Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:23,200
Happy Birthday to You...
2
00:00:23,633 --> 00:00:27,716
Happy Birthday to You...
3
00:00:28,151 --> 00:00:32,807
Congratulations to you, dear Jared...
4
00:00:33,243 --> 00:00:37,556
Happy Birthday to You...
5
00:00:38,295 --> 00:00:41,023
well now make a wish asopre now.
6
00:00:56,555 --> 00:01:00,762
Drayton where your ways are from
the first piece to the thief.
7
00:01:15,601 --> 00:01:17,554
I did not steal your damn pigs...
8
00:01:17,757 --> 00:01:19,353
Are you calling my
children liars?
9
00:01:19,353 --> 00:01:21,060
They'll come to steal our property...
10
00:01:25,730 --> 00:01:28,045
Why would I go anywhere
with your dirty pigs?
11
00:01:28,432 --> 00:01:29,882
Or with his crazy family,
12
00:01:30,291 --> 00:01:34,869
I swear the world will know what kind
of snails you're creating here Verna!
13
00:01:35,274 --> 00:01:36,756
Make him shut up, he's talked too much!
14
00:01:39,214 --> 00:01:42,200
Listen, nobody's gonna ruin
my son's special night!
15
00:01:45,734 --> 00:01:47,166
Are you ready for your gift?
16
00:01:50,190 --> 00:01:51,849
You know you're my special boy.
17
00:01:53,082 --> 00:01:54,764
Come on, Jared, there you go...
18
00:01:57,999 --> 00:01:59,862
Let's get Jared...
19
00:02:02,971 --> 00:02:06,672
Remember you're trying to
get our family to pieces.
20
00:02:07,425 --> 00:02:09,252
We can not let this
happen, right?
21
00:02:09,720 --> 00:02:11,050
now go and get...
22
00:02:11,780 --> 00:02:12,831
Jared...
23
00:02:13,849 --> 00:02:14,688
Jared...
24
00:02:15,141 --> 00:02:16,956
Jared...
25
00:02:25,046 --> 00:02:26,843
You know what you should do...
26
00:02:27,224 --> 00:02:28,832
That's it, jared.
27
00:02:29,317 --> 00:02:31,927
let's go...
28
00:02:35,391 --> 00:02:37,391
No!!!!
29
00:02:39,065 --> 00:02:40,282
Come on, son.
30
00:02:41,017 --> 00:02:44,861
No!!!! Please
31
00:02:51,031 --> 00:02:52,848
Jared!
32
00:02:57,624 --> 00:03:04,374
Jared will... will...
33
00:03:06,800 --> 00:03:08,295
Jared do...
34
00:03:09,566 --> 00:03:11,257
No!!!
35
00:03:38,970 --> 00:03:40,771
You disappoint us Jared.
36
00:03:43,413 --> 00:03:46,282
It's okay, family is
always here for you, okay?
37
00:03:46,828 --> 00:03:47,968
always remember that.
38
00:03:56,205 --> 00:04:00,577
Leatherface - Leather Face -
The Prelude to the Massacre of the Electric Saw
39
00:04:07,062 --> 00:04:09,850
Texas, 1955
40
00:04:15,264 --> 00:04:16,595
You're the one who made us beat?
41
00:04:16,834 --> 00:04:17,719
Do you want me to stop?
42
00:04:17,719 --> 00:04:18,749
No, I did not say that.
43
00:04:26,097 --> 00:04:27,021
Watch out!
44
00:04:32,187 --> 00:04:33,565
What the hell was that thing!
45
00:04:35,374 --> 00:04:36,404
Hey bety
46
00:04:43,678 --> 00:04:44,636
What is?
47
00:04:45,979 --> 00:04:47,022
I do not know
48
00:04:50,713 --> 00:04:51,929
then let's go
49
00:05:01,321 --> 00:05:02,571
what?
50
00:05:10,448 --> 00:05:11,696
It's just a child!
51
00:05:14,119 --> 00:05:15,241
let's go!
52
00:05:15,777 --> 00:05:16,648
let's go over
53
00:05:19,306 --> 00:05:25,318
Hi, boy...
Are you okay?
54
00:05:32,506 --> 00:05:34,099
You should not play on the road.
55
00:05:34,710 --> 00:05:35,992
help me please...
56
00:05:42,647 --> 00:05:44,460
Hey, Betty, where are you going?
you do not know him!
57
00:05:45,104 --> 00:05:46,167
there's something wrong!
58
00:05:46,430 --> 00:05:47,633
he need help
59
00:05:48,233 --> 00:05:49,229
Jesus!
60
00:05:54,806 --> 00:05:56,446
Hey look here, can you hear me?
61
00:05:58,569 --> 00:05:59,716
let him help you!
62
00:06:04,090 --> 00:06:04,948
Hello?
63
00:06:11,868 --> 00:06:13,824
It's okay to leave!
64
00:06:15,727 --> 00:06:16,491
Betty !?
65
00:06:20,744 --> 00:06:22,118
Betty, where did you get yourself?
66
00:07:20,385 --> 00:07:21,453
Hi Hello?
67
00:07:27,017 --> 00:07:30,216
Come on... I will not touch you...
68
00:07:32,670 --> 00:07:34,418
I just want to help you...
69
00:07:41,639 --> 00:07:42,762
OK?
70
00:08:03,393 --> 00:08:05,089
You did well, Jared!
71
00:08:06,231 --> 00:08:08,891
In the end you learned!
72
00:08:40,917 --> 00:08:43,798
That's it! go ahead
learn something else!
73
00:08:58,755 --> 00:08:59,826
Show me!
74
00:09:12,892 --> 00:09:13,926
Where is she!
75
00:09:15,024 --> 00:09:17,999
Damn you! I'll get you!
76
00:09:18,215 --> 00:09:19,125
Let me go!
77
00:09:19,845 --> 00:09:21,182
Is my girl there?
78
00:09:23,042 --> 00:09:23,981
Is she there? Is my girl there?
79
00:09:26,092 --> 00:09:27,589
Answer me, damn it!
80
00:09:28,091 --> 00:09:29,736
We took one of them.
81
00:09:39,065 --> 00:09:41,365
I could not keep up with her! she
walked away from me just for a moment!
82
00:09:41,628 --> 00:09:43,320
I swear to god! Sorry,
sir, it was not my fault!
83
00:09:48,418 --> 00:09:51,374
Drayton Sawyer is time to go
home to Gorman (reformatory)
84
00:09:51,726 --> 00:09:58,616
No... you've grown... now
it's a gas chamber for you.
85
00:10:03,017 --> 00:10:04,207
By what?
86
00:10:04,207 --> 00:10:07,626
Are you going to arrest me for finding a body?
Is not this a crime?
87
00:10:08,394 --> 00:10:10,455
I'm going through a hole in your fucking skull!
88
00:10:10,720 --> 00:10:11,859
calm down
89
00:10:12,219 --> 00:10:14,048
Calm down we still have
nothing against him...
90
00:10:14,299 --> 00:10:15,536
Calm down, friend... lower the weapon.
91
00:10:16,234 --> 00:10:18,193
let's go down the gun
92
00:10:19,538 --> 00:10:20,869
you fucking trash
93
00:10:32,074 --> 00:10:33,924
Did you let the kids go to the institute?
