06:12,388 --> 00:06:13,586 Good. 10 00:06:30,280 --> 00:06:32,107 Not good. 11 00:06:37,162 --> 00:06:38,194 Not good. 12 00:06:57,390 --> 00:06:58,588 Good. 13 00:07:09,360 --> 00:07:12,444 Pain will accompany us. 14 00:07:41,433 --> 00:07:42,631 Stop. 15 00:08:02,746 --> 00:08:07,206 Don't, father. You stink. 16 00:08:09,669 --> 00:08:12,457 You will hunt by my side. 17 00:08:12,547 --> 00:08:15,382 You are the son of the chief. My son. 18 00:08:31,815 --> 00:08:36,940 Prove that you are a leader. Find your strength. 19 00:10:07,534 --> 00:10:09,574 He's not ready. 20 00:10:13,039 --> 00:10:15,613 A few months a year 21 00:10:16,626 --> 00:10:19,117 we hunt for the Great Beast. 22 00:10:20,755 --> 00:10:23,590 If we don't, our tribe will die. 23 00:10:24,592 --> 00:10:28,922 He has to do his part. 24 00:10:30,598 --> 00:10:33,967 Prove himself to the tribe. 25 00:10:37,521 --> 00:10:39,811 And if he can't? 26 00:10:39,899 --> 00:10:43,398 I love him very much. 27 00:10:43,485 --> 00:10:47,103 I'm afraid he's dying. 28 00:10:47,740 --> 00:10:50,610 He follows his heart. 29 00:10:51,827 --> 00:10:54,366 Not his spear. 30 00:11:44,295 --> 00:11:46,419 Here to protect you. 31 00:11:47,923 --> 00:11:49,880 I'll be fine. 32 00:11:56,181 --> 00:11:57,510 Keda. 33 00:12:07,442 --> 00:12:10,645 You know that I love you. 34 00:12:18,328 --> 00:12:23,203 He will show that he is a man and then he comes home again. 35 00:12:24,208 --> 00:12:27,495 You can't promise that. 36 00:12:36,053 --> 00:12:37,251 Go. 37 00:14:17,402 --> 00:14:21,068 To survive we have to being focused, being patient 38 00:14:21,156 --> 00:14:22,947 and we must not give up. 39 00:14:59,068 --> 00:15:00,349 Father... 40 00:15:46,405 --> 00:15:47,651 My friend. 41 00:15:54,080 --> 00:15:58,207 You survived the winter. You're a little fatter, aren't you? 42 00:15:58,292 --> 00:15:59,620 Yes. 43 00:16:01,045 --> 00:16:05,209 And I am here with a young hunter. 44 00:16:06,383 --> 00:16:09,752 Head up, then your eyes will follow automatically. 45 00:16:14,224 --> 00:16:15,600 This is my son. 46 00:16:21,148 --> 00:16:24,232 My son will never hunt again. 47 00:16:25,068 --> 00:16:27,227 He is after his ancestors. 48 00:16:46,088 --> 00:16:49,340 You must be a proud father. 49 00:16:50,635 --> 00:16:53,672 I hope he makes me proud. 50 00:17:04,106 --> 00:17:08,483 Our tribe is already following the Sacred Path since the first Great Hunt. 51 00:17:09,486 --> 00:17:13,651 There are signposts, made by our ancestors. 52 00:17:19,705 --> 00:17:22,575 We just need to follow the trail. 53 00:17:22,666 --> 00:17:26,165 They help us to be able to return unscathed. 54 00:17:29,589 --> 00:17:32,876 Our hands guide us to the hunting grounds. 55 00:17:33,760 --> 00:17:36,963 Some will return. 56 00:17:37,055 --> 00:17:39,546 And some don't. 57 00:17:41,517 --> 00:17:45,515 With these signs the leader can bring the hunters home again. 58 00:18:12,214 --> 00:18:14,338 Finish it. 59 00:18:51,461 --> 00:18:54,913 By taking a life you give life to your tribe. 60 00:18:55,006 --> 00:18:57,379 Do it. Now. 61 00:19:04,390 --> 00:19:05,588 Sorry. 62 00:19:11,939 --> 00:19:14,560 Life is for those who are strong. 63 00:19:17,319 --> 00:19:20,356 You have to earn it. 64 00:20:21,757 --> 00:20:23,465 Stay calm. 65 00:20:53,371 --> 00:20:55,613 Stay vigilant. 66 00:21:33,660 --> 00:21:39,581 He is dead, but we must stay strong. 67 00:21:46,131 --> 00:21:49,133 May his spirit watch over the Path, 68 00:21:49,217 --> 00:21:52,835 like his ancestors did. 69 00:24:01,554 --> 00:24:05,469 The stones show you the way during the day. 70 00:24:07,685 --> 00:24:13,143 Now you wear the signs on your body 71 00:24:13,232 --> 00:24:17,017 that will show you the way at night. 