All language subtitles for Kingpin.1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,949 --> 00:00:34,022 All set, Charlie. 2 00:00:38,747 --> 00:00:40,399 Hey, Pa! 3 00:00:44,127 --> 00:00:45,699 Whoa. 4 00:00:47,714 --> 00:00:50,800 Hey, Pa, you got time for a game before supper? 5 00:00:50,801 --> 00:00:54,045 Go get your ball. I'll meet you out back. 6 00:00:54,596 --> 00:00:56,055 Okay, Roy. 7 00:00:56,056 --> 00:00:59,551 Come on, I want to see some smoke on this one. 8 00:01:08,277 --> 00:01:10,475 - Whoa! Okay! - Yeah! 9 00:01:13,490 --> 00:01:15,658 Son, you put that in a bottle, 10 00:01:15,659 --> 00:01:18,232 you got something sweeter than Yoo-hoo. 11 00:01:20,998 --> 00:01:22,741 Whoa! Beauty! 12 00:01:23,250 --> 00:01:25,751 You got a great gift, Son. 13 00:01:25,752 --> 00:01:28,296 It's as if angels came down from heaven 14 00:01:28,297 --> 00:01:31,549 and put a blessing on your three bowling digits. 15 00:01:31,550 --> 00:01:35,386 You can apply everything that I've taught you about bowling 16 00:01:35,387 --> 00:01:37,346 to your daily life. 17 00:01:37,347 --> 00:01:40,725 And if you do that, you're gonna be decent, 18 00:01:40,726 --> 00:01:42,685 you're gonna be moral, 19 00:01:42,686 --> 00:01:45,339 you're gonna be a good man. 20 00:03:41,138 --> 00:03:43,415 Well, all set, guys. 21 00:03:43,974 --> 00:03:45,641 Can you believe this? 22 00:03:45,642 --> 00:03:48,894 Me on the professional bowling tour? 23 00:03:48,895 --> 00:03:51,218 It's your calling, Son. 24 00:03:52,149 --> 00:03:55,484 One day, when people say the name "Munson," 25 00:03:55,485 --> 00:03:58,320 they're gonna think "winner." 26 00:03:58,321 --> 00:04:01,323 Just like DiMaggio is to baseball, 27 00:04:01,324 --> 00:04:03,567 or Unitas is to football. 28 00:04:03,618 --> 00:04:05,578 That's what Munson will be to bowling. 29 00:04:05,579 --> 00:04:07,621 - That's right, Roy. - Yeah, Roy. 30 00:04:07,622 --> 00:04:10,571 I hope so, Dad. I want to make you proud. 31 00:04:11,001 --> 00:04:13,085 Hey, Roy. 32 00:04:13,086 --> 00:04:17,506 Maybe you can get this old piece of crap working, 33 00:04:17,507 --> 00:04:20,384 or if you get in a pinch, 34 00:04:20,385 --> 00:04:23,664 maybe you'll get a couple of bucks for it. 35 00:04:28,185 --> 00:04:30,007 Thanks, Dad. 36 00:04:32,689 --> 00:04:34,607 You go get them, Son. 37 00:04:34,608 --> 00:04:36,260 I will. 38 00:04:55,837 --> 00:04:59,089 It all comes down to this roll. 39 00:04:59,090 --> 00:05:01,550 Roy Munson, a man-child, 40 00:05:01,551 --> 00:05:05,137 with a dream to topple bowling giant, Ernie McCracken. 41 00:05:05,138 --> 00:05:09,088 If he strikes, he's the 1979 Odor-Eaters champion. 42 00:05:09,309 --> 00:05:12,728 He's got one foot in the frying pan and one in the pressure cooker. 43 00:05:12,729 --> 00:05:14,647 Believe me, as a bowler, I know, 44 00:05:14,648 --> 00:05:19,902 that right about now your bladder feels like an overstuffed vacuum cleaner bag, 45 00:05:19,903 --> 00:05:24,281 and your butt is kind of like an about-to-explode bratwurst. 46 00:05:24,282 --> 00:05:27,811 Hey! Do you mind? I wasn't talking when you were bowling. 47 00:05:28,912 --> 00:05:31,280 Was I talking out loud? 48 00:05:31,957 --> 00:05:33,574 Was I? 49 00:05:34,668 --> 00:05:36,285 Sorry. 50 00:05:38,421 --> 00:05:40,198 Good luck. 51 00:05:45,929 --> 00:05:47,455 Yeah! 52 00:06:00,318 --> 00:06:02,570 Munson! Munson! 53 00:06:02,571 --> 00:06:06,225 Munson! Munson! Munson! Munson! 54 00:06:13,206 --> 00:06:15,529 Big problem, my friend. 55 00:06:15,542 --> 00:06:18,661 - Engine blown. - Engine blown? 56 00:06:20,422 --> 00:06:23,007 Someone put sugar in your tank. 57 00:06:23,008 --> 00:06:26,760 - Sugar? That's impossible. - Here. Here. Sugar. 58 00:06:26,761 --> 00:06:29,847 Maybe it's the bad kids around here. 59 00:06:29,848 --> 00:06:33,851 - How much is it gonna cost to fix? - $2,000. 60 00:06:33,852 --> 00:06:36,880 $2,000? That's gonna wipe me out. 61 00:06:40,150 --> 00:06:42,484 I'm sorry. Did I wake you, Fatima? 62 00:06:42,485 --> 00:06:45,889 - Ethyl supreme. Top it off, please. - Right away. 63 00:06:47,157 --> 00:06:48,991 Watch the door. 64 00:06:48,992 --> 00:06:52,077 Hey, pinhead, juice the tires for me, will you? 65 00:06:52,078 --> 00:06:55,823 Today. Oh, Roy. Didn't expect to see you so soon. 66 00:06:56,708 --> 00:07:01,238 - Hi, Mr. McCracken. - Hey, call me Ernie or Big Ern, huh? 67 00:07:02,547 --> 00:07:06,508 For a young bowler like yourself, the tour can be very difficult. 68 00:07:06,509 --> 00:07:08,093 Very expensive. 69 00:07:08,094 --> 00:07:09,178 Tanqueray and Tab. 70 00:07:09,179 --> 00:07:11,472 Keep them coming, sweets. I got a long drive. 71 00:07:11,473 --> 00:07:13,307 Do me a favor, will you? 72 00:07:13,308 --> 00:07:14,516 Would you mind washing off that perfume 73 00:07:14,517 --> 00:07:17,811 before you come back to our table? 74 00:07:17,812 --> 00:07:23,264 A little bad luck, like you had here today, all of your dreams can go up in smoke. 75 00:07:24,361 --> 00:07:26,487 That's why even we veteran bowlers, 76 00:07:26,488 --> 00:07:29,114 we work our way, tournament to tournament. 77 00:07:29,115 --> 00:07:31,859 We need the supplemental income. 78 00:07:32,661 --> 00:07:34,411 Supplemental income? 79 00:07:34,412 --> 00:07:36,622 - Supplemental. - Supplemental. 80 00:07:36,623 --> 00:07:39,742 Yeah, it's extra. That's what it means. 81 00:07:40,043 --> 00:07:41,627 You interested? 82 00:07:41,628 --> 00:07:43,712 - Interested? - Interested. 83 00:07:43,713 --> 00:07:47,117 Would you be interested in some extra income? 84 00:07:47,801 --> 00:07:49,760 Extra income? 85 00:07:49,761 --> 00:07:52,129 Want to make more money? 86 00:07:53,223 --> 00:07:54,795 Okay. 87 00:07:55,767 --> 00:07:59,888 Why don't you go eat that outside and then come on back in? 88 00:08:05,443 --> 00:08:07,111 - Hi. - Hello. 89 00:08:07,112 --> 00:08:08,764 Not you. 90 00:08:09,614 --> 00:08:11,231 - Hi. - Hi. 91 00:08:22,293 --> 00:08:24,211 God, do people actually bowl here? 92 00:08:24,212 --> 00:08:27,840 They live here. They die here. They get their mail here. 93 00:08:27,841 --> 00:08:32,496 I don't know about this, Mr. McCracken. Something doesn't seem right. 94 00:08:33,430 --> 00:08:38,336 Well, it takes guts to say no, kid. You got a lot of courage. 95 00:08:38,601 --> 00:08:40,644 I don't think I could call my mommy and daddy 96 00:08:40,645 --> 00:08:44,273 and tell them I didn't have what it takes to make it on the tour. 97 00:08:44,274 --> 00:08:46,442 All right, let's get going. 98 00:08:46,443 --> 00:08:49,778 Better call them before they go to sleep. Come on, hurry up. 99 00:08:49,779 --> 00:08:53,353 - All right. - Nice flip-flop. Way to go. 100 00:09:00,457 --> 00:09:03,751 Two more for me and my friend here. 101 00:09:03,752 --> 00:09:05,794 I got it in the nose. 102 00:09:05,795 --> 00:09:08,448 Here, just take it out of that. 103 00:09:08,590 --> 00:09:10,299 Say there, buddy, 104 00:09:10,300 --> 00:09:13,203 you gonna buy the beers or the whole place? 105 00:09:13,803 --> 00:09:14,970 No, I... 106 00:09:14,971 --> 00:09:17,264 This is just my bonus. I had a good month. 107 00:09:17,265 --> 00:09:18,640 A good month. 108 00:09:18,641 --> 00:09:22,311 This punk shattered my monthly record. 109 00:09:22,312 --> 00:09:25,147 I had the entire company record, 21%. Just shattered. 110 00:09:25,148 --> 00:09:26,815 Look at this bonus they gave him. 111 00:09:26,816 --> 00:09:28,763 What do you fellows sell? 112 00:09:28,818 --> 00:09:30,069 - Dictionaries. - Dictionaries. 113 00:09:30,070 --> 00:09:32,222 Yeah. Door to door. 114 00:09:36,326 --> 00:09:38,744 Hey, what do you say, we play a couple of games? 115 00:09:38,745 --> 00:09:40,662 - Maybe 20 bucks a game? - Oh, no. 116 00:09:40,663 --> 00:09:43,332 No, you're not gonna bowl drunk again. 117 00:09:43,333 --> 00:09:44,750 But I insist. 118 00:09:44,751 --> 00:09:47,377 What do you want to risk? You have everything going for you. 119 00:09:47,378 --> 00:09:50,130 You're on a gravy train with biscuit wheels. 120 00:09:50,131 --> 00:09:53,175 You've just shattered my record. What do you want to go and lose it for? 121 00:09:53,176 --> 00:09:56,250 This is a Gran Torino looking at you here. 122 00:09:56,679 --> 00:09:57,763 Don't do it, okay? 123 00:09:57,764 --> 00:10:01,043 Let's just have six or seven drinks and go. 124 00:10:02,519 --> 00:10:04,637 Hey, buddy boy. 125 00:10:05,438 --> 00:10:08,190 You looking for a little friendly action, 126 00:10:08,191 --> 00:10:11,936 I just might know somebody to accommodate you. 127 00:10:13,863 --> 00:10:15,948 Speak of the devil, and he appears. 128 00:10:15,949 --> 00:10:17,976 I'm gonna play the jukebox. 129 00:10:27,752 --> 00:10:29,699 - Yes! - Oh, yeah! 130 00:10:39,180 --> 00:10:40,597 God! 131 00:10:40,598 --> 00:10:42,375 God! 132 00:10:43,143 --> 00:10:45,602 - Oh, yeah. - He was robbed and you know it. 133 00:10:45,603 --> 00:10:47,938 Game, set, match, fellas. 134 00:10:47,939 --> 00:10:52,970 Yeah, and I believe you owe us another $100. 135 00:10:53,403 --> 00:10:56,363 Well, we're not getting much mercy here tonight. 136 00:10:56,364 --> 00:10:58,532 Well, you guys got to forgive me. 137 00:10:58,533 --> 00:11:01,937 You see, bowling for money, it's my only vice. 138 00:11:02,453 --> 00:11:05,527 - Here's your drink. - Thanks, sugar. 139 00:11:09,419 --> 00:11:11,420 Okay, two vices. 140 00:11:11,421 --> 00:11:13,744 That's still very good. 141 00:11:14,632 --> 00:11:16,341 All right, let's go. 142 00:11:16,342 --> 00:11:18,385 Thank you for the education, gentlemen. 143 00:11:18,386 --> 00:11:22,431 We've just received a Ph.D. in stupidity. Doctor, shall we? 144 00:11:22,432 --> 00:11:25,726 Give us a chance to win our money back. 145 00:11:25,727 --> 00:11:28,270 Are you crazy? 146 00:11:28,271 --> 00:11:31,148 Padre, how much are you into us for already? 147 00:11:31,149 --> 00:11:32,641 $350. 148 00:11:32,775 --> 00:11:34,026 $350. 149 00:11:34,027 --> 00:11:37,362 That's a landau roof and power steering, down the drain. 150 00:11:37,363 --> 00:11:40,032 It could be in your pocket right now. Let's go. 151 00:11:40,033 --> 00:11:41,992 Double or nothing, I can pick up that spare. 152 00:11:41,993 --> 00:11:44,786 - I can... I think I can do it. - That's the six, seven, ten. 153 00:11:44,787 --> 00:11:47,873 You'll pick up that spare the same day my hair starts falling out. 154 00:11:47,874 --> 00:11:49,708 Come on, let's get out of here. 155 00:11:49,709 --> 00:11:52,586 - I can do this. - For $700? No way. 156 00:11:52,587 --> 00:11:56,298 No. No way. No, not for $700. 157 00:11:56,299 --> 00:11:58,967 What have you got here? 1,500. For $1,500. 158 00:11:58,968 --> 00:12:01,678 Guys, you want some of the "action," as he calls it? 159 00:12:01,679 --> 00:12:03,430 Come on, you chickenshits. I'm good for the money. 160 00:12:03,431 --> 00:12:04,514 Put up my share. 161 00:12:04,515 --> 00:12:05,974 Now, Mr. Big Shot. 162 00:12:05,975 --> 00:12:07,309 Mr. I-wear-my-pants-high 163 00:12:07,310 --> 00:12:09,770 and-I-pick-up-every-spare drunk-or-sober. 164 00:12:09,771 --> 00:12:11,063 Come on, guys. 165 00:12:11,064 --> 00:12:12,773 All right, we'll take that bet. 166 00:12:12,774 --> 00:12:14,650 Fine, my friend, my so-called friend. 167 00:12:14,651 --> 00:12:18,320 Take your silly little ball and make your silly little spare, 168 00:12:18,321 --> 00:12:20,064 or miss it! 169 00:12:20,657 --> 00:12:22,809 Come on, boy. Bowl! 170 00:12:23,826 --> 00:12:26,119 The name's not boy. 171 00:12:26,120 --> 00:12:27,817 It's Roy. 172 00:12:37,840 --> 00:12:39,617 Roy Munson. 173 00:12:40,843 --> 00:12:43,337 How did he do that? 174 00:12:44,305 --> 00:12:48,585 What did I tell you? What did I tell you? What did I tell you? 175 00:12:50,061 --> 00:12:53,715 This feels weird. Are you sure this is legal? 176 00:12:54,023 --> 00:12:57,097 I don't know. It's fun, though, isn't it? 177 00:13:01,531 --> 00:13:04,775 What do you have sugar for, Mr. McCracken? 178 00:13:07,912 --> 00:13:12,237 Didn't I tell you to call me Ernie or Big Ern? 179 00:13:13,001 --> 00:13:14,948 It's for my morning coffee. 