Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,723 --> 00:00:09,659
Mouse come in to steal bait and bzzzt!
2
00:00:10,260 --> 00:00:11,694
Get electrifried.
3
00:00:11,828 --> 00:00:14,030
This kill mouse bzzzt, like that?
4
00:00:14,031 --> 00:00:15,931
Bzzzt, like that.
5
00:00:16,033 --> 00:00:19,368
Most not cruel mouse-killer
of all Internet, eh?
6
00:00:21,838 --> 00:00:25,141
You planning to kill
one of God creation?
7
00:00:26,276 --> 00:00:28,711
Just joking.
8
00:00:28,712 --> 00:00:31,047
- Ahn young ha sae yo.
- Pastor Choi.
9
00:00:31,048 --> 00:00:32,949
Moksanim, what can we do for you today?
10
00:00:32,950 --> 00:00:36,452
Oh, I just coming by to remind myself
11
00:00:36,453 --> 00:00:38,120
what you husband look like.
12
00:00:39,423 --> 00:00:41,424
Business very good, Pastor Choi.
13
00:00:41,425 --> 00:00:43,192
Somebody has to mind the store.
14
00:00:43,193 --> 00:00:45,294
Somebody has to mind soul.
15
00:00:45,562 --> 00:00:47,129
Moksanim, he was just say
16
00:00:47,130 --> 00:00:49,498
he is coming to church this Sunday.
17
00:00:50,634 --> 00:00:53,402
"A good woman is hard to find,
18
00:00:54,137 --> 00:00:56,572
"and worth far more than diamonds."
19
00:00:56,573 --> 00:00:58,908
Proverb, chapter 31.
20
00:01:01,144 --> 00:01:03,546
I'll see you both Sunday.
21
00:01:03,547 --> 00:01:04,647
Bye, Moksanim.
22
00:01:06,783 --> 00:01:10,886
"Thou shall no steal." Bible,
chapter something-something.
23
00:01:11,555 --> 00:01:14,924
- One gum.
- It's subeesu.
24
00:01:14,925 --> 00:01:17,293
You give subeesu to so many you friend.
25
00:01:17,294 --> 00:01:20,296
Subeesu is special
gift for special friend.
26
00:01:20,297 --> 00:01:22,498
Moksanim is special friend.
27
00:01:22,499 --> 00:01:26,068
Friend not take advantage.
Friend not take all you gum.
28
00:01:30,641 --> 00:01:34,210
See? "Thou shall no steal."
29
00:01:48,583 --> 00:01:54,583
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
30
00:01:56,300 --> 00:01:58,734
...to welcome his son home.
31
00:01:58,869 --> 00:02:01,771
But by lifting up his clothes...
32
00:02:02,939 --> 00:02:06,442
...father is shame
himself. You understand?
33
00:02:07,678 --> 00:02:10,846
Now, some people think
this is just a parable.
34
00:02:10,847 --> 00:02:12,982
Some people think this is just boring.
35
00:02:12,983 --> 00:02:14,183
Shh.
36
00:02:14,184 --> 00:02:17,153
But no, because this is
exactly what God doing
37
00:02:17,154 --> 00:02:20,990
in order to protect
us and welcome us home.
38
00:02:20,991 --> 00:02:24,226
No father would do like
this. Punish not welcome.
39
00:02:24,227 --> 00:02:25,961
I punish you, you don't be quiet.
40
00:02:25,962 --> 00:02:28,497
- Amen.
- Amen.
41
00:02:29,066 --> 00:02:32,702
Now, speaking of welcome, as you know,
42
00:02:32,703 --> 00:02:36,072
we have been looking
to find another pastor.
43
00:02:36,073 --> 00:02:40,509
Please join me in welcoming
our new associate pastor,
44
00:02:40,510 --> 00:02:43,412
Pastor Nina Gomez.
45
00:02:50,253 --> 00:02:55,191
Thank you, everyone. Hello,
and ahn young ha sae yo.
46
00:02:56,493 --> 00:02:57,660
Did I say that right?
47
00:03:02,032 --> 00:03:03,999
Well, maybe some of you
out there can help me
48
00:03:04,000 --> 00:03:05,768
with my pronunciation.
49
00:03:05,902 --> 00:03:07,336
I help.
50
00:03:10,407 --> 00:03:12,174
Hey, can I get your notes from Tuesday?
51
00:03:12,175 --> 00:03:14,043
- Don't you record every class?
- Yeah.
52
00:03:14,444 --> 00:03:16,879
- Did they get erased?
- No, but I may have hit pause.
53
00:03:16,880 --> 00:03:18,863
With your face when you
fell asleep on your phone?
