All language subtitles for Khiladi (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,791 --> 00:02:42,166
'It is said, 'In life you must
be a leader or be with a leader'
2
00:02:42,375 --> 00:02:46,166
'Just like that, you should
either be born rich or be poor'
3
00:02:46,416 --> 00:02:48,750
'Between either status is middle class'
4
00:02:49,041 --> 00:02:50,291
'That too lower middle class'
5
00:02:50,416 --> 00:02:52,875
'Born in this class
neither here nor there'
6
00:02:52,958 --> 00:02:56,208
'Do something and somehow
reach the cream of society'
7
00:02:56,208 --> 00:02:57,166
'I am one among those boys'
8
00:02:57,708 --> 00:03:01,750
'This goal I decided to aspire for
is chasing me till date'
9
00:03:02,958 --> 00:03:04,666
'My name is Sathya'
10
00:03:17,458 --> 00:03:19,458
Get down
11
00:03:20,625 --> 00:03:23,125
- Shall we eat and go?
- Okay, da
12
00:03:24,958 --> 00:03:25,541
Buddy
13
00:03:34,916 --> 00:03:37,541
Hey, they are tanked totally
14
00:03:37,916 --> 00:03:39,916
Shall we steal their car?
15
00:03:40,625 --> 00:03:43,250
This area is dangerous
If we get caught that's it
16
00:03:43,541 --> 00:03:45,833
Yes or no?
Just tell me that
17
00:03:46,416 --> 00:03:48,333
I feel we shouldn't
18
00:03:48,375 --> 00:03:49,625
Then let's go ahead
19
00:03:50,041 --> 00:03:50,958
Listen to me
20
00:03:51,208 --> 00:03:52,500
Walk up to that shop
21
00:03:52,791 --> 00:03:55,875
Pretend you're eating 'biriyani'
and update me
22
00:03:55,916 --> 00:03:57,500
I'll handle the rest
23
00:03:57,875 --> 00:03:58,458
Okay
24
00:04:00,416 --> 00:04:01,458
Be alert
25
00:04:05,916 --> 00:04:07,125
Anna, 1 chicken 'biriyani'
26
00:04:37,625 --> 00:04:39,833
Hey! Our car, I say
27
00:04:40,875 --> 00:04:42,791
Come fast, Hey.
28
00:04:43,208 --> 00:04:45,208
'Stop, man'
29
00:04:45,291 --> 00:04:47,250
- That's my car
- Stop, I say
30
00:04:47,333 --> 00:04:48,791
- Stop
- If I get hold of you!
31
00:04:48,791 --> 00:04:51,041
Stop!
32
00:04:59,625 --> 00:05:01,041
Sir, how long will it take?
33
00:05:01,041 --> 00:05:03,125
Do you know the car
belongs to the councilor?
34
00:05:03,291 --> 00:05:05,666
You aren't even registering
our complaint!
35
00:05:05,875 --> 00:05:07,333
- Then
- What 'then'?
36
00:05:07,625 --> 00:05:09,958
Before you take action
the car would've passed Andhra
37
00:05:10,041 --> 00:05:12,708
But you are sitting
and happily eating 'vada'!
38
00:05:12,791 --> 00:05:15,875
Sir, my father is already boiling mad
39
00:05:16,291 --> 00:05:18,625
Why should your father
be angry if I eat 'vada'?
40
00:05:18,666 --> 00:05:20,291
Sir, don't crack jokes
41
00:05:20,333 --> 00:05:21,541
1st record our complaint, sir
42
00:05:21,875 --> 00:05:23,625
You are really hopping mad, eh?
43
00:05:26,958 --> 00:05:28,791
- What is this?
- What?
44
00:05:29,125 --> 00:05:32,291
This is your car's registration certificate
45
00:05:34,125 --> 00:05:35,541
Sir, this is my car's document
46
00:05:35,666 --> 00:05:37,791
If you're the councilor's son
won't you pay your dues?
47
00:05:38,541 --> 00:05:42,125
If you don't pay your dues for 8 months
why won't your car be seized?
48
00:05:42,458 --> 00:05:44,625
He has played by the rules
and seized it
49
00:05:45,166 --> 00:05:49,500
Head-deep in fraudulent acts
and then complain with distorted facts
50
00:05:50,208 --> 00:05:50,750
Get lost!
51
00:06:12,541 --> 00:06:15,375
I lost my job only because of
this councilor issue
52
00:06:15,541 --> 00:06:18,208
They asked me to seize the car
and chucked me out now
53
00:06:18,250 --> 00:06:19,416
Are they off their rockers?
54
00:06:19,625 --> 00:06:21,041
'He ordered this too!'
55
00:06:21,541 --> 00:06:23,833
Hey, why are you staring at this?
56
00:06:23,875 --> 00:06:25,833
Nothing, dude
57
00:06:25,958 --> 00:06:29,291
Drink gallons of booze
Nothing wrong
58
00:06:29,375 --> 00:06:32,125
Cut down on your appetizers please
59
00:06:32,250 --> 00:06:35,583
Too expensive here
We can order plenty more outside
60
00:06:35,833 --> 00:06:39,125
I'm talking about my life and
you're worried about a silly side dish
61
00:06:39,916 --> 00:06:41,291
Isn't this your treat?
62
00:06:41,541 --> 00:06:44,333
I threw a bachelors' party yesterday
63
00:06:44,333 --> 00:06:46,166
Yesterday was your treat, huh?
64
00:06:46,458 --> 00:06:48,083
- Bachelors' party means what?
- What?
65
00:06:48,083 --> 00:06:51,375
As long as I'm a bachelor
you host parties for me
66
00:06:51,375 --> 00:06:52,791
That's the real meaning
67
00:06:53,541 --> 00:06:55,916
You'll have various schemes
to avail freebies, huh?
68
00:06:55,916 --> 00:06:58,333
- Fat hopes!
- How rude?
69
00:06:58,416 --> 00:07:00,125
Do you know my monthly commitments?
70
00:07:00,458 --> 00:07:03,833
1st of every month I have
to pay my EMI and my dues
71
00:07:03,875 --> 00:07:05,625
Pressure builds up
in my brain
72
00:07:05,791 --> 00:07:07,375
I can't even think straight
73
00:07:08,000 --> 00:07:11,416
Haven't I been telling you
I want to start a travel agency?
74
00:07:11,416 --> 00:07:12,416
Are you coming up with ideas?
75
00:07:12,541 --> 00:07:14,541
'I thought I'll at least
get a loan'
76
00:07:14,750 --> 00:07:17,708
These bank officers
never sanction me a loan
77
00:07:18,041 --> 00:07:20,875
You want to start a travel agency
That's all, right?
78
00:07:20,875 --> 00:07:22,250
Just chill, I've spoken to someone
79
00:07:22,416 --> 00:07:24,250
- Who?
- A friend of his
80
00:07:24,250 --> 00:07:26,458
Gets loans without documents
81
00:07:26,458 --> 00:07:28,166
He has helped many friends
82
00:07:28,208 --> 00:07:30,083
In 2 days he'll be in Chennai
83
00:07:30,083 --> 00:07:32,416
We can go in person
and clinch the deal
84
00:07:32,416 --> 00:07:33,750
Can I get a loan
without documents?
85
00:07:33,833 --> 00:07:35,291
I've discussed everything
86
00:07:35,416 --> 00:07:37,250
If the bank officer strings us along
87
00:07:37,291 --> 00:07:39,791
...he'll wheel and deal
and get the amount
88
00:07:39,791 --> 00:07:41,958
Are you okay with
getting it in cash?
89
00:07:42,000 --> 00:07:43,625
What kind of a question is that?!
90
00:07:43,708 --> 00:07:48,958
If I get cash, I'll buy 2 Innova cars
and pledge those documents
91
00:07:48,958 --> 00:07:50,541
In that cash I'll buy 2 smaller cars
92
00:07:50,625 --> 00:07:53,375
I'll re-pledge it and pay
an advance for the agency!
93
00:07:55,291 --> 00:07:57,541
Till the very end
you won't use your cash
94
00:07:57,750 --> 00:08:00,041
How can you say this?
You're included in my deal
95
00:08:00,083 --> 00:08:02,208
For God's sake please
Count me out
96
00:08:02,208 --> 00:08:03,541
I don't want this job
97
00:08:03,708 --> 00:08:07,041
I borrowed some money for my wedding
98
00:08:07,208 --> 00:08:10,625
After you get the cash, if you can
rotate the fund and help me
99
00:08:10,625 --> 00:08:15,083
Nithin Sathya's influence!
I'll get even with you
100
00:08:22,416 --> 00:08:25,291
Ma, why can't you get
my lunch ready early in the morning?
101
00:08:25,583 --> 00:08:27,208
How long will the van wait?
102
00:08:27,208 --> 00:08:28,375
Wait, I'm coming.
103
00:08:28,583 --> 00:08:31,000
You woke up late and
are you scolding me?
104
00:08:31,291 --> 00:08:32,750
'This has become a habit with you'
105
00:08:33,375 --> 00:08:33,833
Your lunch box
106
00:08:34,041 --> 00:08:35,666
You know I leave
a bit late for school
107
00:08:35,750 --> 00:08:37,083
Can't you prepare my lunch early?
108
00:08:37,458 --> 00:08:39,125
You talk 19 to a dozen!
109
00:08:39,166 --> 00:08:39,875
Go fast
110
00:08:41,416 --> 00:08:43,541
Hey, why are you
so rude to amma?
111
00:08:43,708 --> 00:08:45,583
Learnt it from the girl
in the opposite flat?
112
00:08:45,625 --> 00:08:47,416
- Don't hit me
- Drama queen, go
113
00:08:49,291 --> 00:08:50,083
Bye, ma
114
00:08:50,375 --> 00:08:51,666
- Hey
- What, ma?
115
00:08:51,666 --> 00:08:53,250
Give me your salary
116
00:08:53,291 --> 00:08:55,458
Past 2 months
I haven't paid the milk man
117
00:08:55,541 --> 00:08:59,041
You haven't even given me coffee
and you want my money!
118
00:09:02,375 --> 00:09:03,500
This is all I have
119
00:09:03,500 --> 00:09:06,708
Remove your glass and see
You've given only Rs 2000
120
00:09:06,708 --> 00:09:09,333
Whaaat...2000?
Thank god you told me
121
00:09:09,916 --> 00:09:11,666
Here 500 rupees
122
00:09:11,791 --> 00:09:14,125
Be a bit thrifty
You're way too generous!
123
00:09:14,125 --> 00:09:15,458
Hey! What is this?
124
00:09:16,208 --> 00:09:18,041
Dawdling away
Why so late?
125
00:09:18,041 --> 00:09:21,291
Not knowing I'm jobless
my mother wanted money
126
00:09:21,625 --> 00:09:23,166
It's very hot today.
127
00:09:23,166 --> 00:09:24,416
It's very hot
I'll close your eyes?
128
00:09:24,625 --> 00:09:25,500
What's wrong with you?
129
00:09:26,625 --> 00:09:30,125
I've told him all the details
he wanted to know about your family
130
00:09:30,125 --> 00:09:32,875
Do you know our plan?
Go straight and sit
131
00:09:32,875 --> 00:09:35,625
Sign wherever he asks you to sign
and zip zap zoom
132
00:09:35,958 --> 00:09:39,250
Signing is okay but will he
arrange the loan properly?
133
00:09:39,416 --> 00:09:40,625
How can you doubt me?
134
00:09:40,625 --> 00:09:42,500
Trust is the key factor
135
00:09:42,666 --> 00:09:45,416
All those who borrowed
from him are well-settled
136
00:09:45,416 --> 00:09:46,875
We should settle in the same way
137
00:09:46,875 --> 00:09:48,958
In such a way
we lend him money!
138
00:09:49,500 --> 00:09:51,000
Hey! What is this?
139
00:09:51,500 --> 00:09:52,708
Ray-ban
A girl gifted me
140
00:09:52,708 --> 00:09:54,375
- Take it off
- Why?
141
00:09:54,708 --> 00:09:58,083
If you go like this
he won't give us a loan
142
00:09:58,083 --> 00:09:59,708
He will ask us for a loan!
143
00:09:59,750 --> 00:10:01,250
You and your style quotient!
144
00:10:01,708 --> 00:10:04,041
Going with a begging bowl
and coolers!
145
00:10:04,166 --> 00:10:05,583
- What color is this?
- Blue
146
00:10:05,583 --> 00:10:07,750
Isn't it cool?
Focus on the road!
147
00:10:13,500 --> 00:10:14,583
Sir...?
148
00:10:15,500 --> 00:10:18,250
Sir, I am Pari
I spoke to you on the phone
149
00:10:18,666 --> 00:10:20,500
- Come in
- Come, da
150
00:10:24,208 --> 00:10:26,541
I spoke to you about my friend's loan
151
00:10:26,541 --> 00:10:29,625
Sir, we plan to start
our own travel agency
152
00:10:30,041 --> 00:10:32,666
When we approached for a loan
bank insists on recommendation
153
00:10:32,750 --> 00:10:34,500
Last 3 years income tax papers
154
00:10:34,750 --> 00:10:37,541
And if I've linked
my Aadhar card
155
00:10:37,541 --> 00:10:40,125
Nothing worked out
So we came to you
156
00:10:40,125 --> 00:10:44,291
Bank officers will sanction loans
to expert con men
157
00:10:44,291 --> 00:10:45,166
And grant in billions readily
158
00:10:45,458 --> 00:10:47,750
They won't part with
even 10 paise to honest souls
159
00:10:48,666 --> 00:10:51,166
You've judged him wrong, sir
160
00:10:51,333 --> 00:10:53,375
He will repay promptly, sir
161
00:10:53,708 --> 00:10:55,541
He has already booked many customers
162
00:10:56,208 --> 00:10:59,500
I didn't mean you
It was a general statement
163
00:10:59,500 --> 00:11:00,958
You seem the genuine kind
164
00:11:00,958 --> 00:11:02,083
That's why I called you over
165
00:11:02,625 --> 00:11:06,583
It isn't easy to avail huge loans
without any surety
166
00:11:06,666 --> 00:11:09,583
We won't hatch a plan
to cheat the bank
167
00:11:09,583 --> 00:11:12,000
'But there are some technical loop holes'
168
00:11:12,291 --> 00:11:14,500
Will you give my commission promptly?
169
00:11:14,500 --> 00:11:16,500
Sir, definitely
170
00:11:16,666 --> 00:11:19,958
You shouldn't later on
bargain about my %
171
00:11:19,958 --> 00:11:21,875
No, I give you my word, sir
172
00:11:22,291 --> 00:11:23,916
I'll come straight to the point
173
00:11:23,916 --> 00:11:28,500
Now a lot of rich men don't know
the list of their own properties
174
00:11:28,791 --> 00:11:32,000
Some people invest in property here
and then settle abroad
175
00:11:32,291 --> 00:11:36,041
We must find such a land
to submit as surety for you
176
00:11:36,500 --> 00:11:37,750
- Did you understand?
- No
177
00:11:38,041 --> 00:11:39,375
We don't get it, sir
178
00:11:39,875 --> 00:11:41,083
No big deal
179
00:11:41,083 --> 00:11:44,208
Assume you own 4800 sqft in Ashok Nagar
180
00:11:44,250 --> 00:11:47,375
If you submit those documents in any bank
you'll get 5 million
181
00:11:47,708 --> 00:11:49,416
You take the loan
Pay my commission
182
00:11:49,416 --> 00:11:53,000
But we don't own any land, sir
183
00:11:53,125 --> 00:11:56,083
- You do
- We may get into a mess, sir
184
00:11:56,083 --> 00:11:58,250
Please suggest some other option
185
00:11:58,583 --> 00:12:01,750
Why are you so scared to lie
to the bank and get a loan?
186
00:12:02,416 --> 00:12:04,333
Don't they cheat us
in many hidden ways?
187
00:12:04,416 --> 00:12:07,041
ATMs were started
since banks were crowded
188
00:12:07,291 --> 00:12:11,916
Now they charge us when
we withdraw our own money
189
00:12:12,708 --> 00:12:16,208
You come across only people
who take loans and don't pay
190
00:12:16,541 --> 00:12:19,041
Do you know people
who cheat to sanction loans?
191
00:12:19,750 --> 00:12:21,791
Such a team is involved in this scheme
192
00:12:22,875 --> 00:12:25,875
Once you repay the loans
you can get rid of your documents
193
00:12:25,958 --> 00:12:28,708
I will take the commission and leave
194
00:12:28,833 --> 00:12:32,791
Using this technology
I have got loans for 500 people
195
00:12:33,208 --> 00:12:36,458
They have excelled in their business
and are ruling their roost
196
00:12:36,458 --> 00:12:40,791
As 501st client if you get us a loan
we can settle down in life, sir
197
00:12:40,791 --> 00:12:41,958
Please, sir
198
00:12:43,041 --> 00:12:43,875
Okay
199
00:12:44,875 --> 00:12:45,375
Thanks, sir
200
00:12:46,291 --> 00:12:47,250
'Welcome entrepreneur'
201
00:12:47,250 --> 00:12:52,041
'Hey, come and distribute
the ring and chain right away'
202
00:12:52,041 --> 00:12:55,500
'These business entrepreneurs
are a real menace in our country!'
203
00:13:01,708 --> 00:13:04,750
"Time is right, brother
Get your act together"
204
00:13:04,750 --> 00:13:07,541
"Clasp it tight when it lands
in the palm of your hands"
205
00:13:07,708 --> 00:13:10,416
"Resort to lies if need be
So said Valluvar in 350 A.D"
206
00:13:10,458 --> 00:13:13,708
"The path you chose is true
Fate has ordained it for you"
207
00:13:14,000 --> 00:13:16,916
"Wherever you go
money should flow"
208
00:13:17,041 --> 00:13:19,916
"You're in for good times, dude
Then why be confused?"
209
00:13:20,083 --> 00:13:22,916
"This is destined to be
according to the story"
210
00:13:22,916 --> 00:13:25,875
"Whole city backs you up
Fame and name at your doorstep"
211
00:13:25,875 --> 00:13:28,916
"You'll be Mr Popular always
You'll occupy pride of place"
212
00:13:28,916 --> 00:13:31,958
"Climb the ladder of influence surely
Listen to pearls of wisdom only"
213
00:13:31,958 --> 00:13:34,750
"Car and comforts will follow
No debit, only credit should flow"
214
00:13:35,333 --> 00:13:36,666
'Trichy'
215
00:14:05,375 --> 00:14:08,375
"Out with the old, on with the new"
216
00:14:08,458 --> 00:14:11,291
"A dot then, now a lot, dude"
217
00:14:11,458 --> 00:14:17,333
"In bad, good resides, it's true
In good also, bad dwells too"
218
00:14:17,333 --> 00:14:19,916
"Grab opportunities knocking at your door"
219
00:14:20,250 --> 00:14:22,875
"Don't waste life, seize the day and more"
220
00:14:23,208 --> 00:14:26,250
"1st plan the route meticulous
Next take that road to success"
221
00:14:26,291 --> 00:14:29,375
"Delete your doubts, bro
Rock on, way to go!"
222
00:14:29,458 --> 00:14:32,500
"Credit is your asset
Won't stop, it's all set"
223
00:14:32,500 --> 00:14:35,458
"In the incoming benefit
interest and principal profit"
224
00:14:35,458 --> 00:14:38,333
"Lady Luck is our bonus
She won't turn her back on us"
225
00:14:38,333 --> 00:14:41,291
"Whole city backs you up
Fame and name at your doorstep"
226
00:14:41,291 --> 00:14:44,291
"You'll be Mr Popular always
You'll occupy pride of place"
227
00:14:44,291 --> 00:14:47,375
"Climb the ladder of influence surely
Listen to pearls of wisdom only"
228
00:14:47,375 --> 00:14:50,208
"Car and comforts will follow
No debit, only credit should flow"
229
00:15:14,833 --> 00:15:17,708
"When you are loaded society will laud you"
230
00:15:17,791 --> 00:15:20,583
"Sing your praises and applaud anew"
231
00:15:20,625 --> 00:15:23,833
"Use your knack to hold on to what you get"
232
00:15:23,833 --> 00:15:26,666
"Don't forget, enjoy life to the fullest"
233
00:15:26,666 --> 00:15:32,583
"Our life is in our hands only
Not anywhere else, trust me"
234
00:15:32,625 --> 00:15:35,750
"Even if you blunder
bootlickers everywhere"
235
00:15:35,750 --> 00:15:38,833
"From prince if you are a pauper
they will trample you flat forever"
236
00:15:38,958 --> 00:15:41,833
"If he toils, even a rickshaw puller
can become a millionaire"
237
00:15:41,916 --> 00:15:44,750
"Board a plane and fly wherever"
238
00:15:44,791 --> 00:15:47,666
"Overnight can don Obama's avatar"
239
00:15:47,791 --> 00:15:50,500
"Time is right, brother
Get your act together"
240
00:15:50,500 --> 00:15:53,500
"Clasp it tight when it lands
in the palm of your hands"
241
00:15:53,833 --> 00:15:56,458
"Resort to lies if need be
So said Valluvar in 350 A.D"
242
00:15:56,458 --> 00:15:59,708
"The path you chose is true
Fate has ordained it for you"
243
00:15:59,791 --> 00:16:02,708
"Whole city backs you up
Fame and name at your doorstep"
244
00:16:02,750 --> 00:16:05,791
"You'll be Mr Popular always
You'll occupy pride of place"
245
00:16:05,833 --> 00:16:08,916
"Climb the ladder of influence surely
Listen to pearls of wisdom only"
246
00:16:08,916 --> 00:16:12,291
"Car and comforts will follow
No debit, only credit should flow"
247
00:16:18,708 --> 00:16:20,958
You have started
your own travel agency
248
00:16:21,291 --> 00:16:23,416
This is a long overdue vow
249
00:16:23,708 --> 00:16:26,041
Shall we go to Thiruttani
and Thiruchendur in our car?