94
00:10:34,403 --> 00:10:35,793
Do not count on it Verna!
95
00:10:36,985 --> 00:10:38,389
Do you think they're wrong?
96
00:10:38,389 --> 00:10:39,391
No, I do not think so!
97
00:10:39,391 --> 00:10:41,325
take them out of that car now!
98
00:10:41,856 --> 00:10:44,734
No, they're in my custody now!
99
00:10:45,934 --> 00:10:46,796
For what?
100
00:10:47,216 --> 00:10:48,495
They're not being arrested!
101
00:10:48,798 --> 00:10:50,584
They are protection from you.
102
00:10:50,825 --> 00:10:51,953
what are you talking?
103
00:10:52,903 --> 00:10:56,904
I can tell you how many crimes I've
seen, I know who the sawyers are.
104
00:10:58,695 --> 00:11:00,350
and the kids are insecure with you...
105
00:11:00,635 --> 00:11:01,801
to idiot
106
00:11:02,543 --> 00:11:06,546
We're going to the sawyers' house.
I want them all.
107
00:11:06,876 --> 00:11:07,935
Did you hear me?
108
00:11:08,237 --> 00:11:09,293
You can not do that!
109
00:11:09,217 --> 00:11:11,136
I have a mandate that says I can
110
00:11:11,136 --> 00:11:12,605
and it's time to go
111
00:11:13,523 --> 00:11:15,152
They are dangerous.
112
00:11:16,948 --> 00:11:21,307
You took one of mine, and
I'll take all your Verna!
113
00:11:28,081 --> 00:11:29,296
All...
114
00:11:31,372 --> 00:11:33,361
10 YEARS LATER
115
00:11:33,934 --> 00:11:39,060
... in 1935 the state of texas created a
program of care for dangerous children
116
00:11:40,418 --> 00:11:43,559
in the 1st year we had 20 children
who were taken from homes
117
00:11:44,295 --> 00:11:46,565
who had activities
of unknown crimes
118
00:11:47,092 --> 00:11:51,231
Most of these children gained
names and recovered quickly other
119
00:11:51,825 --> 00:11:57,622
continue to need care and have
continued here at Gorman House.
120
00:11:59,391 --> 00:12:03,029
We take care of your
psychological and physical needs
121
00:12:04,332 --> 00:12:05,270
Yes sir
122
00:12:05,614 --> 00:12:08,003
I feel like coming
here for a long time.
123
00:12:08,707 --> 00:12:10,053
I think I can help them
124
00:12:10,393 --> 00:12:11,209
Elizabeth.
125
00:12:11,209 --> 00:12:12,980
Hey, please, sir, you can
call me Lizie, okay?
126
00:12:12,980 --> 00:12:14,416
Elizabeth.
127
00:12:15,320 --> 00:12:19,742
Most of these children ended up in
prisons or mental institutions.
128
00:12:20,879 --> 00:12:24,006
we keep it here safe from all
129
00:12:25,114 --> 00:12:26,394
keep your guard
130
00:13:11,174 --> 00:13:12,360
Well... hello...
131
00:13:13,563 --> 00:13:14,862
My name is Lizzie.
132
00:13:15,066 --> 00:13:17,392
I'm new here and I would like to meet you.
133
00:13:22,501 --> 00:13:23,898
This guy is BUD
134
00:13:25,595 --> 00:13:27,283
This big one is not much of a conversation.
135
00:13:33,211 --> 00:13:34,392
you are in my chair
136
00:13:34,659 --> 00:13:35,924
sorry
137
00:13:36,490 --> 00:13:37,800
thank you mate
138
00:13:38,521 --> 00:13:40,032
ha Lizzie... and I heard... I heard
139
00:13:42,034 --> 00:13:44,195
I'm sorry, I'm Jackson.
140
00:13:44,740 --> 00:13:47,458
Jackson and... Bud...
141
00:13:48,766 --> 00:13:50,730
And what names does Jackson have?
142
00:13:51,126 --> 00:13:52,154
Many...
143
00:13:53,592 --> 00:13:55,169
they gave when they brought us right...
144
00:13:56,780 --> 00:13:59,172
We do not think we should
worry about it, Lizzie...
145
00:14:00,512 --> 00:14:02,437
You do not really like to talk about names.
146
00:14:03,245 --> 00:14:04,828
Not really, not Lizzie.
147
00:14:05,998 --> 00:14:08,951
Seriously, what do you like to call me that?
148
00:14:09,749 --> 00:14:13,470
No... I recognize a
nursemaid, that's all.
149
00:14:16,931 --> 00:14:18,415
fuck you idiot!
150
00:14:19,144 --> 00:14:21,037
get out of here!
151
00:14:21,741 --> 00:14:22,786
let him go!
152
00:14:22,786 --> 00:14:24,223
because it's your business?
153
00:14:24,173 --> 00:14:25,450
it's my job
154
00:14:25,676 --> 00:14:26,968
what's the problem?
155
00:14:27,867 --> 00:14:30,069
It's something that does not interest you.
156
00:14:30,554 --> 00:14:33,788
how's the girl's taste under
that uniform supposed to be?
157
00:14:34,872 --> 00:14:36,715
Hey, hey, hey, hey!
158
00:14:37,170 --> 00:14:38,151
let me go
159
00:14:38,977 --> 00:14:40,460
fuck frankestein!
160
00:14:40,740 --> 00:14:43,699
what did you do?
161
00:14:43,992 --> 00:14:45,495
I did nothing!
162
00:14:46,883 --> 00:14:48,337
all right
163
00:15:50,232 --> 00:15:51,592
what are you doing!?
164
00:15:56,000 --> 00:15:57,843
Hey let's go
165
00:16:01,577 --> 00:16:04,590
What's the deal... It's
just a stupid rat.
166
00:16:07,848 --> 00:16:08,877
Do you have fire?
167
00:16:09,182 --> 00:16:10,645
You know you can not smoke in here...
168
00:16:13,223 --> 00:16:15,166
I have special permission.
169
00:16:16,334 --> 00:16:17,631
real story
170
00:16:17,865 --> 00:16:19,522
you have to remember
171
00:16:19,832 --> 00:16:20,662
I will
172
00:16:20,879 --> 00:16:25,753
You will help me against
the eyes of the monitors.
173
00:16:29,659 --> 00:16:33,945
all because I'm a favorite
174
00:16:34,614 --> 00:16:36,222
they told me
175
00:16:36,581 --> 00:16:38,115
You just got rid of this.
176
00:16:37,547 --> 00:16:40,486
because I was just taking a shower
177
00:16:40,787 --> 00:16:42,077
skirt...
178
00:16:45,330 --> 00:16:46,315
bitch
179
00:16:48,500 --> 00:16:49,963
Is everything going okay?
180
00:16:50,703 --> 00:16:52,641
and I'm starting... all right...
181
00:16:53,516 --> 00:16:56,407
I have talked to him with Zac... Budd
182
00:16:58,492 --> 00:17:00,528
Budd did not do anything.
183
00:17:00,468 --> 00:17:03,231
You look like you're ready for
our section tomorrow, Jackson?
184
00:17:03,040 --> 00:17:06,449
I'm sorry, but he's right.
Bud did nothing.
