Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,801 --> 00:00:06,008
Who in washroom?
2
00:00:06,009 --> 00:00:08,003
Oh, just customer.
3
00:00:08,004 --> 00:00:09,471
I told you, no more customer
4
00:00:09,472 --> 00:00:11,173
using washroom. Too much cleaning!
5
00:00:11,174 --> 00:00:12,641
I can't tell them no.
6
00:00:12,642 --> 00:00:14,342
It's basic human right.
7
00:00:14,343 --> 00:00:16,445
When you have to go, you have to go.
8
00:00:16,446 --> 00:00:17,846
Fine. I tell them.
9
00:00:19,949 --> 00:00:22,169
We really appreciate you
letting us use your washroom.
10
00:00:22,251 --> 00:00:24,234
Do you have something to
say to these nice people?
11
00:00:24,235 --> 00:00:25,053
Thank you.
12
00:00:25,288 --> 00:00:28,156
Do you have something
to say to nice people?
13
00:00:28,157 --> 00:00:29,491
Yes.
14
00:00:30,026 --> 00:00:31,560
You're welcome.
15
00:00:33,930 --> 00:00:35,197
Thank you.
16
00:00:35,198 --> 00:00:36,431
Thank you.
17
00:00:36,432 --> 00:00:37,799
Thank you.
18
00:00:37,800 --> 00:00:39,534
Bye, bye!
19
00:00:40,203 --> 00:00:41,870
I get mop.
20
00:00:43,139 --> 00:00:45,240
Little boy is a pee sprinkler.
21
00:00:45,241 --> 00:00:47,642
So what if he get some pee on the floor?
22
00:00:47,643 --> 00:00:49,878
One time I find pee on ceiling!
23
00:00:49,879 --> 00:00:50,979
How you do that?
24
00:00:50,980 --> 00:00:53,749
Maybe light go out, he
get scared, confused...
25
00:00:53,750 --> 00:00:55,050
Doesn't matter.
26
00:00:55,051 --> 00:00:57,786
Washroom is basic human right.
27
00:00:57,987 --> 00:00:59,855
Everyone need washroom!
28
00:01:01,224 --> 00:01:02,891
Hey, where's your can?
29
00:01:04,127 --> 00:01:05,927
Out of order. Try next door.
30
00:01:18,816 --> 00:01:25,916
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
31
00:01:28,811 --> 00:01:30,078
Mr. Chin.
32
00:01:31,380 --> 00:01:32,614
Aren't they just the most
33
00:01:32,615 --> 00:01:34,549
adorable things you've ever seen?
34
00:01:34,550 --> 00:01:35,617
Not my size.
35
00:01:35,618 --> 00:01:37,753
They're pajamas for my dog, Ginger.
36
00:01:37,754 --> 00:01:39,087
Mr. Chin.
37
00:01:39,388 --> 00:01:41,990
When you had a photo taken with Ginger,
38
00:01:41,991 --> 00:01:43,091
it was cute.
39
00:01:43,326 --> 00:01:45,794
I like one when you both is cowboy.
40
00:01:45,928 --> 00:01:48,296
But, at the time, I say nothing.
41
00:01:48,631 --> 00:01:50,232
Then when you take Ginger on
42
00:01:50,233 --> 00:01:52,367
Valentine trip to Niagara Falls,
43
00:01:52,368 --> 00:01:53,635
again I say nothing.
44
00:01:53,803 --> 00:01:56,471
I tell you Ginger
catch a squirrel there?
45
00:01:56,472 --> 00:01:59,441
Yeah. You tell everybody
Ginger catch a squirrel.
46
00:01:59,642 --> 00:02:02,143
Now you're buying her doggie pajama?
47
00:02:02,745 --> 00:02:05,380
You should be buying pajama for woman.
48
00:02:05,581 --> 00:02:06,982
Human woman.
49
00:02:07,216 --> 00:02:09,918
Actually, there is a woman...
50
00:02:10,353 --> 00:02:12,821
Okay, now we talking. Who?
51
00:02:12,822 --> 00:02:14,523
Her name is Illyanka.
52
00:02:14,524 --> 00:02:16,057
She cuts my hair.
53
00:02:16,058 --> 00:02:17,626
Illyanka? What's that?
54
00:02:17,627 --> 00:02:18,760
Ukrainian?
55
00:02:18,928 --> 00:02:20,328
You krainian.
56
00:02:21,464 --> 00:02:22,597
Good one.
57
00:02:22,598 --> 00:02:24,132
Illyanka is from Russia.
58
00:02:24,333 --> 00:02:25,600
She's so beautiful.
59
00:02:25,601 --> 00:02:26,735
Okay...
60
00:02:26,736 --> 00:02:28,370
She tells me she goes to martini bar
61
00:02:28,371 --> 00:02:30,111
with her best friend
every Thursday night.
62
00:02:30,206 --> 00:02:32,073
- She inviting you?
- I don't know.
63
00:02:32,074 --> 00:02:34,009
- Maybe.
- What she say?
64
00:02:34,010 --> 00:02:35,644
She say, come with me and my best friend
65
00:02:35,645 --> 00:02:37,345
to martini bar on Thursday night.