250
00:16:26,041 --> 00:16:27,541
I don't own the car fully as yet
251
00:16:27,541 --> 00:16:28,416
I'm still paying the due
252
00:16:28,958 --> 00:16:31,791
I'll send you at the right time
to these temples, come
253
00:16:31,958 --> 00:16:32,458
Okay.
254
00:16:39,541 --> 00:16:41,583
Rs 20,000, sir
Count it
255
00:16:45,750 --> 00:16:46,375
Tell me
256
00:17:14,000 --> 00:17:16,208
Looks like you are now
an established businessman
257
00:17:17,958 --> 00:17:18,666
Sit down
258
00:17:19,166 --> 00:17:19,916
Sir!
259
00:17:20,291 --> 00:17:21,708
My neck is paining
Sit over there
260
00:17:30,750 --> 00:17:31,750
You are the surety
261
00:17:32,250 --> 00:17:33,708
You are the land owner
262
00:17:34,583 --> 00:17:36,291
How long are you into these con jobs?
263
00:17:36,750 --> 00:17:37,791
Sir, you've got it all wron-
264
00:17:37,791 --> 00:17:40,291
Hey! I'll smash your face
beyond recognition
265
00:17:40,625 --> 00:17:42,041
He is already an approver
266
00:17:42,458 --> 00:17:44,166
Forgive me
267
00:17:45,416 --> 00:17:47,625
Tell me the truth verbatim
268
00:17:49,208 --> 00:17:52,291
We borrowed money
only to start our own travel agency
269
00:17:52,375 --> 00:17:55,125
Samuel sir arranged the documents
270
00:18:10,458 --> 00:18:15,458
How can you think
of new ways to con people?
271
00:18:16,791 --> 00:18:17,541
What is his name?
272
00:18:19,166 --> 00:18:19,916
Samuel
273
00:18:20,583 --> 00:18:21,166
Call him
274
00:18:24,333 --> 00:18:28,666
His number is not reachable
Looks like he bolted
275
00:18:28,666 --> 00:18:30,416
- Hey!
- Sir?
276
00:18:30,583 --> 00:18:33,083
We have cast a net
to nab the entire team
277
00:18:33,416 --> 00:18:34,125
Sir!
278
00:18:34,333 --> 00:18:36,083
Your family is totally in the dark
279
00:18:36,958 --> 00:18:40,416
If I put you behind bars now
your family will crumble to pieces
280
00:18:40,541 --> 00:18:43,916
You'll be begging on the streets
like an insolvent pauper
281
00:18:45,166 --> 00:18:46,708
Hey surety!
The same applies to you too
282
00:18:47,250 --> 00:18:52,416
You'll sign as witness
to an asset you don't own, huh?
283
00:18:52,458 --> 00:18:55,458
I'm getting married next week, sir
284
00:18:55,458 --> 00:18:57,708
- Go ahead
- My planets are badly aligned
285
00:18:57,708 --> 00:18:59,916
- So...?
- Wedding preparations are on
286
00:18:59,916 --> 00:19:02,458
If this is TV headlines
it will be truly a disgrace, sir
287
00:19:02,458 --> 00:19:04,833
Shall I order cable connection
only in your house?
288
00:19:04,833 --> 00:19:07,375
We are paying our dues regularly
289
00:19:07,666 --> 00:19:10,041
We intend to tear the documents
once we pay up, sir
290
00:19:10,541 --> 00:19:11,916
You came unexpected-
291
00:19:12,041 --> 00:19:14,416
'We haven't cheated anyone'
292
00:19:14,583 --> 00:19:15,375
Please believe us
293
00:19:15,375 --> 00:19:19,500
I'll fall at your feet
294
00:19:21,333 --> 00:19:22,541
How dare you touch me!
295
00:19:24,583 --> 00:19:26,000
You have cheated
to the tune of 5 million
296
00:19:26,875 --> 00:19:29,958
Either I need a reward
for the work I have done
297
00:19:30,250 --> 00:19:32,916
If not I should benefit
in a befitting-
298
00:19:32,916 --> 00:19:35,291
You let us know
We can do the needful, sir
299
00:19:35,291 --> 00:19:38,291
Hey! Greasing my palm
a little won't do
300
00:19:39,708 --> 00:19:41,250
You thought I was a traffic policeman?
301
00:19:41,541 --> 00:19:42,583
1000000
302
00:19:42,625 --> 00:19:43,958
500000 each
303
00:19:45,708 --> 00:19:47,416
Should reach me
within 2 days
304
00:19:47,958 --> 00:19:49,375
Make arrangements for that
305
00:19:49,416 --> 00:19:50,833
How can we wangle so much?
306
00:19:51,208 --> 00:19:54,125
We are managing our cash
on a rotation basis
307
00:19:54,416 --> 00:19:55,875
Be a little considerate, sir
308
00:19:56,500 --> 00:19:59,500
What, I say?
Are you bargaining?
309
00:19:59,708 --> 00:20:01,666
So many like you
have fallen in this trap
310
00:20:01,708 --> 00:20:05,125
I can save whoever pays me first
from counting bars in jail!
311
00:20:05,500 --> 00:20:06,875
Even I should show accounts
312
00:20:06,916 --> 00:20:08,208
Sir, I can't-
313
00:20:09,041 --> 00:20:10,833
You steal, loot or
resort to murder
314
00:20:11,083 --> 00:20:12,125
All I need is money
315
00:20:12,916 --> 00:20:13,875
2 days
316
00:20:14,166 --> 00:20:16,500
If you line my pocket
I'll clear all the evidence
317
00:20:17,083 --> 00:20:19,166
Will you shell out without fail
or face hell in jail?
318
00:20:19,583 --> 00:20:21,416
Focus on only these 2 options
319
00:20:38,291 --> 00:20:39,208
'This is me'
320
00:20:39,958 --> 00:20:42,333
'Whatever happens is for the good'
is an old saying'
321
00:20:43,208 --> 00:20:47,125
'I don't know how to handle
the cards life has dealt me'
322
00:20:50,125 --> 00:20:51,958
'Now I don't even have
Rs 10,000 on me'
323
00:20:53,291 --> 00:20:56,416
'But in just 2 days
I need 1 million'
324
00:20:57,208 --> 00:20:58,750
'If don't manage this...'
325
00:20:59,000 --> 00:21:00,916
'...I don't know
how I'll face my family'
326
00:21:01,208 --> 00:21:03,583
'My friend is also in a soup
because of me'
327
00:21:04,458 --> 00:21:08,208
'Whomever I ask for a loan, refuse
though I know they can afford to lend'
328
00:21:09,333 --> 00:21:12,166
'Fingers crossed, as if a savior
won't walk into my life!'
329
00:21:22,791 --> 00:21:23,583
Sir, ice cube?
330
00:21:23,875 --> 00:21:24,500
- Add and then drink
- Get lost!
331
00:21:36,000 --> 00:21:37,208
Hey bro, come.
332
00:21:38,166 --> 00:21:39,583
Bro, did Kishore come here?
333
00:21:39,708 --> 00:21:40,708
No one came here
334
00:21:41,208 --> 00:21:43,458
The word 'cash' makes them run a mile!
335
00:21:43,791 --> 00:21:45,000
Brother!
336
00:21:45,625 --> 00:21:47,333
I tried my level best
337
00:21:47,416 --> 00:21:48,708
Even if we have 1 month
it's difficult to arrange
338
00:21:49,750 --> 00:21:52,250
Let's ask if we can
return in installments?
339
00:21:52,250 --> 00:21:54,208
I tried that option
Not budging an inch
340
00:21:54,291 --> 00:21:56,250
If we don't deliver
we are dead meat!
341
00:21:56,500 --> 00:21:59,041
Even if we sell everything
we'll get only 2 to 3 lakhs
342
00:21:59,250 --> 00:22:00,166
We should do something
343
00:22:00,708 --> 00:22:02,833
- Bro, did you ask Chandru?
- Which Chandru?
344
00:22:03,625 --> 00:22:04,625
Let me ask him
345
00:22:04,625 --> 00:22:07,375
As soon as I booze
I feel like peeing
346
00:22:10,666 --> 00:22:11,875
What is the time?
347
00:22:12,208 --> 00:22:13,666
I'll go to the wash room
348
00:22:15,000 --> 00:22:18,166
Sorry, it was a mistake
349
00:22:18,166 --> 00:22:20,625
- Don't you have eyes?
- Don't get angry, boss
350
00:22:20,750 --> 00:22:23,000
We are boozing with borrowed money!
351
00:22:23,000 --> 00:22:25,791
- You spilt it all over
- Don't get upset, boss
352
00:22:25,791 --> 00:22:29,416
See, I have my wallet
I have wads of cash inside
353
00:22:29,416 --> 00:22:31,708
No problem, you can drink
to your heart's content, boss
354
00:22:31,750 --> 00:22:32,333
I'll take care
355
00:22:33,875 --> 00:22:35,291
Turning-hand touching-booze spilling
356
00:22:35,291 --> 00:22:36,083
Don't get angry, boss
357
00:22:36,166 --> 00:22:38,583
Bar boy! Serve them
whatever they ask
358
00:22:38,583 --> 00:22:41,291
Bill every peg to me
Please sit down, boss
359
00:22:41,416 --> 00:22:43,208
Have your fill
Sorry, boss
360
00:22:48,333 --> 00:22:49,958
Hey! Is he mad or what?
361
00:22:50,125 --> 00:22:52,416
He spilt my drink and is paying for it!
362
00:22:52,416 --> 00:22:54,166
He readily agreed
to pay our bills
363
00:22:54,166 --> 00:22:54,875
Who is he?
364
00:22:56,291 --> 00:22:57,791
Hello, come here
365
00:22:59,750 --> 00:23:00,416
Who is he?
366
00:23:00,875 --> 00:23:02,708
He is our regular customer
367
00:23:02,708 --> 00:23:04,375
He'll tip me
2000 or 3000 easily
368
00:23:04,541 --> 00:23:07,208
He's stinking rich
Don't disturb him
369
00:23:07,250 --> 00:23:08,083
'Stinking rich' means?
370
00:23:08,666 --> 00:23:10,750
Will he give 1 million if we ask?
371
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
- It's no big deal
- What do you mean?
372
00:23:14,083 --> 00:23:17,208
Even I have borrowed 200000 from him!
373
00:23:20,458 --> 00:23:22,041
Appearances are deceptive
374
00:23:22,041 --> 00:23:24,666
Once he likes you,
he'll do anything for you
375
00:23:24,791 --> 00:23:28,458
All that is fine
Why does he like you?
376
00:23:28,666 --> 00:23:31,166
- That's a little strange!
- Don't be mean, sir
377
00:23:35,333 --> 00:23:36,375
I’m sorry boss.
378
00:23:39,166 --> 00:23:41,625
Forget the fact he took
a fancy to the waiter
379
00:23:42,000 --> 00:23:43,708
Why is he staring at you?
380
00:23:46,875 --> 00:23:49,625
That's right, bro
Why is he looking at me?
381
00:23:49,625 --> 00:23:51,958
- I think he's that!
- Who?
382
00:23:52,125 --> 00:23:53,625
'I'm so sure'
383
00:23:53,625 --> 00:23:54,541
Bro...?
384
00:23:55,750 --> 00:23:59,000
- He can't take his eyes off me?
- Like you're a chic chick!
385
00:23:59,166 --> 00:24:01,000
Don't put 2 + 2 and come up with 5
386
00:24:01,000 --> 00:24:04,791
I'm getting married in a week
Don't mess up my married life
387
00:24:09,083 --> 00:24:11,000
Very tasty, serve whoever ordered it
388
00:24:11,333 --> 00:24:12,708
Sir, it's for you
389
00:24:12,708 --> 00:24:14,083
Yov! We are in no state to ord-
390
00:24:14,166 --> 00:24:16,750
We didn't order this
You got the table wrong
391
00:24:16,750 --> 00:24:18,291
Sir, I didn't get it wrong
392
00:24:18,291 --> 00:24:19,666
Gajendran sir ordered it for you
393
00:24:19,916 --> 00:24:20,791
Gajendran sir, huh?
394
00:24:20,791 --> 00:24:22,750
That's my gift
395
00:24:24,916 --> 00:24:26,958
Hey! Confirmed
396
00:24:27,041 --> 00:24:28,041
'No doubt whatsoever'
397
00:24:28,708 --> 00:24:31,083
I think the cash he gave us
is an advance for you
398
00:24:31,458 --> 00:24:33,791
Here you go, but listen
to a piece of advice
399
00:24:33,875 --> 00:24:35,041
Stop staring back at him
400
00:24:36,958 --> 00:24:38,208
As if I'm looking at him?
401
00:24:38,208 --> 00:24:39,666
- He started it
- Starter, sir
402
00:24:40,166 --> 00:24:43,125
Aiyaiyo! I don't want to
come in between this duo!
403
00:24:43,166 --> 00:24:45,541
You finish your job
I'll see you in the morning
404
00:24:45,583 --> 00:24:47,708
Sit down
He's going overboard
405
00:24:47,833 --> 00:24:49,625
How can he think that of me?
I'll fling this cash on his face
406
00:24:50,916 --> 00:24:52,083
Yov! Who are you?
407
00:24:52,125 --> 00:24:53,583
Why did you order for me?
408
00:24:53,791 --> 00:24:56,125
- All I did was order food
- Don't touch me
409
00:24:56,291 --> 00:24:58,875
If I reach out to you
won't you reciprocate?
410
00:24:58,875 --> 00:25:00,125
Why should I return favors?
411
00:25:00,291 --> 00:25:02,458
When you offered cash
I thought as much
412
00:25:02,458 --> 00:25:04,375
I'm not the kind of person
you think I am
413
00:25:04,375 --> 00:25:07,000
Boss, likewise
I'm not what you think I am!
414
00:25:07,500 --> 00:25:10,250
I ordered only because
you're Keerthi's brother
415
00:25:10,250 --> 00:25:11,416
Sincere love, boss!
416
00:25:11,416 --> 00:25:13,041
I wanted to impress you
417
00:25:13,041 --> 00:25:15,916
Listen, I don't know anything
about love and Keerthi
418
00:25:15,916 --> 00:25:18,000
If I set eyes on you again-
419
00:25:18,250 --> 00:25:19,458
What's up with you?
420
00:25:19,541 --> 00:25:21,000
I haven't hit him as yet
421
00:25:21,000 --> 00:25:23,291
You forgot your sister
because of your booze
422
00:25:23,291 --> 00:25:24,750
Bro, we have 101 problems
423
00:25:24,750 --> 00:25:26,250
Let this be 102
424
00:25:26,250 --> 00:25:29,250
- Please help
- It's a mistaken identity case
425
00:25:29,250 --> 00:25:32,083
I saw him with his sister
in the shopping mall
426
00:25:32,208 --> 00:25:33,916
- I'll show the photo
- You got a sister?
427
00:25:33,916 --> 00:25:36,000
He is blabbering
Can't you see he's mad?
428
00:25:36,000 --> 00:25:37,041
Who is mad?
You, right?
429
00:25:37,041 --> 00:25:39,583
Is this you?
430
00:25:39,583 --> 00:25:42,166
Sorry, boss, brother-in-law
You're my machan!
431
00:25:42,208 --> 00:25:44,500
- Take a look, boss
- Hey! It's you
432
00:25:44,708 --> 00:25:46,375
Take a proper look
Isn't this you?
433
00:25:46,791 --> 00:25:47,708
This is your sister?
434
00:25:47,958 --> 00:25:48,958
Isn't this you?
435
00:25:49,375 --> 00:25:51,250
- This girl?
- See, he agreed
436
00:25:51,791 --> 00:25:55,541
Boss, I love your sister sincerely
437
00:25:55,541 --> 00:25:57,500
I flipped for her eyes
438
00:25:57,541 --> 00:26:00,666
I'll treat her like a queen
I'm very affluent
439
00:26:00,666 --> 00:26:03,958
I'm a millionaire and I don't know
what to do with my money
440
00:26:03,958 --> 00:26:07,750
Every time I think of your sister
butterflies fly in my heart
441
00:26:08,125 --> 00:26:10,583
Do you know how
they flit and fly?
442
00:26:34,750 --> 00:26:35,916
Won't you drive carefully?
443
00:26:35,916 --> 00:26:37,083
I switched on the indicator
444
00:26:37,083 --> 00:26:38,916
You'll switch it on suddenly, huh?
445
00:26:38,958 --> 00:26:41,708
- Why did you bang madam's car?
- They were wrong
446
00:26:41,916 --> 00:26:43,500
She was right
447
00:26:43,500 --> 00:26:44,666
'- Ask them
- Who are you?'
448
00:26:44,666 --> 00:26:46,791
- Their fault
- I'll handle this
449
00:26:46,916 --> 00:26:48,833
Shouldn't you be careful
taking your sister?
450
00:26:48,833 --> 00:26:50,666
- She's my girlfriend
- Really?
451
00:26:50,791 --> 00:26:52,166
Why is your taste so bad?
452
00:26:52,208 --> 00:26:53,375
- Wait, sir
- It's okay, sir
453
00:26:53,375 --> 00:26:55,333
Wait, I am there for you
454
00:26:55,583 --> 00:26:57,416
Will you leave us alone?
I'll take care
455
00:26:57,416 --> 00:26:59,541
I know the cops in this area
I can handle it
456
00:26:59,541 --> 00:27:01,208
- Got your RC book?
- Yes
457
00:27:01,208 --> 00:27:02,833
- License and ration card
- Why, sir?
458
00:27:02,833 --> 00:27:05,791
- Is your Aadhar card connected?
- How is that relevant?
459
00:27:05,791 --> 00:27:07,333
You know to connect her, huh?
460
00:27:07,333 --> 00:27:09,208
- Don't drag her in this
- Don't retort, I'll bash you
461
00:27:09,208 --> 00:27:12,458
- It's okay, we are getting late
- Wait, I am there
462
00:27:12,625 --> 00:27:13,833
- Got a helmet?
- At home
463
00:27:13,875 --> 00:27:15,083
I meant the bike's helmet!
464
00:27:15,083 --> 00:27:16,500
You're insulting me again
465
00:27:16,500 --> 00:27:19,625
Letting your tongue run
Note down the #, sir
466
00:27:19,791 --> 00:27:21,208
Madam, you note it down
467
00:27:21,208 --> 00:27:22,708
- What #?
- Note down my #
468
00:27:22,791 --> 00:27:25,083
- Tell him
- 9944332222
469
00:27:25,083 --> 00:27:27,083
- No need
- Note it down as Smart boy Gaja
470
00:27:27,083 --> 00:27:28,708
Why do we need your name?
471
00:27:28,708 --> 00:27:30,250
- Let's go
- You go, I'll take care
472
00:27:30,416 --> 00:27:30,791
Madam
473
00:27:31,458 --> 00:27:32,916
Wow! Back super!
474
00:27:34,041 --> 00:27:37,166
I meant your handbag
475
00:27:37,250 --> 00:27:38,541
'What a beautiful smile!'
476
00:27:38,541 --> 00:27:40,375
'Look at the 'elimination face' with her'
477
00:27:40,458 --> 00:27:41,916
'Don't befriend her'
478
00:27:41,916 --> 00:27:43,291
If it was my area
you'll be dead meat
479
00:27:43,291 --> 00:27:43,958
Get lost, rowdy!
480
00:27:48,250 --> 00:27:49,416
Hey! Go to that corner and drink
481
00:27:50,291 --> 00:27:51,750
Boss, what is this?
482
00:27:52,208 --> 00:27:53,416
Building!
483
00:27:53,958 --> 00:27:55,666
Now I know why you have a tea shop
484
00:27:55,708 --> 00:27:58,333
Am I dumb, you dumbass?
What is written there?
485
00:27:58,333 --> 00:28:00,000
Language institute
486
00:28:00,000 --> 00:28:01,750
What does that mean?
487
00:28:01,750 --> 00:28:03,416
Get lost!
We are busy talking
488
00:28:03,750 --> 00:28:05,458
Boss, answer my question
489
00:28:05,458 --> 00:28:07,333
[Gibberish outpouring]
490
00:28:07,333 --> 00:28:10,375
Using cuss words fluently
isn't good for the family
491
00:28:10,375 --> 00:28:12,041
Stop it, boss
492
00:28:12,458 --> 00:28:14,958
I'm behaving so decent
Why are you using cuss words?
493
00:28:15,125 --> 00:28:16,625
I've been in 10th grade thrice
494
00:28:16,708 --> 00:28:18,750
I must join this place
What should I do?
495
00:28:18,916 --> 00:28:21,083
Anyone with money can join
496
00:28:21,083 --> 00:28:23,208
Don't be a dog in the manger
ruining my clientele!
497
00:28:23,208 --> 00:28:26,250
How dare you!
I'll splash hot water on your face
498
00:28:26,250 --> 00:28:27,250
I am 10th grade for 3 years
499
00:28:27,250 --> 00:28:29,333
I'm an engineer
running a tea stall!
500
00:28:31,833 --> 00:28:34,166
- Aren't you the new student?
- Yes, sir
501
00:28:35,625 --> 00:28:37,875
Ram killed Ravan
Change the voice
502
00:28:38,750 --> 00:28:40,916
Sir, Rama killed Ravana
I should change the voice, right?
503
00:28:41,125 --> 00:28:41,791
Do you know?
504
00:28:41,958 --> 00:28:44,208
Rama killed Ravana
505
00:28:47,291 --> 00:28:49,291
Silence! I asked you to change
from Active to Passive voice
506
00:28:49,291 --> 00:28:50,375
'Not into artiste's voice'
507
00:28:51,125 --> 00:28:53,333
'Who asked you to join
Advanced Spoken English course?'