185
00:17:06,449 --> 00:17:08,601
he was just fighting...
186
00:17:09,532 --> 00:17:10,945
well... he was just protecting me...
187
00:17:11,230 --> 00:17:14,027
well tell me what he did
in the last fight ..
188
00:17:14,309 --> 00:17:15,743
he made a doll with the other
189
00:17:16,120 --> 00:17:21,791
Yes... and that's a good reason
to leave someone with a trauma...
190
00:17:22,466 --> 00:17:23,933
You know what I'm saying.
191
00:17:42,793 --> 00:17:45,447
diagnosis of bipolar disorder
192
00:17:46,742 --> 00:17:50,355
When he received this 16-year-old boy, Bud was depressed, trembling, and afraid. in general, it is aggressive behavior and abnormally energetic for the
193
00:17:51,228 --> 00:17:52,594
symptoms of congestion...
194
00:17:57,261 --> 00:17:59,449
Sorry. I did not mean to scare you.
195
00:17:59,763 --> 00:18:01,167
You did not scare me.
196
00:18:02,359 --> 00:18:03,761
Thank you for helping Bud.
197
00:18:05,000 --> 00:18:07,261
I know you do not even
know it, but he's cool.
198
00:18:09,620 --> 00:18:11,140
well, I'm here to help everyone...
199
00:18:14,042 --> 00:18:16,058
You're the first federal here.
200
00:18:19,248 --> 00:18:20,733
So I thought I'd know...
201
00:18:22,200 --> 00:18:23,141
know what?
202
00:18:24,323 --> 00:18:26,601
about the horrors chamber of Dr. Lang...
203
00:18:32,582 --> 00:18:33,837
beetle
204
00:18:34,808 --> 00:18:36,054
what is it?
205
00:18:36,522 --> 00:18:38,146
Go there and find out for yourself...
206
00:18:40,318 --> 00:18:41,911
maybe you can do something about it?
207
00:18:46,035 --> 00:18:47,195
Jackson...
208
00:18:49,866 --> 00:18:51,960
Are you going to leave sometime?
209
00:18:52,334 --> 00:18:54,304
just because you can not
trust certain people
210
00:18:56,097 --> 00:18:58,073
does not mean that you can not in other
211
00:18:59,550 --> 00:19:01,238
Well I'll think about it.
212
00:19:06,770 --> 00:19:07,948
Dr. Lang
213
00:19:12,354 --> 00:19:13,947
sorry for leaving you waiting
214
00:19:14,033 --> 00:19:16,847
Berry Farm has been here 1 hour ago
215
00:19:20,735 --> 00:19:21,954
Mrs. Sowyer
216
00:19:22,313 --> 00:19:24,163
It's Mrs. Carlson now.
217
00:19:30,610 --> 00:19:32,001
I want to see Jad.
218
00:19:32,538 --> 00:19:34,235
have passed by this before
219
00:19:34,866 --> 00:19:36,239
year after year...
220
00:19:36,565 --> 00:19:37,768
he is my son
221
00:19:38,158 --> 00:19:39,642
and I have a husband now
222
00:19:40,226 --> 00:19:41,444
This does not change anything.
223
00:19:42,163 --> 00:19:44,938
He was taken from you for a reason.
224
00:19:46,239 --> 00:19:47,066
show
225
00:19:47,864 --> 00:19:49,252
It's a new audience.
226
00:19:49,722 --> 00:19:53,096
the court says that Mrs.
Carlson has the right to visit
227
00:20:01,087 --> 00:20:02,576
You have to let me see you.
228
00:20:03,934 --> 00:20:05,323
bring me the Jad
229
00:20:06,322 --> 00:20:07,854
this is the problem
230
00:20:08,291 --> 00:20:10,466
most of these children have
been given a new name...
231
00:20:11,063 --> 00:20:14,058
they can have a criminal fame
232
00:20:17,384 --> 00:20:21,511
Jad, you probably will not be able
to remember you or your name.
233
00:20:21,933 --> 00:20:23,415
But you know who he is.
234
00:20:23,732 --> 00:20:25,357
You and the cops that brought them
235
00:20:25,744 --> 00:20:26,780
You know everyone.
236
00:20:27,120 --> 00:20:29,198
I have a lot of patience
237
00:20:29,963 --> 00:20:32,417
we will have to check the records
238
00:20:32,995 --> 00:20:34,095
This is bullshit
239
00:20:34,543 --> 00:20:39,090
and this calls for a new court order
240
00:20:40,650 --> 00:20:43,135
the request has to be more intense
241
00:20:43,884 --> 00:20:45,791
Bring me the correct court order...
242
00:20:46,417 --> 00:20:49,183
I will be happy to help them
243
00:20:49,510 --> 00:20:51,325
I took 3 months to get it!
244
00:20:51,637 --> 00:20:53,463
So I advise you to ask for the fastest...
245
00:20:53,812 --> 00:20:55,355
he will soon be of greater age...
246
00:20:55,764 --> 00:20:58,309
I'll recommend that he
be transferred to jail.
247
00:20:58,588 --> 00:20:59,743
You're a bastard!
248
00:21:01,498 --> 00:21:05,103
Even getting married for money
you did not do the right thing.
249
00:21:06,887 --> 00:21:10,949
You're still screwed.
250
00:21:18,343 --> 00:21:21,167
I have a code, of course we
can not come to this room.
251
00:21:21,401 --> 00:21:22,390
Do not give me such bullshit!
252
00:21:22,390 --> 00:21:24,181
WC!
253
00:21:23,629 --> 00:21:24,687
over there
254
00:21:33,262 --> 00:21:35,559
Do not worry Bud he will not listen!
255
00:21:39,040 --> 00:21:40,858
Hold on, Bud, very well.
256
00:22:26,003 --> 00:22:26,939
Women
257
00:22:50,562 --> 00:22:52,807
I'll tell you later, the official will be here.
258
00:22:53,041 --> 00:22:55,043
I can not go to the ladies room.
259
00:23:04,637 --> 00:23:05,838
Mrs!
260
00:23:06,156 --> 00:23:07,434
and Mrs. Carolson
261
00:23:09,480 --> 00:23:11,031
Damn it she ran away!
262
00:23:17,362 --> 00:23:20,243
no! Let me go!
263
00:23:25,900 --> 00:23:27,074
Jared, I'm coming!
264
00:23:28,055 --> 00:23:29,145
Jared!
265
00:23:30,209 --> 00:23:31,521
I'm here for you!
266
00:23:33,382 --> 00:23:34,457
Did you hear me?
267
00:23:38,366 --> 00:23:40,145
You're the next Isaac.
268
00:23:43,910 --> 00:23:45,021
all ready?
269
00:24:15,955 --> 00:24:16,719
JARED!
270
00:24:17,162 --> 00:24:18,518
What the hell is this?
271
00:24:18,969 --> 00:24:20,093
JARED!
272
00:24:26,709 --> 00:24:27,658
You can not stay here!
273
00:24:30,393 --> 00:24:31,725
I'll be right back...
274
00:25:08,367 --> 00:25:10,065
Lizzie... come quickly.
275
00:25:10,442 --> 00:25:11,773
they escaped
276
00:25:16,411 --> 00:25:17,617
we are free!
277
00:25:17,918 --> 00:25:19,470
Jared, I'm going...