54
00:03:18,864 --> 00:03:20,516
So can I borrow the notes or not?
55
00:03:30,293 --> 00:03:31,594
- Hey.
- Hey.
56
00:03:31,595 --> 00:03:33,396
Semira, this is Alex. The cop.
57
00:03:33,397 --> 00:03:35,464
The police officer I told you about.
58
00:03:35,899 --> 00:03:38,467
Alex, Semira, Semira, Alex.
59
00:03:38,468 --> 00:03:39,568
- Hey.
- Hey.
60
00:03:40,237 --> 00:03:41,937
Uh, so, how you doing?
61
00:03:41,938 --> 00:03:44,340
Good. Really good. Better now.
62
00:03:44,641 --> 00:03:46,709
- Why's that?
- Yeah, why is that?
63
00:03:46,710 --> 00:03:49,378
Um, it's been a good day.
64
00:03:49,379 --> 00:03:52,681
Semira and I were just
talking about notes.
65
00:03:52,783 --> 00:03:53,949
Notes?
66
00:03:53,950 --> 00:03:57,319
Oh, sometimes I feel like
all I ever do is take notes
67
00:03:57,320 --> 00:03:59,755
and look at notes. I got
this old notepad here.
68
00:03:59,756 --> 00:04:02,291
See, I got these notes and more notes.
69
00:04:02,292 --> 00:04:03,726
This is just from today.
70
00:04:03,727 --> 00:04:05,661
Actually, a lot of this is confidential.
71
00:04:05,662 --> 00:04:08,297
Evidence. Shouldn't have shown you.
72
00:04:08,298 --> 00:04:10,599
Are you going to have to arrest me now?
73
00:04:10,600 --> 00:04:12,274
I'll let you off with
a warning this time.
74
00:04:12,275 --> 00:04:14,538
A warning for her not to look
at the things you show her?
75
00:04:14,539 --> 00:04:15,738
Right.
76
00:04:15,739 --> 00:04:18,274
Well, I'm still on the
clock, so I gotta get back.
77
00:04:18,275 --> 00:04:20,442
- I just wanted to say hey.
- Hey.
78
00:04:21,111 --> 00:04:23,174
You let me know next time
you're being robbed, okay?
79
00:04:23,175 --> 00:04:25,276
- I've got your number.
- You do?
80
00:04:25,348 --> 00:04:27,449
- 911.
- Oh, right.
81
00:04:28,785 --> 00:04:30,519
- Coffee.
- Coffee!
82
00:04:30,520 --> 00:04:31,620
Pardon me?
83
00:04:32,122 --> 00:04:33,689
You want to get coffee sometime?
84
00:04:33,690 --> 00:04:34,924
Yeah, I'd love that.
85
00:04:34,925 --> 00:04:36,792
There's a cute cafe down the street.
86
00:04:36,793 --> 00:04:38,494
Yeah, Cuppa Cuppa.
87
00:04:38,495 --> 00:04:40,563
- Oh, you mean right now?
- Sure.
88
00:04:41,131 --> 00:04:43,766
I mean, I'm obviously working, so...
89
00:04:43,767 --> 00:04:45,334
But you're done at 5:00, so...
90
00:04:45,335 --> 00:04:48,304
- Actually I work until 5:30.
- Then maybe 6:00?
91
00:04:48,305 --> 00:04:50,205
- Okay.
- Okay.
92
00:04:51,041 --> 00:04:53,409
- Great.
- Looking forward to it.
93
00:04:54,177 --> 00:04:55,945
I don't usually say it like that.
94
00:04:55,946 --> 00:04:57,112
It's fine.
95
00:04:57,113 --> 00:05:00,416
Okay. I'll see you then.
96
00:05:13,463 --> 00:05:14,763
Hi.
97
00:05:15,131 --> 00:05:18,000
Oh, hi, Pastor Nina.
98
00:05:18,001 --> 00:05:21,437
I'm Mr Kim, and this is my...
99
00:05:22,405 --> 00:05:23,973
Wife, Mrs Kim.
100
00:05:23,974 --> 00:05:25,174
Hello.
101
00:05:25,175 --> 00:05:27,510
Pastor Choi told me you
were in this neighbourhood.
102
00:05:27,511 --> 00:05:28,734
I'm just a block east of here.
103
00:05:28,735 --> 00:05:30,713
Oh, that's good. We is neighbour.
104
00:05:30,714 --> 00:05:32,047
Exactly.
105
00:05:32,048 --> 00:05:33,415
Listen, I wanted to thank you
106
00:05:33,416 --> 00:05:35,351
for the very warm welcome this morning.