66
00:02:37,346 --> 00:02:39,247
Okay! Mr. Chin,
67
00:02:39,248 --> 00:02:41,216
you in like Flynn.
68
00:02:41,417 --> 00:02:43,318
But it's two women.
69
00:02:43,319 --> 00:02:44,786
Very awkward.
70
00:02:44,787 --> 00:02:45,987
And besides,
71
00:02:45,988 --> 00:02:49,124
China-Russia diplomatic relation
is very sticky right now.
72
00:02:49,125 --> 00:02:50,225
Hmm...
73
00:02:50,660 --> 00:02:51,860
So...
74
00:02:51,961 --> 00:02:54,629
Maybe South Korea get involved.
75
00:02:54,630 --> 00:02:56,431
Oh, Mr. Kim!
76
00:02:56,432 --> 00:02:58,567
You would be my wingman?
77
00:02:58,568 --> 00:03:01,503
I will be the Goose to your Tom Cruise.
78
00:03:02,238 --> 00:03:03,905
But what about Mrs. Kim?
79
00:03:04,440 --> 00:03:06,608
It looks like a double
date, don't you think?
80
00:03:06,609 --> 00:03:08,743
Don't worry about Mrs. Kim.
81
00:03:08,744 --> 00:03:10,278
I wear pants too.
82
00:03:10,479 --> 00:03:14,216
Sometime man have to do
what a man have to do. Mmm?
83
00:03:19,388 --> 00:03:21,656
- What you doing?
- Washing dishes.
84
00:03:21,757 --> 00:03:23,058
Is my birthday?
85
00:03:23,059 --> 00:03:25,327
Relax. You working too hard.
86
00:03:25,862 --> 00:03:27,228
Oh, Appa.
87
00:03:29,999 --> 00:03:32,534
While you here, I just remember,
88
00:03:32,535 --> 00:03:35,737
me and Mr. Chin go out
for dinner tomorrow night.
89
00:03:35,738 --> 00:03:36,838
Okay.
90
00:03:36,839 --> 00:03:39,841
I wants to tell you before,
but it's so not important,
91
00:03:39,842 --> 00:03:41,443
I forget to tell you...
92
00:03:41,444 --> 00:03:42,644
Before.
93
00:03:42,645 --> 00:03:43,778
What kind of dinner?
94
00:03:43,779 --> 00:03:46,781
What? Mr. Chin and me is having dinner.
95
00:03:46,782 --> 00:03:48,950
You wants to know what we
ordering? What's problem?
96
00:03:48,951 --> 00:03:50,151
Appa.
97
00:03:50,253 --> 00:03:51,486
Appa what?
98
00:03:51,487 --> 00:03:52,587
Appa.
99
00:03:52,989 --> 00:03:54,289
Okay.
100
00:03:54,657 --> 00:03:56,524
It's no big deal. Hmm.
101
00:03:56,659 --> 00:04:00,328
Mr. Chin wants to introduce
me to his friend Illyanka.
102
00:04:00,496 --> 00:04:01,596
Hmm?
103
00:04:01,864 --> 00:04:03,431
And she have a friend too.
104
00:04:03,532 --> 00:04:05,834
Oh! Secret double date, Appa.
105
00:04:05,835 --> 00:04:07,269
Sounds like a Korean drama.
106
00:04:07,270 --> 00:04:08,770
Go to bed. And it's not secret.
107
00:04:08,771 --> 00:04:10,005
Any more.
108
00:04:10,006 --> 00:04:13,108
And Umma you're okay with
Appa going on a double date?
109
00:04:13,309 --> 00:04:15,744
It's not a double date!
Stop changing story.
110
00:04:15,745 --> 00:04:17,312
Sound like double date to me.
111
00:04:17,513 --> 00:04:20,181
No, I just helping Mr. Chin
112
00:04:20,182 --> 00:04:21,616
get a single date.
113
00:04:21,617 --> 00:04:23,651
Then no problem if I come too.
114
00:04:24,086 --> 00:04:25,186
Yeah.
115
00:04:26,455 --> 00:04:27,589
No.
116
00:04:27,590 --> 00:04:29,691
Yeah, it's no problem. It's just...
117
00:04:29,692 --> 00:04:31,826
I think you two would have
a great time with Mr. Chin
118
00:04:31,827 --> 00:04:32,961
and his two dates.
119
00:04:32,962 --> 00:04:34,996
Yeah. I could use big night out.
120
00:04:34,997 --> 00:04:36,598
- I'm coming.
- But Mr. Chin...
121
00:04:36,599 --> 00:04:38,266
Will have to change reservation.
122
00:04:38,267 --> 00:04:39,810
And don't worry. I'll watch the store.
123
00:04:39,811 --> 00:04:41,779
This is so exciting.
124
00:04:41,904 --> 00:04:45,206
Tomorrow night we go out dancing!
125
00:04:45,207 --> 00:04:46,641
Who say anything about dancing?
126
00:04:46,642 --> 00:04:48,643
I do!
127
00:04:50,746 --> 00:04:51,846
Go to bed.
128
00:04:52,048 --> 00:04:53,281
Good night.
129
00:05:02,224 --> 00:05:04,259
Mmm...