278
00:25:21,141 --> 00:25:22,972
take your hands off me!
279
00:25:36,196 --> 00:25:37,445
we will!
280
00:25:38,693 --> 00:25:40,682
GET OUT OF HERE!
281
00:25:41,841 --> 00:25:43,262
this was in auteur defense!
282
00:25:48,486 --> 00:25:51,047
that's it lock them
283
00:26:06,498 --> 00:26:07,905
I can not believe you did it!
284
00:26:34,042 --> 00:26:35,799
Can you give me a hand here?
285
00:26:36,710 --> 00:26:38,682
I saw you looking at him...
286
00:26:39,096 --> 00:26:40,331
You know... Zac is mine.
287
00:26:55,518 --> 00:26:57,315
there is a place of emergency here
288
00:26:58,518 --> 00:26:59,894
let's follow me!
289
00:27:01,148 --> 00:27:04,287
I've talked hundreds of
times to the staff...
290
00:27:05,067 --> 00:27:06,850
just bring it before...
291
00:27:10,101 --> 00:27:11,846
just hurry up...
292
00:27:13,927 --> 00:27:15,083
who is it?!
293
00:27:39,103 --> 00:27:41,019
Do not be stupid Bud.
294
00:27:42,318 --> 00:27:45,097
Bud, they never let you out!
295
00:27:46,221 --> 00:27:48,081
THINK ABOUT IT BUD !!!
296
00:28:02,180 --> 00:28:04,742
LET'S GO OUT OF THIS FUCK!
297
00:28:51,443 --> 00:28:52,567
Let's hide!
298
00:28:53,191 --> 00:28:54,208
quick here...
299
00:29:03,521 --> 00:29:04,598
no...
300
00:29:49,768 --> 00:29:51,133
Jack they have a refem
301
00:29:53,615 --> 00:29:55,913
she will pay me
302
00:29:56,385 --> 00:29:57,773
No, do not touch her.
303
00:29:58,117 --> 00:29:59,993
LET ME GO!
304
00:30:01,943 --> 00:30:04,307
you fucking shit!
305
00:30:10,087 --> 00:30:12,209
You'll think twice before
you leave us alone.
306
00:30:12,706 --> 00:30:14,083
Let's get out of here...
307
00:30:26,300 --> 00:30:30,378
Hey, big and stupid, I owe you one.
308
00:30:39,413 --> 00:30:41,488
FUCK YOU GORMEN
309
00:31:05,551 --> 00:31:06,924
you look great!
310
00:31:08,817 --> 00:31:11,408
You did not have to bring
prisoners with us.
311
00:31:12,159 --> 00:31:15,005
I did not get it, it was Jackson.
312
00:31:16,002 --> 00:31:17,626
You have no reason to be jealous.
313
00:31:18,487 --> 00:31:21,768
Well if someone is
jealous, someone will die.
314
00:31:22,986 --> 00:31:24,626
everything at the perfect time
315
00:31:39,168 --> 00:31:40,124
Jackson!
316
00:31:41,290 --> 00:31:42,500
Right here, let's go.
317
00:31:42,951 --> 00:31:44,947
Hey, where do you think you're going to bitch!
318
00:31:47,304 --> 00:31:48,977
take long leave me
319
00:31:49,288 --> 00:31:50,429
FUCK YOURSELF!
320
00:31:59,042 --> 00:32:01,416
let me go, let me go
321
00:32:05,226 --> 00:32:08,899
if you scream I'll turn
you into a raspberry pie
322
00:32:10,134 --> 00:32:13,928
I'm going to kill him, I'm going to kill him too.
323
00:32:13,928 --> 00:32:15,960
right in front of your eyes...
324
00:32:18,575 --> 00:32:20,982
And this goes for you too...
325
00:32:22,025 --> 00:32:26,756
It's worth it to all of you, and they all died...
326
00:32:26,369 --> 00:32:27,449
You're a son of a bitch.
327
00:32:27,650 --> 00:32:29,210
Jackson, wait.
328
00:32:29,822 --> 00:32:31,854
let's go along with them, it's okay
329
00:32:37,824 --> 00:32:38,855
switch
330
00:32:39,418 --> 00:32:41,930
You will not see her without clothes...
331
00:32:42,340 --> 00:32:43,695
I will not?
332
00:32:45,747 --> 00:32:47,090
Do you have underwear?
333
00:32:49,556 --> 00:32:50,325
right
334
00:33:00,794 --> 00:33:02,258
What are you looking at, bastard?
335
00:33:02,807 --> 00:33:04,533
Do you want me to court?
336
00:33:05,010 --> 00:33:06,820
Are not you going to talk to your new friend?
337
00:33:08,043 --> 00:33:09,700
She will go with us all the way.
338
00:33:11,086 --> 00:33:12,514
Where are you taking us?
339
00:33:12,857 --> 00:33:14,120
Mexico
340
00:33:17,136 --> 00:33:19,540
We'll take you and get you,
money on the way, a rank.
341
00:33:20,010 --> 00:33:24,510
My mother likes to have visitors...
They'll make us company,
342
00:33:27,245 --> 00:33:30,193
As soon as we arrived in
Mexico we took separate ways
343
00:33:34,102 --> 00:33:36,447
Jackson, is there anywhere
you want to take us?
344
00:33:37,838 --> 00:33:39,557
somewhere?
345
00:33:40,192 --> 00:33:43,476
Not mexico looks like a good place.
346
00:33:57,871 --> 00:33:58,929
Mr. Weels
347
00:33:58,929 --> 00:34:01,180
Yes sir, thank you for coming.
348
00:34:02,068 --> 00:34:03,436
Do you know who did it?
349
00:34:04,094 --> 00:34:07,196
No, we know they're outlaws.
350
00:34:07,515 --> 00:34:09,015
You'd better not even know who did it.
351
00:34:10,614 --> 00:34:12,658
this is bad
352
00:34:16,990 --> 00:34:18,754
we are going to slaughter them
353
00:34:25,219 --> 00:34:29,096
Are they mine?... probably
one was brought by you, yes.
354
00:34:34,759 --> 00:34:36,913
Road blocking?
355
00:34:36,241 --> 00:34:38,048
10, 120km from here
356
00:34:38,251 --> 00:34:39,406
come closer
357
00:34:39,625 --> 00:34:42,161
I want every way to the new
Mexico closed from here.
358
00:34:42,832 --> 00:34:43,661
Yes sir!
359
00:35:14,945 --> 00:35:16,084
Hello?
360
00:35:18,145 --> 00:35:19,692
Are they lost?
361
00:35:19,980 --> 00:35:21,512
Are the cops looking for it?
362
00:35:23,851 --> 00:35:25,363
Yes! Of course I'll pay it.
363
00:35:25,755 --> 00:35:27,305
just keep us updated
364
00:35:28,304 --> 00:35:29,836
We'll find Jared.
365
00:35:44,355 --> 00:35:45,725
a suspicious car was found
366
00:35:45,725 --> 00:35:46,585
where?
367
00:35:46,585 --> 00:35:48,026
south 35
368
00:35:48,226 --> 00:35:49,492
I'll meet you there
369
00:35:50,146 --> 00:35:50,991
Weels
370
00:35:52,415 --> 00:35:53,353
Yes sir?