180 00:13:16,379 --> 00:13:18,998 Get out of the car, wise guy! 181 00:13:19,507 --> 00:13:20,590 What do we do? 182 00:13:20,591 --> 00:13:24,165 Sometimes a bowler just has to face the music. 183 00:13:26,389 --> 00:13:29,212 Come on. There you are. Let's go. 184 00:13:29,225 --> 00:13:32,504 And that bowler is you, Roy. 185 00:13:38,401 --> 00:13:40,068 You're in deep shit, kid! 186 00:13:40,069 --> 00:13:43,071 Look, look, I don't know what I'm doing here. 187 00:13:43,072 --> 00:13:45,270 Let me see that hand. 188 00:13:46,868 --> 00:13:49,328 Yeah, I thought I recognized that name. 189 00:13:49,329 --> 00:13:51,955 - Father, please do something. - Oh, yeah. 190 00:13:51,956 --> 00:13:54,916 I'm a priest like you're a dictionary salesman, 191 00:13:54,917 --> 00:13:56,960 you piece of shit. Come on, get him inside. 192 00:13:56,961 --> 00:13:59,588 Come on. No, don't do this. 193 00:13:59,589 --> 00:14:00,964 No! 194 00:14:00,965 --> 00:14:02,674 No! 195 00:14:02,675 --> 00:14:04,718 What are you doing? 196 00:14:04,719 --> 00:14:08,096 I'll pay you back, I swear to God. I swear. 197 00:14:08,097 --> 00:14:10,057 - Get him up there. - No, no, no! 198 00:14:10,058 --> 00:14:11,183 No! 199 00:14:11,184 --> 00:14:12,642 No! 200 00:14:12,643 --> 00:14:14,853 - No! - Do it! 201 00:14:14,854 --> 00:14:16,271 No! 202 00:14:16,272 --> 00:14:17,673 God! No! 203 00:14:18,191 --> 00:14:19,524 No! 204 00:14:19,525 --> 00:14:21,768 - Do it. - No! 205 00:15:23,339 --> 00:15:25,616 Hey, Herb, how's life? 206 00:15:25,925 --> 00:15:28,043 Taking forever. 207 00:15:28,261 --> 00:15:30,163 Morning, Mike. 208 00:15:31,889 --> 00:15:35,759 Roy, can you get sick drinking piss? 209 00:15:37,228 --> 00:15:38,845 I think you can. 210 00:15:40,314 --> 00:15:42,762 Even if it's your own? 211 00:15:47,029 --> 00:15:49,932 Hey, Captain Hook, wait up. 212 00:15:51,409 --> 00:15:52,935 Hey! 213 00:15:54,203 --> 00:15:57,982 I want that rent by tomorrow, or you are out of here! 214 00:16:40,249 --> 00:16:43,376 Okay, I got you down for a 50-gallon drum of lane oil 215 00:16:43,377 --> 00:16:45,253 and a case of bowler's tape... 216 00:16:45,254 --> 00:16:47,214 Every week I tell you the same thing, 217 00:16:47,215 --> 00:16:49,208 we don't need nothing. 218 00:16:50,927 --> 00:16:54,387 What about a gross of fluorescent condoms 219 00:16:54,388 --> 00:16:56,097 for the novelty machine in the men's room? 220 00:16:56,098 --> 00:16:58,934 I mean, those are fun even when you're alone. 221 00:16:58,935 --> 00:17:00,101 - Yeah. - You get it? 222 00:17:00,102 --> 00:17:01,937 - Yeah. - This is like the hula-hoop of the '90s. 223 00:17:01,938 --> 00:17:03,063 - People go nuts... - No! 224 00:17:03,064 --> 00:17:05,398 Look, we don't even have a novelty machine 225 00:17:05,399 --> 00:17:07,847 in the men's room anymore. 226 00:17:08,444 --> 00:17:11,347 And you call this a bowling alley? 227 00:17:26,629 --> 00:17:29,256 You stroke a hell of a ball, 228 00:17:29,257 --> 00:17:32,926 but I bet when you're off, you leave a lot of buckets. 229 00:17:32,927 --> 00:17:34,135 Excuse me. 230 00:17:34,136 --> 00:17:36,805 Buckets, three, five, six and nine. 231 00:17:36,806 --> 00:17:38,515 It's from coming in too light in the pocket 232 00:17:38,516 --> 00:17:41,795 and sending the head pin around the three. 233 00:17:42,395 --> 00:17:45,469 You could tell all that from just seeing me throw one strike? 234 00:17:46,107 --> 00:17:48,805 I didn't see it. I heard it. 235 00:17:48,901 --> 00:17:52,145 Try moving a couple of boards to the left. 236 00:18:08,129 --> 00:18:10,122 Would you look at that? 237 00:18:10,673 --> 00:18:12,916 Sweeter than Yoo-hoo. 238 00:18:14,427 --> 00:18:17,546 How come you know so much about bowling? 239 00:18:17,930 --> 00:18:21,016 Well, maybe this'll help explain it to you. 240 00:18:21,017 --> 00:18:23,795 Oh, wow. That's really something. 241 00:18:24,186 --> 00:18:26,771 - What's that made out of? - 14-karat gold. 242 00:18:26,772 --> 00:18:29,220 Really? Looks like rubber. 243 00:18:30,026 --> 00:18:32,474 No, the ring, not the hand. 244 00:18:35,364 --> 00:18:38,062 Wow, state champion. 245 00:18:38,409 --> 00:18:42,234 - You the state champion? - Was. Iowa, '79. 246 00:18:42,663 --> 00:18:44,080 Name's Roy Munson. 247 00:18:44,081 --> 00:18:45,983 Ishmael Boorg. 248 00:18:47,376 --> 00:18:51,254 You know, you've got as powerful a stroke as I've ever seen, Ishmael. 249 00:18:51,255 --> 00:18:54,883 You could lose a little off the backswing, but you're not bad. 250 00:18:54,884 --> 00:18:59,554 - What's your average? - I don't know. 265, 270. 251 00:18:59,555 --> 00:19:01,848 Well, I got to go. 252 00:19:01,849 --> 00:19:05,226 - Bye. - Whoa. Hey, easy does it. 253 00:19:05,227 --> 00:19:07,729 What's your hurry? We're just getting acquainted. 254 00:19:07,730 --> 00:19:11,733 You're wasting your time, Munson. He's from way out in Brimfield. 255 00:19:11,734 --> 00:19:13,068 So? 256 00:19:13,069 --> 00:19:15,570 Brimfield's an Amish community. 257 00:19:15,571 --> 00:19:18,099 - He's Amish? - No fooling you. 258 00:19:23,913 --> 00:19:25,439 Hey! 259 00:19:26,040 --> 00:19:28,124 Hey, wait up. I want to talk to you for a second. 260 00:19:28,125 --> 00:19:29,902 About what? 261 00:19:31,212 --> 00:19:33,046 You got something special. 262 00:19:33,047 --> 00:19:36,549 With your talent and my knowledge, you could be a champion. 263 00:19:36,550 --> 00:19:37,926 I mean that. 264 00:19:37,927 --> 00:19:41,581 And I know talent because I manage bowlers. 265 00:19:43,265 --> 00:19:44,917 Bowling manager? 266 00:19:45,601 --> 00:19:47,753 Why would a bowler need a manager? 267 00:19:49,063 --> 00:19:53,138 "Why would a bowler need a manager?" 268 00:19:53,401 --> 00:19:57,570 Well, don't you need a coach, 269 00:19:57,571 --> 00:20:00,315 a friend, a brother, 270 00:20:00,908 --> 00:20:04,577 someone who's gonna stick by your side through thick and thin, 271 00:20:04,578 --> 00:20:06,913 someone who will be a loyal friend, 272 00:20:06,914 --> 00:20:12,286 and never, ever, ever turn on you, no matter what? 273 00:20:15,047 --> 00:20:18,371 I'm sorry, sir, but I'm just not interested. 274 00:20:20,511 --> 00:20:23,555 I hope you rot in hell, you loser! 275 00:20:23,556 --> 00:20:25,208 You suck! 276 00:20:25,641 --> 00:20:27,384 You don't deserve a car! 277 00:20:34,483 --> 00:20:37,444 Where's the milk for the coffee? 278 00:20:37,445 --> 00:20:39,392 We're all out. 279 00:20:42,199 --> 00:20:44,897 Well, what do you call that in the cooler? 280 00:20:47,413 --> 00:20:49,247 Well, if you want to buy some, help yourself, 281 00:20:49,248 --> 00:20:51,499 but the freebies are all out. 282 00:20:51,500 --> 00:20:53,001 Buy some? 283 00:20:53,002 --> 00:20:56,030 What, I got to pay for mustard if I get a hotdog? 284 00:20:57,715 --> 00:21:00,243 If the freebies are out, yeah. 285 00:21:03,763 --> 00:21:05,506 Can you break a 20? 286 00:21:06,432 --> 00:21:08,926 And give me a box of Marlboros. 287 00:21:15,191 --> 00:21:17,358 Do I got to pay for matches? 288 00:21:17,359 --> 00:21:20,387 Five, five's ten. Here's 20. 289 00:21:21,489 --> 00:21:24,642 If you ever need to just talk, call me. 290 00:21:29,914 --> 00:21:31,748 - Can I help you here? - Thanks. 291 00:21:31,749 --> 00:21:33,526 Come on up. 292 00:21:34,543 --> 00:21:37,116 - Absolutely precious. - Yeah. 293 00:21:39,673 --> 00:21:41,716 That will come out. 294 00:21:41,717 --> 00:21:44,302 Treasure these special times. 295 00:21:44,303 --> 00:21:47,252 Look at you. 296 00:21:48,307 --> 00:21:51,460 Did you burn your little fingers? 297 00:21:53,813 --> 00:21:55,465 - Adorable. - Thanks. 298 00:22:02,738 --> 00:22:06,017 Charge me for milk, will you? You lowlife. 299 00:22:09,370 --> 00:22:11,067 - Give me the pocketbook, lady. - No. 300 00:22:11,455 --> 00:22:12,664 - Give me it. - No. 301 00:22:12,665 --> 00:22:14,374 - Hey! - Give me it! 302 00:22:14,375 --> 00:22:15,901 Okay. 303 00:22:16,961 --> 00:22:19,420 Give it back. What are you, a sissy? You need a purse? 304 00:22:19,421 --> 00:22:21,744 I'll slice your throat. 305 00:22:22,633 --> 00:22:23,842 Shit! 306 00:22:23,843 --> 00:22:26,427 You burned me, you bastard. 307 00:22:26,428 --> 00:22:29,180 Go ahead, you chickenshit. Run home to mommy. 308 00:22:29,181 --> 00:22:30,753 Pussy! 309 00:22:31,225 --> 00:22:33,184 Here you go. 310 00:22:33,185 --> 00:22:34,978 You okay? 311 00:22:34,979 --> 00:22:36,722 I'm fine. 312 00:22:37,106 --> 00:22:38,883 I am fine. 313 00:22:40,860 --> 00:22:44,320 That was a very brave thing that you did, Munson. 314 00:22:44,321 --> 00:22:46,614 You are a hero, 315 00:22:46,615 --> 00:22:48,324 a genuine hero. 316 00:22:48,325 --> 00:22:50,702 I'm no hero. I don't even know what happened. 317 00:22:50,703 --> 00:22:54,858 Nine out of 10 times, I'd be running in the other direction. 318 00:22:55,666 --> 00:22:58,376 You know, about the rent... 319 00:22:58,377 --> 00:23:00,628 No, no, no, don't you worry about that, Roy. 320 00:23:00,629 --> 00:23:02,088 You pay me the money whenever you get it, 321 00:23:02,089 --> 00:23:04,958 'cause I know you are good for it. 322 00:23:05,509 --> 00:23:09,209 - Thank you. - You're welcome. You thank you. 323 00:23:09,346 --> 00:23:11,264 What 50? We said 25. 324 00:23:11,265 --> 00:23:12,891 I think I deserve a little extra 325 00:23:12,892 --> 00:23:15,602 after getting third-degree burns on my pupils. 326 00:23:15,603 --> 00:23:17,854 Hey, look, I didn't know you were gonna use a knife. 327 00:23:17,855 --> 00:23:20,857 I'm just trying to buy a little extra time. I don't want to give her a coronary. 328 00:23:20,858 --> 00:23:23,026 I had to make it look real, didn't I? 329 00:23:23,027 --> 00:23:26,351 Look, besides, that coffee wasn't even hot. 330 00:23:27,281 --> 00:23:29,699 - Now that's hot. - Where's your newspaper? 331 00:23:29,700 --> 00:23:31,701 - I got to take a dump. - I don't have a paper. 332 00:23:31,702 --> 00:23:36,331 - I got to crap. I need something to read. - Here, use this shampoo. 333 00:23:36,332 --> 00:23:37,916 "New and improved." I read this already. 334 00:23:37,917 --> 00:23:40,752 You got any of that new Mentadent? 335 00:23:40,753 --> 00:23:45,784 Roy, I know how you like to drink, so I brought you some... 336 00:23:49,053 --> 00:23:53,723 Why, you no good son of a bitch! 337 00:23:53,724 --> 00:23:56,893 You crazy bastard! Well, how the hell did you get in here? 338 00:23:56,894 --> 00:24:00,313 - Now get out! - That'll be 100 now, you prick! 339 00:24:00,314 --> 00:24:02,941 And don't come back! 340 00:24:02,942 --> 00:24:04,734 - Munson! - Some people never learn. I... 341 00:24:04,735 --> 00:24:06,486 You are history! 342 00:24:06,487 --> 00:24:08,764 I am calling the cops! 343 00:24:11,575 --> 00:24:13,326 Wait, wait, wait. Whoa, whoa. Hey. 344 00:24:13,327 --> 00:24:16,079 Now, calm down. Calm down. Calm down. 345 00:24:16,080 --> 00:24:19,415 You have every right to be angry, okay? 346 00:24:19,416 --> 00:24:21,284 Just take a deep breath. 347 00:24:23,462 --> 00:24:24,754 No. 348 00:24:24,755 --> 00:24:27,048 There's got to be some way I can work this off. 349 00:24:27,049 --> 00:24:31,170 - Some way I can make it up to you. - No, no, no, no, no! No! 350 00:24:36,934 --> 00:24:38,677 Well... 351 00:24:48,570 --> 00:24:51,598 Stop it, you. It wasn't that bad. 352 00:24:53,409 --> 00:24:55,686 My little Roy-toy. 353 00:24:58,080 --> 00:25:01,700 What is it about good sex that makes me have to crap? 354 00:25:03,043 --> 00:25:05,571 Guess it's all that pumping. 355 00:25:05,921 --> 00:25:07,868 Pump and dump. 356 00:25:11,176 --> 00:25:14,420 You really jarred something loose, tiger. 357 00:25:17,224 --> 00:25:18,841 Oh, boy. 358 00:25:21,311 --> 00:25:25,106 I got two bits of advice for you, Munson. 359 00:25:25,107 --> 00:25:28,026 Number one, why don't you forget about this bowling business 360 00:25:28,027 --> 00:25:30,600 and get yourself a real job? 361 00:25:33,615 --> 00:25:36,743 Number two, you still owe me another month's rent. 362 00:25:36,744 --> 00:25:37,869 So if I were you, 363 00:25:37,870 --> 00:25:41,865 I would start doing some tongue exercises before Friday. 364 00:26:37,179 --> 00:26:40,890 Top of the morning to you. I'm Hezakiah Munson. 