130
00:05:04,460 --> 00:05:06,127
I love that smell.
131
00:05:06,495 --> 00:05:08,263
Why you not wear every day?
132
00:05:08,264 --> 00:05:10,231
Because in two weeks,
you'd hate that smell.
133
00:05:10,333 --> 00:05:12,200
- Only for special occasions.
- Mmm...
134
00:05:12,468 --> 00:05:13,668
What are you wearing?
135
00:05:13,936 --> 00:05:15,570
My best shirt.
136
00:05:15,771 --> 00:05:17,105
That's you old shirt.
137
00:05:17,106 --> 00:05:19,908
Yah, my old best shirt.
138
00:05:20,009 --> 00:05:21,810
Classic Appa.
139
00:05:35,658 --> 00:05:36,758
Wow.
140
00:05:37,660 --> 00:05:38,827
Uh, lipstick.
141
00:05:39,428 --> 00:05:40,695
Hair.
142
00:05:40,830 --> 00:05:42,630
Act now before it's too late.
143
00:05:42,631 --> 00:05:45,500
Put on your old best shirt.
144
00:05:49,238 --> 00:05:51,172
Whoa, look at you guys...
145
00:05:51,173 --> 00:05:53,441
I know. Appa's so shiny.
146
00:05:54,110 --> 00:05:56,311
- Oh, new leak?
- No.
147
00:05:56,312 --> 00:05:57,846
Same leak. New place.
148
00:05:57,847 --> 00:05:59,214
Don't worry. I'll call a plumber.
149
00:05:59,215 --> 00:06:01,449
Just throw money out the window.
150
00:06:01,450 --> 00:06:03,718
Plumber's a big-time rip off.
151
00:06:03,719 --> 00:06:05,420
- Appa, come.
- Stop.
152
00:06:05,521 --> 00:06:07,922
Janet, get tool belt. Appa get a ladder.
153
00:06:07,923 --> 00:06:09,224
I'll deal with it.
154
00:06:09,225 --> 00:06:11,726
- Go have fun.
- We're already late.
155
00:06:11,727 --> 00:06:14,162
Okay. But if you call plumber, you pay.
156
00:06:14,163 --> 00:06:16,598
I won't call a plumber. I
can handle a little leak.
157
00:06:16,732 --> 00:06:17,832
Thank you, Janet.
158
00:06:17,833 --> 00:06:19,501
Okay but if you call, you pay!
159
00:06:19,502 --> 00:06:21,169
Go! Bye!
160
00:06:40,723 --> 00:06:42,123
Jung, your phone.
161
00:06:50,466 --> 00:06:51,900
Okay, the usual,
162
00:06:51,901 --> 00:06:53,635
two sugars and a little bit of cream.
163
00:06:53,636 --> 00:06:54,936
Thank you.
164
00:06:56,705 --> 00:06:58,907
So, are we getting a
full day for the holiday?
165
00:06:58,908 --> 00:07:01,451
While you were getting the coffee,
I think you got another text.
166
00:07:01,452 --> 00:07:02,810
Yeah, it's just my sister.
167
00:07:02,945 --> 00:07:04,946
Full disclosure, I kind of peeked.
168
00:07:05,147 --> 00:07:06,314
Mm-hmm.
169
00:07:06,315 --> 00:07:08,619
Full-full disclosure, I kind
of read a bunch of her texts,
170
00:07:08,620 --> 00:07:10,655
and it sounds like there's an emergency.
171
00:07:10,853 --> 00:07:13,455
It's just a drip. There's always a drip.
172
00:07:13,456 --> 00:07:15,023
It's fine. She can take care of it.
173
00:07:15,024 --> 00:07:16,691
- Are you sure?
- Shannon,
174
00:07:16,692 --> 00:07:19,227
I appreciate your concern,
but with all due respect
175
00:07:19,228 --> 00:07:21,129
it's a complicated history.
176
00:07:21,964 --> 00:07:24,332
You mean when you were
16 and you stole money,
177
00:07:24,333 --> 00:07:25,636
and you fought with your father,
178
00:07:25,637 --> 00:07:27,905
and you've never been
back to the store since?
179
00:07:28,871 --> 00:07:30,638
Oh, I think you
mentioned it at one point.
180
00:07:30,639 --> 00:07:32,640
And I may have talked
to Kimchee about it.
181
00:07:32,641 --> 00:07:34,909
Anyway. I really think
you should answer it.
182
00:07:41,650 --> 00:07:42,784
He's funny.
183
00:07:45,788 --> 00:07:48,156
Oh, Illyanka, you have
such beautiful hair.
184
00:07:48,157 --> 00:07:49,257
Thank you.
185
00:07:49,258 --> 00:07:51,459
Yeah, I always wonder,
186
00:07:51,460 --> 00:07:53,795
does a hairdresser cut their own hair?
187
00:07:53,796 --> 00:07:55,863
No, Natalia does it for me.
188
00:07:55,998 --> 00:07:59,701
You know, when my husband
say he want haircut,
189
00:07:59,702 --> 00:08:02,136
the barber say, "Which one?"
190
00:08:05,841 --> 00:08:08,409
Sorry, Mrs. Kim doing so much talking.