508
00:28:53,333 --> 00:28:55,291
I've paid Rs 5000 as advance too
509
00:28:55,458 --> 00:28:57,625
I can see that
Go and sit in the last row
510
00:29:02,875 --> 00:29:04,125
Concentrate, man
511
00:29:04,750 --> 00:29:06,958
Hey...hey!
512
00:29:07,708 --> 00:29:08,875
You nitwit!
513
00:29:09,625 --> 00:29:12,166
He and I are friends
514
00:29:14,250 --> 00:29:15,541
Focus on your work, useless
515
00:29:15,666 --> 00:29:16,666
'He's trying to hit on you'
516
00:29:16,958 --> 00:29:20,291
Boss, why are you sitting here
when sir asked you to go back?
517
00:29:20,291 --> 00:29:25,541
Your 'sir' who sent me to the last row
is lying in bed #301 in Suriya hospital
518
00:29:25,666 --> 00:29:26,958
Want to occupy the bed next to his?
519
00:29:27,291 --> 00:29:28,583
Shall we become friends then?
520
00:29:28,750 --> 00:29:31,541
- Here you go
- What is this, boss?
521
00:29:31,708 --> 00:29:33,666
1-finger shake will do for you
Can't waste a handshake
522
00:29:37,208 --> 00:29:40,041
'Yellow top, wow!
She says 'yes' I'll woo her'
523
00:29:40,875 --> 00:29:42,166
'Be alert'
524
00:29:46,875 --> 00:29:47,583
Thanks
525
00:29:50,250 --> 00:29:53,000
'I shouldn't wash this hand
whole of today'
526
00:29:56,666 --> 00:29:57,916
'Why isn't she turning back?'
527
00:30:00,916 --> 00:30:04,666
'This is how we often meet up,
chat, smile, spend time'
528
00:30:04,791 --> 00:30:07,958
'With my 1-track mind
I followed her like her shadow'
529
00:30:08,416 --> 00:30:11,583
'I got a nasty surprise
She was absent for 4 days'
530
00:30:11,958 --> 00:30:13,750
'I got all flustered
and freaked out, boss'
531
00:30:14,333 --> 00:30:16,333
'I asked the boys
what the reason was'
532
00:30:16,583 --> 00:30:18,083
She loves you for sure, boss
533
00:30:18,375 --> 00:30:20,875
She kept saying
she missed Gaja
534
00:30:20,875 --> 00:30:23,500
'If he doesn't come, my parents
will get me married to a foreigner'
535
00:30:23,500 --> 00:30:26,750
She felt so bad and she cried
even I felt awful, boss
536
00:30:26,750 --> 00:30:28,666
- She actually mentioned my name?
- You bet, boss
537
00:30:28,666 --> 00:30:30,833
- Here's extra leg-piece for you
- Why would we lie?
538
00:30:31,125 --> 00:30:33,208
Bro, 1 black pepper chicken
539
00:30:33,333 --> 00:30:34,625
'His golden chance
to kill the golden goose!'
540
00:30:34,625 --> 00:30:36,250
I would have called you, boss
541
00:30:36,333 --> 00:30:41,000
But my phone doesn't charge,
I'm unable to call, keeps hanging
542
00:30:41,000 --> 00:30:42,250
I feel like throwing it
543
00:30:42,250 --> 00:30:43,083
Do it then
544
00:30:43,833 --> 00:30:46,000
Here, buy a new phone for yourself
545
00:30:46,000 --> 00:30:46,625
Okay, thanks
546
00:30:46,708 --> 00:30:48,416
All this is true, huh?
547
00:30:49,083 --> 00:30:50,500
Truth, right?
Don't you know English?
548
00:30:50,583 --> 00:30:54,083
I swear that girl will die
without you in her life
549
00:30:54,458 --> 00:30:56,250
I'll die without her in my life, boss
550
00:30:56,375 --> 00:30:58,041
1st thing in the morning
I'll ask for her hand
551
00:30:58,041 --> 00:30:59,666
Let me see what happens
552
00:30:59,666 --> 00:31:00,958
'This is the route
her dad takes daily'
553
00:31:00,958 --> 00:31:02,458
'Here he is
Go for it'
554
00:31:04,041 --> 00:31:05,000
Who are you?
555
00:31:05,583 --> 00:31:06,208
Light the camphor
556
00:31:07,666 --> 00:31:10,291
- Why are you doing this?
- I want to become your son-in-law
557
00:31:10,750 --> 00:31:12,458
'I think this moron's
upper storey is empty'
558
00:31:12,500 --> 00:31:14,083
I have an eye on your daughter
559
00:31:15,875 --> 00:31:16,833
Don't hit me
560
00:31:16,875 --> 00:31:18,916
No fight
Mr Rash, don't
561
00:31:19,583 --> 00:31:21,041
People are staring at us
562
00:31:21,041 --> 00:31:22,291
Get lost!
563
00:31:22,291 --> 00:31:24,000
'He shooed me respectfully!
564
00:31:24,250 --> 00:31:26,541
Everyone is gawking at me
565
00:31:35,458 --> 00:31:37,625
- Are you serious?
- Yes
566
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
I didn't even know this
though I'm her cousin
567
00:31:39,625 --> 00:31:44,333
Even now her family insists
she should marry a foreigner
568
00:31:44,416 --> 00:31:46,125
And she's being tortured, boss
569
00:31:46,166 --> 00:31:47,458
You know how my heart aches
570
00:31:47,541 --> 00:31:51,583
If you convince her to be my wife
I'll do anything for you
571
00:31:52,625 --> 00:31:55,125
- Anything?
- Whatever!
572
00:31:55,125 --> 00:32:00,583
We had borrowed 1 million
from Keerthi's dad to start a business
573
00:32:01,125 --> 00:32:02,625
We are unable to repay him
574
00:32:02,625 --> 00:32:06,750
So I don't know
how I can face him
575
00:32:06,750 --> 00:32:08,708
Is money God's gift to mankind?
576
00:32:08,833 --> 00:32:10,458
1st find out if your sister is alright
577
00:32:10,458 --> 00:32:12,666
Give me your account number
I'll transfer in a jiffy, boss
578
00:32:12,708 --> 00:32:15,166
A/c No, I will give
1 minute
579
00:32:15,166 --> 00:32:18,833
Hey! Shut up
You're in a drunken stupor now
580
00:32:19,250 --> 00:32:20,916
Tomorrow talk to us
when you're sober just like this
581
00:32:20,916 --> 00:32:22,666
We'll try and solve your love matter
582
00:32:22,666 --> 00:32:25,500
I'm sober only when I'm drunk
Otherwise I end up blabbering
583
00:32:25,500 --> 00:32:28,208
- Trust me
- Call me in this.
584
00:32:28,416 --> 00:32:29,750
I'll follow you
585
00:32:30,250 --> 00:32:33,666
Why did you rush out like that?
I could have easily convinced him
586
00:32:33,666 --> 00:32:35,791
- He's fully tanked
- Junk of a jackass!
587
00:32:36,083 --> 00:32:38,083
How do you know his girl?
588
00:32:38,250 --> 00:32:41,000
Didn't I tell you I saw
a chic chick in that showroom?
589
00:32:41,416 --> 00:32:42,875
Textile showroom?
590
00:32:54,541 --> 00:32:57,041
Sir, how much does your bill come to?
591
00:32:58,750 --> 00:32:59,750
Rs 2000
592
00:33:00,208 --> 00:33:02,333
I've bought for 3000
593
00:33:02,333 --> 00:33:05,791
We get 1000 bucks off
if we buy for Rs 5000
594
00:33:05,875 --> 00:33:09,250
Shall we bill together
and share the 1000, 50/50?
595
00:33:09,250 --> 00:33:11,666
Sure, by all means
596
00:33:13,208 --> 00:33:15,750
Sir, Same bill.
_ Yeah okay give.
597
00:33:16,208 --> 00:33:18,708
'But they walked in separately
Now they claim to be together'
598
00:33:18,708 --> 00:33:19,833
Why are you hesitating, sir?
599
00:33:19,875 --> 00:33:22,291
If you bill both together
we can avail your discount
600
00:33:22,291 --> 00:33:23,458
He's my first cousin
601
00:33:24,666 --> 00:33:26,833
He's her cousin
I'll use him as bait
602
00:33:27,041 --> 00:33:28,041
Let's connect him.
603
00:33:30,625 --> 00:33:31,500
Her dad's brother's son!
604
00:33:31,625 --> 00:33:34,041
Don't take a dig at me
I'll lose my cool
605
00:33:34,291 --> 00:33:36,750
But let me tell you
she's a real hot chick
606
00:33:36,958 --> 00:33:40,541
I wanted to get to know her
But it was all a dead end
607
00:33:41,291 --> 00:33:42,708
I got engaged by then
608
00:33:42,791 --> 00:33:44,750
I just let go
of my feelings for her
609
00:33:45,000 --> 00:33:46,458
You sacrificed, huh?
610
00:33:46,625 --> 00:33:48,791
I'll clobber you
Shall I tell your fiancee?
611
00:33:48,791 --> 00:33:50,416
- Hey! Don't
- Then behave yourself
612
00:33:50,791 --> 00:33:51,875
Was she that stunning?
613
00:33:51,875 --> 00:33:53,333
- Got her snap?
- Simply soooper
614
00:33:55,750 --> 00:33:58,625
Your phone has been ringing
from early morning
615
00:33:58,666 --> 00:34:00,291
How long will you keep sleeping?
616
00:34:00,583 --> 00:34:02,208
Get up and check
who the caller is
617
00:34:09,916 --> 00:34:10,625
Tell me
618
00:34:10,833 --> 00:34:12,666
He's crystal clear
619
00:34:12,666 --> 00:34:15,500
- Who?
- The loaded guy at the bar
620
00:34:15,666 --> 00:34:18,041
He has deposited 0.2 million
in my account as advance
621
00:34:18,291 --> 00:34:20,958
Like Sasikumar in 'Nadodi'
Just 1 simple favor
622
00:34:21,125 --> 00:34:22,833
If we do just that...
623
00:34:23,083 --> 00:34:24,958
'...all our problems will be solved'
624
00:34:25,125 --> 00:34:26,083
I enquired about him
625
00:34:26,250 --> 00:34:27,416
He genuinely loves her
626
00:34:27,458 --> 00:34:29,916
He even showed me the selfie
he has taken with that girl
627
00:34:30,041 --> 00:34:31,500
'We were chatting'
628
00:34:31,541 --> 00:34:33,125
He suddenly started crying
629
00:34:33,125 --> 00:34:34,958
Shouldn't let go of this goose
630
00:34:35,375 --> 00:34:36,375
'He's a naive idiot of the 1st order'
631
00:34:36,500 --> 00:34:37,541
We should milk him dry
632
00:34:37,750 --> 00:34:41,166
'He has no clue
how to spend his money'
633
00:34:41,500 --> 00:34:43,958
'He is the need of the hour for us'
634
00:34:44,000 --> 00:34:47,125
- Can we trust him?
- I did a thorough check
635
00:34:47,166 --> 00:34:48,958
He's really loaded
636
00:34:49,125 --> 00:34:50,750
He has already
deposited cash, right?
637
00:34:50,750 --> 00:34:51,708
What more do you want?
638
00:34:51,708 --> 00:34:54,625
I can't even imagine
that girl next to him
639
00:34:55,500 --> 00:34:57,875
She spoke to me
for just a discount of Rs 500
640
00:34:58,000 --> 00:35:03,083
You think she'll let go of him
if she knew he's a millionaire
641
00:35:03,125 --> 00:35:04,208
'Money is everything'
642
00:35:04,583 --> 00:35:08,750
If only I was that rich, I'll revel
with Tamannaah and Hansika next to me
643
00:35:08,750 --> 00:35:11,208
And even click a selfie
like our Saravana Stores 'annachi'
644
00:35:11,208 --> 00:35:12,666
Your lame dialogs
when I just got up
645
00:35:13,291 --> 00:35:15,458
I have no option but to agree
646
00:35:15,666 --> 00:35:17,125
But I have to meet him
before we forge ahead
647
00:35:20,666 --> 00:35:23,458
Brother, you love her, okay
648
00:35:23,833 --> 00:35:25,416
But does she love you in return?
649
00:35:25,458 --> 00:35:27,416
How can you ask me
such a question?
650
00:35:27,708 --> 00:35:31,041
Will I buy you colored cool drinks
if I thought she didn't love me?
651
00:35:31,208 --> 00:35:35,833
Just reply to my question
crisp and clear
652
00:35:36,375 --> 00:35:38,458
If we refer your name
will she come here?
653
00:35:38,458 --> 00:35:40,416
Why do you want to call
my girlfriend with my name?
654
00:35:40,500 --> 00:35:42,041
For your sake, brother
655
00:35:42,083 --> 00:35:44,416
Don't mistake me
I'm sure she'll come
656
00:35:44,416 --> 00:35:46,083
This is enough, brother
657
00:35:46,416 --> 00:35:48,041
I need to share an important
piece of news
658
00:35:48,333 --> 00:35:52,083
We have a load of problems
We can't explain all that to you
659
00:35:52,791 --> 00:35:54,833
She's his sister
660
00:35:55,125 --> 00:35:57,791
So if something goes wrong
it will end in a family feud, right?
661
00:35:58,541 --> 00:36:01,375
Your over enthusiasm has also
got you an earful and handful
662
00:36:01,666 --> 00:36:03,625
And your face has been registered well
663
00:36:03,708 --> 00:36:06,791
So till I tell you
don't go anywhere near her
664
00:36:07,208 --> 00:36:11,000
No one should know
we are behind this
665
00:36:11,000 --> 00:36:13,875
Especially your girlfriend shouldn't know
666
00:36:14,083 --> 00:36:17,833
You'll ensure Keerthi is always happy
after you both get married, right?
667
00:36:17,833 --> 00:36:19,791
I won't even let her chop onions!
668
00:36:20,041 --> 00:36:22,041
- Promise?
- I swear on my aunt!
669
00:36:22,208 --> 00:36:23,125
This promise will do
670
00:36:23,125 --> 00:36:26,208
At the end of the day
after marriage we are same family
671
00:36:26,250 --> 00:36:27,375
He's the outsider
672
00:36:28,833 --> 00:36:30,083
I trust you too, boss
673
00:36:30,208 --> 00:36:32,750
We are also helping you
only because we trust you
674
00:36:33,083 --> 00:36:34,958
- What about the payment?
- That can be done
675
00:36:34,958 --> 00:36:38,875
Add GST to it
plus service tax too
676
00:36:39,541 --> 00:36:40,958
Also sister's sched-
677
00:36:40,958 --> 00:36:41,875
My girlfriend, boss
678
00:36:42,166 --> 00:36:44,416
- She's sister to us
- 'Awesome, boss'
679
00:36:45,083 --> 00:36:48,041
Find out your sister's regular schedule
We must plan accordingly
680
00:36:48,041 --> 00:36:49,500
Haven't I told you already?
681
00:36:49,541 --> 00:36:53,125
Bah! You beat us hollow
in your updates, soooper!
682
00:36:53,583 --> 00:36:54,875
We'll look into the rest of the plan
683
00:36:54,875 --> 00:36:57,958
Your job is only to look after, okay?
684
00:37:02,875 --> 00:37:06,958
'Listen, that girl stays put at home
from 9:00 a.m to 4:00 p.m'
685
00:37:07,166 --> 00:37:10,208
'She will sometimes just visit
Lord Muruga temple nearby'
686
00:37:10,583 --> 00:37:14,625
'At 4:00 p.m on the dot
she goes to her coaching class'
687
00:37:14,833 --> 00:37:19,166
'Now even that is cut
after her father hit our boss'
688
00:37:19,166 --> 00:37:22,333
'They are trying to find
a foreign groom for her'
689
00:37:22,333 --> 00:37:24,166
'Regarding that,
they have sent her out'
690
00:37:24,458 --> 00:37:26,750
'She'll get back home by 10:00 p.m'
691
00:37:26,958 --> 00:37:30,083
How are you so sure?
692
00:37:30,083 --> 00:37:31,750
'Thinking he was hatching a silent plan'
693
00:37:31,750 --> 00:37:33,708
...her dad was talking so loudly
That's why I'm so accurate
694
00:37:34,250 --> 00:37:37,041
Kidnapping the girl is the tough part
Getting a car is a cakewalk for me
695
00:37:37,625 --> 00:37:38,333
Don't get it
696
00:37:39,250 --> 00:37:43,583
Kidnapping the girl is the tough part
Getting a car is a cakewalk for me
697
00:37:44,916 --> 00:37:47,125
You should give the phone
at a specified time-
698
00:37:47,625 --> 00:37:49,458
Did you tell the bartender?
699
00:37:50,000 --> 00:37:52,666
Won't I do even this for Gaja sir?
700
00:37:52,875 --> 00:37:53,791
What should I do now?
701
00:37:53,791 --> 00:37:56,375
When you signal, the phone
should be in their house, that's all?
702
00:37:56,500 --> 00:37:58,333
He'll do it as soon as
you signal him
703
00:38:07,583 --> 00:38:08,250
- Boss.
704
00:38:20,541 --> 00:38:22,250
- Be ready
- I'm scared
705
00:38:24,166 --> 00:38:24,958
- What is it?
- Good evening, sir
706
00:38:25,125 --> 00:38:27,166
I came to deliver
the food you ordered, sir
707
00:38:27,416 --> 00:38:28,791
We didn't order any food
708
00:38:29,541 --> 00:38:30,958
The order was booked
only from this address
709
00:38:30,958 --> 00:38:31,750
Check the address
710
00:38:32,000 --> 00:38:33,875
- Please take this, sir
- I didn't order it
711
00:38:33,916 --> 00:38:34,791
Take this, sir
712
00:38:35,125 --> 00:38:37,291
Coming from Swiggy
You had ordered food
713
00:38:37,291 --> 00:38:37,875
Whaaat?
714
00:38:39,541 --> 00:38:42,083
You've come to the wrong place
I never ordered any food
715
00:38:42,208 --> 00:38:44,208
- Which is door # 2191?
- Right there
716
00:38:44,250 --> 00:38:45,583
Will you go there?
717
00:38:45,708 --> 00:38:47,833
- Why are you coming in?
- You ordered food
718
00:38:48,208 --> 00:38:50,541
I've been repeatedly saying we didn't
719
00:38:50,625 --> 00:38:51,541
Who are you?
720
00:38:51,541 --> 00:38:54,250
You ordered Aasife 'biriyani'
You didn't pick my call
721
00:38:54,250 --> 00:38:55,958
But I didn't order
I've been saying this
722
00:38:56,375 --> 00:38:59,500
You're sounding like a broken record
723
00:38:59,500 --> 00:39:01,458
You ask me to pay,
I should oblige, huh?
724
00:39:01,458 --> 00:39:03,750
Pay the bill, sir
We'll clear out at once
725
00:39:03,750 --> 00:39:05,083
You said she will be home by 10:00 p.m
726
00:39:05,083 --> 00:39:07,041
She'll be here soon, let's wait
727
00:39:07,208 --> 00:39:09,166
You call the,
this was ordered from
728
00:39:09,208 --> 00:39:10,625
Good idea
729
00:39:10,625 --> 00:39:12,625
You're talking utter nonsense
730
00:39:12,625 --> 00:39:13,291
Ringing, huh?
731
00:39:13,333 --> 00:39:16,333
It's ringing from your house
Are you pulling a fast one?
732
00:39:17,416 --> 00:39:19,083
Whose phone is that?
733
00:39:19,083 --> 00:39:20,458
Keep an eye
734
00:39:20,458 --> 00:39:22,083
We didn't order any food
735
00:39:22,125 --> 00:39:24,291
Pay up, sir
Don't keep us waiting
736
00:39:27,333 --> 00:39:28,500
Hey! Look
737
00:39:29,166 --> 00:39:30,500
That's the girl
738
00:39:41,250 --> 00:39:43,000
'You keep arguing'
739
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Why should I pay
for someone else's order?
740
00:39:45,000 --> 00:39:48,375
Looks like a squabble
Let me go and check
741
00:39:48,416 --> 00:39:49,333
Stay in the car
742
00:39:49,541 --> 00:39:51,291
You get in from that side
743
00:39:51,291 --> 00:39:52,875
Why should I pay
for someone else's order?
744
00:39:52,875 --> 00:39:54,500
What happened, sir?
745
00:39:56,458 --> 00:39:58,625
Why are you getting out?
We are here to rescue you
746
00:39:58,666 --> 00:39:59,833
Don't be scared
747
00:39:59,875 --> 00:40:01,750
- Who are you?
- We've come to help you
748
00:40:01,791 --> 00:40:03,250
We are here to rescue you
749
00:40:03,291 --> 00:40:04,416
Don't tug my beard
750
00:40:04,458 --> 00:40:06,208
Do whatever you want
I won't pay you
751
00:40:06,250 --> 00:40:08,000
Do something
I can't handle her
752
00:40:08,041 --> 00:40:09,291
Why are you hassling us?
753
00:40:09,333 --> 00:40:10,708
Use that spray
754
00:40:10,875 --> 00:40:12,166
Hey, let me go.
755
00:40:12,250 --> 00:40:13,541
Who are you ?
756
00:40:13,583 --> 00:40:15,750
Hey, do anything
Reverse...move
757
00:40:15,791 --> 00:40:17,375
Who the hell are you?
758
00:40:17,375 --> 00:40:19,375
Stop...stop!
759
00:40:19,375 --> 00:40:20,500
Hey you!
760
00:40:20,500 --> 00:40:21,083
Go straight
761
00:40:21,416 --> 00:40:23,375
Dear, our daughter.
762
00:40:23,375 --> 00:40:25,958
They are kidnapping our daughter,
Catch them.
763
00:40:26,416 --> 00:40:29,625
Dear go fast,
Oh god they are going.
764
00:40:48,083 --> 00:40:48,541
Oh god.
765
00:40:49,250 --> 00:40:51,166
- Hey dude, Call him
- Okay.
766
00:40:54,791 --> 00:40:55,625
Hello, boss?