365 00:26:40,891 --> 00:26:43,684 I'm passing through on my way to Ohio. 366 00:26:43,685 --> 00:26:47,009 Any shingling or butter churning need doing? 367 00:26:55,030 --> 00:26:58,449 Lucas, you know better than that. 368 00:26:58,450 --> 00:27:02,445 We're waiting on your brother to come in from the fields. 369 00:27:09,670 --> 00:27:12,619 How many children do you have, Brother Hezakiah? 370 00:27:12,673 --> 00:27:14,165 None that I know of. 371 00:27:16,885 --> 00:27:18,886 What I mean to say is I was... 372 00:27:18,887 --> 00:27:21,639 We... I'm unable to have children. 373 00:27:21,640 --> 00:27:25,840 Nasty cheese grating accident as a young man. 374 00:27:29,815 --> 00:27:31,983 Why are you late this time, Ishmael? 375 00:27:31,984 --> 00:27:36,154 Sorry, Pa. I was out in the cornfield, and the stalks were broken, 376 00:27:36,155 --> 00:27:38,197 and so I thought I could fix it. 377 00:27:38,198 --> 00:27:40,020 Hi, Grandma. 378 00:27:44,496 --> 00:27:49,823 Ishmael, please meet our friend from Ohio, Brother Hezakiah. 379 00:27:50,169 --> 00:27:51,991 Hello, Ishmael. 380 00:28:00,470 --> 00:28:02,555 Why did you come here? 381 00:28:02,556 --> 00:28:04,724 We didn't get a chance to finish talking. 382 00:28:04,725 --> 00:28:07,560 You're only gonna make trouble for me. 383 00:28:07,561 --> 00:28:09,383 Have a seat. 384 00:28:11,231 --> 00:28:15,443 Look, my grandfather took me bowling when I was a kid. 385 00:28:15,444 --> 00:28:17,236 It was our secret. 386 00:28:17,237 --> 00:28:19,780 If anyone around here found out that I went down to that bowling alley, 387 00:28:19,781 --> 00:28:22,033 I don't know what would happen. 388 00:28:22,034 --> 00:28:26,689 Ishmael, there's a tournament in Reno, Nevada in a few weeks. 389 00:28:26,955 --> 00:28:29,498 The best bowlers in the country are gonna be there. 390 00:28:29,499 --> 00:28:33,904 With my help, I think you can beat them. You hear me? 391 00:28:34,129 --> 00:28:36,797 First prize is $1 million. 392 00:28:36,798 --> 00:28:39,371 We split everything right down the middle. 393 00:28:40,761 --> 00:28:43,638 No, sir. I think it's best that you go. 394 00:28:43,639 --> 00:28:46,724 By tomorrow, they'll surely find out that you're a fraud. 395 00:28:46,725 --> 00:28:49,344 We Amish, we demand more of ourselves. 396 00:28:49,436 --> 00:28:51,979 You people work 8-hour days. We work 12. 397 00:28:51,980 --> 00:28:55,107 We do whatever you people do plus a half. That's how we survive. 398 00:28:55,108 --> 00:28:58,682 Believe me, keeping up is not gonna be a problem. 399 00:29:04,743 --> 00:29:07,578 Pa, his bed's made, but he isn't in there. 400 00:29:07,579 --> 00:29:09,026 He must've left. 401 00:29:10,082 --> 00:29:13,334 Guess Brother Hezakiah was afraid of getting his fingers dirty. 402 00:29:13,335 --> 00:29:15,419 Morning! I hope you don't mind. 403 00:29:15,420 --> 00:29:19,382 I got up a little early, so I took the liberty of milking your cow for you. 404 00:29:19,383 --> 00:29:21,509 Yeah, it took a little while to get her warmed up. 405 00:29:21,510 --> 00:29:25,039 She sure is a stubborn one. Then, pow! All at once. 406 00:29:26,640 --> 00:29:28,641 We don't have a cow. 407 00:29:28,642 --> 00:29:30,589 We have a bull. 408 00:29:36,817 --> 00:29:38,969 I'll brush my teeth. 409 00:30:02,217 --> 00:30:04,677 Ishmael, you take Lucas down with the other children. 410 00:30:04,678 --> 00:30:06,721 Keep an eye on them for us, please. 411 00:30:06,722 --> 00:30:09,307 Brother Hezakiah, you come with us. 412 00:30:09,308 --> 00:30:12,643 The children? But I wanted to help with the barn. 413 00:30:12,644 --> 00:30:15,547 You can help after lunch. Go ahead. 414 00:30:17,691 --> 00:30:20,185 Grab your tools. Follow me. 415 00:31:27,344 --> 00:31:30,429 I don't know how a barn-raising's done in Ohio, 416 00:31:30,430 --> 00:31:32,223 but here in Pennsylvania, 417 00:31:32,224 --> 00:31:33,974 no one runs for the dinner bell 418 00:31:33,975 --> 00:31:37,049 in the middle of lifting a 2,000 pound wall! 419 00:31:37,687 --> 00:31:40,135 Okay, all right. I mean... 420 00:31:42,401 --> 00:31:44,652 Brother Thomas, you know what it says in the Bible 421 00:31:44,653 --> 00:31:46,851 about not forgiving people. 422 00:31:48,323 --> 00:31:51,146 Why don't you tell us all what it says, Brother Hezakiah? 423 00:31:53,703 --> 00:31:55,946 Well, it's against it. 424 00:32:02,129 --> 00:32:06,590 Yeah, sure, Thomas can raise a barn, but can he pick up a 7-10 split? 425 00:32:06,591 --> 00:32:11,087 God blessed my brother to be a good carpenter. It's okay. 426 00:32:11,555 --> 00:32:14,348 Yeah, well, he blessed you, too, and I'll give you a clue what it is. 427 00:32:14,349 --> 00:32:17,351 It's round, it has three holes, and you stick your fingers into it. 428 00:32:17,352 --> 00:32:19,895 You leave Rebecca out of this, mister! 429 00:32:19,896 --> 00:32:23,015 I'm talking about bowling, your future. 430 00:32:23,859 --> 00:32:25,693 Well, just drop it, Mr. Munson. 431 00:32:25,694 --> 00:32:29,155 Right now, the only future I have is re-shoeing Buttercup. 432 00:32:29,156 --> 00:32:31,615 Holy cow. 433 00:32:31,616 --> 00:32:33,659 Yeah, this is Buttercup. 434 00:32:33,660 --> 00:32:36,358 Biggest, strongest horse in the county. 435 00:32:36,580 --> 00:32:39,123 Ishmael, like a word with you. 436 00:32:39,124 --> 00:32:41,026 Okay, Pa. 437 00:32:44,796 --> 00:32:47,465 Brother Hezakiah, take the horse's shoes off. 438 00:32:47,466 --> 00:32:49,994 Ishmael will be right back. 439 00:32:56,391 --> 00:32:59,044 Don't be angry with your brother, Thomas. 440 00:32:59,394 --> 00:33:03,564 He's been under a lot of pressure dealing with those bankers. 441 00:33:03,565 --> 00:33:05,387 Is everything okay, Pa? 442 00:33:06,485 --> 00:33:08,110 No, Son. 443 00:33:08,111 --> 00:33:10,605 The community's in trouble. 444 00:33:11,281 --> 00:33:13,782 They've threatened to foreclose on the land. 445 00:33:13,783 --> 00:33:16,452 Is there anything I can do? 446 00:33:16,453 --> 00:33:20,608 Not unless you can figure out a way to come up with a half million dollars. 447 00:33:24,836 --> 00:33:27,910 Well, there's a storm on the horizon. 448 00:33:29,674 --> 00:33:32,076 I guess the angels are bowling. 449 00:33:32,719 --> 00:33:35,918 Maybe they're gonna bring us a messenger. 450 00:33:39,518 --> 00:33:42,478 It took some doing, but I finally got them off. 451 00:33:42,479 --> 00:33:44,722 Where do you keep the new shoes? 452 00:33:46,858 --> 00:33:48,526 What, I got a... 453 00:33:48,527 --> 00:33:51,350 I got a booger hanging? Huh? 454 00:33:54,533 --> 00:33:58,994 Tell my parents that God spoke to me to go on a mission with Brother Munson. 455 00:33:58,995 --> 00:34:01,080 If the good Lord sees fit, 456 00:34:01,081 --> 00:34:04,833 I'll be back with enough money to save the land. 457 00:34:04,834 --> 00:34:06,835 Ishmael, promise me 458 00:34:06,836 --> 00:34:09,547 that you'll be careful when you're out among the English. 459 00:34:09,548 --> 00:34:12,246 Do not allow yourself to be corrupted. 460 00:34:12,425 --> 00:34:16,470 Don't worry, Miss Rebecca, your goodness gives me strength. 461 00:34:16,471 --> 00:34:18,965 Nothing can make me stray. 462 00:34:30,569 --> 00:34:32,069 Buckle up, my friend. 463 00:34:32,070 --> 00:34:35,349 You're about to embark on a great adventure. 464 00:34:43,248 --> 00:34:46,492 - Smoke? - No, thanks. 465 00:34:47,794 --> 00:34:50,754 You really should try to quit, Mr. Munson. 466 00:34:50,755 --> 00:34:53,674 They say it's bad for your heart, your lungs, 467 00:34:53,675 --> 00:34:55,551 quickens the aging process. 468 00:34:55,552 --> 00:34:58,095 Is that right? Who's done more research on the subject 469 00:34:58,096 --> 00:35:01,515 than the good people at the American tobacco industry? 470 00:35:01,516 --> 00:35:03,267 They say it's harmless. Why would they lie? 471 00:35:03,268 --> 00:35:06,012 If you're dead, you can't smoke. 472 00:35:12,277 --> 00:35:14,778 You get warmed up. I'll grab us a couple coffees. 473 00:35:14,779 --> 00:35:17,197 I don't drink coffee. 474 00:35:17,198 --> 00:35:20,021 - Why not? - Because it's a stimulant. 475 00:35:21,620 --> 00:35:24,068 What the hell do you think cigarettes are? 476 00:35:24,998 --> 00:35:26,490 They are? 477 00:35:29,461 --> 00:35:32,080 All right. Make it extra-large, two sugars, lots of cream. 478 00:35:32,464 --> 00:35:34,036 Lots of cream. 479 00:35:46,895 --> 00:35:49,514 Mr. Munson, you all right? 480 00:35:52,150 --> 00:35:55,520 Ish, what happened in there? 481 00:35:56,446 --> 00:35:59,448 Well, I don't know. I thought I played pretty good. 482 00:35:59,449 --> 00:36:02,785 You know, he's just a little better than me, that's all. 483 00:36:02,786 --> 00:36:06,156 Pretty good, huh? 186. 484 00:36:07,999 --> 00:36:10,527 You lost to a club player! 485 00:36:11,169 --> 00:36:15,089 What... That's not supposed to happen! You're carrying a 270 average! 486 00:36:15,090 --> 00:36:19,415 Well, what do you expect? I mean, you guys with your 10 frames. 487 00:36:20,595 --> 00:36:23,013 What do you mean "you guys with your 10 frames"? 488 00:36:23,014 --> 00:36:26,225 My grandpa always taught me to bowl 15 frames. 489 00:36:26,226 --> 00:36:27,559 It's like I told you before, 490 00:36:27,560 --> 00:36:30,688 we Amish, we do everything half again as hard as you do. 491 00:36:30,689 --> 00:36:32,523 Ten frames? 492 00:36:32,524 --> 00:36:34,801 That's for Quakers. 493 00:36:39,280 --> 00:36:41,432 I ain't going home. 494 00:36:42,033 --> 00:36:45,778 Look, there's no way you'd stand a chance against those guys. 495 00:36:47,080 --> 00:36:49,707 But you said I was the best prospect you'd ever seen. 496 00:36:49,708 --> 00:36:51,625 You said you could make me a champion. 497 00:36:51,626 --> 00:36:56,748 I've been liquored up for 17 years. My judgment's not what it once was. 498 00:36:59,759 --> 00:37:03,095 Pull the car over. I want to get out here. 499 00:37:03,096 --> 00:37:06,306 - I'll drive you home. - I don't want to go home! 500 00:37:06,307 --> 00:37:08,434 I want to go to Reno! 501 00:37:08,435 --> 00:37:11,463 Now, pull the car over and let me out of here! 502 00:37:15,233 --> 00:37:16,734 You know, this is silly. 503 00:37:16,735 --> 00:37:20,571 You've only been gone a couple of days. They'll forgive you. 504 00:37:20,572 --> 00:37:22,098 Yeah. 505 00:37:22,490 --> 00:37:26,269 Yeah, you're right, Mr. Munson. They'll probably forgive me. 506 00:37:26,786 --> 00:37:28,996 They expect me to come home with my tail between my legs, 507 00:37:28,997 --> 00:37:30,873 but I won't do it. 508 00:37:30,874 --> 00:37:33,917 I'd sooner get munsoned out here in the middle of nowhere 509 00:37:33,918 --> 00:37:36,462 than lose face in front of my friends and family again. 510 00:37:36,463 --> 00:37:37,588 What'd you just say? 511 00:37:37,589 --> 00:37:40,132 I said I don't want to lose face in front of my friends and family. 512 00:37:40,133 --> 00:37:41,534 No, before that. 513 00:37:41,676 --> 00:37:46,221 I said I'd sooner get munsoned out here in the middle of nowhere. 514 00:37:46,222 --> 00:37:47,874 "Munsoned"? 515 00:37:48,767 --> 00:37:52,019 - What the hell is that? - You know, munsoned. 516 00:37:52,020 --> 00:37:53,854 To be up a creek without a paddle. 517 00:37:53,855 --> 00:37:55,689 To have the whole world in the palm of your hand 518 00:37:55,690 --> 00:37:59,435 and then blow it, you know. It's a figure of speech. 519 00:37:59,569 --> 00:38:01,266 "Munsoned." 520 00:38:19,964 --> 00:38:23,163 Congratulations, my friend. You passed the test. 521 00:38:23,343 --> 00:38:26,997 A true champion doesn't quit, and neither did you. 522 00:38:27,972 --> 00:38:31,967 - You mean, you were just testing me? - A little Roy 101. 523 00:38:33,978 --> 00:38:37,052 You were just testing me. 524 00:38:42,195 --> 00:38:44,488 Mr. Munson. 525 00:38:44,489 --> 00:38:46,232 Whoa! 526 00:38:48,243 --> 00:38:50,236 Come on, hop in. 527 00:38:50,495 --> 00:38:52,613 I got to watch you. 528 00:38:55,834 --> 00:38:58,168 So, I did good, huh? 529 00:38:58,169 --> 00:39:01,288 You did great, but school's just beginning. 530 00:39:11,182 --> 00:39:13,559 I'm telling you, a bowler's two worst enemies 531 00:39:13,560 --> 00:39:15,644 are his eyes and his ears. 532 00:39:15,645 --> 00:39:19,640 You shut these, you close those, and you just feel it. 533 00:40:27,300 --> 00:40:29,259 Hey. Hey, coach, listen to this. 534 00:40:29,260 --> 00:40:33,710 "English bulldog, one testicle, $500." 