191
00:08:08,410 --> 00:08:10,745
She not go out in long time.
192
00:08:10,746 --> 00:08:13,414
Well, if she go home with
Illyanka, instead of me,
193
00:08:13,415 --> 00:08:15,717
you never be my wingman ever again.
194
00:08:18,988 --> 00:08:20,321
So...
195
00:08:20,322 --> 00:08:21,823
This is very nice fabric.
196
00:08:22,258 --> 00:08:24,058
I bet you it's made in China.
197
00:08:24,059 --> 00:08:25,426
Don't take bet.
198
00:08:25,427 --> 00:08:28,830
Nowadays, the only thing
not made in China is baby.
199
00:08:29,899 --> 00:08:31,132
That's not true.
200
00:08:31,267 --> 00:08:33,368
Baby is made in Va-China.
201
00:08:35,871 --> 00:08:37,438
Va-China!
202
00:08:37,439 --> 00:08:39,607
It's funny. I had no idea
Koreans were so funny.
203
00:08:39,608 --> 00:08:42,143
I had no idea vodka was so delicious.
204
00:08:42,378 --> 00:08:44,279
- To vodka!
- Vodka!
205
00:08:45,114 --> 00:08:46,381
Come, Mr. Chin!
206
00:08:46,382 --> 00:08:48,016
It's a good time.
207
00:08:48,117 --> 00:08:51,452
Tell you what, we let
you buy us all dinner.
208
00:08:51,620 --> 00:08:54,055
Great, now we owe China $6 billion
209
00:08:54,056 --> 00:08:55,189
and dinner.
210
00:09:04,500 --> 00:09:06,467
Oh, so you did get my text messages.
211
00:09:06,869 --> 00:09:09,270
Yeah, sorry. I had work.
212
00:09:10,339 --> 00:09:12,240
Are Appa and Umma are really on a date?
213
00:09:13,042 --> 00:09:14,309
Yup.
214
00:09:15,311 --> 00:09:16,778
Place hasn't changed much.
215
00:09:17,546 --> 00:09:18,946
It's like a time capsule.
216
00:09:19,615 --> 00:09:20,715
Here.
217
00:09:22,418 --> 00:09:23,618
Yeah.
218
00:09:24,019 --> 00:09:25,153
Let's see.
219
00:09:30,526 --> 00:09:32,260
What? What'd you do?
220
00:09:32,461 --> 00:09:34,095
The same thing you did but harder.
221
00:09:35,664 --> 00:09:37,065
Hey...
222
00:09:37,166 --> 00:09:38,866
Remember when you got
stuck in the cooler?
223
00:09:38,867 --> 00:09:40,768
I remember when you locked me in it.
224
00:09:40,769 --> 00:09:42,036
Is that how you remember it?
225
00:09:42,037 --> 00:09:43,204
That's how it happened.
226
00:09:43,205 --> 00:09:45,940
Nah, we had that game, from the show.
227
00:09:46,475 --> 00:09:47,675
The...
228
00:09:47,676 --> 00:09:48,810
Gummi Bears?
229
00:09:48,811 --> 00:09:50,245
Right, and you really believed...
230
00:09:50,246 --> 00:09:52,614
Oh, God, what was that yogurt drink
231
00:09:52,615 --> 00:09:53,918
Umma made us drink all the time?
232
00:09:53,919 --> 00:09:55,416
- Yogeoteu?
- Yogeoteu!
233
00:09:55,417 --> 00:09:56,684
Hold up...
234
00:09:56,685 --> 00:09:58,828
Is "yogeoteu" just the Korean
pronunciation of yogurt?
235
00:09:58,829 --> 00:10:00,488
Oh. It's like you're getting smarter.
236
00:10:00,489 --> 00:10:02,552
You're the one who thought
it gave you super powers.
237
00:10:02,553 --> 00:10:03,791
I was four.
238
00:10:03,792 --> 00:10:05,927
Still you believed it.
239
00:10:06,028 --> 00:10:07,691
And you told me to
stick you in the cooler
240
00:10:07,692 --> 00:10:09,130
and you'd escape. So I did.
241
00:10:09,131 --> 00:10:10,932
Then you forgot I was in there.
242
00:10:12,468 --> 00:10:13,935
I didn't forget.
243
00:10:14,169 --> 00:10:15,603
What?
244
00:10:16,805 --> 00:10:18,940
Appa saw me putting you in the cooler
245
00:10:18,941 --> 00:10:20,808
and he tore a strip off my ass.
246
00:10:22,111 --> 00:10:23,444
I should go.
247
00:10:24,613 --> 00:10:25,780
Hey...
248
00:10:25,781 --> 00:10:27,415
Umma made some gori gomtang.
249
00:10:27,650 --> 00:10:29,190
You want me to heat some up for you?
250
00:10:29,251 --> 00:10:30,418
Gori gomtang, huh?
251
00:10:30,686 --> 00:10:31,986
There's yakbap, too.
252
00:10:33,555 --> 00:10:34,655
Sure.
253
00:10:35,557 --> 00:10:37,058
Oh. Don't steal anything.
254
00:10:37,059 --> 00:10:38,192
Hilarious.