72 00:24:34,128 --> 00:24:37,165 The light of our ancestors 73 00:24:39,049 --> 00:24:42,169 shows us how to get back home. 74 00:24:48,600 --> 00:24:50,475 Home. 75 00:24:56,232 --> 00:24:58,107 Do you see that one wolf? 76 00:24:58,193 --> 00:25:01,147 That's the Alpha, their leader. 77 00:25:07,327 --> 00:25:12,950 The Alfa has to take care of his pack. The pack comes first. 78 00:25:14,834 --> 00:25:17,918 But he is also always in danger. 79 00:25:22,591 --> 00:25:28,380 Other males in the pack will challenge him 80 00:25:31,934 --> 00:25:35,137 if they detect a weakness. 81 00:25:35,229 --> 00:25:40,651 The Alfa maintains its position with its strength and tranquility. 82 00:25:43,987 --> 00:25:47,321 He was not born as the Alpha. 83 00:25:48,408 --> 00:25:53,486 But he has earned it with his courage and inner strength. 84 00:27:33,386 --> 00:27:34,584 Now. 85 00:28:02,956 --> 00:28:04,284 Keda. 86 00:28:11,464 --> 00:28:12,923 Don't look down. 87 00:28:17,011 --> 00:28:19,253 Do not let go. 88 00:28:34,028 --> 00:28:37,445 Keda. 89 00:28:52,379 --> 00:28:53,957 My friend... 90 00:28:56,300 --> 00:28:58,210 My leader ... 91 00:29:00,679 --> 00:29:02,969 We can't get to him. 92 00:29:05,350 --> 00:29:07,307 He is dead. 93 00:29:10,146 --> 00:29:12,637 We can't lose you too. 94 00:29:14,234 --> 00:29:17,816 The tribe always comes first. 95 00:29:26,704 --> 00:29:28,864 Keda. 96 00:29:36,505 --> 00:29:38,498 Load them on the sleds. 97 00:29:46,807 --> 00:29:49,298 We have to go back to our village. 98 00:29:50,811 --> 00:29:56,268 May the ghosts you guide and protect. 99 00:30:03,657 --> 00:30:10,621 Tell him our sons together will rise in the afterlife. 100 00:30:53,372 --> 00:30:56,041 You have to let him go. 101 00:30:59,378 --> 00:31:01,335 Let him go. 102 00:31:57,977 --> 00:32:01,310 He's with the ghosts now. 103 00:33:08,795 --> 00:33:10,077 Father. 104 00:36:41,086 --> 00:36:42,248 No. 105 00:43:00,622 --> 00:43:03,113 Hyenas. We have to hide. 106 00:46:23,152 --> 00:46:24,434 A friend. 107 00:46:44,006 --> 00:46:45,501 Maybe not. 108 00:46:55,225 --> 00:46:56,767 Do not bite. 109 00:46:58,770 --> 00:47:01,440 I won't hurt you. 110 00:47:06,862 --> 00:47:09,021 I keep you alive. 111 00:47:18,998 --> 00:47:20,280 Friend. 112 00:47:24,212 --> 00:47:25,588 Look. 113 00:48:22,393 --> 00:48:24,802 It needs to be cleaned. 114 00:48:57,636 --> 00:48:58,882 Look. 115 00:49:01,682 --> 00:49:03,592 Not bad at all. 116 00:50:09,873 --> 00:50:11,700 Patience. 117 00:50:47,243 --> 00:50:49,698 I have not forgiven you. 118 00:50:50,830 --> 00:50:52,656 I determine this. 119 00:50:56,544 --> 00:50:58,620 You have to wait your turn. 120 00:51:05,677 --> 00:51:08,168 I am happy that we understand each other. 121 00:52:38,768 --> 00:52:40,844 Home. 122 00:52:52,198 --> 00:52:55,734 You miss them, your pack. 123 00:52:56,827 --> 00:53:00,446 In my dreams I hear my parents calling me. 124 00:53:11,383 --> 00:53:13,756 But I can't get to them. 125 00:53:21,727 --> 00:53:24,396 It's getting colder. 126 00:53:26,398 --> 00:53:29,934 Soon there will be snow on the Sacred Path. 127 00:53:30,026 --> 00:53:33,775 I don't know if I can get home without my father. 128 00:53:37,534 --> 00:53:40,536 I'm not like him. 129 00:53:45,625 --> 00:53:48,116 But I have to try. 130 00:53:52,340 --> 00:53:55,294 I miss my parents terribly. 131 00:54:31,628 --> 00:54:33,254 That's mine. 132 00:54:34,422 --> 00:54:35,918 I need him. 133 00:55:02,950 --> 00:55:06,449 I have to be home before the snow falls. 134 00:55:07,204 --> 00:55:09,578 You must go home too. 135 00:55:14,962 --> 00:55:16,125 Then go. 136 00:55:18,716 --> 00:55:21,835 Don't look at me like that. Then go. 137 00:57:11,075 --> 00:57:12,321 Where are you going? 