107
00:05:35,352 --> 00:05:36,552
I was genuinely touched.
108
00:05:36,553 --> 00:05:38,521
Church is very important for us.
109
00:05:38,522 --> 00:05:40,155
We is very involve.
110
00:05:40,323 --> 00:05:44,393
Well, Mrs Kim, Pastor Choi
told me that you in particular
111
00:05:44,394 --> 00:05:46,297
would be a very important
person to get to know.
112
00:05:46,298 --> 00:05:48,832
We is very important to know.
113
00:05:48,899 --> 00:05:52,301
Anything you need, don't
even ask, we is here.
114
00:05:52,569 --> 00:05:54,570
- Thank you.
- No problem.
115
00:05:54,571 --> 00:05:55,771
You want something?
116
00:05:55,772 --> 00:06:01,443
Chip? Pops? Cough drop?
Lollipop? Ah, peanuts?
117
00:06:01,945 --> 00:06:05,280
Uh, maybe just some mints for now.
118
00:06:06,416 --> 00:06:08,350
Ah, you money is no good here.
119
00:06:08,351 --> 00:06:09,685
Oh, no, no, I insist.
120
00:06:09,686 --> 00:06:13,389
It is subeesu. Special
friend do not pay.
121
00:06:13,390 --> 00:06:15,724
That doesn't feel right, Mr Kim.
122
00:06:15,725 --> 00:06:17,228
If you want to pay, that's okay, too.
123
00:06:17,229 --> 00:06:20,896
No, not okay. Pastor Choi never pay.
124
00:06:20,897 --> 00:06:23,999
Never even think of
pay. It's like the Jesus.
125
00:06:24,301 --> 00:06:25,868
Just accept.
126
00:06:27,571 --> 00:06:31,473
Well, since you put
it that way, thank you.
127
00:06:31,975 --> 00:06:34,209
- I'll see you around?
- Okay, see you.
128
00:06:42,152 --> 00:06:43,385
What you doing?
129
00:06:43,386 --> 00:06:45,387
If it's good enough for Pastor Choi,
130
00:06:45,388 --> 00:06:47,089
it's good enough for Pastor Nina.
131
00:06:47,090 --> 00:06:48,424
"One mint."
132
00:06:58,969 --> 00:07:00,903
I thought it was white
men who couldn't jump.
133
00:07:00,904 --> 00:07:02,738
How many Koreans in the NBA again?
134
00:07:02,739 --> 00:07:05,340
- Jeremy Lin.
- No, he's Chinese.
135
00:07:05,642 --> 00:07:07,142
- Half-Korean.
- Really?
136
00:07:07,143 --> 00:07:08,310
Nope.
137
00:07:11,948 --> 00:07:14,083
Game. Beers on you.
138
00:07:14,084 --> 00:07:16,485
You still black, but you got slow.
139
00:07:16,697 --> 00:07:17,920
I just wanted you to look good
140
00:07:17,921 --> 00:07:19,624
in front of your little
fan club over here.
141
00:07:19,625 --> 00:07:21,893
Oh, I didn't even see them there.
142
00:07:23,560 --> 00:07:26,261
Shameless, man. You
have not changed a bit.
143
00:07:26,262 --> 00:07:28,245
I'm just trying to give
the people what they want.
144
00:07:28,246 --> 00:07:30,681
Hey, Jung, you lose another shirt?
145
00:07:30,734 --> 00:07:32,401
Yeah, apparently the people demanded it.
146
00:07:33,670 --> 00:07:35,104
How you doing?
147
00:07:36,973 --> 00:07:38,474
I told you about this, right?
148
00:07:38,475 --> 00:07:39,908
- No.
- Oh.
149
00:07:39,909 --> 00:07:43,545
It's kind of a funny
story. We went for coffee,
150
00:07:43,780 --> 00:07:46,949
then we went to a movie. And that's it.
151
00:07:46,950 --> 00:07:48,517
Wait, we also had drinks
152
00:07:48,518 --> 00:07:50,061
with a couple of my buddies from work.
153
00:07:50,062 --> 00:07:51,620
And you came to my school thing.
154
00:07:51,621 --> 00:07:53,122
- Right.
- Yeah.
155
00:07:53,123 --> 00:07:54,757
So, you guys have been busy.
156
00:07:54,858 --> 00:07:56,325
I wanted to call you,
157
00:07:56,326 --> 00:07:58,761
but then I thought I
should tell you in person.
158
00:07:58,762 --> 00:07:59,862
We both did.
159
00:08:00,263 --> 00:08:02,798
So here we are. Telling you...