255
00:10:38,927 --> 00:10:41,162
You is terrible wingman.
256
00:10:41,697 --> 00:10:44,932
You not supposed to be helping
the Russians shoot down Tom Cruise.
257
00:10:44,933 --> 00:10:46,167
What you talking?
258
00:10:46,268 --> 00:10:48,403
I keep you out of flaming cockpit.
259
00:10:48,570 --> 00:10:49,937
You bring your wife.
260
00:10:50,205 --> 00:10:52,907
She hogging all the talking,
but she got no skin in the game.
261
00:10:53,542 --> 00:10:55,743
Defend me from your wife's insult.
262
00:10:56,679 --> 00:10:58,980
Talk up my many qualities.
263
00:10:59,581 --> 00:11:00,815
Okay, okay.
264
00:11:01,250 --> 00:11:03,084
I will be better wingman.
265
00:11:03,319 --> 00:11:05,820
- How could you be worse?
- I said okay!
266
00:11:26,275 --> 00:11:27,443
Hands on the counter!
267
00:11:30,767 --> 00:11:32,729
Open the cash and give me the money.
268
00:11:32,730 --> 00:11:33,830
Got it.
269
00:11:34,164 --> 00:11:35,331
Hurry up!
270
00:11:36,534 --> 00:11:37,834
Hey, I only got...
271
00:11:39,169 --> 00:11:40,870
It's okay, it's just my sister.
272
00:11:42,406 --> 00:11:44,007
I know you don't want to hurt anyone.
273
00:11:45,876 --> 00:11:47,143
Only if I get what I want.
274
00:11:49,179 --> 00:11:50,313
Can you open the till?
275
00:11:50,447 --> 00:11:51,547
The big button.
276
00:11:53,384 --> 00:11:54,617
Hit tax first.
277
00:11:57,721 --> 00:11:59,088
There's only like 50 here.
278
00:11:59,089 --> 00:12:01,224
Appa made the deposit before dinner.
279
00:12:01,325 --> 00:12:02,425
50 bucks?
280
00:12:03,527 --> 00:12:04,627
Hey.
281
00:12:04,889 --> 00:12:06,392
I'll give you 50 bucks for the knife.
282
00:12:06,393 --> 00:12:07,463
What?
283
00:12:07,464 --> 00:12:09,365
You came in here selling
a knife. I bought it.
284
00:12:12,803 --> 00:12:14,070
I paid 60 for the knife.
285
00:12:14,204 --> 00:12:15,872
I've got, um...
286
00:12:17,942 --> 00:12:19,075
15.
287
00:12:20,844 --> 00:12:22,579
- 75 for the knife.
- 65.
288
00:12:22,580 --> 00:12:23,946
65, what do you say?
289
00:12:36,427 --> 00:12:37,794
That was the most
290
00:12:38,095 --> 00:12:39,862
stupid thing I've seen you do.
291
00:12:39,863 --> 00:12:41,998
And I've seen you do
a lot of stupid things.
292
00:12:42,166 --> 00:12:44,000
- He could've killed you.
- He was just a kid.
293
00:12:44,001 --> 00:12:45,101
With a knife.
294
00:12:45,269 --> 00:12:47,236
In his hands, this is not a knife.
295
00:12:47,638 --> 00:12:50,206
It's just a bit of flash
meant to intimidate.
296
00:12:51,542 --> 00:12:53,076
Drop the weapon!
297
00:12:54,144 --> 00:12:56,946
211 in progress. Requesting
backup immediately.
298
00:13:00,718 --> 00:13:02,185
You don't like his beard?
299
00:13:02,186 --> 00:13:04,520
- Oh.
- This is a miracle.
300
00:13:04,655 --> 00:13:06,823
Most Korean men, they cannot grow beard.
301
00:13:06,824 --> 00:13:09,325
But this land is fertile.
302
00:13:10,094 --> 00:13:12,295
Well, we can't all be handsome.
303
00:13:12,296 --> 00:13:14,997
That's why I am so jealous of Mr. Chin.
304
00:13:15,699 --> 00:13:18,267
Especially, his, uh... Uh...
305
00:13:18,636 --> 00:13:20,002
His hand.
306
00:13:20,104 --> 00:13:21,637
Have you look at his hand?
307
00:13:21,805 --> 00:13:23,773
- His hand?
- So smooth...
308
00:13:23,774 --> 00:13:25,775
Like a grape.
309
00:13:25,776 --> 00:13:27,076
What you talking?
310
00:13:27,077 --> 00:13:30,413
Ah, smooth hand. But
not smooth like girl,
311
00:13:30,414 --> 00:13:31,781
smooth like...
312
00:13:32,383 --> 00:13:33,583
marble
313
00:13:33,851 --> 00:13:35,051
statue.
314
00:13:35,052 --> 00:13:36,519
Strong marble statue hand.
315
00:13:37,154 --> 00:13:39,389
- Why you say marble hands?
- I just saying
316
00:13:39,390 --> 00:13:42,859
I have nice beard,
Mr. Chin has nice hand.
317
00:13:43,027 --> 00:13:45,228
But you said hand like raisin.
318
00:13:45,229 --> 00:13:47,363
No, I say hand like grape.