767
00:41:00,250 --> 00:41:02,833
Regarding Gajendran's love issue
768
00:41:05,833 --> 00:41:06,375
What is it?
769
00:41:06,833 --> 00:41:09,166
- He has nailed us in,
- What ?
770
00:41:09,791 --> 00:41:10,958
Has he got caught
in that girl's house?
771
00:41:10,958 --> 00:41:12,666
He didn't talk to me
772
00:41:12,666 --> 00:41:15,916
- His wife did!
- Whaaat?
773
00:41:16,125 --> 00:41:17,416
What the hell do you mean?
774
00:41:17,875 --> 00:41:19,958
Hey! How dare you!
'Imp' with a P in front!
775
00:41:21,250 --> 00:41:23,416
I'm here in flesh and blood as his wife
776
00:41:23,416 --> 00:41:25,500
'And you're fixing him up with a girl?'
777
00:41:26,291 --> 00:41:27,625
'I am hunting for you'
778
00:41:28,000 --> 00:41:29,291
He said he was in love with her
779
00:41:29,333 --> 00:41:32,416
I'm such a lovely parakeet in his life
780
00:41:32,541 --> 00:41:34,500
He looks like a wild cat
and he wants another girlfriend?
781
00:41:34,583 --> 00:41:36,083
You...a parrot?
782
00:41:36,125 --> 00:41:39,875
You look like an anaconda from Amazon
Boss, don't trust this 'Ambassador' face
783
00:41:39,916 --> 00:41:41,916
I didn't marry her
She married me!
784
00:41:42,000 --> 00:41:43,708
Still I'm a virgin, boss
Don't believe her
785
00:41:43,708 --> 00:41:45,166
'Is that something to
be proud of, you buffalo?!'
786
00:41:46,208 --> 00:41:48,291
Don't talk to my friends
Hang up now
787
00:41:48,333 --> 00:41:50,916
Give me the phone
I'll put you in OLX
788
00:41:51,250 --> 00:41:52,791
Are you playing the fool?
789
00:41:52,791 --> 00:41:55,208
I swear, I'm telling you the truth
790
00:41:55,208 --> 00:41:57,583
We are stuck between
the devil and the deep sea
791
00:41:57,750 --> 00:41:59,416
I'm scared
Crime rate is increasing
792
00:41:59,458 --> 00:42:01,166
Let's leave her here and escape?
793
00:42:01,166 --> 00:42:02,333
She'll go home of her own accord
794
00:42:02,375 --> 00:42:04,083
The car isn't ours
795
00:42:04,291 --> 00:42:05,291
What do you think of yourself?
796
00:42:05,500 --> 00:42:08,708
I had my doubts from the start
You said you inquired thoroughly
797
00:42:08,708 --> 00:42:09,500
I swear I did
798
00:42:09,500 --> 00:42:11,750
He came clean about everything
799
00:42:11,750 --> 00:42:13,291
He hid only this matter from me
800
00:42:13,291 --> 00:42:15,500
If I get my hands on him-
801
00:42:15,500 --> 00:42:17,625
You've made me kidnap a girl
802
00:42:17,875 --> 00:42:18,791
I'll clobber you
803
00:42:18,791 --> 00:42:21,875
[phone rings]
804
00:42:28,750 --> 00:42:29,416
Hello?
805
00:42:29,583 --> 00:42:33,500
Think you can get away
kidnapping my daughter?
806
00:42:33,583 --> 00:42:35,791
'I'll talk to the commissioner now'
807
00:42:35,916 --> 00:42:38,500
'I will make you run with your briefs
in the middle of the road'
808
00:42:39,666 --> 00:42:40,625
- Who was that?
- His father.
809
00:42:40,625 --> 00:42:42,666
Has a PhD in cuss words
I'm so scared
810
00:42:42,666 --> 00:42:43,708
Talk to him?
811
00:42:45,625 --> 00:42:46,000
Hello?
812
00:42:46,083 --> 00:42:48,333
Sir, please don't hang up
813
00:42:48,416 --> 00:42:50,333
My husband lost his cool
814
00:42:50,625 --> 00:42:53,166
'Let me apologize on his behalf, sir'
815
00:42:53,166 --> 00:42:55,000
We'll comply to any demand of yours
816
00:42:55,041 --> 00:42:56,958
'We will pay up
whatever ransom you want'
817
00:42:57,916 --> 00:42:58,791
'1000000'
818
00:42:59,208 --> 00:43:00,333
'500000 each'
819
00:43:00,541 --> 00:43:01,333
'Should reach me
within 2 days'
820
00:43:01,875 --> 00:43:02,916
'Are you there, sir?'
821
00:43:03,000 --> 00:43:04,791
Don't get tense
822
00:43:05,333 --> 00:43:08,541
Your daughter is safe with me
I'll call you back in 10 minutes
823
00:43:08,583 --> 00:43:10,958
Why did you say
you'll call in 10 minutes?
824
00:43:11,083 --> 00:43:13,916
Anyway we will
leave her in safe hands
825
00:43:14,041 --> 00:43:15,875
They are willing to comply
to any demand of ours
826
00:43:15,958 --> 00:43:17,500
We must pay that cop
day after tomorrow
827
00:43:17,625 --> 00:43:20,833
Or else we are dead meat
So I'm planning to ask her parents
828
00:43:20,958 --> 00:43:22,333
Will that work?
829
00:43:22,500 --> 00:43:24,875
We might as well get the ransom
than send her back for free
830
00:43:25,625 --> 00:43:29,500
If only we plan this to the T
we won't get caught at all
831
00:43:29,833 --> 00:43:31,625
Fine, you talk to them
832
00:43:33,625 --> 00:43:35,625
He has called back
Don't lose your temper
833
00:43:35,666 --> 00:43:36,875
- What is it?
- Listen
834
00:43:37,208 --> 00:43:38,958
I need 10 lakhs immediately
835
00:43:39,541 --> 00:43:41,791
Pay up by tomorrow evening
We'll send your daughter safe and sound
836
00:43:41,833 --> 00:43:43,500
That's all?
I'll give
837
00:43:43,666 --> 00:43:45,291
Tell me the venue
I'll be there
838
00:43:45,875 --> 00:43:47,208
'But if something happens to my daughter-'
839
00:43:47,375 --> 00:43:50,250
That's in your hands
But if you go to the cops-
840
00:43:50,541 --> 00:43:52,833
Bear in mind
your daughter is in my custody
841
00:43:55,333 --> 00:43:56,291
What's up with him?
842
00:43:56,541 --> 00:43:59,291
He didn't even bargain
He agreed at once
843
00:44:01,083 --> 00:44:02,500
Maybe we should have asked extra
844
00:44:03,333 --> 00:44:03,875
Get into the car
845
00:44:10,958 --> 00:44:14,125
'Kindly adjust, only lemon rice
and tamarind rice available'
846
00:44:14,250 --> 00:44:15,791
'Shelf life is more
Won't get stale'
847
00:44:16,125 --> 00:44:18,333
'You are so wrong in thinking
Gajendran is a good soul'
848
00:44:18,333 --> 00:44:19,875
'He's already married!'
849
00:44:20,041 --> 00:44:21,791
'You had a narrow escape'
850
00:44:21,833 --> 00:44:23,708
'We have only your welfare at heart'
851
00:44:43,458 --> 00:44:45,291
'Hello, listen to me
without interrupting'
852
00:44:45,291 --> 00:44:46,041
Yes, tell me
853
00:44:46,500 --> 00:44:47,958
'I am watching you'
854
00:44:48,041 --> 00:44:49,416
'Don't try to search for me'
855
00:44:51,250 --> 00:44:52,541
Keep the cash bag in your car
856
00:44:52,541 --> 00:44:54,708
Take an auto and go to
the nearby temple
857
00:44:55,541 --> 00:44:58,375
If you try to expose me
with a tracking device...
858
00:44:59,250 --> 00:45:01,750
...12 men will follow you
859
00:45:01,750 --> 00:45:03,250
12 thugs for 1 million?
860
00:45:03,291 --> 00:45:04,458
Isn't that enough?
861
00:45:04,708 --> 00:45:07,250
If you take an auto and go
to that nearby temple...
862
00:45:07,250 --> 00:45:10,083
...you can go home in your car
which we borrowed
863
00:45:10,083 --> 00:45:11,875
What if you take
my cash and cheat me?
864
00:45:12,125 --> 00:45:14,750
What if you cheat us by
giving wads of paper instead of notes?
865
00:45:15,583 --> 00:45:18,458
Listen, you have just cash
We have your daughter
866
00:45:18,583 --> 00:45:20,583
So you had better
obey my instructions
867
00:45:22,625 --> 00:45:23,291
'Who is this moron?'
868
00:45:23,625 --> 00:45:25,666
'I have to walk and take an auto!'
869
00:45:26,583 --> 00:45:27,666
Auto...start
Let's go
870
00:45:27,666 --> 00:45:29,083
- Where to?
- Ganesha temple nearby
871
00:45:29,375 --> 00:45:31,083
Go...quick
872
00:45:41,500 --> 00:45:44,333
He said 12 thugs will follow
Can't see a single soul
873
00:46:03,625 --> 00:46:05,208
Here it is
Stop right here
874
00:46:06,125 --> 00:46:06,708
Your fare
875
00:46:21,458 --> 00:46:22,708
She's missing!
876
00:46:25,208 --> 00:46:28,583
'All our problems can be solved'
877
00:46:28,958 --> 00:46:31,375
Arrange a vehicle
without arousing any suspicion
878
00:46:31,458 --> 00:46:34,791
We'll tell him we'll drop that girl
at 12 sharp at Vivek & Co bridge
879
00:46:34,791 --> 00:46:36,750
We'll drop her off
at Vasanth & Co bridge, okay?
880
00:46:36,875 --> 00:46:38,916
Don't call from your phone, very risky
881
00:46:39,375 --> 00:46:41,000
'Beg, borrow, steal
a phone and call'
882
00:46:41,000 --> 00:46:42,041
Super tip!
883
00:46:43,500 --> 00:46:45,833
Hello...hello?
884
00:46:46,000 --> 00:46:48,416
I need to recharge my phone, huh?
885
00:46:49,458 --> 00:46:52,666
Sir, can I borrow your phone?
I need to make an urgent call
886
00:46:55,208 --> 00:46:55,916
Thank you, sir
887
00:46:56,291 --> 00:46:58,333
If I get hold of them-
888
00:47:09,291 --> 00:47:10,208
Hello sir, it's me
889
00:47:10,333 --> 00:47:11,958
- Recognize me?
- Tell me
890
00:47:12,166 --> 00:47:15,666
If we can return your car
we'll hand over your daughter too
891
00:47:15,666 --> 00:47:16,208
Don't worry, okay?
892
00:47:16,208 --> 00:47:18,541
Sharp 12 midnight
Vasanth & Co bridge
893
00:47:18,583 --> 00:47:19,916
Where...?
894
00:47:20,250 --> 00:47:22,541
Under Vivek & Co bridge
895
00:47:22,541 --> 00:47:25,000
- Take her back safe and sound
- Vivek & Co?
896
00:47:25,166 --> 00:47:28,875
You take my money
and trouble me like this!
897
00:47:28,875 --> 00:47:30,833
Okay...okay
898
00:47:32,250 --> 00:47:34,541
Did I say Vasanth & Co
or Vivek & Co?
899
00:47:35,000 --> 00:47:35,833
Oh God!
900
00:47:51,291 --> 00:47:53,791
I miss my girlfriend
I've been thinking of her
901
00:47:54,208 --> 00:47:55,958
- Don't know why
- Such a pain!
902
00:47:56,458 --> 00:48:00,041
I intend using the car from
Jil Jil Travels for my wedding
903
00:48:00,041 --> 00:48:02,125
Should be prompt service
Or I'll lose my cool
904
00:48:02,166 --> 00:48:03,500
Wrong timing to plan all that
905
00:48:03,541 --> 00:48:05,208
Open the door
I need to make a call
906
00:48:05,208 --> 00:48:07,750
Jil Jil travels is really jinxed!
907
00:48:07,791 --> 00:48:09,583
Only hassles hound us!
908
00:48:20,833 --> 00:48:23,291
Wretched female!
909
00:48:23,333 --> 00:48:26,791
You wanted me bashed up
and you took the rear entry?
910
00:48:26,791 --> 00:48:28,125
Thinks he's Poirot or what!
911
00:48:28,291 --> 00:48:29,958
Open the car door
912
00:48:30,000 --> 00:48:32,916
What's your problem?
We intend taking you back home
913
00:48:32,958 --> 00:48:34,208
Why torture us, you idiot?
914
00:48:34,208 --> 00:48:38,166
- Watch it, she might bite you
- I told you to open the car
915
00:48:38,166 --> 00:48:39,250
- Go...go
- I'll reverse the car
916
00:48:39,250 --> 00:48:40,958
Come fast
Be careful
917
00:48:42,875 --> 00:48:44,875
'You ate only lemon rice
Why are you so heavy?'
918
00:48:45,041 --> 00:48:46,583
Is the money safe?
919
00:48:46,625 --> 00:48:48,416
I spoke to Appadurai
He's on night duty
920
00:48:48,416 --> 00:48:51,000
Let's drop the girl and
fling the money in his face
921
00:48:51,083 --> 00:48:53,708
- Let's go
- Use the balance cash for your wedding
922
00:48:53,916 --> 00:48:56,041
Sorry, I troubled you
because of my hassles
923
00:48:56,916 --> 00:48:59,458
Imagine kidnapping a girl
just to make a fast buck
924
00:49:00,916 --> 00:49:01,833
Okay, get into the car
925
00:49:02,083 --> 00:49:03,833
What's up with him
all of a sudden?
926
00:49:13,125 --> 00:49:14,791
Why are you feeling bad now?
927
00:49:15,333 --> 00:49:18,250
As if he's a pauper! He readily shelled out
as soon as we demanded, right?
928
00:49:20,416 --> 00:49:23,791
When we need something
we try to justify our mistakes, right?
929
00:49:24,458 --> 00:49:27,208
Listen...there's no wrong
or right here, understand?
930
00:49:27,541 --> 00:49:28,666
Didn't that policeman tell us?
931
00:49:28,750 --> 00:49:31,541
'You steal, loot or resort to murder
All I need is money'
932
00:49:33,875 --> 00:49:36,000
Where are you going?
Turn that side
933
00:49:36,041 --> 00:49:38,375
- Where are you going?
- Following your route
934
00:49:38,416 --> 00:49:39,583
Have you lost it?
935
00:49:39,666 --> 00:49:41,291
Vasanth & Co bridge is that side
936
00:49:41,500 --> 00:49:42,500
Vasanth & Co, huh?
937
00:49:42,541 --> 00:49:44,333
You told me Vivek & Co
938
00:49:44,458 --> 00:49:47,750
How many times I've availed
a discount with Vijay of Vivek & Co?
939
00:49:47,750 --> 00:49:50,083
- Are you teaching me the route?
- What nonsense?
940
00:49:50,125 --> 00:49:53,166
Even now you're wrong
That's Vasanth & Co Vijay
941
00:49:53,166 --> 00:49:55,083
What you told me is important
or what I told him?
942
00:49:55,125 --> 00:49:57,625
I'm sure he'll be waiting
under the bridge
943
00:49:57,625 --> 00:49:59,875
Let's drop her
on the bridge and scoot
944
00:50:00,000 --> 00:50:02,708
May be he would've fixed the right venue!
945
00:50:08,208 --> 00:50:09,708
Why is the road closed?
946
00:50:10,458 --> 00:50:12,333
Go around, we'll drop her
on the other side
947
00:50:12,333 --> 00:50:14,291
We'll get caught for sure
if we do that
948
00:50:14,416 --> 00:50:15,750
Safer to drop her on the bridge
949
00:50:15,750 --> 00:50:17,875
- Bridge will be deserted
- You think so?
950
00:50:18,166 --> 00:50:19,666
See how I push these barricades
951
00:50:21,166 --> 00:50:23,583
- Comeon, go.. go.
952
00:50:23,958 --> 00:50:25,208
Such a moron he is!
953
00:50:25,416 --> 00:50:28,041
- Look! It's stuck
- I didn't notice
954
00:50:30,000 --> 00:50:30,208
Hello?
955
00:50:30,208 --> 00:50:32,583
Dai, is the cash ready or not?
956
00:50:32,916 --> 00:50:34,458
Sir, I've arranged the cash
957
00:50:34,583 --> 00:50:37,125
- When will you pay up?
- Today...I'll give it, sir
958
00:50:51,000 --> 00:50:54,500
If we drop her here,
will she reach home safe?
959
00:50:54,625 --> 00:50:55,708
She's a very smart girl
960
00:50:55,791 --> 00:50:57,833
She missed breaking
my skull by an inch
961
00:50:57,916 --> 00:51:00,958
Even if you take her to
North India, she'll find her way
962
00:51:01,916 --> 00:51:03,083
Get down
963
00:51:13,000 --> 00:51:14,375
Hey! She's missing
964
00:51:30,208 --> 00:51:31,458
Did she run away with the cash also?
965
00:52:02,625 --> 00:52:04,708
I told you to take the roundabout way
966
00:52:05,000 --> 00:52:06,208
Now she has absconded
Where will you look for her?
967
00:52:06,291 --> 00:52:09,666
You are responsible for this
You didn't even tie her up securely
968
00:52:09,666 --> 00:52:11,958
No wonder she escaped
and you blame me!
969
00:52:11,958 --> 00:52:13,458
I'm so livid
I'll smash your face
970
00:52:13,541 --> 00:52:14,166
Please shut up!
971
00:52:20,041 --> 00:52:22,083
Sir, where are you?
972
00:52:22,125 --> 00:52:24,041
I'm waiting on Vivek & Co bridge
just as you asked me to
973
00:52:24,958 --> 00:52:27,125
'- I told you
- Did I tell him the wrong venue?'
974
00:52:27,125 --> 00:52:28,708
Vivek & Co bridge?
975
00:52:28,750 --> 00:52:31,041
I asked you to come
to Vasanth & Co bridge
976
00:52:31,708 --> 00:52:32,458
Where are you now?
977
00:52:32,708 --> 00:52:34,458
I'm waiting on Vivek & Co bridge
978
00:52:34,458 --> 00:52:35,500
On the bridge?
979
00:52:35,625 --> 00:52:37,375
You've got it all wrong
980
00:52:37,375 --> 00:52:38,791
Come straight to Adyar bridge
981
00:52:39,208 --> 00:52:41,166
Are you playing the fool?
Where is my daughter?
982
00:52:42,500 --> 00:52:43,875
Look! They are the kidnappers
983
00:52:43,958 --> 00:52:45,500
He's standing right here
984
00:52:45,500 --> 00:52:48,541
Get into the car, only I know
to drive properly on the bridge
985
00:52:48,541 --> 00:52:50,625
Go...go
986
00:52:50,625 --> 00:52:52,875
I say, stop!
987
00:52:52,875 --> 00:52:55,708
Speed up
988
00:52:55,708 --> 00:52:56,666
Stop there
989
00:52:56,666 --> 00:52:57,833
- Quick
- Nab him
990
00:53:01,125 --> 00:53:03,333
You're dead meat!
991
00:53:21,583 --> 00:53:22,083
Sir
992
00:53:26,208 --> 00:53:26,708
Sir
993
00:53:26,958 --> 00:53:29,125
I don't know where my daughter is
994
00:53:29,333 --> 00:53:30,916
But they've kidnapped her
only for the cash
995
00:53:30,916 --> 00:53:33,791
They took the ransom money
and tricked us
996
00:53:33,875 --> 00:53:36,458
If we catch them
we can find her
997
00:53:37,750 --> 00:53:40,208
You've lost your daughter
and you're giving reasons
998
00:53:41,875 --> 00:53:44,333
You can't even keep her
safe and sound at home
999
00:53:44,583 --> 00:53:47,416
You say she was kidnapped
so damn casually
1000
00:53:48,333 --> 00:53:51,125
If a girl escapes do you know
what problems arise?
1001
00:53:54,458 --> 00:53:56,083
How can I answer Mithran now?
1002
00:53:56,750 --> 00:53:58,166
One girl escaped
1003
00:53:58,166 --> 00:53:59,333
Another tried to escape
1004
00:53:59,541 --> 00:53:59,916
Hey,
1005
00:54:00,166 --> 00:54:01,666
What were you up to
from this morning?
1006
00:54:01,916 --> 00:54:04,458
- Did you unlock the phone?
- Tried but I couldn't
1007
00:54:04,500 --> 00:54:06,708
'I'm charging it
Tech guy is on the way'
1008
00:54:06,708 --> 00:54:08,250
He can unlock it with ease, bro
1009
00:54:08,708 --> 00:54:11,000
[phone rings]
1010
00:54:19,416 --> 00:54:20,625
Hello, sir?
1011
00:54:20,958 --> 00:54:22,541
You have my phone, sir
1012
00:54:22,583 --> 00:54:25,041
1st gift from my fiancee, sir
1013
00:54:25,250 --> 00:54:27,208
'I'm using it even though
it fell down in the loo'
1014
00:54:27,333 --> 00:54:28,541
'Sentimental phone'
1015
00:54:28,541 --> 00:54:31,708
I'll come and collect it
if you tell me your whereabouts
1016
00:54:31,875 --> 00:54:33,083
Why are you silent?
1017
00:54:33,166 --> 00:54:35,291
Don't think of using my phone
1018
00:54:35,291 --> 00:54:36,958
I'll know even if you insert
another sim card
1019
00:54:37,000 --> 00:54:38,625
It has a tracking device
1020
00:54:38,625 --> 00:54:41,166
'You'll be in a mess
if I go to the cops'
1021
00:54:41,500 --> 00:54:42,958
Why drag the police into this?