160
00:08:03,800 --> 00:08:05,534
In person.
161
00:08:06,334 --> 00:08:08,037
Anyway, we're going
to go grab some drinks.
162
00:08:08,038 --> 00:08:10,439
Semira and Gerald are coming.
Do you want to come join us?
163
00:08:10,440 --> 00:08:14,810
Oh, yeah, I do. But
I can't. Because, uh...
164
00:08:15,345 --> 00:08:16,478
Are you okay?
165
00:08:16,479 --> 00:08:21,316
Oh, yeah, yeah. Just go.
Enjoy going out together.
166
00:08:23,620 --> 00:08:27,222
All right. Have fun with your fan club.
167
00:08:30,960 --> 00:08:33,095
Just got a few things here.
168
00:08:33,797 --> 00:08:35,731
Uh-uh. Subeesu.
169
00:08:36,166 --> 00:08:38,534
Oh, no, no, I couldn't.
This is too much.
170
00:08:38,535 --> 00:08:41,203
Sometime too much, sometime too little.
171
00:08:41,204 --> 00:08:42,805
It all even out.
172
00:08:44,174 --> 00:08:45,607
Oh, sorry!
173
00:08:46,209 --> 00:08:48,110
Okay, okay. Stop! Stop!
174
00:08:51,047 --> 00:08:53,682
I have to go help Three Stooges.
175
00:08:54,050 --> 00:08:56,351
Okay, okay, okay.
176
00:08:56,352 --> 00:08:57,692
Sorry. I got it, I got it.
177
00:08:59,189 --> 00:09:00,856
I hope this won't offend you,
178
00:09:00,857 --> 00:09:04,860
but I am uncomfortable with
this whole subeesu thing.
179
00:09:04,861 --> 00:09:06,729
He is stubborn.
180
00:09:06,730 --> 00:09:08,764
Sometime more pride than sense.
181
00:09:08,765 --> 00:09:11,100
- I want to pay for this.
- I want you to pay for this.
182
00:09:11,101 --> 00:09:12,701
But I don't want to offend your culture.
183
00:09:12,725 --> 00:09:17,228
Ah, culture is okay.
Husband is other story.
184
00:09:17,507 --> 00:09:18,707
Sorry. I'll buy this...
185
00:09:18,708 --> 00:09:22,344
Okay, you pretend to
accept subeesu from him,
186
00:09:22,345 --> 00:09:25,114
but I keep track. Then you pay me later.
187
00:09:25,115 --> 00:09:27,750
- What you think?
- Yes. Thank you.
188
00:09:27,751 --> 00:09:29,551
He come for one can soup,
189
00:09:29,552 --> 00:09:32,621
now have to buy five
bag of cookie crumb.
190
00:09:33,456 --> 00:09:35,124
Okay, what we having?
191
00:09:35,125 --> 00:09:37,760
Mrs Kim was just putting
my things in a bag.
192
00:09:37,761 --> 00:09:39,828
Oh! One more. Very special treat.
193
00:09:49,439 --> 00:09:50,906
So beautiful.
194
00:09:52,876 --> 00:09:54,843
So beautiful.
195
00:09:55,078 --> 00:09:57,212
- $60?
- Subeesu.
196
00:09:57,714 --> 00:09:59,248
So beautiful.
197
00:10:09,926 --> 00:10:12,795
- He's nice, right?
- He's clearly crazy about you.
198
00:10:12,796 --> 00:10:14,696
- You think so?
- Yes.
199
00:10:15,565 --> 00:10:16,832
But?
200
00:10:17,634 --> 00:10:21,103
Okay, it's just, I was
watching you two last night
201
00:10:21,104 --> 00:10:24,106
and he was kissing you
and rubbing your back...
202
00:10:24,107 --> 00:10:25,240
Yeah?
203
00:10:25,241 --> 00:10:26,975
And it seemed kind of one-way.
204
00:10:26,976 --> 00:10:29,044
I was affectionate. I tickled his nose.
205
00:10:29,179 --> 00:10:30,746
Yeah, Gerald and I couldn't figure out
206
00:10:30,747 --> 00:10:32,114
what you were going for.
207
00:10:32,115 --> 00:10:34,449
What? It was just a nose tickle.
208
00:10:34,450 --> 00:10:36,285
You keep saying that like it's a thing.
209
00:10:36,986 --> 00:10:38,287
What are you doing?
210
00:10:38,288 --> 00:10:39,955
See, that's a normal response.
211
00:10:39,956 --> 00:10:42,791
- Alex didn't complain.
- 'Cause he likes you.