535 00:40:34,641 --> 00:40:37,935 Wow. For that kind of money, you think you'd get two testicles. 536 00:40:37,936 --> 00:40:39,436 Don't you think? 537 00:40:39,437 --> 00:40:41,313 How the hell should I know, Ishmael? 538 00:40:41,314 --> 00:40:43,357 I'm tired of all your questions. 539 00:40:43,358 --> 00:40:46,985 I'm not here to teach you everything about everything in the world. 540 00:40:46,986 --> 00:40:50,572 I'm here to teach you about bowling, and that's it. 541 00:40:50,573 --> 00:40:53,943 Okay, okay, keep your shirt on. 542 00:40:54,786 --> 00:40:58,360 I mean, I can figure some things out for myself. 543 00:41:10,343 --> 00:41:12,469 Wait a minute. Hold it. I'm gonna bet? 544 00:41:12,470 --> 00:41:14,763 Yeah, well, if we're gonna make enough dough to get to Reno, 545 00:41:14,764 --> 00:41:16,837 we're gonna bet. Yeah. 546 00:41:19,978 --> 00:41:21,478 Ish, you can't have it both ways. 547 00:41:21,479 --> 00:41:25,148 If you want to earn half a million dollars and save that small town of yours, 548 00:41:25,149 --> 00:41:27,526 you're gonna have to bend the rules a little. 549 00:41:27,527 --> 00:41:30,821 No way. There's no way I can bet. 550 00:41:30,822 --> 00:41:32,322 It's against my religion. 551 00:41:32,323 --> 00:41:36,034 I was raised to not be a gambler, and there's no way I'm gonna bet. 552 00:41:36,035 --> 00:41:38,495 - Hey. Hey! Ish. Ish! - No. No! 553 00:41:38,496 --> 00:41:39,913 - Hey! - No way. 554 00:41:39,914 --> 00:41:41,790 Listen, you stupid banana head. 555 00:41:41,791 --> 00:41:44,418 You don't have to bet! I'll bet for you. 556 00:41:44,419 --> 00:41:46,336 That's cool. 557 00:41:46,337 --> 00:41:49,866 I mean, what's the worst that could happen, huh? 558 00:41:54,178 --> 00:41:56,797 So, you two are dictionary salesmen. 559 00:41:58,391 --> 00:42:01,590 You would be punctilious in assuming that. 560 00:42:01,769 --> 00:42:03,520 Yeah, your buddy tells me you're the best salesman 561 00:42:03,521 --> 00:42:05,188 in the whole company. 562 00:42:05,189 --> 00:42:08,092 You must be a pretty smooth talker. 563 00:42:09,068 --> 00:42:11,061 Yeah. Yep. 564 00:42:14,198 --> 00:42:17,772 You don't have to read them to sell them, you know. 565 00:42:18,036 --> 00:42:21,656 So, Steve, what do you say we bowl a couple games? 566 00:42:22,707 --> 00:42:24,279 Steve? 567 00:42:25,585 --> 00:42:27,612 Yo, Steve-arino. 568 00:42:28,588 --> 00:42:30,365 Right. 569 00:42:30,715 --> 00:42:33,959 Okay, you want to bowl for some big money, hey? 570 00:42:34,385 --> 00:42:38,710 But I'll lose my entire bonus check 'cause I'm so bombed. 571 00:42:41,059 --> 00:42:44,303 You get that way when you drink ginger ale? 572 00:42:45,271 --> 00:42:49,175 Oh, no. He was sniffing glue in the parking lot. 573 00:42:50,902 --> 00:42:53,361 I haven't heard this one in a while. 574 00:42:53,362 --> 00:42:56,390 How does the rest of this hustle work? 575 00:42:58,534 --> 00:43:00,619 Nice going, De Niro. 576 00:43:00,620 --> 00:43:02,237 It's Steve. 577 00:43:02,371 --> 00:43:05,399 What, you want to blow the whole thing? 578 00:43:06,209 --> 00:43:09,544 Look, if you guys want a straight-up money game, 579 00:43:09,545 --> 00:43:11,838 you show up at this address tonight. 580 00:43:11,839 --> 00:43:14,007 At midnight. 581 00:43:14,008 --> 00:43:16,206 And bring some money. 582 00:43:17,762 --> 00:43:20,381 Wow. Look at that. 583 00:43:24,769 --> 00:43:27,092 Are you all right, sir? 584 00:43:27,396 --> 00:43:30,273 Yeah, I'm fine. Just make sure you win. 585 00:43:30,274 --> 00:43:31,566 We can't lose. 586 00:43:31,567 --> 00:43:35,312 It's the centurion's faith that wins him divine favor. 587 00:43:37,615 --> 00:43:39,074 Got you! 588 00:43:39,075 --> 00:43:42,649 Okay, park the shitbox and come with me. Come on. 589 00:43:45,373 --> 00:43:48,196 He seems like a real cutup, huh? 590 00:43:49,001 --> 00:43:50,710 You know, Stanley, 591 00:43:50,711 --> 00:43:54,798 I don't necessarily feel like we need to play for money, you know. 592 00:43:54,799 --> 00:43:56,633 Why don't we just play for fun? 593 00:43:56,634 --> 00:43:58,677 - Every once in a while... - Cut the bullshit, Munson. 594 00:43:58,678 --> 00:44:01,627 I know you're a hustler. Now, can your kid play or not? 595 00:44:03,724 --> 00:44:05,546 He can play. 596 00:44:06,310 --> 00:44:07,519 Fine. 597 00:44:07,520 --> 00:44:09,718 Then it's $1,000 a game. 598 00:44:12,150 --> 00:44:16,305 Claudia, why don't you show us the way to the bowling alley? 599 00:44:20,408 --> 00:44:24,233 Isn't she the most incredible woman you've ever seen? 600 00:44:24,662 --> 00:44:26,538 She's hot. 601 00:44:26,539 --> 00:44:28,486 And those babies are real. 602 00:44:32,170 --> 00:44:33,571 Twice. 603 00:44:37,550 --> 00:44:39,577 What's so funny? 604 00:44:41,846 --> 00:44:44,890 I didn't want to be the one to tell him, but with those narrow hips, 605 00:44:44,891 --> 00:44:48,340 that girl couldn't have more than six or seven children. 606 00:44:59,697 --> 00:45:03,567 An open frame in the tenth. I was robbed, god damn it! 607 00:45:03,701 --> 00:45:07,901 He's got a 228. You need three strikes, Ish. 608 00:45:08,539 --> 00:45:10,373 Okay, stay focused. 609 00:45:10,374 --> 00:45:13,948 Snap it. Pull. Pull that string. All right. 610 00:45:16,797 --> 00:45:20,634 Hey, Munson, now it's getting interesting, huh? 611 00:45:20,635 --> 00:45:24,460 Bottom of the ninth. Two-minute warning. Last frame. 612 00:45:34,065 --> 00:45:36,942 There's no question farmer boy's a fine bowler, 613 00:45:36,943 --> 00:45:38,890 but competing under pressure? 614 00:45:45,743 --> 00:45:48,111 One more, Ish. One more. 615 00:45:48,913 --> 00:45:52,738 Boy, it's hot in here. I need something to cool down. 616 00:46:09,892 --> 00:46:12,769 I'm sorry. Where are my manners? 617 00:46:12,770 --> 00:46:14,604 Does anyone else want one? 618 00:46:14,605 --> 00:46:17,482 Yeah, I'll take a couple jugs... Mugs. 619 00:46:17,483 --> 00:46:19,931 Bottle. One... One bottle. 620 00:46:20,444 --> 00:46:23,723 Don't trouble yourself, ma'am. I'll get that. 621 00:46:29,912 --> 00:46:33,316 - What kind do you want, Mr. Munson? - Whatever. 622 00:46:39,964 --> 00:46:41,866 Here you go, sir. 623 00:46:42,466 --> 00:46:45,995 - Come on, buddy, bowl. - I'm kind of nippy. 624 00:47:00,943 --> 00:47:02,390 Yes! 625 00:47:11,162 --> 00:47:12,579 What can I say? 626 00:47:12,580 --> 00:47:15,233 Good game. My hat's off to you. 627 00:47:17,168 --> 00:47:21,573 The great Stanley got beaten by the farm boy on his own track. 628 00:47:23,799 --> 00:47:27,578 Could I have a word with you in the other room, dear? 629 00:47:42,485 --> 00:47:44,527 Don't ever pull that shit with me! 630 00:47:44,528 --> 00:47:46,237 What do you mean? I wasn't doing anything. 631 00:47:46,238 --> 00:47:48,515 What's wrong with you? 632 00:47:56,207 --> 00:47:59,531 Anyway, I owe you guys a little bit of money. 633 00:48:01,921 --> 00:48:04,289 Let's play another game. 634 00:48:04,298 --> 00:48:06,341 Oh, no. Not tonight. 635 00:48:06,342 --> 00:48:10,178 We got a lot of stuff to do tomorrow, and it's a school night, so... 636 00:48:10,179 --> 00:48:12,752 - What the hell is that? - What? 637 00:48:13,808 --> 00:48:15,380 This. 638 00:48:15,434 --> 00:48:18,132 One hundred-dollar bill wrapped in Monopoly money. 639 00:48:22,024 --> 00:48:23,942 You look like you want to hit me. 640 00:48:23,943 --> 00:48:27,017 We don't raise our hands in anger against others. 641 00:48:28,447 --> 00:48:30,740 Well, we do! 642 00:48:30,741 --> 00:48:32,283 Unbelievable! 643 00:48:32,284 --> 00:48:33,910 You disgrace my home, 644 00:48:33,911 --> 00:48:37,247 dishonor the game by betting with money you don't even have! 645 00:48:37,248 --> 00:48:39,499 You piece of garbage! 646 00:48:39,500 --> 00:48:41,292 I want you to take them out back, 647 00:48:41,293 --> 00:48:46,089 and I want you to make his left hand look just like his right hand! 648 00:48:46,090 --> 00:48:47,757 - Mr. Munson... - What the hell? 649 00:48:47,758 --> 00:48:49,592 - Get them! Don't let them get out! - I got them! 650 00:48:49,593 --> 00:48:51,428 - Hit the lights! - I got the punk! 651 00:48:51,429 --> 00:48:53,054 Where's the door? 652 00:48:53,055 --> 00:48:55,390 You bald bastard, I'll gouge your eyes out! 653 00:48:55,391 --> 00:48:58,169 You son of a... Oh, shit! 654 00:49:04,608 --> 00:49:05,900 - Give me the keys. - Why? 655 00:49:05,901 --> 00:49:07,527 Give me the goddamn keys. 656 00:49:07,528 --> 00:49:09,896 Hey, nobody drives my car. 657 00:49:12,199 --> 00:49:13,700 - Come on, Mr. Munson. - Wait, wait, wait. 658 00:49:13,701 --> 00:49:15,899 Come on, Mr. Munson. 659 00:49:23,294 --> 00:49:25,446 Shit! Look at this. 660 00:49:36,849 --> 00:49:39,843 Hey, hey. Slow down, all right? You're gonna get us all killed. 661 00:49:40,811 --> 00:49:42,270 Shit! 662 00:49:42,271 --> 00:49:44,048 Shit! Shit! 663 00:49:44,607 --> 00:49:47,066 I don't know why I did this. 664 00:49:47,067 --> 00:49:48,651 I don't know where I'm going. 665 00:49:48,652 --> 00:49:51,225 I don't have a clue what I'm gonna do when I get there. 666 00:49:51,614 --> 00:49:53,607 Why couldn't this have worked out? 667 00:49:55,117 --> 00:49:59,238 He hit me, the bastard, and hitting I don't take! 668 00:50:00,206 --> 00:50:04,125 Look, just calm down, all right? Take it easy. Calm. 669 00:50:04,126 --> 00:50:06,995 Just like the kid back there. Look how... 670 00:50:07,796 --> 00:50:09,243 Ish. 671 00:50:11,926 --> 00:50:13,452 Ish? 672 00:50:13,677 --> 00:50:16,171 Pull it over. Pull it over. 673 00:50:19,141 --> 00:50:23,269 Ishmael always was a strange boy, but he means well, and we love him. 674 00:50:23,270 --> 00:50:24,771 Please bring him back home. 675 00:50:24,772 --> 00:50:26,272 I will, Father. 676 00:50:26,273 --> 00:50:29,597 I promise you, I will not return without him. 677 00:50:37,034 --> 00:50:41,538 I walked past them all just like I say 678 00:50:41,539 --> 00:50:46,417 And I felt this hurt that would not go home 679 00:50:46,418 --> 00:50:50,296 I can't expect you all to see this my way 680 00:50:50,297 --> 00:50:55,843 But you might not remember the trees that I'd known 681 00:50:55,844 --> 00:51:01,171 And I want them to bring back my old corner store 682 00:51:04,061 --> 00:51:06,008 Damn this hand! 683 00:51:06,230 --> 00:51:07,981 Where do you get something like that? 684 00:51:07,982 --> 00:51:11,977 Prosthetics-R-Us, aisle 6. Right next to the glass eyeballs. 685 00:51:12,319 --> 00:51:14,813 Must be tough when you're spanking your monkey. 686 00:51:15,614 --> 00:51:17,687 You have a monkey? 687 00:51:19,034 --> 00:51:21,436 Hey, handsome, how about a dance? 688 00:51:22,413 --> 00:51:25,915 Yeah, well, thank you, young lovely, 689 00:51:25,916 --> 00:51:28,084 but to tell you the truth I'm a little bit worn out. 690 00:51:28,085 --> 00:51:29,877 I wasn't asking you. 691 00:51:29,878 --> 00:51:32,422 She said handsome, not handless. 692 00:51:32,423 --> 00:51:34,132 So, how about it? 693 00:51:34,133 --> 00:51:36,593 Dance? I don't know how to dance. 694 00:51:36,594 --> 00:51:39,497 Well, it's about time you learned. 695 00:51:50,024 --> 00:51:54,569 When there's things to do and not because you gotta 696 00:51:54,570 --> 00:51:59,191 When you run for love not because you ought to 697 00:51:59,950 --> 00:52:01,743 Listen. 698 00:52:01,744 --> 00:52:04,996 We appreciate your help with your boyfriend and everything. 699 00:52:04,997 --> 00:52:08,196 - But... - You look. I did it for the kid. 700 00:52:09,126 --> 00:52:10,293 A cheap hustler like you, 701 00:52:10,294 --> 00:52:13,288 I couldn't have cared if they put a bullet in your head. 702 00:52:13,881 --> 00:52:16,215 You care about the kid, huh? 703 00:52:16,216 --> 00:52:18,718 Well, I got a newsflash for you, Mother Teresa. 704 00:52:18,719 --> 00:52:21,471 Just because you spend most of your time in the missionary position 705 00:52:21,472 --> 00:52:24,125 doesn't make you a missionary. 