371
00:35:54,089 --> 00:35:57,598
Take care of these kids,
they will not give up easy.
372
00:35:59,030 --> 00:35:59,957
I get it!
373
00:36:00,260 --> 00:36:01,693
I do not think you do not know
374
00:36:02,098 --> 00:36:09,818
they'll shoot first, and you're
allowed to shoot and ask later.
375
00:36:10,537 --> 00:36:11,743
Do you understand that?
376
00:36:11,985 --> 00:36:13,060
understood.
377
00:36:33,241 --> 00:36:34,614
How hungry are you?
378
00:36:34,614 --> 00:36:36,336
is the kind of place we can be seen
379
00:36:36,561 --> 00:36:38,516
Of course they're going to look
for a group of mongoloids.
380
00:36:40,807 --> 00:36:45,327
and you guys get the hang
of it, stay out of focus
381
00:36:45,564 --> 00:36:46,467
we do not have money
382
00:36:46,467 --> 00:36:48,200
Bla Bla Bla fucking
383
00:36:48,200 --> 00:36:49,650
we will improvise
384
00:36:49,650 --> 00:36:51,416
There's food there and money in the cars.
385
00:36:51,416 --> 00:36:52,421
come on
386
00:37:07,993 --> 00:37:09,147
are you OK, darling?
387
00:37:09,753 --> 00:37:10,957
I...
388
00:37:11,503 --> 00:37:12,724
You did not even touch your food...
389
00:37:14,318 --> 00:37:15,910
I'm just not hungry... I think...
390
00:37:16,609 --> 00:37:17,596
I'll take
391
00:37:00,299 --> 00:37:01,597
What you throw in your mouth... yes
392
00:37:30,900 --> 00:37:32,363
What the fuck are you looking at?
393
00:37:34,964 --> 00:37:36,974
this is it, nothing
394
00:37:39,368 --> 00:37:41,238
I think I'll break him
395
00:37:41,975 --> 00:37:43,069
is not engrassado,
396
00:37:43,566 --> 00:37:46,946
Hey, why do not you see what this guy has?
397
00:37:54,895 --> 00:37:56,150
he has a gun
398
00:37:58,135 --> 00:37:59,585
Let's start some shit.
399
00:37:59,901 --> 00:38:00,647
OK
400
00:38:01,133 --> 00:38:03,113
I just wanted to be normal.
401
00:38:04,697 --> 00:38:06,727
how are these people
402
00:38:07,866 --> 00:38:10,021
You at the restaurant know
403
00:38:11,852 --> 00:38:13,693
I wanted to be somebody like anybody.
404
00:38:20,119 --> 00:38:22,417
sorry, it was my fault
405
00:38:26,582 --> 00:38:29,630
I think it's time to settle
the bill, pay and go.
406
00:38:31,165 --> 00:38:34,723
we do not have money...
407
00:38:41,196 --> 00:38:42,789
My God!!
408
00:38:55,837 --> 00:38:57,076
Fuck it's texas!
409
00:38:59,599 --> 00:39:02,181
We're not all joking!
410
00:39:02,457 --> 00:39:04,136
Put your bags and
keys on the table!
411
00:39:04,136 --> 00:39:06,287
Put your stuff on the expensive table !!!
412
00:39:06,818 --> 00:39:09,555
Let's go, you little pigs.
413
00:39:09,958 --> 00:39:11,933
Let's put it on the table!
414
00:39:12,210 --> 00:39:13,507
Let's fuck your money now!
415
00:39:14,194 --> 00:39:15,745
let's go! I do not have all day!
416
00:39:15,990 --> 00:39:17,085
fuck you!
417
00:39:17,368 --> 00:39:18,901
let's go!
418
00:39:19,879 --> 00:39:20,710
hang on!
419
00:39:21,942 --> 00:39:22,941
thank you!
420
00:39:27,619 --> 00:39:28,701
Cum!
421
00:39:32,434 --> 00:39:33,643
Where are you going to bitch!
422
00:39:34,244 --> 00:39:35,357
stop it!
423
00:39:35,669 --> 00:39:36,775
no
424
00:39:57,107 --> 00:39:58,452
let me go
425
00:40:03,404 --> 00:40:05,330
Go! Go! Go!!
426
00:40:05,924 --> 00:40:07,706
C'mon C'mon!!
427
00:40:07,353 --> 00:40:09,337
enter
428
00:40:53,548 --> 00:40:57,582
It's... it was them without a doubt...
429
00:41:01,788 --> 00:41:02,784
what happened?
430
00:41:03,614 --> 00:41:05,423
it was a crazy fucking
431
00:41:05,959 --> 00:41:09,269
fought with the waitress...
and started to shoot
432
00:41:12,223 --> 00:41:14,925
Did you see where they went?
or what car did they pick up?
433
00:41:16,897 --> 00:41:19,486
Maybe a corvette... went fast.
434
00:41:18,783 --> 00:41:19,660
what color?
435
00:41:20,201 --> 00:41:23,434
blue or gray
436
00:41:24,372 --> 00:41:25,595
a ford
437
00:41:27,567 --> 00:41:30,546
that idiot stole a car without gas
438
00:41:32,546 --> 00:41:33,953
I did not see gasoline.
439
00:41:33,953 --> 00:41:35,872
do not suck
440
00:42:15,452 --> 00:42:17,049
Teresa come here...
441
00:42:18,937 --> 00:42:20,174
open the door...
442
00:42:20,529 --> 00:42:21,940
ok no 3
443
00:42:22,142 --> 00:42:24,127
1... 2... 3...
444
00:42:29,850 --> 00:42:31,312
smells like an old barn...
445
00:42:31,613 --> 00:42:32,844
You first Lizzie...
446
00:42:33,782 --> 00:42:35,577
You go there and go in there.
447
00:42:36,297 --> 00:42:38,063
get in the fuck
448
00:42:39,782 --> 00:42:41,295
at a glance, right?
449
00:42:57,539 --> 00:42:59,790
It seems like a good place, huh?
450
00:43:00,679 --> 00:43:05,922
When my mother leaves, she
could enjoy a barbecue there.
451
00:43:36,883 --> 00:43:38,656
Lizzie is not used to it yet...
452
00:43:45,089 --> 00:43:46,416
sit down
453
00:43:46,714 --> 00:43:47,930
you'll be fine
454
00:43:48,574 --> 00:43:49,511
OK
455
00:43:51,370 --> 00:43:52,908
I'll take a look ok?
456
00:43:53,509 --> 00:43:57,055
You're gonna be fine, but I gotta
put some pressure on, okay?
457
00:43:57,685 --> 00:43:58,758
Bluejack
458
00:44:02,563 --> 00:44:04,742
Very well, breathe slowly.
459
00:44:05,045 --> 00:44:06,946
Come on buddy, let's go
460
00:44:08,555 --> 00:44:11,795
You can handle much more than a bullet.
461
00:44:16,478 --> 00:44:18,729
You'll have to make
some pressure, okay?
462
00:44:24,356 --> 00:44:25,167
Jesus
463
00:44:44,023 --> 00:44:45,664
Bud, look, I love you.
464
00:44:50,722 --> 00:44:52,382
Take some of this...
465
00:45:00,679 --> 00:45:02,085
will make you feel better
466
00:45:02,571 --> 00:45:04,648
ha you think?