212
00:10:43,526 --> 00:10:45,694
He's a seven on the touchy-feely scale.
213
00:10:45,695 --> 00:10:47,429
You've got to at least hit a five.
214
00:10:47,430 --> 00:10:50,899
- What number am I now?
- Three. Yeah.
215
00:10:50,983 --> 00:10:52,583
When you've had some more drinks in you,
216
00:10:52,584 --> 00:10:53,769
you're, like, a four.
217
00:10:53,770 --> 00:10:56,205
Unless you had tequila.
Then you drop down to one.
218
00:10:58,174 --> 00:11:00,275
I don't want to be all over him.
219
00:11:00,276 --> 00:11:02,110
I don't think there's a risk of that.
220
00:11:09,519 --> 00:11:11,386
Thank you.
221
00:11:13,556 --> 00:11:15,924
- Anything else?
- No, thank you.
222
00:11:18,461 --> 00:11:20,495
- Mr Kim?
- Yeah.
223
00:11:21,164 --> 00:11:22,698
It's too much.
224
00:11:22,699 --> 00:11:26,668
It's a lot, yes. But subeesu is subeesu.
225
00:11:27,170 --> 00:11:30,072
Look. I know I've got
a lot of stuff here,
226
00:11:30,073 --> 00:11:32,674
but don't worry, it's taken care of.
227
00:11:33,343 --> 00:11:36,178
- Jesus pay?
- No, I pay. Later.
228
00:11:36,546 --> 00:11:38,046
I've been paying your wife.
229
00:11:38,047 --> 00:11:40,515
I just wasn't comfortable with subeesu,
230
00:11:40,516 --> 00:11:41,917
so we made an arrangement.
231
00:11:42,852 --> 00:11:44,453
Mrs Kim sneak attack.
232
00:11:44,721 --> 00:11:49,892
Uh, no, not sneak attack.
Just... I wasn't comfortable.
233
00:11:49,893 --> 00:11:51,727
Mrs Kim sneak attack.
234
00:11:51,728 --> 00:11:54,696
- It was my idea.
- That what she make you think.
235
00:11:54,697 --> 00:11:58,667
Mrs Kim is very smart
sneak attack. Almost best.
236
00:11:59,903 --> 00:12:01,203
Almost.
237
00:12:01,204 --> 00:12:03,405
Look, I know I should have
said something earlier.
238
00:12:03,406 --> 00:12:04,806
I just...
239
00:12:05,275 --> 00:12:06,742
I don't want to cause any friction
240
00:12:06,743 --> 00:12:08,176
between you and your wife.
241
00:12:08,177 --> 00:12:11,513
No, no. I not angry at you or Mrs Kim.
242
00:12:11,514 --> 00:12:13,515
And I agree with you both.
243
00:12:13,516 --> 00:12:15,650
People should pay for what they take.
244
00:12:16,119 --> 00:12:19,188
Everybody should pay. Everybody.
245
00:12:37,122 --> 00:12:39,157
- What?
- What "what"?
246
00:12:41,260 --> 00:12:43,628
You look like you doing something.
247
00:12:44,063 --> 00:12:47,465
I know about you
arrangement with Pastor Nina.
248
00:12:49,568 --> 00:12:51,302
She want to pay.
249
00:12:51,303 --> 00:12:52,770
I know.
250
00:12:52,771 --> 00:12:56,140
It's good idea. I want her to pay.
251
00:12:56,742 --> 00:12:58,843
I want everybody to pay.
252
00:13:00,045 --> 00:13:06,551
That's why I give Pastor Choi
invoice for 72 Dentyne gum,
253
00:13:06,552 --> 00:13:10,888
44 Mars bar, and two box Ritz cookie.
254
00:13:12,958 --> 00:13:14,459
When you do this?
255
00:13:14,460 --> 00:13:17,495
Just now. In that envelope.
256
00:13:23,969 --> 00:13:27,939
Excuse, excuse, excuse, excuse...
257
00:13:28,407 --> 00:13:31,075
Excuse, excuse, excuse...
258
00:13:34,313 --> 00:13:37,382
Excuse, excuse, excuse...
259
00:13:37,783 --> 00:13:40,284
Excuse, excuse, excuse...
260
00:13:42,688 --> 00:13:45,556
What you think of my arrangement?
261
00:13:46,926 --> 00:13:48,626
Don't overreact.
262
00:13:53,999 --> 00:13:55,967
Okay, okay. Aeeshcham.
263
00:13:56,602 --> 00:13:59,937
Excuse, excuse, excuse, excuse...
264
00:14:01,106 --> 00:14:03,374
Mind if I join you?