319
00:13:47,564 --> 00:13:49,332
Maybe face like raisin?
320
00:13:49,500 --> 00:13:51,100
Why do you say that?
321
00:13:51,201 --> 00:13:52,935
My face is very smooth.
322
00:13:53,037 --> 00:13:55,138
That's what I say about your hand.
323
00:13:55,339 --> 00:13:56,773
That they're like grapes.
324
00:13:56,774 --> 00:13:57,940
Oh!
325
00:13:57,941 --> 00:13:59,709
Because they're sweet?
326
00:13:59,710 --> 00:14:00,877
- No.
- Oh!
327
00:14:00,878 --> 00:14:02,345
Good for making wine.
328
00:14:02,446 --> 00:14:03,546
Oh!
329
00:14:04,181 --> 00:14:05,314
You not understand.
330
00:14:05,315 --> 00:14:07,116
Because you're not making sense.
331
00:14:07,117 --> 00:14:09,585
Look. We have same size hand.
332
00:14:09,887 --> 00:14:11,754
- Aw...
- So cute.
333
00:14:11,755 --> 00:14:13,256
No. No. No. No. Look, look, look.
334
00:14:13,257 --> 00:14:14,957
Mine is little bit bigger.
335
00:14:14,958 --> 00:14:16,926
Just big enough to hold baby bottle.
336
00:14:20,597 --> 00:14:23,199
He didn't buy the guy's knife
so he could rob me with it.
337
00:14:23,567 --> 00:14:25,201
Guy was waving a knife at her.
338
00:14:25,202 --> 00:14:26,669
I'm guessing lovers' quarrel.
339
00:14:26,670 --> 00:14:27,804
Ew!
340
00:14:29,073 --> 00:14:30,173
Janet?
341
00:14:30,340 --> 00:14:31,474
Yeah?
342
00:14:31,475 --> 00:14:32,675
Oh, my God.
343
00:14:32,676 --> 00:14:33,843
It's me, Alex.
344
00:14:34,445 --> 00:14:36,379
- Hey! Face on the floor.
- Sorry.
345
00:14:36,647 --> 00:14:37,914
You know each other?
346
00:14:38,148 --> 00:14:40,450
Yeah. Alex Jackson. I
was your brother's friend.
347
00:14:40,451 --> 00:14:41,584
Hey, Alex.
348
00:14:42,553 --> 00:14:44,220
Oh, my... Are you kidding?
349
00:14:45,255 --> 00:14:46,556
What are you doing down here?
350
00:14:46,557 --> 00:14:47,857
It's not what it looks like.
351
00:14:47,858 --> 00:14:49,508
He claims he talked a
kid with a knife down,
352
00:14:49,509 --> 00:14:50,943
and then bought the knife from him.
353
00:14:50,944 --> 00:14:52,327
You bought the knife from the guy?
354
00:14:52,328 --> 00:14:54,197
- That's what happened.
- He was just a kid.
355
00:14:54,198 --> 00:14:55,865
Didn't have a clue what he was doing.
356
00:14:58,035 --> 00:14:59,535
All right. I think we're okay here.
357
00:14:59,937 --> 00:15:01,571
Hey, if you want to vouch for him...
358
00:15:01,572 --> 00:15:03,206
Yeah, we go way back.
359
00:15:03,333 --> 00:15:04,916
I'll write the report when we get back.
360
00:15:04,917 --> 00:15:06,918
That's all I really wanted to hear.
361
00:15:10,514 --> 00:15:12,148
I'll see you back at Division.
362
00:15:12,149 --> 00:15:13,416
Sorry, bud.
363
00:15:13,684 --> 00:15:16,385
And, yeah, I'm gonna take this with me.
364
00:15:16,386 --> 00:15:17,486
All right.
365
00:15:22,860 --> 00:15:24,393
Get over here, man.
366
00:15:25,696 --> 00:15:27,430
- You owe me one.
- Thanks.
367
00:15:27,564 --> 00:15:29,766
But it's not like I didn't
save your ass before either.
368
00:15:29,767 --> 00:15:31,470
- Yeah, right.
- Want a drink or something?
369
00:15:31,471 --> 00:15:33,136
Oh. Says the guy who doesn't work here.
370
00:15:33,137 --> 00:15:35,404
- Yeah, sure.
- Me too.
371
00:15:35,405 --> 00:15:36,973
- Hey.
- Hey.
372
00:15:37,608 --> 00:15:40,676
Check, check, one, two...
373
00:15:41,812 --> 00:15:43,179
What happen?
374
00:15:43,514 --> 00:15:45,448
We was having good time.
375
00:15:45,749 --> 00:15:48,684
What happen is you have
too many vodka-tini.
376
00:15:48,685 --> 00:15:50,353
This is our one night out.
377
00:15:50,354 --> 00:15:51,621
Let's have fun.
378
00:15:51,622 --> 00:15:53,589
You don't need me to have fun.
379
00:15:53,590 --> 00:15:56,025
You having plenty fun all by yourself.
380
00:15:56,026 --> 00:15:58,060
Come. Sing with me. Huh?
381
00:15:58,061 --> 00:15:59,295
I'm not asking.