1022
00:54:43,416 --> 00:54:44,875
Tell me where you are
1023
00:54:45,125 --> 00:54:46,416
I'll give it to you in person
1024
00:54:47,000 --> 00:54:49,250
I'll wait near Ambattur depot
Can you come and give it to me?
1025
00:54:52,583 --> 00:54:53,083
- Hey...!
- Bro...?
1026
00:54:53,958 --> 00:54:55,500
Send them to their hometown
1027
00:54:55,625 --> 00:54:58,333
You don't go anywhere
near their house, got it?
1028
00:54:58,833 --> 00:55:00,541
If you utter a single word to anyone-
1029
00:55:00,708 --> 00:55:02,458
We won't
1030
00:55:03,791 --> 00:55:07,166
'Mumbai'
1031
00:55:46,041 --> 00:55:47,208
I clinched the deal
1032
00:55:47,583 --> 00:55:49,375
They have advanced a huge amount
1033
00:55:49,958 --> 00:55:52,166
Girls' height and weight
1034
00:55:52,375 --> 00:55:54,750
I've mailed all other details
1035
00:55:57,291 --> 00:55:58,166
Understood?
1036
00:55:58,666 --> 00:56:00,833
From now on
let us think big
1037
00:56:01,125 --> 00:56:02,583
If we get this right...
1038
00:56:02,666 --> 00:56:04,166
...our lifestyle will change!
1039
00:56:05,291 --> 00:56:06,583
Why do you worry?
1040
00:56:06,625 --> 00:56:07,958
I'll take care of everything
1041
00:56:08,291 --> 00:56:10,500
We will only send girls
without a background
1042
00:56:11,000 --> 00:56:14,208
There won't be any record
to trace those girls to us
1043
00:56:14,958 --> 00:56:16,875
I'll teach them our profession!
1044
00:56:21,375 --> 00:56:22,125
1 minute
1045
00:56:24,250 --> 00:56:25,375
Tell me
1046
00:56:36,208 --> 00:56:37,333
'Are you Pari?'
1047
00:56:37,583 --> 00:56:38,625
Yes, sir
1048
00:56:38,666 --> 00:56:40,166
'Is this your phone?'
1049
00:56:40,250 --> 00:56:41,666
Yes, it's my phone, sir
1050
00:56:41,708 --> 00:56:43,291
Thank you very much, sir
1051
00:56:43,625 --> 00:56:44,916
I'll hit yo-
1052
00:56:45,583 --> 00:56:48,625
Are you trying to con me?
Where's my sweetheart Keerthi?
1053
00:57:17,166 --> 00:57:19,375
Which of these guys
bargained with us?
1054
00:57:21,666 --> 00:57:22,833
This chap
1055
00:57:30,166 --> 00:57:32,666
Dai, how did you do all this?
1056
00:57:33,625 --> 00:57:35,791
You look absolutely worthless
1057
00:57:36,791 --> 00:57:39,250
Okay, you did it for money
1058
00:57:39,708 --> 00:57:41,750
You must have some flashbacks too
1059
00:57:42,541 --> 00:57:44,666
I'll give you 2 lakhs extra
1060
00:57:45,333 --> 00:57:46,500
Without wasting time...
1061
00:57:46,708 --> 00:57:48,125
...tell me where that girl is?
1062
00:57:48,250 --> 00:57:50,875
Sir, we don't know her whereabouts
1063
00:57:51,166 --> 00:57:53,125
Don't even know where the money is!
1064
00:57:53,291 --> 00:57:56,208
Why ask me
what you should be asking them?
1065
00:57:56,291 --> 00:57:58,833
In another 4 days
I'm getting married
1066
00:57:58,833 --> 00:58:00,041
Because I'm a new groom...
1067
00:58:00,041 --> 00:58:04,125
...even if it's a small injury, they will
stop my wedding based on sentiments!
1068
00:58:04,166 --> 00:58:06,541
Please let go of me, sir
1069
00:58:06,583 --> 00:58:09,416
Boss, I'll give you 10 lakhs more
than what you asked
1070
00:58:09,750 --> 00:58:10,750
Money isn't an issue
1071
00:58:10,916 --> 00:58:12,625
If you can unite that girl with me...
1072
00:58:12,791 --> 00:58:16,583
...I'll build a temple for you
and pray, believe me
1073
00:58:16,791 --> 00:58:18,458
Hey, what's happening here?
1074
00:58:18,750 --> 00:58:21,208
We have no clue of
that girl's whereabouts
1075
00:58:21,208 --> 00:58:24,333
If we had known we were inviting trouble
we wouldn't have gone near her
1076
00:58:24,458 --> 00:58:26,791
Who is she?
Why do you want her?
1077
00:58:26,833 --> 00:58:29,625
Her parents should look for her
She cheated us
1078
00:58:30,000 --> 00:58:31,750
I'm really bugged with her
1079
00:58:31,791 --> 00:58:32,791
You're bugged, huh?
1080
00:58:33,000 --> 00:58:35,333
You are mouthing my dialogs!
1081
00:58:40,333 --> 00:58:41,708
'Thank God, I'm not
the only one to be hit!'
1082
00:58:51,625 --> 00:58:52,916
‘He is going like pig’
1083
00:58:53,333 --> 00:58:54,833
'He's lifting something'
1084
00:58:55,750 --> 00:58:57,333
'He's bringing it towards me'
1085
00:58:57,708 --> 00:58:59,750
'Somehow I should
escape their blows'
1086
00:58:59,750 --> 00:59:01,125
Please, don’t hit me.
1087
00:59:05,875 --> 00:59:07,416
What bro ?
1088
00:59:07,833 --> 00:59:09,041
What you are gonna do?
1089
00:59:10,916 --> 00:59:13,041
Lock him from the other side
1090
01:00:04,333 --> 01:00:05,541
Hey, come
1091
01:00:05,583 --> 01:00:06,958
Run...run
1092
01:00:07,166 --> 01:00:09,625
Go...go
1093
01:00:09,916 --> 01:00:12,250
Run faster, boss
1094
01:00:12,250 --> 01:00:13,708
This way
1095
01:00:13,750 --> 01:00:16,458
- Don't leave me behind
- Hurry up
1096
01:00:16,541 --> 01:00:18,541
Go on
Get them!
1097
01:00:22,041 --> 01:00:23,375
Take me with you, boss
1098
01:00:24,708 --> 01:00:25,791
Hurry up
1099
01:00:25,791 --> 01:00:29,208
Wait, let me also come in with you
1100
01:00:29,208 --> 01:00:30,291
'Shut it down'
1101
01:00:30,333 --> 01:00:31,958
'Just shut up!'
1102
01:00:32,041 --> 01:00:34,125
'They are here'
1103
01:00:34,375 --> 01:00:35,833
'Lock it
Come on'
1104
01:00:36,416 --> 01:00:38,208
Please take me with you, boss
1105
01:00:45,875 --> 01:00:48,125
Boss, wait
I'm coming with you
1106
01:00:48,166 --> 01:00:50,083
Don't leave me behind
1107
01:00:54,458 --> 01:00:56,583
You were following me
Then where did you go?
1108
01:00:56,583 --> 01:00:57,458
Are you safe?
1109
01:00:57,458 --> 01:00:59,083
'I am safe but where are you?'
1110
01:00:59,125 --> 01:01:00,416
Please find that girl soon
1111
01:01:01,333 --> 01:01:06,250
Otherwise they will beat me to death
They are in a murderous frenzy
1112
01:01:07,041 --> 01:01:07,916
Hey,
Hello !
1113
01:01:07,916 --> 01:01:09,375
You targeted me
1114
01:01:09,416 --> 01:01:10,333
'Not too late at all'
1115
01:01:10,500 --> 01:01:11,583
'Bring her to me'
1116
01:01:11,625 --> 01:01:13,166
And take your friend
1117
01:01:13,208 --> 01:01:14,625
'I will forget everything'
1118
01:01:14,916 --> 01:01:16,541
I want only her
1119
01:01:17,125 --> 01:01:19,166
Your grace time ends
tomorrow at 12
1120
01:01:19,416 --> 01:01:21,958
If you mess up...
1121
01:01:22,125 --> 01:01:23,291
...I'll kill him at 12:01
1122
01:01:23,333 --> 01:01:25,541
Next will be you
and your family
1123
01:01:25,833 --> 01:01:27,708
There will be no sign
of any of you, mark my words
1124
01:01:29,125 --> 01:01:30,875
Why you are beating installment wise sir?
1125
01:01:32,041 --> 01:01:32,583
Hello?
1126
01:01:33,291 --> 01:01:35,250
Boss, please untie this rope
1127
01:01:35,250 --> 01:01:37,250
Clear out
Don't bug me
1128
01:01:38,500 --> 01:01:40,916
Don't know where to rub this!
1129
01:01:43,375 --> 01:01:45,000
'Should reach me
within 2 days'
1130
01:01:52,958 --> 01:01:55,500
Hello, is anyone here?
1131
01:01:57,000 --> 01:01:58,208
It's so quiet here
1132
01:01:58,625 --> 01:02:00,333
So very quiet!
1133
01:02:10,583 --> 01:02:11,875
'My name is Keerthi'
1134
01:02:12,083 --> 01:02:15,000
'I have no kith and kin
to call as my own'
1135
01:02:17,125 --> 01:02:18,958
'I grew up and studied...'
1136
01:02:19,125 --> 01:02:21,458
'...in a charitable trust in Hyderabad'
1137
01:02:21,875 --> 01:02:23,458
'Our warden was Mr Rajaram'
1138
01:02:23,875 --> 01:02:26,083
'He has been a good guide
to many students'
1139
01:02:26,125 --> 01:02:27,916
'As well as a well wisher'
1140
01:02:28,166 --> 01:02:31,375
'This trust can be proud of its alma maters
holding high positions today'
1141
01:02:35,625 --> 01:02:39,250
'A time came in our lives
when we had to leave that haven'
1142
01:02:41,625 --> 01:02:45,125
We are forced to make way
in our Trust for many orphans like us
1143
01:02:46,291 --> 01:02:47,958
I hope you'll understand
1144
01:02:48,041 --> 01:02:50,000
From now on learn to face problems
1145
01:02:50,375 --> 01:02:54,791
Sift and sieve through
daily papers and job offers
1146
01:02:54,875 --> 01:02:57,708
'Even if you get information
on jobs unrelated to you'
1147
01:02:57,708 --> 01:03:01,166
'It will come in handy for others
Post it on the notice board'
1148
01:03:01,458 --> 01:03:03,125
'We should only shape our future'
1149
01:03:03,250 --> 01:03:05,416
'What's important
is financial security'
1150
01:03:06,833 --> 01:03:08,250
Hey! Read this
1151
01:03:08,458 --> 01:03:09,291
Super job
1152
01:03:11,833 --> 01:03:15,500
Whatever pros and cons you weigh
salary is 50,000 per month
1153
01:03:15,791 --> 01:03:18,750
Company will take
the first 4 months' salary
1154
01:03:19,375 --> 01:03:20,583
Foreign job offer?
1155
01:03:20,833 --> 01:03:22,041
Hey! Isn't this super?
1156
01:03:22,208 --> 01:03:24,708
You know, job security, increment
1157
01:03:24,708 --> 01:03:25,666
All in one
Shall we try?
1158
01:03:25,708 --> 01:03:30,041
'Hoping we will get that job
and come up in life'
1159
01:03:30,125 --> 01:03:31,583
'I attended the interview'
1160
01:03:31,791 --> 01:03:33,291
'My friends and I got selected'
1161
01:03:33,541 --> 01:03:34,833
'That's when-'
1162
01:03:49,583 --> 01:03:50,208
-What ?
1163
01:03:50,333 --> 01:03:52,416
- There's no towel in the restroom
That's why I came, madam
1164
01:04:04,458 --> 01:04:06,083
Madam, do you need to buy anything?
1165
01:04:06,416 --> 01:04:09,750
- Like what?
- Beer, wine, like that
1166
01:04:10,083 --> 01:04:11,458
Hey! Get out
1167
01:04:21,291 --> 01:04:22,375
Sir, nothing to worry
1168
01:04:22,375 --> 01:04:24,083
Take care
I'll take leave
1169
01:04:25,125 --> 01:04:27,541
I've locked up
his friend in the go-down
1170
01:04:28,250 --> 01:04:30,250
Maybe you should take rest
1171
01:04:30,333 --> 01:04:31,875
- I'll take care
- Bullshit!
1172
01:04:32,500 --> 01:04:34,333
We are in this mess
only because you screwed up
1173
01:04:35,333 --> 01:04:36,833
1st call that Jackie
1174
01:04:36,875 --> 01:04:40,041
Tell him one of the girls is sick
and get grace time
1175
01:04:40,166 --> 01:04:42,708
He'll respond asking us to
send those 4 girls first
1176
01:04:42,833 --> 01:04:44,541
He'll say the buyer
will wriggle out
1177
01:04:44,625 --> 01:04:48,666
Tell him only 1 girl is unwell
That too she has Dengue
1178
01:04:48,666 --> 01:04:50,125
She won't be allowed
into the airport
1179
01:04:50,583 --> 01:04:52,083
I'll take care of the rest
1180
01:05:00,125 --> 01:05:02,333
He escaped from me, huh?
1181
01:05:02,666 --> 01:05:04,166
I'll show him my true colors
1182
01:05:05,375 --> 01:05:06,750
Where is his house?
1183
01:05:14,708 --> 01:05:15,125
Hello?
1184
01:05:15,333 --> 01:05:17,083
Bro, house is locked
1185
01:05:17,416 --> 01:05:19,083
'He has clearly told his family
to be extra cautious'
1186
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
"Lord Muruga in Thiruparankundram"
1187
01:05:40,250 --> 01:05:42,291
Hello?
1188
01:05:42,333 --> 01:05:44,250
- Can you hear me dear?
- Tell me
1189
01:05:44,250 --> 01:05:47,208
How long I've been wishing for this?
You've sent them finally
1190
01:05:47,500 --> 01:05:50,666
If you had come
you would've seen God in all His glory
1191
01:05:51,458 --> 01:05:52,875
Give me the phone, ma
1192
01:05:52,875 --> 01:05:53,750
Hey! You glutton
1193
01:05:53,833 --> 01:05:56,625
Mother goes to temples
with extra vigor
1194
01:05:56,625 --> 01:05:58,083
Why do you insist
I go with her?
1195
01:05:58,208 --> 01:05:59,458
Is this a torture for you?
1196
01:05:59,541 --> 01:06:01,166
Better be with amma and comply
1197
01:06:01,416 --> 01:06:03,583
If you disobey her
I'll lose my temper
1198
01:06:03,583 --> 01:06:06,375
You've sent your family
on a ritual yatra for my sake
1199
01:06:06,375 --> 01:06:08,500
Please ask them to pray
for my Keerthi too
1200
01:06:08,500 --> 01:06:09,791
We have to pray for Keerthi?
1201
01:06:09,875 --> 01:06:10,916
Hey, who's that girl?
1202
01:06:11,041 --> 01:06:13,708
First of all, do you know her?
Why do they want her?
1203
01:06:13,750 --> 01:06:15,375
Boss, I'm already confused
1204
01:06:15,458 --> 01:06:17,458
- Her house is locked
- Whaat?
1205
01:06:17,583 --> 01:06:19,583
Why didn't you tell me
you're already married?
1206
01:06:19,583 --> 01:06:21,750
When did I marry?
They got me married to her
1207
01:06:21,875 --> 01:06:24,291
Nothing is lost even now
I sincerely love Keerthi
1208
01:06:24,291 --> 01:06:26,750
Just say 'yes', I'll divorce
that black ape right away
1209
01:06:26,875 --> 01:06:29,375
If she's a black monkey
you're a wild cat!
1210
01:06:29,375 --> 01:06:31,333
Use any decent cuss word on me
1211
01:06:31,500 --> 01:06:33,541
I'll get very tense
if you call me that
1212
01:06:33,541 --> 01:06:35,333
You'll get tense, huh?
You deserve to be-
1213
01:06:35,375 --> 01:06:38,166
My friend is trapped
because of you, I feel like hit-
1214
01:06:38,541 --> 01:06:41,333
What did I do? Your friend
got caught because of you!
1215
01:06:41,458 --> 01:06:43,000
Try to save him
1216
01:06:43,083 --> 01:06:44,750
Instead of coolly
passing the buck on to me
1217
01:06:47,083 --> 01:06:48,458
'Did I overstep my limit?'
1218
01:06:51,333 --> 01:06:52,291
'What has caught his eye now?'
1219
01:07:00,666 --> 01:07:01,916
Boss, ignition is on top
1220
01:07:03,666 --> 01:07:05,291
Is he a seasoned bike thief?
1221
01:07:06,333 --> 01:07:08,708
Reverse, boss
I'll help you
1222
01:07:08,750 --> 01:07:10,916
- Wait, let me sit
- Get down
1223
01:07:10,916 --> 01:07:13,041
Your mission is friendship
Mine is love
1224
01:07:13,041 --> 01:07:14,875
- Get down, I say
- Boss, please start
1225
01:07:14,958 --> 01:07:16,458
We are making them curious
1226
01:07:16,458 --> 01:07:19,000
Go, 'Subramanipuram' Jai
1227
01:07:20,583 --> 01:07:24,375
Listen, his friend is in our custody
1228
01:07:24,416 --> 01:07:25,625
I'm sure he will come
looking for us
1229
01:07:26,625 --> 01:07:28,250
But I can't sit here
and hatch eggs waiting
1230
01:07:28,541 --> 01:07:30,458
She disappeared only last night
1231
01:07:31,208 --> 01:07:32,458
She has 1 million with her
1232
01:07:33,000 --> 01:07:34,125
Lock the house she's staying in
1233
01:07:34,916 --> 01:07:36,625
Before she accuses me
1234
01:07:36,708 --> 01:07:38,291
...I'll make her the 'accused'
1235
01:07:39,041 --> 01:07:41,416
'Miss Keerthi, a student
from a charitable trust'
1236
01:07:41,458 --> 01:07:44,375
'...misappropriated 1 million
and eloped with her lover'
1237
01:07:44,541 --> 01:07:46,833
His entire family assisted them!
1238
01:07:47,083 --> 01:07:50,125
People who helped orphans
bore the brunt of their disloyalty
1239
01:07:50,166 --> 01:07:51,625
That will be apt
1240
01:07:51,791 --> 01:07:54,083
File the case with our police friends
1241
01:07:54,250 --> 01:07:58,208
Magnify the issue in such a way
her own friends fall for our ruse
1242
01:07:58,583 --> 01:08:01,666
Even if she shows up
in person to save them
1243
01:08:02,458 --> 01:08:03,958
...no one should believe her
1244
01:08:05,625 --> 01:08:08,666
Arrange for the passports
of all the other girls
1245
01:08:09,250 --> 01:08:11,583
Till I find her
I won't leave Chennai
1246
01:08:12,000 --> 01:08:14,083
- Did you get it?
- Okay
1247
01:08:30,583 --> 01:08:32,458
- Stop, let's ask him
- Show that photo
1248
01:08:33,458 --> 01:08:36,041
This is my friend's sister
missing since last night
1249
01:08:36,250 --> 01:08:37,250
Did any of you see her, bro?
1250
01:08:37,708 --> 01:08:39,833
She must have come this way
wearing a blue t-shirt
1251
01:08:39,833 --> 01:08:40,875
Blue t-shirt?
1252
01:08:40,875 --> 01:08:42,708
'Must have been around midnight'
1253
01:08:42,791 --> 01:08:44,125
'She travelled in my auto'
1254
01:08:44,375 --> 01:08:46,291
- I dropped her
- Where, bro?
1255
01:08:46,291 --> 01:08:48,750
- In the bus stop near the Pillar
- Go...hurry
1256
01:09:29,958 --> 01:09:30,833
Boss, look there.
1257
01:09:34,250 --> 01:09:35,708
'Where is she going?
To Pondicherry?'
1258
01:09:36,208 --> 01:09:37,958
'I know she doesn't drink'
1259
01:09:49,500 --> 01:09:52,833
"The goat ran away
in the 'Goat and Tiger' game-play"
1260
01:09:52,833 --> 01:09:53,541
Go sit on the floor
1261
01:09:53,541 --> 01:09:57,750
"This sir is searching sincerely
Who knows her whereabouts surely?"
1262
01:09:58,458 --> 01:10:02,000
"It all began with a blunder
Went haywire, one led to another"
1263
01:10:02,041 --> 01:10:06,583
"Between the devil and deep sea
who got caught, tell me?"
1264
01:10:07,375 --> 01:10:14,500
"Poor sir, poor friend indeed
More than that, the girl has to be pitied!"
1265
01:10:14,500 --> 01:10:21,583
"Expiry date on dharma and justice
If it's right, what's alright as it is?"
1266
01:10:21,583 --> 01:10:28,708
"Like grabbing the chameleon on the wall
Dropping it on the lap, end of story, pal"
1267
01:10:28,708 --> 01:10:30,458
"End of story, that's all"
1268
01:11:02,666 --> 01:11:06,250
"With castor oil in his eyes, lo!
He hunts high and low"
1269
01:11:06,250 --> 01:11:09,541
"Whatever lead, it is a dead end
What kind of mess has she landed?"
1270
01:11:09,541 --> 01:11:16,083
"You treated this issue so light
Light of your life is no longer bright"
1271
01:11:16,708 --> 01:11:19,916
"Without sketching a plan actually
She has escaped so casually"
1272
01:11:19,916 --> 01:11:23,625
"You're the rat, aiyo!
caught in a trap, poor you"
1273
01:11:23,791 --> 01:11:26,916
"The villains dangle a deadline noose"
1274
01:11:26,916 --> 01:11:29,083
- Want a peg?
- Let's go to the bar and chill?
1275
01:11:29,083 --> 01:11:30,583
You get angry
at the drop of a hat!