265
00:14:04,677 --> 00:14:07,378
Don't you love the Sunday
shift? It's so quiet.
266
00:14:07,379 --> 00:14:09,313
Yeah, makes you wonder why we even open.
267
00:14:09,848 --> 00:14:11,983
So, what are we talking about?
268
00:14:12,318 --> 00:14:13,384
I just found out
269
00:14:13,385 --> 00:14:15,008
that my sister's
dating a friend of mine.
270
00:14:15,009 --> 00:14:17,055
Which is just wrong. Tell him, Shannon.
271
00:14:17,056 --> 00:14:19,557
- Is your friend a good guy?
- Yeah. He's a great guy.
272
00:14:19,959 --> 00:14:22,360
Okay. When I was in high school,
273
00:14:22,361 --> 00:14:23,744
there was this guy that was dating
274
00:14:23,745 --> 00:14:24,949
a friend of mine's sister.
275
00:14:24,950 --> 00:14:27,999
But the guy's brother really
didn't like my friend's sister
276
00:14:28,000 --> 00:14:30,268
and eventually, he made them break up.
277
00:14:30,269 --> 00:14:32,270
And the reason I'm telling you this is,
278
00:14:32,671 --> 00:14:34,872
that guy is me.
279
00:14:35,975 --> 00:14:37,709
Are you telling us you used to be a guy?
280
00:14:37,977 --> 00:14:40,311
No, at first I thought
it was too personal,
281
00:14:40,312 --> 00:14:43,047
so I tried to pretend it
was about somebody else.
282
00:14:43,048 --> 00:14:44,949
I don't know why I made me a guy.
283
00:14:45,228 --> 00:14:46,651
Anyway, halfway through, I thought,
284
00:14:46,652 --> 00:14:47,986
"Jung and Kimchee are friends.
285
00:14:47,987 --> 00:14:49,787
"I can tell them this is about me."
286
00:14:49,788 --> 00:14:52,123
And I thought, "Finish
first, tell them after,"
287
00:14:52,124 --> 00:14:54,058
which brings us to now.
288
00:14:54,293 --> 00:14:56,561
My point is, you have
to follow your heart,
289
00:14:56,562 --> 00:14:58,730
and if your sister's
happy, you should be happy.
290
00:14:58,731 --> 00:15:00,398
I am. It's just...
291
00:15:00,799 --> 00:15:03,334
It's just a little weird.
But I don't want it to be.
292
00:15:03,566 --> 00:15:04,869
Which is why I invited them over
293
00:15:04,870 --> 00:15:06,037
to the basketball tonight.
294
00:15:06,038 --> 00:15:08,573
What? Tonight is Nacho Sunday.
295
00:15:08,574 --> 00:15:10,341
Theme nights are so fun.
296
00:15:10,342 --> 00:15:13,144
At my old branch, we used
to have Fondue Fridays.
297
00:15:13,145 --> 00:15:14,688
It wasn't very good during flu season.
298
00:15:14,689 --> 00:15:17,348
Nacho Sunday is sacred Jungchee time.
299
00:15:17,349 --> 00:15:20,351
- "Jungchee?"
- Point is, it's our thing.
300
00:15:20,352 --> 00:15:21,653
We've done it, like, twice.
301
00:15:21,654 --> 00:15:23,187
You should have asked me first.
302
00:15:23,188 --> 00:15:24,422
He's probably right.
303
00:15:24,690 --> 00:15:27,859
Fine, is it all right if Janet and Alex
304
00:15:27,860 --> 00:15:29,694
join us for Nacho Sunday?
305
00:15:29,695 --> 00:15:31,629
Thank you for asking. No.
306
00:15:33,565 --> 00:15:36,034
Well, I already asked them
and they're coming, so...
307
00:15:36,035 --> 00:15:38,936
I already told you, you should
have asked me first, so...
308
00:15:38,937 --> 00:15:40,938
Too late, they're coming, so...
309
00:15:42,107 --> 00:15:43,741
Stop! Stop! Stop!
310
00:15:43,742 --> 00:15:45,405
Mr Kim, no one is
allowed to come in here.
311
00:15:45,406 --> 00:15:46,711
I make a mistake.
312
00:15:46,712 --> 00:15:49,647
I put library card in
envelope. By accident.
313
00:15:49,848 --> 00:15:52,350
Oh, I do that all the time.
314
00:15:52,351 --> 00:15:53,611
You can't be in here, Mr Kim.
315
00:15:53,886 --> 00:15:55,520
When you bus break down,
316
00:15:55,521 --> 00:15:58,690
who drive all the way up to
Casino Rama and pick you up?