706 00:52:24,642 --> 00:52:27,477 - This is gonna work out fine. - What? 707 00:52:27,478 --> 00:52:29,187 Well, it's better that we don't like each other, 708 00:52:29,188 --> 00:52:30,897 since we're gonna be business partners. 709 00:52:30,898 --> 00:52:32,925 You know, checks and balances. 710 00:52:34,943 --> 00:52:36,486 - Business partners? - Yeah. 711 00:52:36,487 --> 00:52:38,112 That's precious. 712 00:52:38,113 --> 00:52:41,324 Look, I saw your phony roll. 713 00:52:41,325 --> 00:52:43,602 You don't have enough money to get to Reno. 714 00:52:44,912 --> 00:52:47,830 Why don't you just eat your chili fries 715 00:52:47,831 --> 00:52:49,791 and drink your shake and go blow lunch, 716 00:52:49,792 --> 00:52:52,669 or do whatever it is you do to keep that ass of yours in business? 717 00:52:52,670 --> 00:52:54,087 Look, Mr. Munster, 718 00:52:54,088 --> 00:52:57,173 you're not exactly the smartest guy I ever ran across. 719 00:52:57,174 --> 00:53:00,077 Oh, yeah? And who are you, Alfred Einstein? 720 00:53:02,680 --> 00:53:05,082 So, this is rock 'n' roll. 721 00:53:05,891 --> 00:53:07,634 I like it. 722 00:53:08,018 --> 00:53:09,715 God. 723 00:53:10,062 --> 00:53:13,022 - It's my boyfriend, Skidmark. - I'd like to meet him. 724 00:53:13,023 --> 00:53:15,191 I don't think you want to meet him. 725 00:53:15,192 --> 00:53:16,567 Hi, Mr. Skidmark. 726 00:53:16,568 --> 00:53:20,196 Look, your act is about as fresh as a Foghat concert. 727 00:53:20,197 --> 00:53:22,315 It really bites, Roy. 728 00:53:22,449 --> 00:53:23,908 You don't have to worry about us. 729 00:53:23,909 --> 00:53:25,618 I know a little something about this racket. 730 00:53:25,619 --> 00:53:27,286 I learned it the hard way. 731 00:53:27,287 --> 00:53:31,457 Yeah, well, I've got stake money. 500 bucks. 732 00:53:31,458 --> 00:53:33,376 And I'll tell you something else. 733 00:53:33,377 --> 00:53:35,628 Ishmael likes me. 734 00:53:35,629 --> 00:53:37,714 I promise you, you're not his type. 735 00:53:37,715 --> 00:53:41,426 I'm his type. I'm every guy's type. 736 00:53:41,427 --> 00:53:42,927 You trying to pick up my woman? 737 00:53:42,928 --> 00:53:44,345 Hey, you crazy or something? 738 00:53:44,346 --> 00:53:46,293 Hey! Come here! 739 00:53:46,557 --> 00:53:48,391 - Get him, Skid. - She was just teaching me to dance. 740 00:53:48,392 --> 00:53:51,477 I didn't know how to dance, and... You want to dance? 741 00:53:51,478 --> 00:53:53,438 What are you trying to say? You want me to dance? 742 00:53:53,439 --> 00:53:55,690 Well, no. No, not if you don't want to. I mean, I just... 743 00:53:55,691 --> 00:53:58,151 I can't believe you're in here trying to move in on my squirrel. 744 00:53:58,152 --> 00:54:00,153 I ought to stoot slap your ass right now! 745 00:54:00,154 --> 00:54:02,405 We're gonna drill you another asshole, shithead! 746 00:54:02,406 --> 00:54:05,434 You want to kiss somebody, Goldilocks? Kiss these! 747 00:54:13,041 --> 00:54:15,168 Take that, you freaky piece of shit! 748 00:54:15,169 --> 00:54:19,164 - You don't mow another guy's lawn! - All right! All right! 749 00:54:20,841 --> 00:54:23,539 That was really heroic, Munson. 750 00:54:24,136 --> 00:54:25,970 Hey, I did Ish a favor. 751 00:54:25,971 --> 00:54:29,766 If I hadn't knocked him out, those animals would've torn him apart. 752 00:54:29,767 --> 00:54:31,142 That's the thanks I get? 753 00:54:31,143 --> 00:54:34,843 You didn't have to have beers with them afterwards. 754 00:54:35,022 --> 00:54:38,346 Well, I didn't want them to think that we were in cahoots. 755 00:54:38,859 --> 00:54:42,308 Well, I think you cleared that up when you rubbed Tabasco in his eyes. 756 00:54:44,323 --> 00:54:48,398 Could you move that seat up so I can stretch my feet out? 757 00:54:50,454 --> 00:54:52,497 Thanks, Miss Claudia. 758 00:54:52,498 --> 00:54:53,664 Here. 759 00:54:53,665 --> 00:54:57,543 I had them wrap up your food 'cause this'll probably be your last meal. 760 00:54:57,544 --> 00:55:00,213 Seeing as you don't have any more money. 761 00:55:00,214 --> 00:55:03,037 You're the greatest, Miss Claudia. 762 00:55:08,514 --> 00:55:11,417 Ishmael, I just had a thought. I... 763 00:55:12,017 --> 00:55:16,797 Seeing as how Claudia has been so kind to us, 764 00:55:17,606 --> 00:55:22,227 I thought maybe she could join us till she gets back on her feet. 765 00:55:23,070 --> 00:55:24,642 Yeah? 766 00:55:24,655 --> 00:55:29,231 Mr. Munson, if I could see you, I'd kiss you. 767 00:55:30,494 --> 00:55:35,400 Isn't he the best? I mean, you're the best, Mr. Munson. 768 00:58:01,979 --> 00:58:05,349 - What you doing there, Mr. Munson? - Flossing. 769 00:58:06,483 --> 00:58:08,180 Flossing? 770 00:58:09,152 --> 00:58:11,304 Where did I get "munson" from? 771 00:58:12,990 --> 00:58:15,574 The name's Munson. What I'm doing is flossing. 772 00:58:15,575 --> 00:58:17,368 This is called floss. It cleans your teeth. 773 00:58:17,369 --> 00:58:20,413 You ought to try it sometime. You'd be amazed what you'd find. 774 00:58:20,414 --> 00:58:24,068 I guess I don't know much about life outside of Brimfield. 775 00:58:25,002 --> 00:58:28,004 I was never in a car before. 776 00:58:28,005 --> 00:58:30,840 I never stayed in a fancy hotel before. 777 00:58:30,841 --> 00:58:34,586 Never saw a man pick his nose with a hook before. 778 00:58:35,095 --> 00:58:39,921 When I stop and think about it all, it can get pretty scary. 779 00:58:47,357 --> 00:58:48,566 Mr. Munson! 780 00:58:48,567 --> 00:58:50,985 It's an emergency. We got to get the hell out of here. 781 00:58:50,986 --> 00:58:52,987 - But what are we gonna... - No if, ands or buts. 782 00:58:52,988 --> 00:58:55,072 - You just get moving. - I'll go get Miss Claudia. 783 00:58:55,073 --> 00:58:58,701 No. Don't get Claudia. I'll explain it all later. 784 00:58:58,702 --> 00:59:01,730 - Just be quiet. - Okay. 785 00:59:04,249 --> 00:59:06,459 I think I tore my sack. 786 00:59:06,460 --> 00:59:10,364 - Are you okay, Mr. Munson? - What did I just say? 787 00:59:10,839 --> 00:59:14,508 - "I think I tore my sack"? - No! "Be quiet!" 788 00:59:14,509 --> 00:59:16,001 Okay. 789 00:59:19,723 --> 00:59:22,641 - The Army evacuated everybody. - Evacuated? 790 00:59:22,642 --> 00:59:25,061 Yeah. A big military train derailed, 791 00:59:25,062 --> 00:59:27,646 and this whole area is in danger of being contaminated 792 00:59:27,647 --> 00:59:30,066 by a huge cloud of... Shit! 793 00:59:30,067 --> 00:59:33,346 A huge cloud of shit? Wow! 794 00:59:33,528 --> 00:59:35,863 God! I think I smell it! Come on, let's go! 795 00:59:35,864 --> 00:59:38,687 Come on, Mr. Munson. Miss Claudia. 796 00:59:40,869 --> 00:59:43,647 Roy, could we go have a little chat? 797 00:59:44,664 --> 00:59:47,317 - Surely. - Great. 798 00:59:52,464 --> 00:59:54,882 Hey, everybody, there's a shit cloud coming! 799 00:59:54,883 --> 00:59:56,956 Run for your lives! 800 00:59:56,968 --> 00:59:59,720 $60-a-night motel room, and you're sleeping in the car? 801 00:59:59,721 --> 01:00:00,930 That makes a lot of sense. 802 01:00:00,931 --> 01:00:02,598 Yeah. Don't I feel like a fool? 803 01:00:02,599 --> 01:00:06,799 I know what you're thinking, all right? So just let me explain here. 804 01:00:08,939 --> 01:00:10,731 Mommy. 805 01:00:10,732 --> 01:00:14,276 You must have a really wide foot. You got both of them. 806 01:00:14,277 --> 01:00:17,738 I can't believe you were gonna ditch out and go to Reno without me! 807 01:00:17,739 --> 01:00:19,281 I thought we were partners! 808 01:00:19,282 --> 01:00:22,952 Hey! Spare me the indignant routine, all right? 809 01:00:22,953 --> 01:00:25,121 You've been rubbing your tits in that kid's face 810 01:00:25,122 --> 01:00:28,415 from the moment we hooked up, so that you could steal him from me. 811 01:00:28,416 --> 01:00:30,793 - What? - Don't give me that "what" crap. 812 01:00:30,794 --> 01:00:33,504 Half the dresses you got, you need two hairdos to wear. 813 01:00:33,505 --> 01:00:37,133 Admit it! You've been planning on taking him from me and leaving me flat. 814 01:00:37,134 --> 01:00:38,717 I just beat you to the punch. 815 01:00:38,718 --> 01:00:41,679 How dare you accuse me of anything? 816 01:00:41,680 --> 01:00:44,306 Ish worships you, and all you've done is feed him a load of bullshit 817 01:00:44,307 --> 01:00:45,808 so you can line your own pockets! 818 01:00:45,809 --> 01:00:49,353 Come on. Right now. You and me, bud. 819 01:00:49,354 --> 01:00:52,773 What? Hey, look. Listen, lady, 820 01:00:52,774 --> 01:00:55,484 I've done a lot of creepy things in my life, 821 01:00:55,485 --> 01:00:59,059 but I'm not gonna lower myself into having a fistfight with a girl. 822 01:01:00,157 --> 01:01:02,309 Stop that! 823 01:01:40,030 --> 01:01:42,432 Ishmael! Where is he? 824 01:01:44,868 --> 01:01:47,441 - Ishmael! - Great. 825 01:01:51,416 --> 01:01:55,116 "I thought you were my friends. Good-bye, Ishmael." 826 01:02:13,730 --> 01:02:15,648 I hope Ishmael has enough street smarts 827 01:02:15,649 --> 01:02:17,900 to get to Reno by himself. 828 01:02:17,901 --> 01:02:19,610 Poor guy. 829 01:02:19,611 --> 01:02:22,139 He's like a baby out there. 830 01:02:24,324 --> 01:02:28,228 I hope he doesn't get munsoned out in the middle of nowhere. 831 01:02:32,082 --> 01:02:33,874 Oh, shit! 832 01:02:33,875 --> 01:02:39,076 You know, I didn't realize it, but we're near where I grew up. 833 01:02:39,714 --> 01:02:43,038 What time are the tours to your boyhood home? 834 01:02:53,436 --> 01:02:55,088 Yeah. 835 01:02:55,730 --> 01:03:00,886 You know, it's been 17 years since I showed my face around here. 836 01:03:11,579 --> 01:03:13,481 How do I look? 837 01:03:19,087 --> 01:03:20,713 You look good, Roy. 838 01:03:20,714 --> 01:03:22,457 Real sharp. 839 01:03:28,013 --> 01:03:29,790 All right. 840 01:04:15,185 --> 01:04:16,837 You okay? 841 01:04:22,108 --> 01:04:24,931 It's just not what I expected. 842 01:04:26,905 --> 01:04:30,024 What's taken you so long to come back, Roy? 843 01:04:30,533 --> 01:04:32,659 Guess I was ashamed, you know. 844 01:04:32,660 --> 01:04:35,609 Everybody expected so much from me. 845 01:04:36,331 --> 01:04:38,699 Everyone believed in me. 846 01:04:40,251 --> 01:04:42,449 At least my dad did. 847 01:04:43,213 --> 01:04:45,741 He gave me this when I left. 848 01:04:47,801 --> 01:04:50,954 I never could get the damn thing running. 849 01:04:53,473 --> 01:04:57,844 It's funny. It's like time stopped for me when I left this town. 850 01:05:06,820 --> 01:05:09,723 Yeah, he taught me a lot out here. 851 01:05:10,990 --> 01:05:14,018 Got word he died about 10 years ago. 852 01:05:18,706 --> 01:05:22,656 Didn't even have the nerve to come back for the funeral. 853 01:05:27,340 --> 01:05:30,467 Well, your old man would be proud. 854 01:05:30,468 --> 01:05:34,338 I mean, here you are, passing all that bowling knowledge on to Ishmael. 855 01:05:36,516 --> 01:05:38,964 No, he wouldn't be proud. 856 01:05:42,981 --> 01:05:45,349 Let's go find that kid. 857 01:06:05,545 --> 01:06:09,047 You know, Ishmael, I sure hope you make enough money out in Reno 858 01:06:09,048 --> 01:06:10,716 to save that town of yours. 859 01:06:10,717 --> 01:06:12,790 Thanks, Miss Tabitha. 860 01:06:18,057 --> 01:06:19,549 Time to settle up. 861 01:06:19,976 --> 01:06:22,470 Is that eight hours already? 862 01:06:23,062 --> 01:06:25,635 This shift just flew by. 863 01:06:28,568 --> 01:06:30,027 This lap dance is so much fun. 864 01:06:30,028 --> 01:06:33,477 I feel like I should be the one paying you. 865 01:06:35,575 --> 01:06:38,410 - Gee, mister. I didn't know. - You didn't know? 866 01:06:38,411 --> 01:06:40,704 No! Please, sir, please. 867 01:06:40,705 --> 01:06:42,206 I can work it off. 868 01:06:42,207 --> 01:06:44,208 I'm pretty good with a needle and thread. 869 01:06:44,209 --> 01:06:47,753 I can knit. I can sew the girls' costumes when they get frayed. 870 01:06:47,754 --> 01:06:52,007 No, sir! Please! I'll do anything, anything, please. 871 01:06:52,008 --> 01:06:53,660 Anything? 872 01:06:55,386 --> 01:06:57,254 Come here. 873 01:06:58,848 --> 01:07:02,559 What do you think about new beginnings? 874 01:07:02,560 --> 01:07:05,979 What is that, the feminine hygiene spray? 