138 00:57:14,662 --> 00:57:16,619 What do you want? 139 00:57:20,918 --> 00:57:22,579 Go home. 140 00:57:43,815 --> 00:57:45,274 Get out of here. 141 00:58:49,379 --> 00:58:51,585 I almost had it. 142 00:58:51,673 --> 00:58:53,583 Did you see that? 143 00:58:57,554 --> 00:59:00,258 But I slipped. 144 00:59:01,641 --> 00:59:03,717 I am not afraid of anything. 145 00:59:04,852 --> 00:59:07,605 Hey, what are you doing? 146 00:59:08,606 --> 00:59:10,065 Come back. 147 00:59:13,528 --> 00:59:14,528 Hey. 148 01:00:48,120 --> 01:00:49,615 Over here. 149 01:00:58,838 --> 01:00:59,954 Wait. 150 01:01:19,984 --> 01:01:21,182 No. 151 01:01:25,656 --> 01:01:27,816 You know I feed you. 152 01:03:00,707 --> 01:03:02,452 You stink. 153 01:03:18,433 --> 01:03:22,383 Come in too. Otherwise I'll come and get you. 154 01:03:29,485 --> 01:03:30,648 Come here. 155 01:04:15,113 --> 01:04:17,486 I call you Alpha. 156 01:04:18,616 --> 01:04:19,862 Keda. 157 01:04:21,119 --> 01:04:22,495 Alpha. 158 01:06:30,370 --> 01:06:33,324 Go to your family. 159 01:08:15,055 --> 01:08:17,012 Sorry. 160 01:09:10,234 --> 01:09:11,645 Please. 161 01:09:15,781 --> 01:09:17,525 Alpha. 162 01:11:45,718 --> 01:11:47,379 Tracks. 163 01:11:59,899 --> 01:12:01,227 Help. 164 01:12:04,570 --> 01:12:06,895 Hey, buddy. 165 01:12:21,462 --> 01:12:23,169 No. 166 01:12:38,645 --> 01:12:40,187 Stay there. 167 01:12:50,782 --> 01:12:51,814 Food. 168 01:12:59,874 --> 01:13:02,911 Nothing. No. 169 01:13:03,002 --> 01:13:04,746 Nothing. 170 01:13:25,774 --> 01:13:28,313 It will be fine. 171 01:14:03,603 --> 01:14:05,809 Thanks for your help. 172 01:14:33,632 --> 01:14:34,664 Run. 173 01:16:10,393 --> 01:16:11,970 Alpha. 174 01:16:37,085 --> 01:16:40,621 Thanks my friend. 175 01:16:42,257 --> 01:16:45,045 I'm not letting you down. 176 01:16:45,844 --> 01:16:48,679 You belong to my tribe. 177 01:18:13,346 --> 01:18:15,505 The path. We are almost there. 178 01:19:18,201 --> 01:19:23,658 My ancestors guide us with light back home. 179 01:20:29,687 --> 01:20:31,265 Please get up. 180 01:20:32,898 --> 01:20:34,725 I know you can do it. 181 01:20:39,864 --> 01:20:42,355 We've come this far together. 182 01:20:44,868 --> 01:20:47,573 I do not want to lose you. 183 01:20:51,542 --> 01:20:53,286 Please, Alfa. 184 01:21:39,588 --> 01:21:42,459 I need to rest. 185 01:22:15,165 --> 01:22:19,032 I'm afraid he's dying. 186 01:22:19,127 --> 01:22:21,582 He follows his heart. 187 01:22:22,589 --> 01:22:24,713 Not his spear. 188 01:22:27,760 --> 01:22:29,587 No. 189 01:22:29,679 --> 01:22:34,175 He is stronger than you think. 190 01:22:36,310 --> 01:22:40,391 He is even stronger than he thinks. 191 01:23:35,576 --> 01:23:37,368 We are home. 192 01:24:20,203 --> 01:24:24,331 How is this possible? 193 01:24:26,543 --> 01:24:27,919 Father. 194 01:24:35,259 --> 01:24:36,541 Keda. 195 01:24:44,977 --> 01:24:47,386 I was scared that I would never see you again. 196 01:24:48,230 --> 01:24:52,561 You're here with us. You are really at home. 197 01:24:59,658 --> 01:25:03,490 I wanted you to be proud of me. 198 01:25:05,330 --> 01:25:11,333 You have earned it, my son. You came back to us. 199 01:25:27,102 --> 01:25:28,560 Alpha. 200 01:25:32,982 --> 01:25:35,817 Alfa needs help. 201 01:26:35,710 --> 01:26:41,250 Keda brought you to our place. You are family. 202 01:26:57,064 --> 01:27:03,067 We welcome you to our tribe. 203 01:27:37,896 --> 01:27:40,435 Everything is fine now. 204 01:36:23,282 --> 01:36:25,275 Translation: Peter Bosma 205 01:36:26,305 --> 01:37:26,572 Support us and become a VIP member for all ads from www.OpenSubtitles.org 12632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.