1276
01:11:30,583 --> 01:11:36,166
"Like petrol price escalating
his crime rate too is accelerating"
1277
01:11:36,166 --> 01:11:38,250
"Accentuating"
1278
01:11:39,750 --> 01:11:43,291
"The goat ran away
in the 'Goat and Tiger' game-play"
1279
01:11:43,291 --> 01:11:47,083
"This sir is searching sincerely
who will point a finger clearly?"
1280
01:11:47,083 --> 01:11:50,416
"It all began with a blunder
Went haywire, one led to another"
1281
01:11:50,416 --> 01:11:53,166
Don't stay in a strange place
1282
01:11:53,166 --> 01:11:55,625
I'll book your ticket
Leave immediately
1283
01:11:56,416 --> 01:11:57,416
Okay, sir
1284
01:11:59,083 --> 01:12:00,833
'Pari's house, Trichy'
1285
01:12:02,416 --> 01:12:05,083
- Hello, ma
- Thank God, you picked my call
1286
01:12:05,125 --> 01:12:07,250
I'm unable to reach him
He was to come yesterday
1287
01:12:07,458 --> 01:12:10,250
- Is he with you?
- No, I'm outside now
1288
01:12:10,291 --> 01:12:12,916
Wedding is 4 days away
He hasn't come home
1289
01:12:12,916 --> 01:12:15,708
What can be so important?
His fiancee is very upset
1290
01:12:15,791 --> 01:12:17,166
Why isn't he talking even to her?
1291
01:12:17,791 --> 01:12:18,583
Got the film 'Jarugandi'?
1292
01:12:19,791 --> 01:12:22,166
He told me he lost his phone
1293
01:12:22,291 --> 01:12:24,333
He must be inviting his friends now
1294
01:12:24,375 --> 01:12:25,250
He'll be there soon
1295
01:12:25,250 --> 01:12:27,375
'Hello, are you there?'
1296
01:12:30,083 --> 01:12:32,458
'Hello, can you hear me?'
1297
01:12:32,625 --> 01:12:33,833
Let me talk
1298
01:12:36,750 --> 01:12:38,083
Hello?
1299
01:12:38,291 --> 01:12:40,000
I'll call you back
1300
01:12:58,333 --> 01:12:59,416
What is happening ?
1301
01:13:07,791 --> 01:13:09,000
Who is he?
1302
01:13:18,708 --> 01:13:20,708
Hey, how did you get here?
1303
01:13:26,250 --> 01:13:28,916
Even when I opened my store,
I invited only you as chief guest
1304
01:13:29,125 --> 01:13:30,583
But you nailed me, right?
1305
01:13:31,500 --> 01:13:34,791
I just borrowed but you earned
extra bucks using me
1306
01:13:34,958 --> 01:13:37,208
Tell me the truth, how are you
connected with that cop?
1307
01:13:38,291 --> 01:13:41,250
Brother, we aren't naive
We've seen plenty like you
1308
01:13:42,291 --> 01:13:43,875
You belong to middle class
1309
01:13:44,041 --> 01:13:47,125
You can't stoop low
nor can you think high five!
1310
01:13:47,333 --> 01:13:49,375
I can tell that police officer
1311
01:13:49,375 --> 01:13:50,875
He will settle for less
1312
01:13:51,166 --> 01:13:53,208
If need be, I can tell him
to turn a blind eye on you
1313
01:13:53,500 --> 01:13:54,833
Let go of me, huh?
1314
01:13:54,916 --> 01:13:56,750
I'm on the run
only because of him
1315
01:13:57,041 --> 01:13:59,375
I'll pound you to a pulp
How do we punish him?
1316
01:13:59,375 --> 01:14:00,916
Make him play
the Blue whale game
1317
01:14:01,041 --> 01:14:02,500
50th day game over!
1318
01:14:02,500 --> 01:14:03,625
Hey, wild cat
1319
01:14:04,500 --> 01:14:08,375
Use any decent cuss word on me
I'll lose my cool if you call me a wild cat
1320
01:14:09,083 --> 01:14:10,916
Brother, what are you doing?
1321
01:14:10,916 --> 01:14:12,500
Whatever it is
we can discuss and decide
1322
01:14:12,541 --> 01:14:14,916
Fold it well and
stuff it into his mouth
1323
01:14:14,916 --> 01:14:16,375
He's yelling his throat hoarse, gun throat!
1324
01:14:17,541 --> 01:14:18,833
Cool down, brother
1325
01:14:18,875 --> 01:14:19,958
'Showing off his English'
1326
01:14:20,625 --> 01:14:21,666
- Stuff it in
- Middle class?
1327
01:14:22,166 --> 01:14:24,250
I don't know to stoop low
or think high-five
1328
01:14:24,291 --> 01:14:26,166
But I know to think like a criminal!
1329
01:14:26,250 --> 01:14:27,541
You'll be hanging in mid-air now
1330
01:14:28,416 --> 01:14:29,083
Super, boss
1331
01:14:29,291 --> 01:14:31,375
You committed suicide
will be the headlines
1332
01:14:31,708 --> 01:14:33,958
If you're interrogated
the can of worms will open
1333
01:14:34,000 --> 01:14:35,791
What is all this?
1334
01:14:36,333 --> 01:14:37,875
- Lift him
- He can hang with the chair
1335
01:14:37,875 --> 01:14:41,125
- Unique suicide
- Wild cat, let me speak
1336
01:14:42,041 --> 01:14:43,291
Wait, I'll confess now
1337
01:14:49,375 --> 01:14:51,166
See if his face is clear
1338
01:14:51,250 --> 01:14:53,875
What do you expect of
that hand-pounder of a face
1339
01:14:55,916 --> 01:14:56,500
Cough up the truth
1340
01:14:57,375 --> 01:14:59,916
Inspector Appadurai is my brother, brother
1341
01:15:00,250 --> 01:15:02,000
What does that mean?
1342
01:15:02,000 --> 01:15:04,625
If he keeps disturbing me
I have to start all over again
1343
01:15:04,666 --> 01:15:06,541
Bro, adding salt to the sea?
1344
01:15:06,541 --> 01:15:08,125
Hey, keep quiet
You continue
1345
01:15:08,875 --> 01:15:11,208
Inspector Appadurai is my brother
1346
01:15:11,375 --> 01:15:14,541
He'll tell me all the unknown
property details in the city
1347
01:15:15,041 --> 01:15:18,500
I'll avail loans with that information
for nameless vagabonds like you
1348
01:15:18,958 --> 01:15:21,666
We share the spoils 50-50
1349
01:15:22,000 --> 01:15:25,125
I'll share my loan details
with Appadurai
1350
01:15:25,541 --> 01:15:27,083
Then he'll threaten them
1351
01:15:27,083 --> 01:15:28,083
And get a commission
1352
01:15:28,375 --> 01:15:30,166
We split that 50% each
1353
01:15:30,958 --> 01:15:34,583
We've developed an application
for all unknown properties, brother
1354
01:15:34,875 --> 01:15:36,416
If you leak this video...
1355
01:15:36,458 --> 01:15:38,041
...only the online chaps will earn
1356
01:15:38,416 --> 01:15:40,791
Let us both talk it out, brother
1357
01:15:40,791 --> 01:15:42,458
He seems to be
a dangerous con man
1358
01:15:42,750 --> 01:15:44,500
That's why you've tied me
1359
01:15:44,541 --> 01:15:46,750
He's making 2 recipes
out of 1 egg!
1360
01:15:46,791 --> 01:15:48,250
This won't work with him
1361
01:15:48,250 --> 01:15:50,208
I'll have a peg
and bring 1 for you too
1362
01:15:50,708 --> 01:15:54,666
He's buying booze unaware
shops are closed due to election
1363
01:15:54,666 --> 01:15:57,000
If he's your accomplice
even a kid can fool you
1364
01:15:57,000 --> 01:15:59,625
We bought the booze yesterday!
Will you shut up, useless?
1365
01:15:59,625 --> 01:16:01,375
That's old stock
1366
01:16:01,500 --> 01:16:02,625
Untie this rope
1367
01:16:02,750 --> 01:16:05,458
Foreign booze, full bottle, brand new
1368
01:16:05,583 --> 01:16:07,833
Let us discuss and make it
mutually beneficial, brother
1369
01:16:07,875 --> 01:16:10,333
What you said is enough!
Full stop to your offers
1370
01:16:10,583 --> 01:16:12,625
With this I'll find out
how to come out of my problems
1371
01:16:14,583 --> 01:16:15,291
Brother?
1372
01:16:15,583 --> 01:16:17,458
Brother, listen to me
Don't do it
1373
01:16:23,625 --> 01:16:25,125
'Whether the top spins or not'
1374
01:16:25,500 --> 01:16:28,000
'Whether the mangoes ripen or not'
1375
01:16:28,166 --> 01:16:29,750
'Our lotus will always bloom'
1376
01:16:30,166 --> 01:16:34,583
'Our lotus will always blossom'
1377
01:16:53,458 --> 01:16:54,791
Can I see Samuel sir?
1378
01:16:55,125 --> 01:16:58,000
He had asked me to
come here around 4:00 p.m
1379
01:16:58,291 --> 01:17:00,375
Don't you remember me?
1380
01:17:01,166 --> 01:17:02,750
- What...?
- Nothing
1381
01:17:02,916 --> 01:17:04,666
Samuel himself asked you to come here?
1382
01:17:05,041 --> 01:17:05,875
Yes
1383
01:17:06,458 --> 01:17:08,833
My certificates are with him
1384
01:17:08,958 --> 01:17:10,958
I brought the cash
he asked for
1385
01:17:11,416 --> 01:17:13,208
My name is Keerthi
1386
01:17:14,250 --> 01:17:16,041
Will you let him know I'm here?
1387
01:17:16,041 --> 01:17:17,791
Okay, don't go anywhere
1388
01:17:18,041 --> 01:17:20,208
I'm his assistant
Don't go anywhere
1389
01:17:20,208 --> 01:17:22,500
Please wait here
I'll be right back
1390
01:17:29,541 --> 01:17:30,750
Hey, tell me the truth
1391
01:17:30,916 --> 01:17:32,708
Why has Keerthi come to see you?
1392
01:17:32,708 --> 01:17:34,000
Is she already here?
1393
01:17:34,000 --> 01:17:36,500
Told her to come only at 4:00 p.m
It's only 3:00 now
1394
01:17:37,458 --> 01:17:40,458
Brother, you've recorded
my statement, right?
1395
01:17:40,708 --> 01:17:41,666
Untie the rope
1396
01:17:41,708 --> 01:17:43,291
I have a deal with that girl
1397
01:17:43,333 --> 01:17:45,208
I came to Pondicherry
only in search of her
1398
01:17:45,416 --> 01:17:47,541
She has come with cash
Her certificate is with you
1399
01:17:47,750 --> 01:17:50,333
Tell me the truth
How did you get her certificate?
1400
01:17:51,208 --> 01:17:54,166
If you don't blurt out the truth
I'll post your video on YouTube
1401
01:17:54,166 --> 01:17:56,166
I'll unburden myself completely
1402
01:17:56,291 --> 01:17:59,458
'A chap called Guna came to me
recommended by my friend Satish'
1403
01:17:59,750 --> 01:18:02,791
'He gave original documents
of many girls...'
1404
01:18:02,958 --> 01:18:06,000
'...and asked me to prepare
fake passports with fake addresses'
1405
01:18:06,416 --> 01:18:10,375
'Without client coming in person
I strictly told him nothing can be done'
1406
01:18:10,916 --> 01:18:13,375
'After a few days
he came with his clients'
1407
01:18:17,375 --> 01:18:18,750
'He was a new client'
1408
01:18:18,916 --> 01:18:21,291
'So I asked those girls
if they knew what's happening'
1409
01:18:21,458 --> 01:18:22,666
'They also said yes'
1410
01:18:22,833 --> 01:18:24,916
'I gave my visiting card
casually to those girls'
1411
01:18:26,166 --> 01:18:27,500
Whatever it is
feel free to tell me, sir
1412
01:18:27,791 --> 01:18:29,708
They are my wards
I'll inform them
1413
01:18:30,000 --> 01:18:31,500
I just wished them good luck
1414
01:18:31,500 --> 01:18:32,416
Shall I wish you too?
1415
01:18:32,625 --> 01:18:36,625
'I thought the deal was done
but the girl who took my visiting card-'
1416
01:18:36,625 --> 01:18:38,541
We don't need a passport
nor do we want to go abroad
1417
01:18:38,833 --> 01:18:41,000
They are conning us
promising to get us a job
1418
01:18:41,416 --> 01:18:43,541
Bro, please return our certificates
1419
01:18:44,083 --> 01:18:45,333
That's our identity
1420
01:18:45,333 --> 01:18:48,666
Am I doing social service
to return her certificates?
1421
01:18:48,750 --> 01:18:50,708
I realized then she was penniless
1422
01:18:50,708 --> 01:18:52,458
I made some lame excuse and dodged her
1423
01:18:52,458 --> 01:18:54,875
Her friend is the one
who is at the door
1424
01:18:55,166 --> 01:18:56,625
She called me 2 hours back
1425
01:18:56,666 --> 01:18:57,916
1 million cash
1426
01:18:58,041 --> 01:19:00,000
50% for you and 50% for me
1427
01:19:00,208 --> 01:19:01,375
Okay with the deal?
1428
01:19:01,541 --> 01:19:03,333
We'll return the originals to her
1429
01:19:03,375 --> 01:19:05,625
And give fake to Guna
What do you say?
1430
01:19:06,625 --> 01:19:08,166
Where have you kept
that girl's certificate?
1431
01:19:08,500 --> 01:19:10,208
Will documents be in the sea?
1432
01:19:10,291 --> 01:19:12,291
If you untie me, I'll get it
1433
01:19:18,625 --> 01:19:20,000
Hey, what are you doing there?
1434
01:19:20,583 --> 01:19:22,291
You can't find all that
Come here
1435
01:19:22,458 --> 01:19:23,708
Brother brother.
1436
01:19:33,791 --> 01:19:36,166
Brother...brother
I gave you the required informat-
1437
01:19:36,166 --> 01:19:37,583
Don't take those documents
1438
01:19:39,291 --> 01:19:40,875
Brother, please listen to me
1439
01:19:47,666 --> 01:19:49,583
I haven't taken copies
1440
01:19:49,750 --> 01:19:51,375
All original documents
1441
01:19:51,583 --> 01:19:52,166
Hello!
1442
01:19:55,458 --> 01:19:57,041
Untie me first
1443
01:19:57,333 --> 01:19:58,541
Listen please
1444
01:19:58,625 --> 01:20:00,041
If you take all the documents
1445
01:20:00,041 --> 01:20:01,416
...how do I explain it is missing?
1446
01:20:02,750 --> 01:20:05,125
I'll deal with them
1447
01:20:05,375 --> 01:20:07,291
If you ever do this to anyone...
1448
01:20:07,500 --> 01:20:08,750
...I'll close your chapter!
1449
01:20:16,583 --> 01:20:17,750
Have you brought the cash?
1450
01:20:17,750 --> 01:20:19,208
Yes, sir
1451
01:20:19,541 --> 01:20:22,916
I just spoke to him on the phone
He has gone out on some work
1452
01:20:23,125 --> 01:20:25,958
I believe your documents
are in Palavakkam office
1453
01:20:26,625 --> 01:20:28,500
I'm going there now
1454
01:20:28,750 --> 01:20:30,541
Why don't you come with me?
I'll give it to you
1455
01:20:31,916 --> 01:20:33,875
If you have any problem...
1456
01:20:34,000 --> 01:20:36,041
...give me your address
I'll courier it
1457
01:20:36,333 --> 01:20:38,333
You'll get it in 2 or 3 weeks
1458
01:20:38,416 --> 01:20:40,166
I'll come with you
and collect it now
1459
01:20:40,250 --> 01:20:41,750
I have to go to Chennai as well
1460
01:20:42,875 --> 01:20:43,416
Okay...okay
1461
01:20:43,750 --> 01:20:44,208
Let's go
1462
01:20:44,416 --> 01:20:44,916
Okay...
1463
01:20:52,208 --> 01:20:54,041
'Trying to fool us?'
1464
01:20:54,375 --> 01:20:56,333
'I'll hand you over to them
and rescue my friend'
1465
01:21:03,791 --> 01:21:05,875
Get in fast
Get inside
1466
01:21:09,541 --> 01:21:10,875
Isn't that him?
1467
01:21:12,708 --> 01:21:13,875
Boss...boss
1468
01:21:13,875 --> 01:21:16,291
'I got you beer, boss'
1469
01:21:16,375 --> 01:21:18,291
'Look here, boss
I got a full case for you'
1470
01:21:18,375 --> 01:21:20,333
Boss wait boss.
1471
01:21:30,916 --> 01:21:32,291
Do you want peanut candy?
1472
01:21:34,000 --> 01:21:34,666
Oh! You don't want, huh?
1473
01:21:34,916 --> 01:21:35,958
'Never tasted it before maybe'
1474
01:21:38,541 --> 01:21:43,291
[Song from 'Vellai Roja']
1475
01:21:43,291 --> 01:21:46,791
"In the Lord's house of prayer
we are candles that glow forever"
1476
01:21:55,416 --> 01:21:57,416
Why are you so serious?
1477
01:21:57,750 --> 01:21:59,333
After all certificate
You'll get it
1478
01:21:59,625 --> 01:22:01,125
Sir has promised to return it
1479
01:22:02,541 --> 01:22:04,666
Will he give all our certificates?
1480
01:22:04,958 --> 01:22:07,416
If he has given his word
he'll do it for sure
1481
01:22:08,916 --> 01:22:12,208
Not bad, you're facing
these problems all alone
1482
01:22:12,708 --> 01:22:14,083
You are truly gutsy
1483
01:22:16,208 --> 01:22:17,458
Are you from Chennai?
1484
01:22:18,875 --> 01:22:20,458
Do your parents know about this?
1485
01:22:21,666 --> 01:22:25,083
Express your feelings, only then
you can solve your problem
1486
01:22:26,125 --> 01:22:28,750
If you think my problems
should be solved...
1487
01:22:29,125 --> 01:22:30,541
...can you do me a favor?
1488
01:22:30,750 --> 01:22:31,708
What is it?
1489
01:22:32,208 --> 01:22:35,375
I'm scared to go by myself
1490
01:22:35,708 --> 01:22:38,541
On the way can you stop
at a police station?
1491
01:22:38,750 --> 01:22:40,333
Whaaat...?
Police station?
1492
01:22:40,833 --> 01:22:42,166
They shouldn't go scot free
1493
01:22:42,625 --> 01:22:43,375
Who...?
1494
01:22:43,375 --> 01:22:45,833
Those chaps who tried to con me
1495
01:22:45,916 --> 01:22:46,500
I meant those 2
1496
01:22:47,125 --> 01:22:50,291
First try to extricate yourself
from this unholy mess
1497
01:22:50,541 --> 01:22:51,750
I can handle that
1498
01:22:51,833 --> 01:22:53,791
But I have to make sure
they are caught
1499
01:22:53,875 --> 01:22:55,333
There is also another gang
1500
01:22:55,708 --> 01:22:57,541
I must nab them also
1501
01:22:57,875 --> 01:22:59,333
- One more?
- This is a duo
1502
01:22:59,500 --> 01:23:02,583
Wanted me to fall from
the frying pan to the fire!
1503
01:23:02,583 --> 01:23:04,250
That too they were wearing masks
1504
01:23:05,625 --> 01:23:07,166
If their faces were covered by a mask
1505
01:23:07,458 --> 01:23:09,625
...how will you find them?
1506
01:23:09,625 --> 01:23:11,750
They aren't worth
losing sleep over
1507
01:23:12,291 --> 01:23:13,458
If they mask their face...
1508
01:23:18,208 --> 01:23:18,916
2 goons
1509
01:23:19,375 --> 01:23:21,666
One of them was very fit
1510
01:23:22,125 --> 01:23:25,541
Runs a travel agency
Er...called Jil Jil Travels
1511
01:23:28,583 --> 01:23:32,208
'I intend using the car from
Jil Jil Travels for my wedding'
1512
01:23:33,750 --> 01:23:36,375
The other chap has curly hair
1513
01:23:37,166 --> 01:23:38,250
Such a dumbass
1514
01:23:38,625 --> 01:23:40,416
He's getting married in 4 days
1515
01:23:42,750 --> 01:23:45,416
I know enough details
to complain to the cops
1516
01:23:45,458 --> 01:23:49,625
Listen, will anyone name
his travel agency 'Jil Jil'?
1517
01:23:49,750 --> 01:23:52,250
I think they spoke deliberately
just to confuse you
1518
01:23:52,416 --> 01:23:56,333
Don't waste time complaining
Then the cops will be confused!
1519
01:23:56,500 --> 01:23:58,250
1st collect your certificate
1520
01:23:58,333 --> 01:23:59,625
Go home and discuss
1521
01:24:00,000 --> 01:24:03,791
Then you can nab both the gangs
and hand them over to cops
1522
01:24:04,333 --> 01:24:05,291
Okay?
1523
01:24:06,250 --> 01:24:09,125
If I had a home to go to
the way you seem to think...
1524
01:24:09,500 --> 01:24:11,375
...why will I be on the run like this?
1525
01:24:14,375 --> 01:24:16,333
I have to go to Hyderabad tonight
1526
01:24:16,541 --> 01:24:18,500
But my friend is stuck with them
1527
01:24:18,833 --> 01:24:21,250
Nowadays friendship is taken very casually
1528
01:24:21,375 --> 01:24:23,916
But she's my childhood friend
1529
01:24:24,416 --> 01:24:26,291
How can I abandon her?
1530
01:24:26,833 --> 01:24:28,625
Are you from Hyderabad?
1531
01:24:29,625 --> 01:24:34,041
Yes, I was brought up and
educated in a Trust in Hyderabad
1532
01:24:34,541 --> 01:24:37,083
'We had finished our undergrad
and had to leave the Trust'
1533
01:24:37,416 --> 01:24:41,333
'Trusting a consultancy company
which promised a decent job abroad'
1534
01:24:41,625 --> 01:24:44,083
'...we came to Chennai to attend
the interview and we got selected too'
1535
01:24:45,333 --> 01:24:48,458
Since some of you
have come from a Trust...