317
00:15:58,691 --> 00:16:01,426
- You also picked up your wife.
- Also you.
318
00:16:01,427 --> 00:16:03,061
It's church policy
319
00:16:03,062 --> 00:16:05,263
that no one is supposed to
be here but the counters.
320
00:16:05,264 --> 00:16:07,665
- We is no one.
- Mr Kim, please.
321
00:16:08,967 --> 00:16:12,003
Ah. Mrs Kim. Mr Kim.
322
00:16:13,772 --> 00:16:15,273
Moksanim,
323
00:16:15,274 --> 00:16:18,810
Mr Kim put driver licence
in envelope by mistake.
324
00:16:19,278 --> 00:16:21,212
You said it was a library card.
325
00:16:21,213 --> 00:16:23,548
Well, they both is very important.
326
00:16:23,916 --> 00:16:28,753
Many hands make light work.
Let's find the card, hmm?
327
00:16:43,068 --> 00:16:45,269
- Is this it?
- Yes, thank you.
328
00:16:46,572 --> 00:16:50,675
Oh! Like parable of
woman finding lost coin.
329
00:16:51,510 --> 00:16:54,679
Now we must celebrate. Who wants gum?
330
00:17:03,422 --> 00:17:05,490
In position, he's set for two,
331
00:17:05,491 --> 00:17:06,691
and he shoots it!
332
00:17:06,692 --> 00:17:08,359
Yes! Yes!
333
00:17:08,360 --> 00:17:10,161
What happened? What did I miss?
334
00:17:10,162 --> 00:17:11,505
Your boy choked is what happened.
335
00:17:11,506 --> 00:17:13,139
Oh, yeah, he did.
336
00:17:13,766 --> 00:17:14,932
- Okay?
- Yeah.
337
00:17:14,933 --> 00:17:16,067
All right.
338
00:17:25,177 --> 00:17:27,945
- Are you seeing this?
- It's hard to miss.
339
00:17:29,014 --> 00:17:31,516
Even if you were cool with them dating,
340
00:17:31,517 --> 00:17:33,584
there's still a way
civilised people behave.
341
00:17:33,585 --> 00:17:35,787
- And that ain't it.
- Totally.
342
00:17:35,788 --> 00:17:37,955
This isn't about dating,
this is about boundaries.
343
00:17:37,956 --> 00:17:39,123
Exactly.
344
00:17:40,325 --> 00:17:41,859
They don't respect our boundaries,
345
00:17:41,860 --> 00:17:43,094
we don't respect theirs.
346
00:17:46,498 --> 00:17:48,065
This is nice.
347
00:17:48,801 --> 00:17:51,802
Yeah. It is. Really nice.
348
00:17:51,937 --> 00:17:54,772
Oh, man! It is hot in that kitchen.
349
00:17:54,773 --> 00:17:56,941
Yeah, you guys really
need to spring for some AC.
350
00:17:56,942 --> 00:17:59,377
All right, time to drain the dragon.
351
00:18:01,680 --> 00:18:03,514
These nachos are so good.
352
00:18:03,515 --> 00:18:05,616
Mmm. Even better when
they're hand-delivered.
353
00:18:07,052 --> 00:18:09,554
Hey, you ever heard from Carly lately?
354
00:18:09,555 --> 00:18:11,122
What the hell happened to your shirt?
355
00:18:11,123 --> 00:18:13,891
I think Carly's in Edmonton.
356
00:18:13,892 --> 00:18:15,226
Whoo!
357
00:18:15,227 --> 00:18:16,661
Can you please close the door?
358
00:18:17,229 --> 00:18:18,462
Yup!
359
00:18:19,364 --> 00:18:20,965
It's like Niagara Falls in there.
360
00:18:23,168 --> 00:18:24,302
Did you wash your hands?
361
00:18:24,303 --> 00:18:26,337
What the hell happened to your shirt?
362
00:18:26,338 --> 00:18:27,805
- Ah!
- Just watching the game.
363
00:18:27,806 --> 00:18:29,674
- You're being weird.
- Are we?
364
00:18:29,675 --> 00:18:30,975
- A little.
- What? Oh.
365
00:18:30,976 --> 00:18:31,948
I'm sorry.
366
00:18:31,949 --> 00:18:34,078
I couldn't quite hear you
with my sister in your lap.
367
00:18:34,079 --> 00:18:35,742
Is that why you guys
took your shirts off?
368
00:18:35,743 --> 00:18:37,277
This is about boundaries.
369
00:18:37,316 --> 00:18:39,183
So you're not comfortable
with Alex and me.