467
00:45:05,231 --> 00:45:06,551
Yes it is
468
00:45:07,084 --> 00:45:08,257
there's nothing else...
469
00:45:14,946 --> 00:45:16,004
calm
470
00:45:16,834 --> 00:45:18,038
slowly
471
00:46:38,480 --> 00:46:40,500
It will aggravate your condition.
472
00:46:43,624 --> 00:46:48,908
My condition? What do you know Bambi?
473
00:46:51,279 --> 00:46:53,280
I'm with him
474
00:46:53,870 --> 00:46:55,700
I saw in the reports
475
00:46:56,345 --> 00:46:57,685
So...
476
00:46:58,121 --> 00:47:02,777
so... you know all the shit that you
did, she does not give the least now
477
00:47:03,401 --> 00:47:07,953
No, I do not know... He needs
medical treatment now.
478
00:47:08,261 --> 00:47:10,264
She's lying to Jackson.
479
00:47:10,733 --> 00:47:12,324
She said she does not know anything,
480
00:47:13,011 --> 00:47:14,844
It's okay if she does not say anything.
481
00:47:15,405 --> 00:47:17,199
You do not care about your family?
482
00:47:18,699 --> 00:47:20,370
Bud is the only family I have
483
00:47:22,253 --> 00:47:27,074
the royal family? they were following you
484
00:47:27,797 --> 00:47:29,406
I thought you knew?
485
00:47:29,147 --> 00:47:32,401
I heard that Verna was my
mother, I heard her calling.
486
00:47:32,789 --> 00:47:34,431
and you did not move...
487
00:47:34,713 --> 00:47:36,849
I swear, I do not know.
488
00:47:39,289 --> 00:47:40,930
Come on, man. She does not even know.
489
00:47:41,617 --> 00:47:43,509
Ha, do you trust her now?
490
00:47:45,619 --> 00:47:47,833
certain boy in love
491
00:47:48,977 --> 00:47:53,552
You will learn when you wake up and she will betray you.
492
00:47:54,791 --> 00:47:56,601
Sleep now, asshole.
493
00:47:58,836 --> 00:48:02,152
Bud, you're on the 1st shift,
get your butt off the bed.
494
00:49:45,583 --> 00:49:47,327
What did I tell you about running away?
495
00:49:47,544 --> 00:49:49,140
let me go!
496
00:49:52,566 --> 00:49:59,001
Let's see what we have down here, they're
asleep, they will not hear anything...
497
00:50:14,797 --> 00:50:16,079
Run!!
498
00:50:32,669 --> 00:50:35,265
What the hell is going on here?
499
00:50:43,982 --> 00:50:47,285
This bag of lard did not see them escape.
500
00:50:48,280 --> 00:50:51,328
they were trying to indulge us
501
00:50:52,266 --> 00:50:54,002
with your new girlfriend here
502
00:50:59,609 --> 00:51:02,316
well let's leave one dead here...
503
00:51:05,217 --> 00:51:07,904
Wait, I have a plan
where we need them...
504
00:51:08,295 --> 00:51:10,766
Jack go back to the trailer, do
not take your eyes off them.
505
00:51:11,327 --> 00:51:15,357
Bud, you're a complete idiot
who's no good at lookout,
506
00:51:15,010 --> 00:51:16,570
now get out of my face
507
00:53:18,981 --> 00:53:20,355
Where's Zac?
508
00:53:20,748 --> 00:53:21,720
HEY!
509
00:53:22,891 --> 00:53:24,013
Where's Zac?
510
00:53:26,091 --> 00:53:28,921
Maybe you should lower your voice.
Someone might be outside.
511
00:53:29,156 --> 00:53:30,919
And maybe you should kiss
my tits and my back.
512
00:53:38,747 --> 00:53:40,111
ZAC!
513
00:53:43,248 --> 00:53:44,345
Where's Bud?
514
00:53:44,984 --> 00:53:45,872
What the hell
515
00:53:52,805 --> 00:53:54,091
Zac!
516
00:53:55,660 --> 00:53:56,671
okay, let's go!
517
00:53:58,233 --> 00:54:00,253
Jackson is our chance we have to go!
518
00:54:00,454 --> 00:54:01,563
if she finds Bud she'll kill him!
519
00:54:01,861 --> 00:54:02,907
he knows how to take care of himself!
520
00:54:18,311 --> 00:54:20,360
Zac, where are you?
521
00:54:31,380 --> 00:54:32,596
or... stop
522
00:54:32,943 --> 00:54:34,019
what?
523
00:54:35,804 --> 00:54:37,191
You do not want to see this.
524
00:54:43,474 --> 00:54:45,002
Bud are you okay?
525
00:54:52,119 --> 00:54:54,861
Hey, what are you doing big?
526
00:54:55,756 --> 00:54:57,210
let's help you
527
00:54:57,615 --> 00:54:59,423
Come on... I got you.
528
00:55:00,095 --> 00:55:01,819
Look at you...
529
00:55:02,800 --> 00:55:03,821
here we go
530
00:55:21,676 --> 00:55:24,180
Zac, where are you!
531
00:55:31,259 --> 00:55:35,457
Hands up, dear, it's over.
532
00:55:37,199 --> 00:55:38,422
I got one!
533
00:55:40,204 --> 00:55:41,798
drop the gun
534
00:55:42,995 --> 00:55:44,686
I said leave!
535
00:55:46,747 --> 00:55:48,497
well now turn around
536
00:55:53,561 --> 00:55:54,998
Where are the others?
537
00:55:55,356 --> 00:55:57,653
What you're saying, other
people are just me and Zac.
538
00:55:58,622 --> 00:56:00,323
I can not find them.
539
00:56:01,965 --> 00:56:03,377
say where
540
00:56:03,377 --> 00:56:04,652
the others are, and they're safe.
541
00:56:04,920 --> 00:56:06,013
What do we have !?
542
00:56:08,433 --> 00:56:10,229
Goddamn it!
543
00:56:10,715 --> 00:56:13,878
It's the last chance. Just tell them where they are.
544
00:56:14,091 --> 00:56:16,108
Where are the others?
545
00:56:16,468 --> 00:56:17,871
It's just her and Isac.
546
00:56:18,370 --> 00:56:19,167
She does not know where he is.
547
00:56:19,408 --> 00:56:21,167
One more of your nonsense?
548
00:56:23,440 --> 00:56:25,153
See you again huh? Teresa
549
00:56:27,934 --> 00:56:29,140
Jesus Christ!
550
00:56:29,702 --> 00:56:30,921
You can kill her!
551
00:56:31,160 --> 00:56:33,611
All spread out, they're close.
552
00:56:34,543 --> 00:56:35,689
the dogs are on their way...
553
00:56:36,168 --> 00:56:36,995
right
554
00:56:36,995 --> 00:56:39,860
Let's make a circle, they're close.
Okay.
555
00:56:40,563 --> 00:56:41,719
No!
556
00:56:45,358 --> 00:56:46,827
and you're laughing, girl
557
00:56:47,296 --> 00:56:49,236
Let's see how fun this is!
558
00:56:49,955 --> 00:56:51,718
feel this ha?