1536
01:24:49,000 --> 01:24:51,750
...if you go abroad
you won't come back
1537
01:24:51,916 --> 01:24:53,416
'You may settle down there'
1538
01:24:53,458 --> 01:24:57,708
Visa processing will be delayed, you may
have to show a hefty bank balance too
1539
01:24:57,833 --> 01:25:00,791
'We must give an address in Chennai
as your place of residence'
1540
01:25:01,000 --> 01:25:04,958
Plus bank balance, we have no other go
but to create these fake documents
1541
01:25:06,708 --> 01:25:09,750
Hey, Do you think we can trust them?
1542
01:25:09,958 --> 01:25:12,750
That too by creating fake documents
1543
01:25:13,250 --> 01:25:14,250
Foreign place
1544
01:25:14,458 --> 01:25:15,791
Unfamiliar city too
1545
01:25:16,375 --> 01:25:19,833
When we step out of our haven, any place
we go to will be unfamiliar to us
1546
01:25:20,166 --> 01:25:23,166
After all a small change in address
So many are going already
1547
01:25:23,458 --> 01:25:23,958
Hey.
1548
01:25:25,250 --> 01:25:26,458
Let us also go
1549
01:25:26,666 --> 01:25:28,583
'Promising to help us'
1550
01:25:28,583 --> 01:25:33,791
'...they created a fake address as if
we are living in Chennai with our family'
1551
01:25:33,916 --> 01:25:35,833
'We thought everything
was smooth sailing'
1552
01:25:46,250 --> 01:25:47,791
Hello, Keerthi?
1553
01:25:48,250 --> 01:25:49,625
Keerthi, where are you?
1554
01:25:49,708 --> 01:25:51,541
I'm heading back home, why?
1555
01:25:51,583 --> 01:25:55,041
Even if one of them is with you
don't reveal you're speaking to me
1556
01:25:55,541 --> 01:25:57,250
There's something fishy
about this definitely
1557
01:25:57,541 --> 01:26:00,583
Under the pretext of getting us jobs
they are trying to misuse us
1558
01:26:00,666 --> 01:26:03,416
Remember Mr Samuel
we met the other day
1559
01:26:03,708 --> 01:26:05,083
I spoke to him
1560
01:26:05,291 --> 01:26:06,833
He just wants a small amount
1561
01:26:15,958 --> 01:26:16,541
Hello.
1562
01:26:17,916 --> 01:26:20,791
'I was thinking of how to escape
from their clutches, that's when-'
1563
01:26:32,208 --> 01:26:34,916
'Terrified about my friend's safety
I went to that house'
1564
01:26:35,375 --> 01:26:36,875
'The house was locked'
1565
01:26:37,875 --> 01:26:39,458
'No one was in sight'
1566
01:26:42,333 --> 01:26:44,291
They had planned this to the T
1567
01:26:46,541 --> 01:26:50,041
Their targets are mostly orphans
like us without family support
1568
01:26:50,250 --> 01:26:51,125
Sorry
1569
01:26:51,291 --> 01:26:55,125
I asked only because I thought
you'll have your family to back you up
1570
01:27:27,541 --> 01:27:28,833
Someone is calling you repeatedly
1571
01:27:29,000 --> 01:27:30,666
Maybe an important call
1572
01:27:30,791 --> 01:27:32,250
Take the call please
1573
01:27:42,458 --> 01:27:44,500
-1 minute please.
- Okay.
1574
01:27:47,708 --> 01:27:49,000
Machan, it's me
1575
01:27:49,375 --> 01:27:50,666
Where are you calling from?
1576
01:27:50,875 --> 01:27:53,125
Why didn't you pick my call?
Trying for so long
1577
01:27:53,791 --> 01:27:56,125
I'm scared, they have
locked me in a go-down
1578
01:27:56,125 --> 01:27:57,458
Have you found that girl?
1579
01:27:57,666 --> 01:27:59,708
Don't be scared
I'll somehow make it
1580
01:27:59,708 --> 01:28:00,958
What's the use of you com-
1581
01:28:01,666 --> 01:28:03,583
Did you find her?
What were you doing so long?
1582
01:28:03,833 --> 01:28:04,958
I found that girl
1583
01:28:05,208 --> 01:28:06,541
She's with me now
1584
01:28:06,583 --> 01:28:07,500
Soooper
1585
01:28:07,541 --> 01:28:10,375
Her story is more damaging than ours
1586
01:28:10,833 --> 01:28:12,083
I swear I won't let you down
1587
01:28:12,125 --> 01:28:14,583
We should somehow save her too
1588
01:28:14,583 --> 01:28:15,375
Whaaat?!
1589
01:28:16,166 --> 01:28:19,250
You want to save her?
I'm getting married
1590
01:28:19,250 --> 01:28:21,666
'How often I've hosted
a bachelor's party for you?'
1591
01:28:22,416 --> 01:28:23,583
I think they are coming
1592
01:28:23,708 --> 01:28:25,541
Will call you later, bye
1593
01:28:27,208 --> 01:28:27,791
Delete
1594
01:28:47,750 --> 01:28:52,291
"Are you a replica of me?"
1595
01:28:53,333 --> 01:28:57,458
"Clock's hands will turn readily steadily"
1596
01:28:58,458 --> 01:29:03,458
"The road we travel
is fragrant and floral"
1597
01:29:04,083 --> 01:29:07,791
"With the breeze even I'll float
like a string of garland to boast"
1598
01:29:09,791 --> 01:29:14,916
"I thought you were a stranger new
O' bud, my love bore fruit for you"
1599
01:29:15,125 --> 01:29:20,083
"I'll stand firm as a tree
in the middle of an island care-free"
1600
01:29:20,416 --> 01:29:25,583
"A bird resting at leisure
spreads her wings of love sincere"
1601
01:29:25,708 --> 01:29:30,583
"Like a boat in the deep sea as a beacon
in the purple sky you're the silver moon"
1602
01:29:31,208 --> 01:29:36,583
"Even the hills will be soaking wet
in the fresh showers of rain's onset"
1603
01:29:36,583 --> 01:29:41,750
"To the neem tree without company
a palm will grow alongside in harmony"
1604
01:29:41,750 --> 01:29:47,166
"Seeing the simmering orange sun
even the world will bloom into a garden"
1605
01:29:47,166 --> 01:29:52,583
"Like wispy clouds gliding to the horizon
miseries will slide aside into oblivion"
1606
01:29:53,375 --> 01:29:55,250
Guna sent me
1607
01:29:55,250 --> 01:29:57,083
- Where are all the passports?
- Who is he?
1608
01:29:57,083 --> 01:30:00,583
He came, took the file,
called the girl and went away
1609
01:30:42,625 --> 01:30:48,583
"O' the silver star in the sky glittery
came to my porch looking for me"
1610
01:30:48,583 --> 01:30:53,625
"Troubles on a marathon spree"
1611
01:30:53,625 --> 01:30:59,041
"When your thirst is quenched, dear
And relaxing, taking a breather"
1612
01:30:59,166 --> 01:31:04,125
"I came as a savior into your life
to lift your spirits, without any strife"
1613
01:31:04,583 --> 01:31:07,291
"Let the lurking fear
in your eyes disappear"
1614
01:31:07,291 --> 01:31:09,833
"In the tempest strong
let the gentle breeze swim along"
1615
01:31:09,833 --> 01:31:15,416
"Let time merge with us now
Let this change be a constant love"
1616
01:31:15,416 --> 01:31:20,541
"When one path unfolds for us anew
why does the other path block our view?"
1617
01:31:20,541 --> 01:31:25,958
"When the other path is blocked completely
a new path will beckon us definitely"
1618
01:31:25,958 --> 01:31:27,833
"Absolutely"
1619
01:31:28,541 --> 01:31:31,208
"Are you a replica of me?"
1620
01:31:33,250 --> 01:31:35,625
"Who are you, dearie?"
1621
01:31:38,583 --> 01:31:40,791
"Are you a carbon copy of me?"
1622
01:31:43,875 --> 01:31:47,583
"Who are you, tell me?"
1623
01:31:51,375 --> 01:31:52,791
Pick up my damn call'
1624
01:31:55,458 --> 01:31:57,750
If you don't answer my call
won't I get you in WhatsApp?
1625
01:32:06,166 --> 01:32:07,958
It is some unknown number
1626
01:32:14,333 --> 01:32:15,583
Can we stop
for a cup of coffee?
1627
01:32:29,916 --> 01:32:32,958
From the beginning
are you working for Samuel sir?
1628
01:32:34,291 --> 01:32:36,125
Yes, why do you ask?
1629
01:32:36,166 --> 01:32:38,250
Nothing specific
I just asked
1630
01:32:40,583 --> 01:32:42,708
2 minutes, I'll use
the restroom and be back
1631
01:32:52,000 --> 01:32:53,291
Where is my phone?
1632
01:33:17,291 --> 01:33:19,500
Why aren't you picking my call?
1633
01:33:20,750 --> 01:33:23,916
Not bad, looks like
you got the girl
1634
01:33:25,041 --> 01:33:26,041
Okay, listen
1635
01:33:26,333 --> 01:33:29,708
That girl, certificate and passport
1636
01:33:29,875 --> 01:33:33,416
Deliver all this safely and
then take your friend, okay?
1637
01:33:34,875 --> 01:33:36,541
Hello...hello?
1638
01:33:37,000 --> 01:33:39,916
Why are you silent?
Do you want your friend or not?
1639
01:33:40,000 --> 01:33:44,333
What? Are you dreaming
he'll bring me to you?
1640
01:33:45,125 --> 01:33:47,250
How many more people will you cheat?
1641
01:33:47,291 --> 01:33:50,708
Listen, you're completely mistaken
if you think he'll hand me over to you
1642
01:33:50,958 --> 01:33:53,666
I won't be caught by you either
But you'll get caught
1643
01:33:53,916 --> 01:33:56,083
Everyone concerned
will get caught for sure
1644
01:33:56,250 --> 01:33:58,291
Wait and watch
You'll know
1645
01:34:03,875 --> 01:34:06,166
Weren't you searching for this?
1646
01:34:06,541 --> 01:34:07,583
Where was it?
1647
01:34:07,583 --> 01:34:12,583
I'm disgusted I even trusted you enough
to share my entire life's story
1648
01:34:12,833 --> 01:34:15,250
- 1st get into the car
- Shut up
1649
01:34:15,416 --> 01:34:18,250
How did you think of kidnapping me
and handing me over to them?
1650
01:34:18,625 --> 01:34:20,500
And pretend to be a good soul!
1651
01:34:20,500 --> 01:34:22,166
Don't talk without knowing my situation
1652
01:34:22,166 --> 01:34:23,958
I don't need your reasons
1653
01:34:23,958 --> 01:34:25,041
What do you want now?
1654
01:34:25,083 --> 01:34:26,958
I escaped and your friend got caught
1655
01:34:26,958 --> 01:34:29,458
You want to take me back
and save your friend
1656
01:34:29,791 --> 01:34:30,833
Don't be an idiot!
1657
01:34:31,291 --> 01:34:34,083
How long would it have taken
for me to take you directly to them?
1658
01:34:34,333 --> 01:34:36,500
Even if I hand you over
I won't get my friend
1659
01:34:36,708 --> 01:34:38,500
I'll take you to the police
1660
01:34:38,541 --> 01:34:40,333
Then what? You are sailing
in the same boat as me
1661
01:34:40,416 --> 01:34:42,791
You faked your documents
and got a passport
1662
01:34:42,916 --> 01:34:44,750
Even if you want to surrender
1663
01:34:44,750 --> 01:34:47,041
...they will grease the palms
and negate your case
1664
01:34:48,750 --> 01:34:51,083
Trying to scare me!
What do you think of our police?
1665
01:34:51,166 --> 01:34:53,500
Are they like Rajini in
'Moondru Mugam' or Vijay in 'Mersal'?
1666
01:34:54,166 --> 01:34:55,666
Thought they are like Vijay in 'Theri'?
1667
01:34:56,000 --> 01:34:58,583
Listen, I know who you are
1668
01:34:58,666 --> 01:35:00,500
Your drama stops with me
1669
01:35:00,583 --> 01:35:01,791
Don't keep trying again
1670
01:35:01,791 --> 01:35:04,583
Just because you had our certificates
you brought me along
1671
01:35:05,125 --> 01:35:08,625
I know how to retrieve them
and save my friend too
1672
01:35:09,291 --> 01:35:13,333
Just watch what I'll do
to make you cry lifelong
1673
01:35:13,500 --> 01:35:15,833
You want to save only your friend
1674
01:35:15,875 --> 01:35:17,625
I want to put all of them behind bars
1675
01:35:17,833 --> 01:35:19,291
Why don't you understand me?
1676
01:35:19,541 --> 01:35:20,833
For your sake, I've been-
1677
01:35:24,416 --> 01:35:29,708
'Young girl on the run
stealing 1000000'
1678
01:37:18,291 --> 01:37:21,958
Sister, she was raised
in an orphanage
1679
01:37:22,125 --> 01:37:23,708
She's in a kind of fix now
1680
01:37:24,000 --> 01:37:25,791
Ask her to be safe
1681
01:37:27,541 --> 01:37:29,291
Can you give this to her?
1682
01:37:29,416 --> 01:37:31,125
Only one more drip to go
1683
01:37:31,166 --> 01:37:33,000
She'll be discharged tonight
1684
01:37:33,208 --> 01:37:35,000
I have to leave immediately
1685
01:37:35,083 --> 01:37:36,833
I need to help a friend of mine
1686
01:37:37,958 --> 01:37:42,166
When she wakes up, tell her
I'll sort out my problems by myself
1687
01:37:42,458 --> 01:37:42,958
Please give this to her
1688
01:38:17,916 --> 01:38:19,000
How are you feeling?
1689
01:38:19,541 --> 01:38:21,500
- Much better
- Feeling better?
1690
01:38:22,541 --> 01:38:23,791
Who is that chap, dear?
1691
01:38:23,916 --> 01:38:26,500
He stayed with you
and took good care of you
1692
01:38:27,041 --> 01:38:32,125
Suddenly he gave this bag to me
and left to help out a friend of his
1693
01:38:36,375 --> 01:38:37,583
Did he say anything else?
1694
01:38:37,583 --> 01:38:38,875
He didn't say anything
1695
01:38:40,208 --> 01:38:41,833
Lie down, take rest
1696
01:39:43,833 --> 01:39:45,125
Why are you surprised?
1697
01:39:45,666 --> 01:39:47,791
You administered first aid
to this girl here
1698
01:39:56,958 --> 01:39:58,583
Sathya is her accomplice
1699
01:39:58,750 --> 01:40:00,916
They stole 1000000
and on the run
1700
01:40:01,000 --> 01:40:02,500
Tell us where they are
1701
01:40:02,875 --> 01:40:05,750
You're looking for the wrong person
in the wrong place
1702
01:40:06,125 --> 01:40:07,791
First introduce yourself
1703
01:40:10,916 --> 01:40:11,958
Hey, make a thorough search
1704
01:40:11,958 --> 01:40:13,750
Hello, 1st tell me who you are
1705
01:40:13,916 --> 01:40:16,208
Who are you?
1706
01:40:16,208 --> 01:40:18,458
Why are you entering
the ladies' toilet?
1707
01:40:18,500 --> 01:40:20,791
Can't you see him?
So move aside
1708
01:40:40,250 --> 01:40:42,375
No one inside
Stinking to high heaven
1709
01:41:00,333 --> 01:41:01,666
Here you are, come.
1710
01:41:02,166 --> 01:41:03,583
Let go of me
1711
01:41:06,791 --> 01:41:07,708
What are you looking at?
1712
01:41:07,750 --> 01:41:09,625
She is the culprit
we are looking for
1713
01:41:10,333 --> 01:41:12,166
Where are your certificates
and passports?
1714
01:41:12,166 --> 01:41:13,541
I don't have anything
1715
01:41:13,875 --> 01:41:16,583
If you don't have
must be with him
1716
01:41:20,000 --> 01:41:21,708
He must have spoken to you last
1717
01:41:22,291 --> 01:41:24,250
Repeat whatever I tell you
1718
01:41:24,291 --> 01:41:25,583
He'll come definitely
1719
01:41:27,333 --> 01:41:29,125
What are you waiting for?
Go and call him
1720
01:42:02,083 --> 01:42:03,250
Let go
1721
01:42:12,833 --> 01:42:13,791
Where did you go?
1722
01:42:14,625 --> 01:42:19,083
Return all the passports,
certificates, cash and clear out
1723
01:42:19,625 --> 01:42:22,208
I'll ask my boss
to release your friend
1724
01:42:22,375 --> 01:42:23,958
We'll discuss that later
1725
01:42:24,125 --> 01:42:25,333
1st take your hand off her
1726
01:42:27,833 --> 01:42:31,375
Hey, Return it and scoot from here
1727
01:42:31,500 --> 01:42:33,333
Why should I give it to you?
1728
01:42:33,625 --> 01:42:35,208
Don't you want your friend alive?
1729
01:42:35,833 --> 01:42:36,875
Just do as I say
1730
01:42:36,916 --> 01:42:38,958
That's exactly what
I'm telling you too
1731
01:42:39,125 --> 01:42:41,166
I'll find my friend and return it to them
1732
01:42:41,416 --> 01:42:43,708
Leave this girl and clear out
1733
01:42:44,166 --> 01:42:47,375
Look at that!
Sir is issuing orders!
1734
01:42:49,583 --> 01:42:52,416
'I am repeatedly telling you
for your own good'
1735
01:43:02,791 --> 01:43:04,291
I'm also warning you
1736
01:43:04,666 --> 01:43:05,958
You're fishing out your weapon
1737
01:43:08,500 --> 01:43:09,666
Finish him off
1738
01:44:10,916 --> 01:44:12,208
Sister, where is that girl?
1739
01:44:12,250 --> 01:44:14,083
She left long ago
1740
01:44:22,208 --> 01:44:23,541
You hit me
for her sake
1741
01:44:24,000 --> 01:44:25,625
She ditched you
and ran for her life
1742
01:44:38,958 --> 01:44:39,458
hey,
1743
01:44:41,458 --> 01:44:43,083
What are you doing here?
1744
01:44:43,166 --> 01:44:45,291
You must hide somewhere safe
1745
01:44:46,333 --> 01:44:48,375
If you don't get caught
I don't have any problems
1746
01:44:48,666 --> 01:44:50,458
I'll somehow save my friend
1747
01:44:50,583 --> 01:44:52,458
I'll lie to them
you're with me
1748
01:44:53,416 --> 01:44:55,791
Not only that
I got you into this fix
1749
01:44:56,000 --> 01:44:57,833
Why do you think so?
1750
01:44:58,666 --> 01:45:01,708
I can also say I escaped
thanks to your blunder!
1751
01:45:05,458 --> 01:45:07,125
Please forgive me
1752
01:45:07,416 --> 01:45:09,125
I misunderstood you
1753
01:45:11,375 --> 01:45:13,291
I'm not in a position to trust anyone
1754
01:45:14,750 --> 01:45:17,125
I don't know what is happening around me
1755
01:45:18,916 --> 01:45:22,708
I'm on the 'wanted' list like a thief
hunted by the police force
1756
01:45:24,333 --> 01:45:26,833
Please don't leave me in the lurch
1757
01:45:26,916 --> 01:45:29,166
Why are you getting upset?
1758
01:45:29,541 --> 01:45:31,666
1st stop crying
Wipe your tears
1759
01:45:36,458 --> 01:45:37,541
I want you to be saf-
1760
01:45:40,000 --> 01:45:41,000
Hello!
1761
01:45:42,166 --> 01:45:44,458
Only both of us know
you are here
1762
01:45:44,625 --> 01:45:46,958
How did they know?
That too the exact place?
1763
01:45:48,041 --> 01:45:50,125
Shall we call your Trust?
1764
01:45:50,333 --> 01:45:54,791
Let's say we want to donate and find out
the whereabouts of your warden?
1765
01:45:56,458 --> 01:45:58,500
You are wrong if you think he is-
1766
01:45:59,125 --> 01:46:03,333
I called Just Dial, got your warden's
and told only him you're with me
1767
01:46:03,833 --> 01:46:04,583
Wait
1768
01:46:05,125 --> 01:46:06,791
I will call your Trust's landline
1769
01:46:12,708 --> 01:46:13,416
Hello?
1770
01:46:13,625 --> 01:46:15,875
We are calling from VFF
1771
01:46:15,916 --> 01:46:19,166
Our boss asked us to donate
500000 to your Trust
1772
01:46:19,666 --> 01:46:21,708
Can we meet your warden now?
1773
01:46:21,791 --> 01:46:23,250
He's in Chennai now
1774
01:46:23,500 --> 01:46:25,416
You can meet him only next week
1775
01:46:25,500 --> 01:46:28,166
'Give me your contact #
I'll ask him to call you'
1776
01:46:28,166 --> 01:46:29,333
That's okay
1777
01:46:29,500 --> 01:46:31,458
We can come there next week
1778
01:46:31,500 --> 01:46:32,333
Thank you
1779
01:46:32,583 --> 01:46:35,125
- Want to save your friend?
- Yes
1780
01:46:35,125 --> 01:46:37,291
Call your warden
from a phone booth here
1781
01:46:37,416 --> 01:46:40,333
Repeat verbatim what I tell you
I'll handle the rest
1782
01:46:49,541 --> 01:46:50,166
Hello?
1783
01:46:50,416 --> 01:46:52,583
Sir, Keerthi here
1784
01:46:52,583 --> 01:46:55,541
- Where are you?