875 01:07:05,980 --> 01:07:08,678 You and me, starting over. 876 01:07:12,028 --> 01:07:13,520 Yeah. 877 01:07:14,322 --> 01:07:16,520 I'd like that. 878 01:07:20,537 --> 01:07:22,162 - Longish hair. - Weird guy. 879 01:07:22,163 --> 01:07:24,081 - Yeah. - Yeah. Down that way. 880 01:07:24,082 --> 01:07:25,734 Uncle Willee's Snake Farm. 881 01:07:26,834 --> 01:07:28,585 Yeah, he was here. 882 01:07:28,586 --> 01:07:30,879 I offered him a job, a good job. 883 01:07:30,880 --> 01:07:33,032 You think that guy took it? 884 01:07:37,470 --> 01:07:40,639 He didn't take it. The wimp is afraid of snakes. 885 01:07:40,640 --> 01:07:43,634 You son of a bitch. You're going in my stew. 886 01:07:45,895 --> 01:07:47,592 Thank you. 887 01:07:52,569 --> 01:07:54,767 Take it off, girl! 888 01:08:06,040 --> 01:08:11,086 Hi. You seen a big Amish guy come through here? 889 01:08:11,087 --> 01:08:13,005 Fortyish, stocky. 890 01:08:13,006 --> 01:08:15,909 - Sort of friendly. - Kind of stupid? 891 01:08:17,010 --> 01:08:19,128 Well, naive. 892 01:08:19,721 --> 01:08:21,794 Feast your eyes. 893 01:08:42,660 --> 01:08:45,912 Get in! Come on! Get a move on! 894 01:08:45,913 --> 01:08:48,123 Hey! Nobody quits in the middle of a show! 895 01:08:48,124 --> 01:08:49,992 Sons of bitches! 896 01:08:52,587 --> 01:08:54,921 Ish, I don't understand how you can still be mad at us. 897 01:08:54,922 --> 01:08:56,715 We just saved your butt. 898 01:08:56,716 --> 01:09:01,094 I heard what you were saying about me, about each other. 899 01:09:01,095 --> 01:09:04,840 I thought we were partners, but I guess I was wrong. 900 01:09:05,933 --> 01:09:08,961 Ish, it's tough out there, all right? 901 01:09:09,270 --> 01:09:12,564 I mean, the world can kick your ass. 902 01:09:12,565 --> 01:09:16,936 I only have a vague recollection of when it wasn't kicking mine. 903 01:09:17,362 --> 01:09:20,030 I guess that's why Claudia and I were fighting. 904 01:09:20,031 --> 01:09:24,785 We both had a rotten run of it for a while, and I don't know, you... 905 01:09:24,786 --> 01:09:26,912 You get hurt over and over again, 906 01:09:26,913 --> 01:09:30,692 you stop trusting people so you don't get hurt again. 907 01:09:32,877 --> 01:09:36,254 Look, Ish, if you really want to call an end to this, 908 01:09:36,255 --> 01:09:38,578 we'll drop you off wherever you want. 909 01:09:38,966 --> 01:09:41,051 But if you want to go on, 910 01:09:41,052 --> 01:09:42,302 from here on out, 911 01:09:42,303 --> 01:09:44,638 we're all gonna work together as a team. 912 01:09:44,639 --> 01:09:46,712 And no more bullshitting. 913 01:09:47,308 --> 01:09:49,051 I promise. 914 01:09:50,520 --> 01:09:54,299 Ish, you remember what it says in the Bible about not forgiving, right? 915 01:09:54,816 --> 01:09:57,389 I know exactly what it says. 916 01:09:59,070 --> 01:10:01,071 It's against it. 917 01:10:01,072 --> 01:10:02,439 Right? 918 01:11:52,183 --> 01:11:56,053 "Jeffersons on Ice!" Look at that! I love Sherman Hemsley! 919 01:12:21,003 --> 01:12:23,201 - What's this? - What? 920 01:12:23,339 --> 01:12:26,007 - What is that? - It's a tattoo. Relax. 921 01:12:26,008 --> 01:12:27,342 Tattoo! 922 01:12:27,343 --> 01:12:30,428 How could you let me do this, Roy? How could you? 923 01:12:30,429 --> 01:12:35,255 I don't know. I don't remember a thing. The whole night's a blur to me, all right? 924 01:12:39,188 --> 01:12:41,431 I've committed a sin. 925 01:12:42,733 --> 01:12:44,985 I've desecrated my body. 926 01:12:44,986 --> 01:12:48,154 Can't go home now. No, can't go home! 927 01:12:48,155 --> 01:12:52,276 It'll come right off. They'll just burn it off in a jiffy. 928 01:12:56,747 --> 01:12:59,115 Hey, this isn't so bad. 929 01:13:01,210 --> 01:13:04,864 - What's the matter? - Nothing. 930 01:13:13,556 --> 01:13:16,933 You are gonna give me $100,000 on the line 931 01:13:16,934 --> 01:13:20,687 and a $50,000-yell, okay? 932 01:13:20,688 --> 01:13:24,816 Hey, top heavy. Bring me a Tiparillo and a sake and seltzer, s'il vous plaƮt. 933 01:13:24,817 --> 01:13:26,469 Okay, here we go. 934 01:13:27,403 --> 01:13:29,726 Come on, do it to me! 935 01:13:30,907 --> 01:13:33,033 - Yeah. Right. - Overshot... 936 01:13:33,034 --> 01:13:35,911 Overshot. All right. No, it is. It's okay. 937 01:13:35,912 --> 01:13:41,113 It's okay because I am going to bet $800,000 938 01:13:41,709 --> 01:13:44,362 on the line. Okay? 939 01:13:45,421 --> 01:13:47,422 Here we go. 940 01:13:47,423 --> 01:13:50,592 Hey, doll face. How about bringing me a little lady luck, huh? 941 01:13:50,593 --> 01:13:53,667 - Sure thing. - No, not you. 942 01:13:54,138 --> 01:13:56,791 It's a winner! 943 01:13:59,185 --> 01:14:00,644 Go, Ish. 944 01:14:00,645 --> 01:14:02,062 Well, that's something. 945 01:14:02,063 --> 01:14:03,885 All right! 946 01:14:11,113 --> 01:14:12,489 Yeah. 947 01:14:12,490 --> 01:14:13,907 Okay, here we go. 948 01:14:13,908 --> 01:14:15,855 Two number 64s 949 01:14:16,953 --> 01:14:18,855 and a 41. 950 01:14:20,331 --> 01:14:23,166 You know, their 64 is supposed to be the best in the city. 951 01:14:23,167 --> 01:14:25,961 Yeah? That 41 doesn't look bad. 952 01:14:25,962 --> 01:14:28,171 You can go to the potato bar whenever you're ready. 953 01:14:28,172 --> 01:14:30,632 So, which opponent poses the biggest threat to you in the tournament? 954 01:14:30,633 --> 01:14:33,343 Me. If I get drunk, and fall down and hurt myself, I might lose. 955 01:14:33,344 --> 01:14:34,678 Sure, babe. 956 01:14:34,679 --> 01:14:36,763 - What's your name? - Darlene. 957 01:14:36,764 --> 01:14:38,098 I'm in 1103. 958 01:14:38,099 --> 01:14:41,643 Excuse me. What's the story behind this pending paternity suit against you? 959 01:14:41,644 --> 01:14:44,229 That's not a case at all. The woman's a stone-faced liar. 960 01:14:44,230 --> 01:14:45,480 Let's not even talk about that. 961 01:14:45,481 --> 01:14:48,066 I pulled out of her really early on that one. 962 01:14:48,067 --> 01:14:50,276 Sorry. Thanks for coming. 963 01:14:50,277 --> 01:14:51,769 Hey! 964 01:14:51,988 --> 01:14:53,765 The Munson! 965 01:14:55,366 --> 01:14:56,767 Big Ern. 966 01:14:57,243 --> 01:14:58,827 Long time. 967 01:14:58,828 --> 01:15:02,872 I'll say. Probably a year for every topping on the table. 968 01:15:02,873 --> 01:15:05,275 I heard a horrible rumor. 969 01:15:07,378 --> 01:15:09,246 Creepy! 970 01:15:09,338 --> 01:15:11,339 I'm sorry. 971 01:15:11,340 --> 01:15:15,135 You know, for the first couple years, 972 01:15:15,136 --> 01:15:17,538 I felt responsible. 973 01:15:18,597 --> 01:15:20,999 How you been otherwise? 974 01:15:22,560 --> 01:15:25,145 You know, in the last 17 years, a day hasn't gone by 975 01:15:25,146 --> 01:15:29,176 that I haven't thought about what I'd say to you if I ever ran into you again. 976 01:15:29,817 --> 01:15:32,265 I bet. Hello. 977 01:15:32,862 --> 01:15:35,981 Oh, my God. Claudia? 978 01:15:36,907 --> 01:15:39,034 You two know each other? 979 01:15:39,035 --> 01:15:42,735 It's a small world when you've got unbelievable tits, Roy. 980 01:15:42,913 --> 01:15:45,665 Baby, we had some good times in Chicago. 981 01:15:45,666 --> 01:15:48,819 I remember. I know you haven't forgotten. 982 01:15:48,878 --> 01:15:51,713 - Him and you? - Why didn't you quit slumming? 983 01:15:51,714 --> 01:15:52,881 The two of you together? 984 01:15:52,882 --> 01:15:55,050 Come back to me. Let's try to make it work. 985 01:15:55,051 --> 01:15:58,455 Let's try, really try. How about it? 986 01:15:59,096 --> 01:16:01,965 I'd rather mop the floors at a peepshow. 987 01:16:02,641 --> 01:16:05,101 Girl, you still got your great stuff. 988 01:16:05,102 --> 01:16:08,396 Why don't you get the hell out of here? You ruined my life! 989 01:16:08,397 --> 01:16:13,151 Are you still holding on to all the anger? I said I was sorry. I meant it. 990 01:16:13,152 --> 01:16:14,444 Hey. 991 01:16:14,445 --> 01:16:18,073 I remember that night, too, and I don't remember anybody twisting your arm. 992 01:16:18,074 --> 01:16:21,242 Oh, God! I just said "twisting your arm" to Munson! 993 01:16:21,243 --> 01:16:23,661 I can't wait to tell people. Hey! 994 01:16:23,662 --> 01:16:27,082 Don't do it, Mr. Munson. He's just trying to lower you to his level. 995 01:16:27,083 --> 01:16:28,875 Let me give you some advice. 996 01:16:28,876 --> 01:16:32,655 Stay away from this guy, huh? Give him a wide berth. 997 01:16:33,089 --> 01:16:38,837 He's what is called a born loser, a real Munson. 998 01:16:39,470 --> 01:16:41,292 - You... - Hey! 999 01:16:42,056 --> 01:16:45,050 - Hey! - You just shut up, mister! 1000 01:16:45,059 --> 01:16:47,185 I don't know who the heck you think you are, 1001 01:16:47,186 --> 01:16:49,521 but if you don't wiggle those childbearing hips 1002 01:16:49,522 --> 01:16:51,064 out that door in five seconds, 1003 01:16:51,065 --> 01:16:54,309 you're gonna find your nose sniffing my big Amish ass! 1004 01:16:54,360 --> 01:16:56,558 Claudia, I'm in 1103. 1005 01:17:01,617 --> 01:17:04,190 Thanks, Ish. You okay? 1006 01:17:06,622 --> 01:17:08,239 Ish? 1007 01:17:10,876 --> 01:17:14,120 Listen, I'm gonna go after him and talk to him. 1008 01:17:27,601 --> 01:17:29,048 Boo. 1009 01:17:30,479 --> 01:17:32,131 Stan! 1010 01:17:42,241 --> 01:17:44,409 You shouldn't have quit me, baby. 1011 01:17:44,410 --> 01:17:47,484 Yeah? Well, you shouldn't have hit me. 1012 01:17:47,830 --> 01:17:49,857 You think that hurt? 1013 01:17:50,124 --> 01:17:53,869 You wait and see what I do to your two friends. 1014 01:17:56,130 --> 01:17:59,340 Look, we both made mistakes. 1015 01:17:59,341 --> 01:18:02,585 I've got 42 grand right there. We can just take off right now. 1016 01:18:03,220 --> 01:18:05,668 I mean, those guys are bugging me anyway. 1017 01:18:07,057 --> 01:18:09,392 I want to see those guys one more time. 1018 01:18:09,393 --> 01:18:12,812 They're not worth it. They're a couple of losers. 1019 01:18:12,813 --> 01:18:16,217 Now, come on. We can just take off right now. 1020 01:18:18,068 --> 01:18:20,015 I missed you. 1021 01:18:25,576 --> 01:18:28,024 L$h, you okay? 1022 01:18:33,292 --> 01:18:36,696 You're not taking a crap in the sink, are you? 1023 01:18:43,886 --> 01:18:47,256 It's over, Mr. Munson. It's broken. 1024 01:18:48,098 --> 01:18:49,599 No. 1025 01:18:49,600 --> 01:18:52,185 I think it's just sprained. 1026 01:18:52,186 --> 01:18:55,305 Okay, it's broke. It's broke. 1027 01:19:00,194 --> 01:19:03,488 Excuse me. Where's the lady who's staying here? 1028 01:19:03,489 --> 01:19:07,367 - She checked out already. - She left with a couple of guys. 1029 01:19:07,368 --> 01:19:10,745 Couple of guys? No. You mean you saw her with us, right? 1030 01:19:10,746 --> 01:19:13,569 No, these guys were good-looking. 1031 01:19:17,753 --> 01:19:20,505 - You got the bag, right? - Bag? 1032 01:19:20,506 --> 01:19:23,424 The bag. The bag. Tell me you got the bag. 1033 01:19:23,425 --> 01:19:24,676 - Oh, yeah. - You got the bag? 1034 01:19:24,677 --> 01:19:28,221 Yeah. Okay, relax. The bag, yeah. The bag's fine. 1035 01:19:28,222 --> 01:19:31,045 I gave it to Miss Claudia to hold. 1036 01:19:43,570 --> 01:19:45,972 Who you calling a psycho? 1037 01:19:47,366 --> 01:19:49,985 I didn't say anything to you. 1038 01:19:54,790 --> 01:19:57,033 Are you okay, Mr. Munson? 1039 01:20:02,131 --> 01:20:04,465 Hi. How are you? 1040 01:20:04,466 --> 01:20:06,467 Remember me? 1041 01:20:06,468 --> 01:20:08,553 Yeah, from the crap table. 1042 01:20:08,554 --> 01:20:11,681 That's right, from the crap table. 1043 01:20:11,682 --> 01:20:15,552 And you're the big guy with the lucky dice, aren't you? 1044 01:20:16,186 --> 01:20:18,088 Jeez. 1045 01:20:18,188 --> 01:20:21,149 Boy, the two of you kind of look a little... 1046 01:20:21,150 --> 01:20:24,319 - Well, a little down on your luck, huh? - If you only knew. 1047 01:20:24,320 --> 01:20:26,571 Jeez, that's tough. 1048 01:20:26,572 --> 01:20:28,323 Look at George and Weezy go. 1049 01:20:28,324 --> 01:20:31,022 What did that fat-ass Lionel do with my lottery ticket? 