559
00:56:52,606 --> 00:56:56,720
baby it's your last chance,
darling, to say what I want to know
560
00:56:58,701 --> 00:56:59,339
there is?
561
00:57:01,770 --> 00:57:03,847
where is he?
562
00:57:13,544 --> 00:57:17,808
Strips !! Fucking cops !!!
563
00:57:20,309 --> 00:57:22,262
Fucking cops !!!
564
00:57:25,200 --> 00:57:26,793
damnit hide goes... goes...
565
00:57:27,193 --> 00:57:28,676
let's hide
566
00:57:32,728 --> 00:57:33,895
what the f ** king
567
00:57:34,113 --> 00:57:34,957
who he is?
568
00:57:35,224 --> 00:57:37,748
he caught us when we
were little, more news
569
00:57:44,944 --> 00:57:45,692
He is a police officer.
570
00:57:45,927 --> 00:57:46,832
He's a cop who wants to get us!
571
00:57:47,099 --> 00:57:47,988
He can help us!
572
00:57:48,272 --> 00:57:50,243
he's a corrupt son of a
bitch who wants to kill us!
573
00:57:50,755 --> 00:57:52,087
he can kill us
574
00:57:55,195 --> 00:57:56,680
Let's go
575
00:58:05,618 --> 00:58:07,132
what's up...
576
00:58:07,521 --> 00:58:09,339
Let's go now!
577
00:58:10,087 --> 00:58:11,519
You have nowhere to go!
578
00:58:18,270 --> 00:58:19,867
You want to explain the joke to me?
579
00:58:19,867 --> 00:58:21,520
Fuck you, pig!
580
00:58:21,869 --> 00:58:24,507
You're the joke, you suck!
581
00:58:25,774 --> 00:58:27,131
I said leave!
582
00:58:30,615 --> 00:58:32,257
Do your friends have guns there?
583
00:58:32,692 --> 00:58:36,286
Are you a law man?
You're just an old man!
584
00:58:37,910 --> 00:58:40,947
crying about the stupid little dead girl!
585
00:58:45,942 --> 00:58:47,995
If you yell the next bullet is yours.
586
00:58:48,286 --> 00:58:49,710
Oh fuck Carven
587
00:58:51,193 --> 00:58:52,725
What the fuck was Carven?
588
00:58:53,287 --> 00:58:54,399
You are crazy?
589
00:58:54,663 --> 00:58:56,775
Did you guys forget what those
fucking kids did at the restaurant?
590
00:58:57,129 --> 00:58:58,441
This is called Justice boy!
591
00:59:05,504 --> 00:59:06,771
Shii...
592
00:59:07,040 --> 00:59:08,118
let me go
593
00:59:22,987 --> 00:59:23,964
get in there
594
00:59:35,039 --> 00:59:36,253
What we have?
595
00:59:36,502 --> 00:59:37,535
I have a body!
596
00:59:37,737 --> 00:59:40,728
It's none of them, it's
there for a while...
597
00:59:41,689 --> 00:59:42,787
here we go
598
00:59:44,413 --> 00:59:45,583
he should be close!
599
00:59:54,148 --> 00:59:56,238
Lizzie EI
600
01:00:03,145 --> 01:00:04,378
spread!
601
01:00:04,736 --> 01:00:06,102
Damn they have dogs!
602
01:00:06,595 --> 01:00:08,270
they must be around here...
come on!
603
01:00:17,552 --> 01:00:19,709
close the perimeter, let's go by the river
604
01:02:23,566 --> 01:02:26,197
Hey, hey, stop!
605
01:02:27,070 --> 01:02:28,460
Please stop!
606
01:02:30,052 --> 01:02:30,975
Stop it!
607
01:02:33,603 --> 01:02:37,566
This is Patch! I have 3
suspects near the old bridge!
608
01:02:39,114 --> 01:02:41,164
Understood! reinforcements on the way!
609
01:02:43,895 --> 01:02:45,441
Do not move!
610
01:02:49,669 --> 01:02:51,606
stay away! stay away!
611
01:02:52,995 --> 01:02:54,788
No!!!
612
01:03:20,665 --> 01:03:23,648
Stop it!!! Stop it!!!
613
01:03:41,309 --> 01:03:47,401
He killed Bud !!! Cum!!! Cum!!!
614
01:03:47,905 --> 01:03:50,633
Why you ran away !!!
615
01:03:50,633 --> 01:03:53,230
Please, you just
killed that cop.
616
01:03:53,478 --> 01:03:55,559
Fuck the cop, he's dead!
617
01:03:58,599 --> 01:04:00,741
You're just like everyone else,
618
01:04:01,002 --> 01:04:03,473
A fucking liar, why
would you be different?
619
01:04:04,395 --> 01:04:05,458
Cum!
620
01:04:11,111 --> 01:04:13,037
Drive, Drive !!
621
01:04:15,735 --> 01:04:16,722
No!!!
622
01:04:57,031 --> 01:05:00,344
Warven? Warven, are you there?
623
01:05:01,598 --> 01:05:02,558
Warven?
624
01:05:18,705 --> 01:05:21,552
Warven is Soers are you there?
625
01:05:24,735 --> 01:05:27,147
Warven... answer
626
01:05:38,687 --> 01:05:44,904
Hello? My name is Elizabete
Warren, I was kidnapped
627
01:05:45,124 --> 01:05:46,887
in the Gorbim Institute
628
01:05:48,653 --> 01:05:51,613
Liza? is police officer Soers
from the texas police department
629
01:05:52,514 --> 01:05:53,735
Where are you girl?
630
01:05:54,653 --> 01:05:56,076
I do not know!
631
01:05:58,041 --> 01:05:59,935
in the back of a police car
632
01:06:00,732 --> 01:06:02,244
Tell me what you see?
633
01:06:02,590 --> 01:06:06,059
Looks like an old barn
I can not hear right.
634
01:06:07,408 --> 01:06:10,103
Okay, stay there, I think I know
where it is, I'll be going.
635
01:06:30,746 --> 01:06:32,057
Go there!
636
01:06:36,462 --> 01:06:37,636
Jackson?
637
01:06:38,008 --> 01:06:39,416
It's not Jackson, dear.
638
01:06:39,735 --> 01:06:42,352
It's Jared, Jared Dier Soweyer.
639
01:06:45,853 --> 01:06:47,261
What are you doing to him?
640
01:06:48,280 --> 01:06:49,405
I'm hitting things
641
01:06:53,501 --> 01:06:54,887
Do you want to know where we started?
642
01:06:57,813 --> 01:06:59,153
they killed my little girl
643
01:07:00,057 --> 01:07:00,937
right here...
644
01:07:02,034 --> 01:07:03,123
please let me go
645
01:07:05,652 --> 01:07:06,932
You're not going anywhere.
646
01:07:10,811 --> 01:07:12,072
Things are going to be fun!
647
01:07:30,089 --> 01:07:31,243
Oh, it's you!
648
01:07:31,512 --> 01:07:32,477
Where is Verna?
649
01:07:32,477 --> 01:07:33,791
She's on the other side of the farm.
650
01:07:34,025 --> 01:07:35,868
I have to talk to her!
651
01:07:37,275 --> 01:07:38,325
Look at this is about Jared...
652
01:07:42,063 --> 01:07:44,259
the pig is here he
said it's about Jared!