370
00:18:39,184 --> 00:18:41,319
Are you comfortable using
your boyfriend as a chair?
371
00:18:41,320 --> 00:18:43,421
- He's not my boyfriend.
- I'm not her boyfriend.
372
00:18:43,922 --> 00:18:45,756
Why'd you say it like that?
373
00:18:46,325 --> 00:18:48,526
- You said it, too.
- I didn't say it like that.
374
00:18:49,995 --> 00:18:51,162
Okay,
375
00:18:52,364 --> 00:18:55,032
maybe I'm a bit uncomfortable.
376
00:18:55,601 --> 00:18:57,668
- With me?
- Not with you.
377
00:18:58,837 --> 00:19:00,037
On you.
378
00:19:00,839 --> 00:19:02,440
You said you thought it was nice.
379
00:19:02,441 --> 00:19:05,543
'Cause it was nice. It just isn't me.
380
00:19:05,544 --> 00:19:08,412
I never asked you to be
anything but yourself.
381
00:19:08,413 --> 00:19:09,981
Right. I know.
382
00:19:10,883 --> 00:19:15,519
Look, maybe everyone
should just stick to
383
00:19:15,520 --> 00:19:17,688
what they're comfortable doing.
384
00:19:17,789 --> 00:19:19,023
Cool.
385
00:19:19,024 --> 00:19:20,925
- Can I put my shirt on?
- Please.
386
00:19:20,926 --> 00:19:22,493
I'm just comfortable like this.
387
00:19:22,794 --> 00:19:24,795
When the hell did your team go up by 12?
388
00:19:24,963 --> 00:19:26,631
When I took my shirt off.
389
00:19:26,632 --> 00:19:29,634
It's true. Less he wears,
the better they play.
390
00:19:29,635 --> 00:19:30,801
Pants off!
391
00:19:31,103 --> 00:19:33,137
Please don't take your pants off.
392
00:19:37,376 --> 00:19:39,877
- Hi.
- Ah! Pastor Nina.
393
00:19:39,878 --> 00:19:42,713
I just wanted to stop by and
make sure everything's okay.
394
00:19:42,714 --> 00:19:46,851
Yes. Thank you so much for not
say anything to Pastor Choi.
395
00:19:47,252 --> 00:19:50,488
It's okay. I get it. Sort of.
396
00:19:50,622 --> 00:19:52,923
Sometime I don't think before act.
397
00:19:53,325 --> 00:19:57,094
Sometime that's good.
Sometime that's not good.
398
00:19:57,095 --> 00:19:58,562
Well, I'm just glad it worked out.
399
00:19:58,931 --> 00:20:02,533
- But no more subeesu, okay?
- Subeesu is finish.
400
00:20:02,534 --> 00:20:04,902
- For everybody.
- For everybody.
401
00:20:05,437 --> 00:20:07,738
- I will see you next week?
- You preaching?
402
00:20:07,739 --> 00:20:09,540
- Yes.
- We'll be there.
403
00:20:10,575 --> 00:20:12,343
Unless you working.
404
00:20:12,444 --> 00:20:14,712
God say rest on Sunday.
405
00:20:15,080 --> 00:20:17,248
Bible, chapter something-something.
406
00:20:19,384 --> 00:20:20,986
Okay, see you.
407
00:20:24,124 --> 00:20:26,369
I am glad you like Pastor Nina.
408
00:20:26,370 --> 00:20:28,238
I'm sure she needed to hear that.
409
00:20:28,439 --> 00:20:30,807
Oh, Appa tell her many time.
410
00:20:33,844 --> 00:20:36,646
- Too many time, maybe.
- You too many time.
411
00:20:39,183 --> 00:20:40,750
See you soon.
412
00:20:42,386 --> 00:20:44,587
Moksanim, uh...
413
00:20:46,357 --> 00:20:48,391
We don't think we can...
414
00:20:48,659 --> 00:20:50,660
Business is not too good.
415
00:20:50,661 --> 00:20:53,696
So we stop doing subeesu any more.
416
00:20:53,697 --> 00:20:57,567
- Sorry, Moksanim.
- Oh. No, no, no, no.
417
00:20:58,169 --> 00:21:00,070
That's nothing to be sorry.
418
00:21:02,973 --> 00:21:05,542
- Thank you.
- See you Sunday.
419
00:21:11,382 --> 00:21:14,517
It's been long time since
he pay for gum, I think.
420
00:21:14,518 --> 00:21:18,254
Yeah. Since about 1982.
421
00:21:18,402 --> 00:21:19,987
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
30398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.