1050 01:20:32,453 --> 01:20:37,108 Well, look, I've got a little proposition for you. 1051 01:20:38,083 --> 01:20:39,985 I'm all ears. 1052 01:20:40,753 --> 01:20:45,089 I will pay you $1 million to sleep with your friend here. 1053 01:20:45,090 --> 01:20:48,460 $1 million. One night. Cash. 1054 01:20:50,596 --> 01:20:52,096 Just throw that out. 1055 01:20:52,097 --> 01:20:56,047 You two mull it over, get back to me. I'll be back here. 1056 01:20:59,355 --> 01:21:00,980 What's there to mull over? 1057 01:21:00,981 --> 01:21:05,227 I mean, are you gonna set that creep straight or should I? 1058 01:21:05,611 --> 01:21:07,513 I'll handle this. 1059 01:21:08,822 --> 01:21:10,348 Yeah? 1060 01:21:22,669 --> 01:21:26,369 I said, are you all right, Mr. Munson? 1061 01:21:36,600 --> 01:21:40,436 I wish I'd have never trusted her. What was I thinking? 1062 01:21:40,437 --> 01:21:43,010 42 grand down the drain. 1063 01:21:44,733 --> 01:21:46,651 She'll be back. 1064 01:21:46,652 --> 01:21:48,736 You're never gonna see her again, all right? 1065 01:21:48,737 --> 01:21:51,739 Well, I happen to think you're wrong, Mr. Munson. 1066 01:21:51,740 --> 01:21:53,408 Anyway, it doesn't matter. 1067 01:21:53,409 --> 01:21:56,577 The money we came here to win is right here in Reno, 1068 01:21:56,578 --> 01:21:58,496 at a legitimate sporting contest 1069 01:21:58,497 --> 01:22:00,498 where the best player wins because he's the best player, 1070 01:22:00,499 --> 01:22:03,543 and we have the best player. 1071 01:22:03,544 --> 01:22:04,961 Okay, I'm listening. 1072 01:22:04,962 --> 01:22:07,338 We are going to do what we set out to do. 1073 01:22:07,339 --> 01:22:08,756 We're gonna win that tournament. 1074 01:22:08,757 --> 01:22:10,425 Yes! I knew it. 1075 01:22:10,426 --> 01:22:14,956 I knew you were a champion the minute I saw you bowl, Ish. 1076 01:22:15,347 --> 01:22:17,432 I'm not gonna bowl. 1077 01:22:17,433 --> 01:22:18,880 You are. 1078 01:22:19,601 --> 01:22:23,604 You are such a loser. You're a bona fide schmuck. 1079 01:22:23,605 --> 01:22:25,382 Look at me. 1080 01:22:27,067 --> 01:22:29,569 Mr. Munson, I know you can win that tournament. 1081 01:22:29,570 --> 01:22:32,196 You're a champion, and that never goes away. 1082 01:22:32,197 --> 01:22:34,657 I'm sure that if you made it through the first few rounds, 1083 01:22:34,658 --> 01:22:36,856 you'd find your touch again. 1084 01:22:37,453 --> 01:22:39,412 I'm Ernie McCracken. 1085 01:22:39,413 --> 01:22:42,790 When I found out little Billy here was growing up without a daddy, 1086 01:22:42,791 --> 01:22:44,000 I had to do something. 1087 01:22:44,001 --> 01:22:45,835 When Big Ern saw our picture in the paper, 1088 01:22:45,836 --> 01:22:48,212 he called the Unified Fund and got involved. 1089 01:22:48,213 --> 01:22:49,672 I had to. 1090 01:22:49,673 --> 01:22:51,507 I couldn't help myself. 1091 01:22:51,508 --> 01:22:53,676 But little Billy's not the only one. 1092 01:22:53,677 --> 01:22:55,928 There's also little Jason here. 1093 01:22:55,929 --> 01:22:59,182 Once again this year, I'll be sponsoring a fatherless family 1094 01:22:59,183 --> 01:23:02,006 in every city I bowl in. 1095 01:23:02,019 --> 01:23:03,769 Sometimes when I wake up in the morning, 1096 01:23:03,770 --> 01:23:06,423 Mr. McCracken's already there. 1097 01:23:07,024 --> 01:23:10,598 Jonathan, run a fly pattern all the way to the goal line. 1098 01:23:12,196 --> 01:23:14,197 Tennessee. 1099 01:23:14,198 --> 01:23:16,191 Kentucky. 1100 01:23:17,326 --> 01:23:18,773 Fonda Beach! 1101 01:23:20,454 --> 01:23:22,447 Deeper, Jonathan. 1102 01:23:23,790 --> 01:23:25,208 It's a tough world. 1103 01:23:25,209 --> 01:23:29,489 These kids nearly got munsoned, but they're back now. 1104 01:23:30,631 --> 01:23:35,510 Through the Unified Fund, I found out that if you give a little, 1105 01:23:35,511 --> 01:23:39,791 you can get back a whole lot more. 1106 01:24:00,869 --> 01:24:04,318 Hey! Give me that. What are you doing? 1107 01:24:06,625 --> 01:24:09,995 Well, it's a young crowd. I don't recognize a single soul. 1108 01:24:10,712 --> 01:24:13,706 Ishmael, welcome to my church. 1109 01:24:14,508 --> 01:24:16,259 Wow. 1110 01:24:16,260 --> 01:24:21,257 It's kind of intimidating to be in the presence of so many great athletes. 1111 01:24:23,809 --> 01:24:25,836 Hi. What's your name? 1112 01:24:26,687 --> 01:24:28,589 Munson, Roy E. 1113 01:24:30,357 --> 01:24:34,352 - Seriously. - Munson, Roy E. 1114 01:24:36,321 --> 01:24:38,348 Amateur or professional? 1115 01:24:38,740 --> 01:24:40,608 Professional. 1116 01:24:44,288 --> 01:24:46,565 We have a problem here. 1117 01:24:47,583 --> 01:24:52,659 Your dues are in arrears. You haven't paid them since 1979. 1118 01:24:55,465 --> 01:24:58,209 How much is that gonna cost me? 1119 01:24:58,677 --> 01:25:01,804 Dues times 16 years, 1120 01:25:01,805 --> 01:25:06,381 plus penalties, plus interest equals 1121 01:25:07,019 --> 01:25:08,591 $38. 1122 01:25:11,064 --> 01:25:15,067 - Well, let's go. That's it. - No, hold on. 1123 01:25:15,068 --> 01:25:19,723 Would you be willing to hold on to this till after the tournament? 1124 01:25:20,282 --> 01:25:22,855 Come on. What are we gonna do with a rubber hand? 1125 01:25:23,493 --> 01:25:24,940 The ring. 1126 01:25:30,208 --> 01:25:31,905 Okay. 1127 01:25:32,544 --> 01:25:34,837 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1128 01:25:34,838 --> 01:25:36,672 The National Bowling Stadium 1129 01:25:36,673 --> 01:25:39,675 in conjunction with the Silver Legacy Hotel and Casino 1130 01:25:39,676 --> 01:25:43,971 would like to welcome everyone to the $1 million, winner-take-all 1131 01:25:43,972 --> 01:25:47,216 Brunswick-Reno Open! 1132 01:25:47,726 --> 01:25:51,020 Please enjoy your stay here at our fabulous facility, and remember, 1133 01:25:51,021 --> 01:25:53,522 the Silver Legacy is still the talk of the Strip 1134 01:25:53,523 --> 01:25:56,359 with our 22-topping potato bar. 1135 01:25:56,360 --> 01:25:59,058 Let's start the tournament. 1136 01:26:08,121 --> 01:26:09,613 I can't. 1137 01:26:27,140 --> 01:26:29,463 That's the way, Mr. Munson! 1138 01:26:29,726 --> 01:26:32,879 All right! Yeah! 1139 01:26:33,814 --> 01:26:36,524 You wouldn't happen to have a Phillips-head screwdriver, would you? 1140 01:26:36,525 --> 01:26:38,017 No. 1141 01:26:41,738 --> 01:26:43,731 Never mind. 1142 01:27:20,110 --> 01:27:22,183 All right, Mr. Munson. 1143 01:28:22,547 --> 01:28:25,758 You know, Ish, I'm starting to feel like a winner again. 1144 01:28:25,759 --> 01:28:29,789 Okay, you scumbags. Now turn around and face the wall. 1145 01:30:12,115 --> 01:30:14,617 We have a Cinderella story shaping up here. 1146 01:30:14,618 --> 01:30:18,454 Roy Munson, the 1979 Iowa state amateur champion, 1147 01:30:18,455 --> 01:30:21,373 has suddenly come out of nowhere with his bowling ball. 1148 01:30:21,374 --> 01:30:24,277 He is a major contender in this competition. 1149 01:30:24,336 --> 01:30:25,419 So, Roy, let me ask you. 1150 01:30:25,420 --> 01:30:28,539 What have you been doing all these years? 1151 01:30:29,049 --> 01:30:33,374 Well, the... After the hand, I... 1152 01:30:34,012 --> 01:30:36,847 There... No, there was... The '80s... 1153 01:30:36,848 --> 01:30:39,501 You know, for a while, I... 1154 01:30:42,604 --> 01:30:44,176 Drinking. 1155 01:30:44,731 --> 01:30:47,475 Yeah. A lot of drinking. 1156 01:30:49,819 --> 01:30:52,196 Are you still drinking? 1157 01:30:52,197 --> 01:30:56,075 No, no, no. I don't... That's behind me now. I just... 1158 01:30:56,076 --> 01:30:58,604 Why, are you buying? 1159 01:31:43,581 --> 01:31:46,083 ...as the early favorite for Coach of the Year honors. 1160 01:31:46,084 --> 01:31:49,837 And now, we're going live to the National Bowling Stadium 1161 01:31:49,838 --> 01:31:53,048 in the biggest little city in the world, Reno, Nevada, 1162 01:31:53,049 --> 01:31:55,801 where ESPN is set to bring you final-round coverage 1163 01:31:55,802 --> 01:32:00,014 of the $1 million, winner-take-all Silver Legacy Reno Open. 1164 01:32:00,015 --> 01:32:04,184 What an incredible championship match we have in store for you today. 1165 01:32:04,185 --> 01:32:07,813 Ernie McCracken, a crafty veteran, and, you know, a heck of a nice guy, 1166 01:32:07,814 --> 01:32:12,890 goes against Roy Munson, a promising young talent in the 1970s. 1167 01:32:16,781 --> 01:32:20,526 - What you doing in there, Mr. Munson? - Barfing. 1168 01:32:21,411 --> 01:32:23,028 Barfing? 1169 01:32:24,914 --> 01:32:26,957 Where do I keep getting "munson" from? 1170 01:32:26,958 --> 01:32:30,032 Please rise for the national anthem. 1171 01:32:32,756 --> 01:32:37,536 Oh, say can you see 1172 01:32:37,927 --> 01:32:42,924 By the dawn's early light 1173 01:32:45,685 --> 01:32:48,383 Have you been drinking again? 1174 01:32:48,980 --> 01:32:51,428 I don't puke when I drink. 1175 01:32:51,858 --> 01:32:54,056 I puke when I don't. 1176 01:32:56,154 --> 01:32:58,147 I'm scared, Ish. 1177 01:33:01,493 --> 01:33:05,864 Let's get ready to bowl! 1178 01:33:05,872 --> 01:33:08,040 And here they come, our two finalists. 1179 01:33:08,041 --> 01:33:11,460 Roy Munson has one of the most intimidating hooks in all of bowling, 1180 01:33:11,461 --> 01:33:13,796 quite literally, Chris. In fact, the fans here in Reno 1181 01:33:13,797 --> 01:33:15,547 have started calling him "The Rubber Man," 1182 01:33:15,548 --> 01:33:17,841 because he bowls with a rubber prosthetic hand. 1183 01:33:17,842 --> 01:33:19,802 And take a look at that focus on Roy's face. 1184 01:33:19,803 --> 01:33:21,750 He is ready for this match. 1185 01:33:22,305 --> 01:33:24,348 A nasty spill. 1186 01:33:24,349 --> 01:33:27,518 That's kind of embarrassing, in front of an audience like this. 1187 01:33:27,519 --> 01:33:29,061 Look at Ernie McCracken. 1188 01:33:29,062 --> 01:33:31,313 A guy like Big Ern, with his panache and style, 1189 01:33:31,314 --> 01:33:35,275 has clearly done for bowling what Muhammad Ali did for boxing. 1190 01:33:35,276 --> 01:33:38,529 Wow. Take a look at that. 1191 01:33:38,530 --> 01:33:41,698 Have you, in 34 years of covering bowling, Chris, 1192 01:33:41,699 --> 01:33:43,158 ever seen a ball like that? 1193 01:33:43,159 --> 01:33:47,280 - What is that, a rose? - It appears to be. Clearly custom-made. 1194 01:33:47,330 --> 01:33:51,083 Ernie's got a heart of gold, but what an intimidator. 1195 01:33:51,084 --> 01:33:52,668 Go, Big Ern! 1196 01:33:52,669 --> 01:33:55,921 You know, he goes to his spot. On the approach. 1197 01:33:55,922 --> 01:33:57,798 Ernie McCracken. 1198 01:33:57,799 --> 01:34:00,748 How about one more title, sweetness? 1199 01:34:02,720 --> 01:34:03,804 Look at that form. 1200 01:34:03,805 --> 01:34:06,833 That left arm way out is an unusual style. 1201 01:34:09,811 --> 01:34:12,938 - Wow. Right off the bat. - Beautiful. What a hit! 1202 01:34:12,939 --> 01:34:17,185 He delivers on the goods. Look at him pump up this crowd. 1203 01:34:18,403 --> 01:34:20,571 Roy looks a little nervous, a little unsettled. 1204 01:34:20,572 --> 01:34:23,448 It is his first final in nearly 20 years. 1205 01:34:23,449 --> 01:34:25,951 The Rubber Man takes the ball from his good left hand, 1206 01:34:25,952 --> 01:34:28,871 and then notice how carefully he places it in the prosthetic hand. 1207 01:34:28,872 --> 01:34:30,080 You have no idea the pressure this... 1208 01:34:30,081 --> 01:34:32,624 - Time out! Time out! - Look at that. 1209 01:34:32,625 --> 01:34:34,868 Give me that handsome cheek. 1210 01:34:36,337 --> 01:34:39,590 - Wait, let me get Ernie, too. - Give us a break. 1211 01:34:39,591 --> 01:34:43,093 Look. Look at Big Ern, Chris. Look at Big Ern. 1212 01:34:43,094 --> 01:34:45,292 Calls her back. 1213 01:34:46,514 --> 01:34:48,557 How gallant is that? 1214 01:34:48,558 --> 01:34:52,728 This man's gonna win a lot of political offices when his career's over. 1215 01:34:52,729 --> 01:34:55,757 A great role model for America's kids. 1216 01:34:59,444 --> 01:35:01,767 Attaboy, Luther! 1217 01:35:06,826 --> 01:35:09,119 Yes, a solid pocket hit. 1218 01:35:09,120 --> 01:35:13,195 Munson answers right back in Big Ern's face. 1219 01:36:46,467 --> 01:36:48,885 Hey, sport, Coca-Cola. 1220 01:36:48,886 --> 01:36:50,629 You betcha. 1221 01:36:53,599 --> 01:36:55,967 I got to make a phone call. 1222 01:37:02,233 --> 01:37:04,359 Could you put on ESPN, please? 1223 01:37:04,360 --> 01:37:05,886 Sure thing. 1224 01:37:12,577 --> 01:37:14,479 Come on, Roy. 1225 01:37:19,042 --> 01:37:20,417 Yes. 1226 01:37:20,418 --> 01:37:21,819 Nice action. 