382
00:16:00,030 --> 00:16:02,398
Look at all the song they having.
383
00:16:02,399 --> 00:16:03,533
Cher!
384
00:16:03,534 --> 00:16:05,935
Cher need her Sonny Bono.
385
00:16:05,936 --> 00:16:07,356
- No.
- One, two.
386
00:16:10,407 --> 00:16:13,109
♪ They say we're young
♪
♪ and we don't know ♪
387
00:16:13,110 --> 00:16:14,377
♪ We won't find out... ♪
388
00:16:14,378 --> 00:16:15,511
C'mon...
389
00:16:16,113 --> 00:16:17,446
Cher should think
390
00:16:17,447 --> 00:16:19,982
before she make fun of
Sonny Baby Bono hands.
391
00:16:20,617 --> 00:16:22,451
- Time to go.
- Come on!
392
00:16:22,452 --> 00:16:24,187
We're about to start.
393
00:16:24,188 --> 00:16:25,488
Come, come.
394
00:16:26,990 --> 00:16:28,090
Oh...
395
00:16:31,662 --> 00:16:33,296
♪ If you see a faded sign ♪
396
00:16:33,297 --> 00:16:35,264
♪ At the side of the road that says ♪
397
00:16:35,265 --> 00:16:37,066
♪ 15 miles to the ♪
398
00:16:37,067 --> 00:16:40,536
♪ Love shack ♪
399
00:16:40,537 --> 00:16:43,906
♪ Love shack, yeah ♪
400
00:16:45,676 --> 00:16:50,079
♪ I'm headed down the Atlanta highway ♪
401
00:16:52,182 --> 00:16:55,851
♪ Looking for the love getaway ♪
402
00:16:57,254 --> 00:17:00,489
♪ Headed for the love getaway ♪
403
00:17:00,490 --> 00:17:03,626
♪ I've got me a car
it's as big as a whale ♪
404
00:17:03,627 --> 00:17:06,662
♪ And we're headed on
down to the Love Shack ♪
405
00:17:06,663 --> 00:17:07,730
♪ The love getaway ♪
406
00:17:07,731 --> 00:17:10,599
♪ I've got me a Chrysler
As big as a whale ♪
407
00:17:11,068 --> 00:17:14,470
♪ So hurry up and bring
your jukebox money ♪
408
00:17:14,471 --> 00:17:16,272
♪ The Love Shack ♪
409
00:17:16,273 --> 00:17:18,007
♪ Is a little old place ♪
410
00:17:18,008 --> 00:17:21,544
♪ Where we can get together ♪
411
00:17:23,747 --> 00:17:26,983
♪ Love shack, baby ♪
412
00:17:27,317 --> 00:17:28,985
You called from my dad's car
413
00:17:28,986 --> 00:17:31,354
to ask if you could borrow my dad's car.
414
00:17:31,355 --> 00:17:33,215
It was in the beginning
days of ride sharing.
415
00:17:33,457 --> 00:17:36,360
Anyway, I'm going to get some of that
yakbap to take home. You want some?
416
00:17:36,361 --> 00:17:38,729
I don't know what yakbap
is but, yeah, sure.
417
00:17:40,364 --> 00:17:42,765
So, you guys still live here.
418
00:17:42,766 --> 00:17:44,233
I still live here.
419
00:17:44,234 --> 00:17:45,835
Upstairs. He doesn't...
420
00:17:46,069 --> 00:17:47,403
...live here any more.
421
00:17:47,504 --> 00:17:49,572
It's a long story but my dad and Jung
422
00:17:49,573 --> 00:17:52,141
aren't exactly on speaking terms.
423
00:17:52,142 --> 00:17:53,242
Ah...
424
00:17:54,077 --> 00:17:55,344
I remember you.
425
00:17:55,445 --> 00:17:57,013
I remember you, too.
426
00:17:57,014 --> 00:17:59,982
It took me a second, but your face...
427
00:18:00,117 --> 00:18:02,285
Your eyes haven't changed a bit.
428
00:18:03,820 --> 00:18:06,322
- What's happen?
- Mr. Kim, I'm Officer Jackson.
429
00:18:06,323 --> 00:18:08,398
There was an attempted
robbery here earlier tonight.
430
00:18:08,399 --> 00:18:10,159
- Janet, are you okay?
- I'm fine, Appa.
431
00:18:10,160 --> 00:18:11,694
And we only lost 50 bucks.
432
00:18:11,695 --> 00:18:13,129
Only 50?
433
00:18:13,230 --> 00:18:15,031
- You catch steal?
- No, he got away.
434
00:18:15,032 --> 00:18:16,699
- But your daughter and your...
- No!
435
00:18:16,700 --> 00:18:18,634
No. Just me.
436
00:18:19,303 --> 00:18:22,138
I was going to say your
daughter and yours truly
437
00:18:22,139 --> 00:18:24,354
were just chatting until
I knew everything was safe.
438
00:18:25,509 --> 00:18:27,176
I should never leave store tonight.
439
00:18:27,177 --> 00:18:29,111
Appa, where's Umma?
440
00:18:29,112 --> 00:18:31,280
Last time I see her she is in Love Shack
441
00:18:31,281 --> 00:18:34,316
with Mr. Chin and two
Russian hair stylists.