653
01:07:55,263 --> 01:07:56,280
What is?
654
01:07:56,821 --> 01:07:58,386
Warven got his boy
655
01:07:59,450 --> 01:08:01,420
is in some old barn there
656
01:08:02,370 --> 01:08:03,469
Does it sound like family?
657
01:08:03,703 --> 01:08:04,447
it sounds right
658
01:08:05,716 --> 01:08:06,870
hey and me?
659
01:08:07,338 --> 01:08:08,496
What about you?
660
01:08:09,400 --> 01:08:10,841
ha we have an agreement...
661
01:08:12,135 --> 01:08:12,995
you know...
662
01:08:13,235 --> 01:08:14,876
some kind of understanding...
663
01:08:21,352 --> 01:08:22,394
and we have
664
01:08:41,957 --> 01:08:43,035
pig...
665
01:08:46,113 --> 01:08:49,707
no... no... no...
666
01:09:06,271 --> 01:09:07,479
Let's get Jared.
667
01:09:08,089 --> 01:09:09,418
he is in the old barn
668
01:09:10,025 --> 01:09:11,935
Are you sure he will remember us?
669
01:09:12,932 --> 01:09:14,524
I have something that
will bring some memories.
670
01:09:34,480 --> 01:09:35,804
do not do it!
671
01:09:36,259 --> 01:09:37,383
Well who will know!
672
01:09:38,060 --> 01:09:38,903
I...
673
01:09:41,851 --> 01:09:43,559
hey hey!
674
01:09:43,793 --> 01:09:45,306
shut up!! curse!!
675
01:09:50,882 --> 01:09:53,257
Hey, Verna, we've been waiting for you.
676
01:09:54,664 --> 01:09:56,717
No!! No!!
677
01:09:57,375 --> 01:09:58,295
Jared!!
678
01:09:58,684 --> 01:10:04,874
Elizabeth, this is Verna Sawyer, Jared's
mother, or his bitch, maybe the two of us.
679
01:10:06,634 --> 01:10:08,616
You're late Verna, he's dead.
680
01:10:10,023 --> 01:10:13,540
I know the Sowyers do not walk
alone, so where are they?
681
01:10:14,060 --> 01:10:17,779
Get in here now! Hey!
682
01:10:19,757 --> 01:10:21,169
lay on the ground!
683
01:10:21,564 --> 01:10:23,029
Verna, fuck this.
684
01:10:24,773 --> 01:10:25,902
Come on!
685
01:10:28,867 --> 01:10:32,544
Maybe I have to kill every
damn Soweyer I see!
686
01:10:39,653 --> 01:10:41,369
Jared? Jared...
687
01:10:43,070 --> 01:10:46,766
Jared... are you all right there?
688
01:10:56,905 --> 01:10:58,740
Jared, let's go now! upload it!
come we'll get you
689
01:10:59,282 --> 01:11:00,719
We got you Jared!
690
01:12:18,270 --> 01:12:20,877
This will make it stay in place again...
691
01:12:23,787 --> 01:12:26,535
This is going to hurt just a little...
692
01:12:36,127 --> 01:12:36,974
OK...
693
01:12:43,120 --> 01:12:44,519
Jared...
694
01:13:18,539 --> 01:13:19,942
what are you going to do?
695
01:13:25,974 --> 01:13:29,384
help me... please help me...
696
01:13:29,931 --> 01:13:31,034
please...
697
01:13:32,039 --> 01:13:32,817
because?
698
01:13:40,304 --> 01:13:42,475
Why did you do this to me?
699
01:13:45,190 --> 01:13:46,488
I do not know...
700
01:13:51,952 --> 01:13:55,766
Sorry, I...
701
01:14:05,629 --> 01:14:06,801
Jesus Christ...
702
01:14:09,484 --> 01:14:10,519
Oh God Let's...
703
01:14:23,035 --> 01:14:24,453
boy come here...
704
01:14:36,577 --> 01:14:39,283
Take your brother here...
make him eat well
705
01:14:37,668 --> 01:14:38,526
OK...
706
01:14:45,919 --> 01:14:47,326
They're gone! They're gone!
707
01:14:52,486 --> 01:14:53,590
go Go...
708
01:15:01,513 --> 01:15:03,265
no!
709
01:15:18,983 --> 01:15:20,669
You messed with the wrong family!
710
01:15:20,984 --> 01:15:23,011
You're proud of this damn family!
711
01:15:24,058 --> 01:15:24,997
Jared!
712
01:15:28,062 --> 01:15:29,033
Jared!
713
01:15:41,624 --> 01:15:42,796
haha damn
714
01:15:50,468 --> 01:15:52,265
What are we going to do now?
715
01:16:03,491 --> 01:16:04,738
Drop this kid!
716
01:16:05,157 --> 01:16:09,750
Damn you, you're done! are you listening to me!
717
01:16:09,971 --> 01:16:14,351
Jared, remember what we do
with intruders, they're liars.
718
01:16:14,704 --> 01:16:17,378
Fill your ears with lies, you
must show who Jared is...
719
01:16:18,221 --> 01:16:20,332
Remember what this man
did to your face... huh?
720
01:16:26,283 --> 01:16:28,406
Jackson, do not do this!
721
01:16:29,672 --> 01:16:31,220
No!!
722
01:16:31,535 --> 01:16:33,267
shut up! Are you the next one to hear me?
723
01:16:33,263 --> 01:16:34,137
Fuck
724
01:16:34,765 --> 01:16:36,439
No!!!
725
01:17:50,394 --> 01:17:52,391
Go !! Go !! Go !! Get her now !! Go!
726
01:17:54,250 --> 01:17:57,346
Jared, remember what I told you?
Go get it.
727
01:17:57,608 --> 01:17:58,561
Get Jared!
728
01:17:59,497 --> 01:18:01,109
No one messes with our family!
729
01:20:16,714 --> 01:20:18,415
Jackson, do not do this!
730
01:20:19,572 --> 01:20:21,649
please do not do that!
731
01:20:23,103 --> 01:20:24,762
I tried to help you...
732
01:20:25,054 --> 01:20:26,621
This is all I've tried to do.
733
01:20:27,090 --> 01:20:28,339
You know that right?
734
01:20:29,150 --> 01:20:31,273
Listen to me, it's not late yet...
735
01:20:32,012 --> 01:20:33,622
We can still get out of here again.
736
01:20:34,292 --> 01:20:35,867
this bitch is a liar Jared!
737
01:20:36,445 --> 01:20:37,712
She does not care about you...
738
01:20:38,322 --> 01:20:40,061
Kill it Kill it now!
739
01:20:40,524 --> 01:20:43,431
please let me go please
740
01:20:44,727 --> 01:20:47,435
I know you're good I saw...
741
01:20:48,446 --> 01:20:51,561
Please listen, this is not you, Jackson!
742
01:20:51,946 --> 01:20:53,790
This is not you!
743
01:20:54,618 --> 01:20:55,730
You're crazy about your mother!
744
01:20:56,587 --> 01:20:57,072
it's her...
745
01:21:13,967 --> 01:21:15,087
this is my boy!
746
01:21:15,826 --> 01:21:17,305
You did well Jared!
747
01:21:21,309 --> 01:21:22,900
You made the mother proud!
48730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.