1227 01:37:29,594 --> 01:37:32,220 This $1 million, winner-take-all championship match 1228 01:37:32,221 --> 01:37:34,264 has reached the tenth frame. 1229 01:37:34,265 --> 01:37:38,268 Leading by nine pins, Roy Munson, shooting first on the right lane. 1230 01:37:38,269 --> 01:37:41,513 A strike here provides some breathing room. 1231 01:37:50,698 --> 01:37:53,450 The dreaded 7-10 split. 1232 01:37:53,451 --> 01:37:55,786 You know, Roy Munson has two chances 1233 01:37:55,787 --> 01:37:57,037 to win this tournament now, 1234 01:37:57,038 --> 01:37:59,498 slim and none, and slim may have just left town. 1235 01:37:59,499 --> 01:38:00,874 How true. 1236 01:38:00,875 --> 01:38:04,795 You know, in bowling, there are 1,022 spare leaves, 1237 01:38:04,796 --> 01:38:08,131 and this, the 7-10, is by far the most difficult. 1238 01:38:08,132 --> 01:38:10,300 Virtually impossible to convert. 1239 01:38:10,301 --> 01:38:14,054 There's no way you could slide the 10 pin into the 7 or vice versa. 1240 01:38:14,055 --> 01:38:15,456 You're the man, Roy! 1241 01:38:15,473 --> 01:38:19,252 Please. I can't look. I can't look. 1242 01:38:27,902 --> 01:38:30,896 Thomas, what are you doing here? 1243 01:38:31,239 --> 01:38:35,283 - Ishmael, it's time to go home. - I can't go home now. 1244 01:38:35,284 --> 01:38:36,952 This is the tenth frame, and if he makes this, 1245 01:38:36,953 --> 01:38:39,663 he's gonna win $1 million, and we can save the farm, 1246 01:38:39,664 --> 01:38:42,791 and I have a half a beer left, and there's no way I'm going home. 1247 01:38:42,792 --> 01:38:44,535 Over my dead body. 1248 01:38:44,961 --> 01:38:47,254 It's time to go home now. 1249 01:38:47,255 --> 01:38:48,907 Okay. 1250 01:38:49,507 --> 01:38:51,925 Rubber Man! Rubber Man! 1251 01:38:51,926 --> 01:38:54,469 Rubber Man! Rubber Man! 1252 01:38:54,470 --> 01:38:56,972 Rubber Man! Rubber Man! 1253 01:38:56,973 --> 01:38:59,501 Rubber Man! Rubber Man! 1254 01:39:06,983 --> 01:39:08,358 Yeah! 1255 01:39:08,359 --> 01:39:12,070 Oh, my God! He has done it! He has done it! 1256 01:39:12,071 --> 01:39:15,240 Now, if Roy can pick up one final strike, 1257 01:39:15,241 --> 01:39:18,201 he'll force Big Ern to roll three consecutive strikes 1258 01:39:18,202 --> 01:39:20,730 in order to win this match. 1259 01:39:22,874 --> 01:39:26,042 With that spare, he's not slammed the door on Big Ern, 1260 01:39:26,043 --> 01:39:29,242 but he's put on quite a lot of pressure. 1261 01:39:37,346 --> 01:39:38,918 Where'd he go? 1262 01:39:44,145 --> 01:39:45,562 Yes. 1263 01:39:45,563 --> 01:39:47,230 The Rubber Man has gotten it done, 1264 01:39:47,231 --> 01:39:50,650 and now the pressure is squarely on Big Ern McCracken. 1265 01:39:50,651 --> 01:39:52,736 Trailing by 29 pins, 1266 01:39:52,737 --> 01:39:56,687 he needs three consecutive strikes to win it all. 1267 01:39:57,617 --> 01:40:00,243 I need you now. More than ever, I need you. 1268 01:40:00,244 --> 01:40:02,521 Ernie, you're the man! 1269 01:40:20,640 --> 01:40:23,183 One strike down. Two to go. 1270 01:40:23,184 --> 01:40:25,552 You can cut this pressure with a knife, Chris. 1271 01:40:37,907 --> 01:40:40,685 That's two. There's two. His second. 1272 01:40:51,504 --> 01:40:56,205 Roy Munson now is forced to sit and watch. 1273 01:41:03,849 --> 01:41:05,725 It has come down to this. 1274 01:41:05,726 --> 01:41:07,435 One ball. 1275 01:41:07,436 --> 01:41:09,187 One strike. 1276 01:41:09,188 --> 01:41:11,273 $1 million. 1277 01:41:11,274 --> 01:41:13,802 And the loser gets nothing. 1278 01:41:56,193 --> 01:41:57,986 I'm the greatest. 1279 01:41:57,987 --> 01:42:00,014 I'm the greatest. 1280 01:42:00,031 --> 01:42:03,158 I'm Big Ern. I'm the greatest. 1281 01:42:03,159 --> 01:42:05,994 A one-pin victory for Ernie McCracken. 1282 01:42:05,995 --> 01:42:07,120 I'm Big Ern! 1283 01:42:07,121 --> 01:42:11,321 Put it in the record books, 226 to 225. 1284 01:42:29,518 --> 01:42:31,920 Some lucky fan has a souvenir. 1285 01:42:35,775 --> 01:42:38,473 Big Ern, $1 million. 1286 01:42:39,195 --> 01:42:41,404 What are you gonna do with it? 1287 01:42:41,405 --> 01:42:42,572 I don't know. 1288 01:42:42,573 --> 01:42:45,825 All I know is I finally got enough money. 1289 01:42:45,826 --> 01:42:48,703 I can buy my way out of anything. 1290 01:42:48,704 --> 01:42:52,123 I can do anything I want. Now I can get myself a lawyer. 1291 01:42:52,124 --> 01:42:54,250 And I'll walk! 1292 01:42:54,251 --> 01:42:57,921 Finally, Big Ern is above the law! 1293 01:42:57,922 --> 01:42:59,255 It's a great feeling. 1294 01:42:59,256 --> 01:43:01,174 You were so cool. Any pressure? 1295 01:43:01,175 --> 01:43:03,760 Where are those girls? Get those girls over here. 1296 01:43:03,761 --> 01:43:05,178 Yeah, there was pressure. 1297 01:43:05,179 --> 01:43:08,390 I didn't want to get beat by a guy with a hook, you know. 1298 01:43:08,391 --> 01:43:10,600 Does this mean you're against the handicapped? 1299 01:43:10,601 --> 01:43:14,255 I don't know. I'm rich. What do I care? Come on! 1300 01:43:30,705 --> 01:43:33,073 Tough luck, Mr. Munson. 1301 01:44:05,948 --> 01:44:08,032 - Hey, hey. - Hey! You bastard, I'll... 1302 01:44:08,033 --> 01:44:09,617 Where the hell is she? 1303 01:44:09,618 --> 01:44:11,661 How the hell should I know? I thought she was with you. 1304 01:44:11,662 --> 01:44:14,781 - She stole my money! - Yeah, well, welcome to the club. 1305 01:44:17,418 --> 01:44:19,419 I checked my phone records at the hotel. 1306 01:44:19,420 --> 01:44:21,921 She called that bastard Ernie McCracken 14 times 1307 01:44:21,922 --> 01:44:23,339 in the last three days. 1308 01:44:23,340 --> 01:44:26,243 Now what the hell is your relationship to him? 1309 01:44:29,889 --> 01:44:32,417 All right, stop it! Stop it! 1310 01:44:35,728 --> 01:44:39,189 I'll tell you what my relationship is to him. 1311 01:44:39,190 --> 01:44:41,024 He's the guy who gave me that. 1312 01:44:41,025 --> 01:44:44,778 - Nice. Is that solid gold? - The hand. 1313 01:44:44,779 --> 01:44:48,103 - Big Ern is responsible for that? - Yeah. 1314 01:44:49,033 --> 01:44:50,685 No, I... 1315 01:44:51,368 --> 01:44:53,286 I don't know. 1316 01:44:53,287 --> 01:44:55,735 I used to think he was. 1317 01:44:56,540 --> 01:44:58,875 Now it's like you and Claudia. 1318 01:44:58,876 --> 01:45:02,530 You probably blame McCracken for screwing that up, 1319 01:45:04,006 --> 01:45:07,034 but I'll bet it's your own damn fault. 1320 01:45:12,181 --> 01:45:14,549 Let's go find McCracken. 1321 01:45:17,019 --> 01:45:19,687 Hey! What are you looking at? 1322 01:45:19,688 --> 01:45:22,386 Hey! You suck! 1323 01:45:28,489 --> 01:45:31,938 Go away! You'll get your rent money tomorrow! 1324 01:45:38,874 --> 01:45:40,491 Hey, Roy. 1325 01:45:43,254 --> 01:45:44,746 Claudia. 1326 01:45:46,549 --> 01:45:48,747 I got the money, Roy. 1327 01:46:07,278 --> 01:46:09,529 You left us flat, Claudia. 1328 01:46:09,530 --> 01:46:12,782 You dumped us when we needed you the most. 1329 01:46:12,783 --> 01:46:14,200 You tricked us. 1330 01:46:14,201 --> 01:46:15,693 I... 1331 01:46:16,829 --> 01:46:18,955 Look, if I'd stuck with you, Stanley would've hurt you, 1332 01:46:18,956 --> 01:46:21,529 and he would've hurt Ishmael. 1333 01:46:22,418 --> 01:46:24,491 What happened to McCracken? 1334 01:46:25,004 --> 01:46:27,281 I never went with him. 1335 01:46:28,173 --> 01:46:32,302 I just made those phone calls to throw Stanley off my scent. 1336 01:46:32,303 --> 01:46:35,502 And maybe give Big Ern a little payback. 1337 01:46:38,392 --> 01:46:40,294 84 grand. 1338 01:46:40,769 --> 01:46:42,887 We can split it three ways. 1339 01:46:43,522 --> 01:46:45,469 We only had half that. 1340 01:46:46,317 --> 01:46:48,185 Yeah. Well, 1341 01:46:49,361 --> 01:46:51,263 we doubled it. 1342 01:46:52,573 --> 01:46:54,270 Stanley. 1343 01:46:55,117 --> 01:46:57,269 He bet against you. 1344 01:47:02,207 --> 01:47:05,201 But I'm ready to start betting on you, Roy. 1345 01:47:18,432 --> 01:47:20,630 Yeah, well, too late. 1346 01:47:22,353 --> 01:47:23,853 What? 1347 01:47:23,854 --> 01:47:25,676 Half a mil? 1348 01:47:27,858 --> 01:47:30,932 Trojan condoms. You know, "Rubber Man." 1349 01:47:31,612 --> 01:47:35,198 All I have to do is a commercial, show up at a couple of trade shows 1350 01:47:35,199 --> 01:47:39,979 and pharmacies, and give a little talk at Vassar College orientation. 1351 01:47:41,872 --> 01:47:44,445 - That's great. - Yeah. 1352 01:47:44,875 --> 01:47:50,076 It is great. And this is only getting divided one way. 1353 01:48:01,892 --> 01:48:04,090 I can't face them. 1354 01:48:04,603 --> 01:48:08,064 I wanted to be the hero for once. 1355 01:48:08,065 --> 01:48:11,184 I wanted to be the one to save the day. 1356 01:48:15,072 --> 01:48:16,724 Brother, 1357 01:48:17,533 --> 01:48:20,732 everyone knows you meant well. 1358 01:48:43,350 --> 01:48:45,351 Mr. Munson! 1359 01:48:45,352 --> 01:48:47,220 Miss Claudia! 1360 01:48:47,563 --> 01:48:50,091 What are you two doing here? 1361 01:48:52,484 --> 01:48:55,111 I'll tell you what they're doing here. 1362 01:48:55,112 --> 01:48:58,686 They came to tell us the truth about your trip. 1363 01:49:02,411 --> 01:49:05,985 They tell you everything? 1364 01:49:06,957 --> 01:49:09,485 Yes, Roy told us everything. 1365 01:49:11,295 --> 01:49:13,588 He told us about the booze, 1366 01:49:13,589 --> 01:49:15,715 and the lusting, 1367 01:49:15,716 --> 01:49:17,789 the late nights, 1368 01:49:18,510 --> 01:49:20,332 the lying. 1369 01:49:21,096 --> 01:49:23,123 And the gambling. 1370 01:49:24,808 --> 01:49:27,711 And he told us how you got him to quit all that. 1371 01:49:30,064 --> 01:49:33,649 How you got Roy to straighten his life out. 1372 01:49:33,650 --> 01:49:39,272 And how you got Claudia to quit being so much of the whore that she is. 1373 01:49:40,657 --> 01:49:45,578 And Roy also told us how every time he wanted to quit, you wouldn't let him. 1374 01:49:45,579 --> 01:49:48,732 How you quoted the scriptures to give him strength. 1375 01:49:49,249 --> 01:49:52,448 Yes, Son, he's told us everything. 1376 01:49:55,255 --> 01:49:57,953 And we're mighty proud of you. 1377 01:50:03,680 --> 01:50:07,391 But what about the bank and the foreclosure? 1378 01:50:07,392 --> 01:50:12,355 That's all been taken care of by Brother Roy and Sister Claudia. 1379 01:50:12,356 --> 01:50:15,885 They put $500,000 in the bank. 1380 01:50:16,360 --> 01:50:18,361 Our troubles are over! 1381 01:50:18,362 --> 01:50:20,605 Our troubles are over! 1382 01:50:21,240 --> 01:50:23,563 You guys! 1383 01:50:25,911 --> 01:50:28,704 I'm gonna have to watch you two. 1384 01:50:28,705 --> 01:50:32,530 Miss Claudia, I knew you'd come back. 1385 01:50:37,381 --> 01:50:40,625 Thanks, Mr. Munson. Thanks for everything. 1386 01:50:43,095 --> 01:50:47,295 Hey, Ish, you know that old centurion's faith thing, 1387 01:50:48,142 --> 01:50:50,965 about you saving the Amish people? 1388 01:50:54,982 --> 01:50:56,383 Well... 1389 01:50:58,360 --> 01:50:59,694 It wasn't... 1390 01:50:59,695 --> 01:51:04,692 That was baloney. It wasn't them you were saving. It was me. 1391 01:51:11,790 --> 01:51:13,658 You lost me. What? 1392 01:51:20,757 --> 01:51:23,551 Come on, Ishmael. Everyone's waiting at the party. 1393 01:51:23,552 --> 01:51:26,596 They want to hear all about the missionary work you did with Brother Munson. 1394 01:51:26,597 --> 01:51:28,514 Okay, Miss Rebecca. 1395 01:51:28,515 --> 01:51:31,338 - Bye, Miss Claudia. - Bye, Ishmael. 1396 01:51:34,354 --> 01:51:35,971 Bye, Ish. 1397 01:51:39,067 --> 01:51:40,844 Hey, Roy. 1398 01:51:42,029 --> 01:51:44,272 I have something for you. 1399 01:51:46,450 --> 01:51:48,272 Wow. 1400 01:51:51,455 --> 01:51:52,622 You got it working. 1401 01:51:52,623 --> 01:51:54,866 Yeah. I wound it. 1402 01:51:55,709 --> 01:51:57,656 There's a winder. 1403 01:51:59,838 --> 01:52:04,084 - Well, look at that, a little ladybug. - You should make a wish. 1404 01:52:05,219 --> 01:52:07,041 All right. 1405 01:52:11,642 --> 01:52:13,589 You know what I wished for? 1406 01:52:15,520 --> 01:52:17,046 What? 1407 01:52:30,744 --> 01:52:34,648 Bye, Brother Munson. Bye, whore. 1408 01:56:45,665 --> 01:56:47,362 Action! 1409 01:57:02,599 --> 01:57:04,251 Cut!105883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.