442
00:18:34,985 --> 00:18:38,120
Okay, I'll be in touch
if anything turns up.
443
00:18:38,422 --> 00:18:40,389
Yes, please do...
444
00:18:40,590 --> 00:18:41,724
Be in touch.
445
00:18:41,725 --> 00:18:43,426
If anything turns up.
446
00:18:44,261 --> 00:18:46,028
Okay, okay, thank you.
447
00:18:46,029 --> 00:18:47,630
- See you.
- Okay.
448
00:18:48,732 --> 00:18:51,000
- What's wrong?
- No, no, no. Nothing.
449
00:18:51,001 --> 00:18:53,069
Then go. Serve and protect.
450
00:18:53,247 --> 00:18:54,870
- I'll see you.
- Okay, I'll let you know
451
00:18:54,871 --> 00:18:57,440
- how everything turns out.
- Okay, see you.
452
00:19:02,079 --> 00:19:03,546
- So...
- Hmm.
453
00:19:03,780 --> 00:19:05,247
How what is turning out?
454
00:19:05,248 --> 00:19:06,282
What?
455
00:19:06,283 --> 00:19:08,851
You tell him, "how
it's all turning out."
456
00:19:08,986 --> 00:19:10,486
What's turning out?
457
00:19:10,487 --> 00:19:12,188
It's just a saying, Appa.
458
00:19:12,923 --> 00:19:14,156
- You fix leak?
- I did.
459
00:19:14,157 --> 00:19:16,025
- And I didn't call anybody.
- Okay.
460
00:19:16,026 --> 00:19:17,593
Okay, Appa, here we go.
461
00:19:17,594 --> 00:19:19,695
Climbing up the stairs. Right now.
462
00:19:19,696 --> 00:19:22,131
- Why you yelling?
- I don't know.
463
00:19:22,132 --> 00:19:23,900
No reason!
464
00:19:38,499 --> 00:19:40,033
Janet.
465
00:19:40,168 --> 00:19:41,768
Are you sure you're okay?
466
00:19:41,903 --> 00:19:43,270
I could make some more tea.
467
00:19:43,271 --> 00:19:44,438
I'm fine, Umma.
468
00:19:44,439 --> 00:19:46,573
- Really.
- I love you, Janet.
469
00:19:46,874 --> 00:19:48,308
I love you too, Umma.
470
00:19:51,179 --> 00:19:52,446
Sleep. Hmm?
471
00:19:52,714 --> 00:19:54,080
See you in the morning.
472
00:19:54,182 --> 00:19:55,982
- Good night.
- Good night.
473
00:20:07,662 --> 00:20:11,298
♪ They say we're young
and we don't know ♪
474
00:20:11,699 --> 00:20:15,435
♪ We won't find out until ♪
475
00:20:15,703 --> 00:20:17,304
♪ We grow ♪
476
00:20:17,305 --> 00:20:18,672
No.
477
00:20:31,052 --> 00:20:34,588
♪ Well, I don't know
if that's all true ♪
478
00:20:34,956 --> 00:20:36,523
♪ 'Cause you got me ♪
479
00:20:36,524 --> 00:20:39,826
♪ And, baby, I got you ♪
480
00:20:40,795 --> 00:20:41,995
Too late.
481
00:20:46,401 --> 00:20:47,801
♪ Babe ♪
482
00:20:50,104 --> 00:20:51,505
Too low.
483
00:20:52,240 --> 00:20:54,341
♪ Babe ♪
484
00:20:55,309 --> 00:20:57,978
- ♪ I got you babe ♪
- ♪ I got you babe ♪
485
00:20:59,680 --> 00:21:01,648
♪ They say our love ♪
486
00:21:01,649 --> 00:21:03,183
♪ Won't pay the rent ♪
487
00:21:06,687 --> 00:21:09,523
I don't think they're going
to be sleeping for a while.
488
00:21:09,524 --> 00:21:10,991
Think they'll do the whole song?
489
00:21:10,992 --> 00:21:12,459
I'd go now, if I were you.
490
00:21:12,560 --> 00:21:13,827
Already gone.
491
00:21:19,212 --> 00:21:21,213
You look like you is a...
492
00:21:21,214 --> 00:21:22,181
Dutch.
493
00:21:22,182 --> 00:21:23,115
I am Dutch.
494
00:21:23,116 --> 00:21:24,082
How did you know that?
495
00:21:24,083 --> 00:21:25,068
I can tell.
496
00:21:25,069 --> 00:21:26,588
- You Japanese, bud?
- No.
497
00:21:26,589 --> 00:21:27,556
You look Japanese.
498
00:21:27,557 --> 00:21:28,269
No!
499
00:21:28,270 --> 00:21:29,413
Yeah, you look like that guy
500
00:21:29,414 --> 00:21:30,480
in The Last Samurai.
501
00:21:31,814 --> 00:21:32,780
Tom Cruise?
502
00:21:32,781 --> 00:21:33,733
Yeah, I don't know.
503
00:21:33,734 --> 00:21:34,700
Huh.
504
00:21:34,858 --> 00:21:42,427
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
33558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.