- I am in the Trust
1785
01:46:56,625 --> 01:46:58,166
I'm talking to the new admissions
1786
01:47:01,166 --> 01:47:04,291
Sir, I'm so scared of
what's happening around me
1787
01:47:04,375 --> 01:47:05,833
I've booked your train ticket
1788
01:47:05,958 --> 01:47:08,541
Don't be flustered
We'll sort out everything
1789
01:47:08,541 --> 01:47:11,041
Those thugs are all over
the place looking for me
1790
01:47:11,125 --> 01:47:13,625
I don't even know
whom to trust
1791
01:47:13,791 --> 01:47:16,416
I am scared to come alone
all the way to Hyderabad
1792
01:47:16,791 --> 01:47:19,333
Take the next flight
and take me back, sir
1793
01:47:40,333 --> 01:47:41,375
Where are you now?
1794
01:47:43,833 --> 01:47:45,083
Tell him, near T.Nagar
1795
01:47:45,166 --> 01:47:46,458
Near T.Nagar sir
1796
01:47:46,458 --> 01:47:48,833
Okay, somehow I'll be there in 3 hours
1797
01:47:48,833 --> 01:47:51,666
Do you know Hindi Prachar Sabha?
1798
01:47:51,666 --> 01:47:52,875
- I know
- Can you come there?
1799
01:47:52,875 --> 01:47:54,916
Okay, sir
I'll be there
1800
01:47:56,250 --> 01:47:58,916
Listen, she is more than enough
1801
01:47:59,166 --> 01:48:01,541
If she comes to your Trust...
1802
01:48:01,625 --> 01:48:06,625
...your name, fame, business
and network will be ruined
1803
01:48:06,916 --> 01:48:09,000
Within 3 hours you'll meet her
1804
01:48:09,208 --> 01:48:11,583
Bring her here and
close her chapter
1805
01:48:11,583 --> 01:48:14,750
There should be no trace of her
even in your records
1806
01:48:15,250 --> 01:48:16,333
You can't believe it, right?
1807
01:48:17,000 --> 01:48:19,666
I just said she's alone
Take her back safe and sound
1808
01:48:20,041 --> 01:48:22,041
But you saw your warden's true colors
1809
01:48:24,333 --> 01:48:26,416
How do we catch them
if we go to that venue?
1810
01:48:26,458 --> 01:48:27,833
What will we do with him?
1811
01:48:28,458 --> 01:48:29,666
Wait and watch what unfolds
1812
01:48:31,750 --> 01:48:33,083
Ask him to pay for the tea
1813
01:48:44,250 --> 01:48:45,416
Pick up
1814
01:49:03,041 --> 01:49:05,791
Whatever I spoke
don't hold it to heart
1815
01:49:06,041 --> 01:49:08,833
Don't upload this scumbag
Samuel's video in YouTube
1816
01:49:09,416 --> 01:49:11,041
Name the amount
I'll pay you
1817
01:49:11,041 --> 01:49:12,041
We can clinch the deal
1818
01:49:12,166 --> 01:49:14,666
I don't need your tainted money
1819
01:49:14,916 --> 01:49:17,458
At least for 1 day
be a good cop and do as I say
1820
01:49:18,000 --> 01:49:19,791
'Tell me what to do
I'll toe the line at once'
1821
01:49:29,875 --> 01:49:31,541
So simple
As if I won't do this?
1822
01:49:31,708 --> 01:49:33,833
- Will you let me off the hook then?
- Sure, it's simple
1823
01:49:34,166 --> 01:49:35,875
But no one should know
1824
01:49:36,166 --> 01:49:38,541
Even your department should not know
1825
01:49:38,666 --> 01:49:39,208
Okay, bro
1826
01:50:20,666 --> 01:50:22,666
Hey! Who is that?
1827
01:50:23,541 --> 01:50:25,333
'Stop the car'
1828
01:50:25,416 --> 01:50:26,833
'Stop, man'
1829
01:50:54,000 --> 01:50:56,000
Sir, aren't you Rajaram?
1830
01:50:58,625 --> 01:51:00,750
- Aren't you Rajaram?
- Yes, I am
1831
01:51:02,333 --> 01:51:04,666
From United Charitable Trust in Hyderabad?
1832
01:51:04,875 --> 01:51:06,625
Yes, but why do you want to know?
1833
01:51:06,875 --> 01:51:08,375
I was coming to meet you
1834
01:51:09,125 --> 01:51:10,666
Coming?
Get in
1835
01:51:10,666 --> 01:51:12,416
Who are you?
1836
01:51:12,583 --> 01:51:15,791
Who is he?
Get him
1837
01:51:16,041 --> 01:51:17,250
Hey, stop
1838
01:51:22,708 --> 01:51:23,750
Get the car
1839
01:51:24,291 --> 01:51:25,916
Who is that whizzing past us in our car?
1840
01:51:25,916 --> 01:51:27,625
Bye.
1841
01:51:35,708 --> 01:51:37,958
They seem to have
kidnapped your warden
1842
01:51:38,041 --> 01:51:39,541
Are you the culprit?
1843
01:51:39,916 --> 01:51:41,166
What do you think of yourself?
1844
01:51:41,208 --> 01:51:43,000
Your friend is in our custody
1845
01:51:43,083 --> 01:51:44,416
I'll show you what I can do
1846
01:51:44,625 --> 01:51:46,833
You can't do a damn thing
1847
01:51:46,875 --> 01:51:53,333
I have your warden, the girl you want,
certificates and Samuel's video
1848
01:51:53,458 --> 01:51:54,833
Release my friend and those girls
1849
01:51:55,125 --> 01:51:56,000
I'll spare you
1850
01:51:56,208 --> 01:51:58,125
What audacity!
1851
01:51:58,375 --> 01:52:00,166
I'll have him killed right away
1852
01:52:00,166 --> 01:52:03,458
Then what?
Didn't I tell you?
1853
01:52:03,666 --> 01:52:04,833
'You can't do a damn thing'
1854
01:52:05,083 --> 01:52:06,666
Kill my friend
if you are so gutsy
1855
01:52:06,666 --> 01:52:08,458
You kill him and
he'll be the happiest man
1856
01:52:08,750 --> 01:52:12,416
He's not a lowlife to ruin
the lives of so many girls!
1857
01:52:12,625 --> 01:52:14,083
Hey you.
1858
01:52:16,041 --> 01:52:17,833
He speaks with such temerity, Mithra
1859
01:52:19,125 --> 01:52:20,208
Shall I kill his friend?
1860
01:52:23,083 --> 01:52:25,708
And do what?
We'll go back home, huh?
1861
01:52:29,625 --> 01:52:32,375
He has kidnapped the warden
with some ace up his sleeve
1862
01:52:33,125 --> 01:52:35,041
She has also pulled a fast one
1863
01:52:36,125 --> 01:52:37,291
I want the warden alive
1864
01:52:38,125 --> 01:52:40,666
He's like the proverbial golden goose
1865
01:52:41,708 --> 01:52:46,000
His friend is a lame duck
You want to kill him, for what joy?
1866
01:52:48,541 --> 01:52:49,583
Release him
1867
01:52:58,958 --> 01:53:00,083
- Hey!
- Sir!
1868
01:53:00,458 --> 01:53:03,958
Answer truthfully
Understood?
1869
01:53:04,875 --> 01:53:06,458
Are you really his friend?
1870
01:53:06,541 --> 01:53:10,000
How can you ask me this?
We are childhood friends, sir
1871
01:53:10,041 --> 01:53:13,458
This whole city claims
we even resemble each other
1872
01:53:13,708 --> 01:53:15,166
He's my entire life
1873
01:53:15,166 --> 01:53:17,041
- Life, huh?
- Yes, sir
1874
01:53:17,291 --> 01:53:20,250
Do you know he wanted me
to end your life?
1875
01:53:20,333 --> 01:53:25,583
Don't you dare talk ill of my friend
I'll really lose my cool then
1876
01:53:25,791 --> 01:53:27,500
He would've never said that
1877
01:53:28,583 --> 01:53:30,541
He wanted you dead
Want to listen?
1878
01:53:31,083 --> 01:53:33,875
- Kill...me?
- You bet!
1879
01:53:35,125 --> 01:53:37,500
'You can't do a damn thing'
1880
01:53:37,833 --> 01:53:39,333
'Kill my friend
if you are so gutsy'
1881
01:53:39,375 --> 01:53:41,166
'You kill him and
he'll be the happiest man'
1882
01:53:41,208 --> 01:53:45,291
'He's not a lowlife to ruin
the lives of so many girls!'
1883
01:53:46,125 --> 01:53:48,291
- Now you know
- No, sir
1884
01:53:48,291 --> 01:53:50,166
Living in denial?
1885
01:53:50,458 --> 01:53:53,791
Listen, you won't be alive
to see the sun rise tomorrow
1886
01:53:53,875 --> 01:53:55,875
Sir, just once-
1887
01:53:55,916 --> 01:53:57,791
Please, sir
Don't kill me, sir
1888
01:53:57,791 --> 01:54:01,166
Explain to him, bro
1889
01:54:01,166 --> 01:54:03,875
Sir...sir please save me.
1890
01:54:03,875 --> 01:54:05,791
He'll anyway try to escape tonight
1891
01:54:06,583 --> 01:54:07,833
Allow him to escape
1892
01:54:07,916 --> 01:54:09,875
Let him think he got away
of his own accord
1893
01:54:09,916 --> 01:54:11,875
He'll get in touch
with his friend for sure
1894
01:54:12,166 --> 01:54:13,458
'I'll use him as the bait'
1895
01:54:13,500 --> 01:54:14,166
Hello?
1896
01:54:14,291 --> 01:54:17,875
I think he's peeing in his pants
Let me deal with him
1897
01:54:18,208 --> 01:54:20,833
- What do you mean?
- I'll make him escape
1898
01:54:21,166 --> 01:54:22,791
You won't believe me, huh?
1899
01:54:24,333 --> 01:54:26,541
Junior bro
I'm petrified
1900
01:54:26,708 --> 01:54:27,708
Somehow save me
1901
01:54:28,041 --> 01:54:31,083
Drink water later, bro
Have mercy on me, please
1902
01:54:31,333 --> 01:54:34,000
- Junior bro, please.
- Shutup.
1903
01:54:34,833 --> 01:54:35,708
Don't kick up a ruckus
1904
01:54:35,875 --> 01:54:38,125
You called him your friend
and he crucified you, right?
1905
01:54:38,125 --> 01:54:39,458
True that, bro
1906
01:54:39,458 --> 01:54:40,958
You shouldn't trust anyone
1907
01:54:42,625 --> 01:54:46,250
A chap claiming to be my good friend
ran away with my brother's wife
1908
01:54:46,416 --> 01:54:50,125
You can trust anyone
But never trust your friend
1909
01:54:50,125 --> 01:54:51,500
You're absolutely right, bro
1910
01:54:51,500 --> 01:54:54,125
A man can get back his wife
Can I get back my life?!
1911
01:54:54,500 --> 01:54:57,666
My life is in doldrums
trusting my friend
1912
01:54:57,833 --> 01:55:00,708
You're my only hope
Please save me, bro
1913
01:55:00,708 --> 01:55:03,583
They have sketched
a plan to kill you tonight
1914
01:55:07,125 --> 01:55:09,083
You look like my brother
1915
01:55:11,166 --> 01:55:13,416
Just because your friend
backstabbed you
1916
01:55:13,583 --> 01:55:15,333
- I'll help you
- Thanks, bro
1917
01:55:15,333 --> 01:55:18,208
If they get to know this
they will kill me
1918
01:55:18,250 --> 01:55:20,375
- I won't snitch
- Understand?
1919
01:55:29,625 --> 01:55:33,916
Listen, I'm all by myself here
If you escape, I'll be nailed
1920
01:55:33,916 --> 01:55:36,166
The boys have gone for lunch
Be patient and wait
1921
01:55:36,250 --> 01:55:38,458
I'll signal to you
when it's the right time
1922
01:55:40,458 --> 01:55:43,500
Bro, give me your phone
I'll just make 1 call
1923
01:55:43,958 --> 01:55:47,291
'Phone, huh?
Someone may be watching'
1924
01:55:47,291 --> 01:55:50,625
'Hey! Stop
Don't go'
1925
01:55:50,625 --> 01:55:55,291
I wanted to help you
and you're locking me in
1926
01:55:55,291 --> 01:55:57,375
'How will I face them?'
1927
01:55:57,375 --> 01:56:01,291
When you started helping me
you became my friend
1928
01:56:01,333 --> 01:56:03,416
I don't trust you either
1929
01:56:03,541 --> 01:56:06,916
Hey, catch him come fast.
1930
01:56:06,916 --> 01:56:28,041
[Song from 'Bairavaa']
1931
01:56:35,791 --> 01:56:37,583
- Hello!
- 'I'm Pari speaking'
1932
01:56:37,791 --> 01:56:40,875
Instead of calling me
from different numbers
1933
01:56:41,041 --> 01:56:42,333
...find a way to escape
1934
01:56:42,333 --> 01:56:43,833
You call yourself my friend?
1935
01:56:43,833 --> 01:56:45,708
You asked them to kill me
for some random girl
1936
01:56:45,708 --> 01:56:48,250
Don't blabber
I was threatening them
1937
01:56:48,500 --> 01:56:49,500
Will I let you down?
1938
01:56:49,666 --> 01:56:51,000
I'm on the run
for your sake
1939
01:56:51,083 --> 01:56:52,875
I know all the bullshit
1940
01:56:52,875 --> 01:56:55,208
He recorded your conversation
I heard every single word
1941
01:56:55,416 --> 01:56:58,208
If they shamelessly recorded
whatever I spoke to play it to you
1942
01:56:58,416 --> 01:56:59,583
...what happened to your senses?
1943
01:56:59,916 --> 01:57:01,500
I had a specific reason
Listen why I said all that
1944
01:57:07,708 --> 01:57:09,416
Are they such scumbags?
1945
01:57:10,041 --> 01:57:13,333
Okay, I escaped now
I'll handle them
1946
01:57:13,333 --> 01:57:16,625
You escap-
How did you escape so easily?
1947
01:57:16,625 --> 01:57:20,208
As my friend aren't you happy
I escaped instead of cross examining me?
1948
01:57:20,333 --> 01:57:22,041
'They are a bunch of goofballs'
1949
01:57:22,125 --> 01:57:24,708
One goon with a good heart
untied me taking pity on me
1950
01:57:24,708 --> 01:57:26,458
He gave me ideas to escape
1951
01:57:26,583 --> 01:57:29,625
'But I tricked him
and took his phone and ran'
1952
01:57:29,750 --> 01:57:31,375
'I feel bad I took his phone'
1953
01:57:31,458 --> 01:57:33,666
This sounds fishy
1954
01:57:33,750 --> 01:57:34,708
'Doesn't look like you escaped'
1955
01:57:35,041 --> 01:57:36,250
Looks like they let you escape!
1956
01:57:36,500 --> 01:57:38,958
'Look around to see
if you can spot any of them'
1957
01:57:38,958 --> 01:57:40,125
What do you mean?
1958
01:57:40,125 --> 01:57:41,750
'Just look around'
1959
01:57:47,250 --> 01:57:48,041
You're right
1960
01:57:51,875 --> 01:57:53,166
They are monitoring me
1961
01:57:53,166 --> 01:57:54,416
I thought as much
1962
01:57:54,875 --> 01:57:57,416
They will note your every movement
What you should do now is-
1963
01:57:57,916 --> 01:58:00,000
Did you call anyone else
other than me?
1964
01:58:00,000 --> 01:58:01,291
No, I didn't cal-
1965
01:58:01,583 --> 01:58:04,875
I tried your number
Line was busy
1966
01:58:05,041 --> 01:58:05,916
I called your mother
1967
01:58:05,916 --> 01:58:07,208
'And explained everything to her'
1968
01:58:07,708 --> 01:58:08,875
She was in a temple
1969
01:58:08,875 --> 01:58:10,958
She got really scared
She's on her way to meet me
1970
01:58:11,041 --> 01:58:13,208
Are you mad or what?
Such a stupid thing to do
1971
01:58:13,208 --> 01:58:14,125
What can I d-
1972
01:58:14,125 --> 01:58:16,291
- Hey ,Listen to me do what I say.
- Okay
1973
01:58:16,458 --> 01:58:19,291
If you see my mother anywhere
pretend you don't know her
1974
01:58:19,333 --> 01:58:20,958
Okay, bye
1975
01:58:22,958 --> 01:58:25,333
Auto!
Go fast, bro
1976
01:58:26,083 --> 01:58:29,041
'Where are you going?'
1977
01:58:29,958 --> 01:58:31,916
- Hey,
- Go go.
1978
01:58:31,916 --> 01:58:32,833
See here.
1979
01:58:34,083 --> 01:58:36,416
I'll follow him
You inform Mithran
1980
01:58:45,625 --> 01:58:47,708
- Hello?
- Ma, listen
1981
01:58:47,833 --> 01:58:49,500
Please don't go to meet Pari, okay?
1982
01:58:49,500 --> 01:58:51,125
What are you saying?
Where are you now?
1983
01:58:51,416 --> 01:58:52,583
Hello, ma?
1984
01:58:52,791 --> 01:58:53,416
Hello!
1985
01:58:53,416 --> 01:58:56,083
- Why can't I hear him?
- Don't know, madam
1986
01:59:00,958 --> 01:59:02,125
Faster, please
1987
01:59:03,625 --> 01:59:05,458
- Shall I attend the call?
- Put it on speaker mode
1988
01:59:06,791 --> 01:59:07,250
Hello!
1989
01:59:07,583 --> 01:59:10,041
Hello
I'm in the auto
1990
01:59:10,125 --> 01:59:12,041
Crossing Saidapet now
1991
01:59:12,583 --> 01:59:13,916
Your mother is following me
1992
01:59:14,166 --> 01:59:16,666
These thugs are tailing me too
1993
01:59:16,791 --> 01:59:18,208
I am terrified
1994
01:59:18,375 --> 01:59:20,625
Go to Saidapet Court
1995
01:59:20,916 --> 01:59:23,666
- Why go to the court?
- Just do as I say
1996
01:59:23,666 --> 01:59:24,916
Don't ask me silly questions
1997
01:59:27,833 --> 01:59:29,416
Sit on the ground over there
and stage a protest
1998
01:59:29,416 --> 01:59:32,416
'Close wine shops
Protest till I die'
1999
01:59:32,541 --> 01:59:34,958
Press and media should
focus only on you
2000
01:59:34,958 --> 01:59:38,125
Are you mad or what?
I can't be without drinking
2001
01:59:38,166 --> 01:59:41,500
Wine shop won't be closed
just because you shout, idiot
2002
01:59:41,791 --> 01:59:43,750
The police over there will arrest you
2003
01:59:44,083 --> 01:59:46,208
'If something happens to you
the cops are to blame'
2004
01:59:46,333 --> 01:59:48,125
- Shout out boldly
- Okay
2005
01:59:48,208 --> 01:59:49,916
Even the cops can't touch you!
2006
01:59:51,125 --> 01:59:53,500
Okay, I'll do as you say
2007
02:00:03,416 --> 02:00:06,875
'Come what may
abolish alcohol today'
2008
02:00:06,875 --> 02:00:10,541
'Lock...don't stop
Shut down every wine shop'
2009
02:00:10,541 --> 02:00:10,958
Get up
2010
02:00:10,958 --> 02:00:11,625
Why should I get up?
2011
02:00:11,625 --> 02:00:13,458
Doesn't a Tamilian have even this right?
2012
02:00:13,458 --> 02:00:16,625
'Abolish alcohol'
2013
02:00:16,625 --> 02:00:18,333
How many have erupted like you?
2014
02:00:18,333 --> 02:00:20,500
'Till my last breath
I will protest for this cause'
2015
02:00:20,625 --> 02:00:22,791
You shove good citizens behind bars
Then you're the anti social elements
2016
02:00:22,875 --> 02:00:25,958
'Police atrocities, down down!'
2017
02:00:26,041 --> 02:00:28,291
'If anything happens to me
the police force is to blame'
2018
02:00:28,291 --> 02:00:30,083
Doesn't this look like our groom?
2019
02:00:30,875 --> 02:00:33,875
'Police atrocities, down down!'
2020
02:00:33,875 --> 02:00:36,625
He's getting married within 4 days
and he's making an ass of himself
2021
02:00:36,625 --> 02:00:38,625
Forever snacking!
2022
02:00:38,750 --> 02:00:40,333
I didn't like his face one bit
2023
02:00:40,541 --> 02:00:43,000
I said 'no' to this alliance right then
2024
02:00:43,166 --> 02:00:45,000
'Did anyone pay heed to my words?'
2025
02:00:46,625 --> 02:00:49,708
If anything happens to me
the cops are to blame
2026
02:00:49,708 --> 02:00:52,083
Are you such a humane person?
2027
02:00:52,125 --> 02:00:53,125
Where is my son?
2028
02:00:53,208 --> 02:00:56,000
Tell me
I'm asking you
2029
02:00:56,000 --> 02:00:58,083
Which son?
Who are you?
2030
02:00:58,083 --> 02:01:00,500
I'm protesting
for the sake of society
2031
02:01:00,500 --> 02:01:01,541
Asking me irrelevant questions!
2032
02:01:01,541 --> 02:01:03,125
- Move aside
- Where is he?
2033
02:01:03,166 --> 02:01:04,333
'Tell me the truth'
2034
02:01:04,375 --> 02:01:06,208
'I will protest for mankind!'
2035
02:01:06,208 --> 02:01:08,750
'Sathya isn't picking up the phone'
2036
02:01:08,958 --> 02:01:13,000
He's behaving like a lunatic
All this is so puzzling
2037
02:01:21,750 --> 02:01:27,250
- Are you Sathya's mother?
- What has happened to him?
2038
02:01:27,250 --> 02:01:29,083
I'm his friend
Don't get flustered
2039
02:01:29,083 --> 02:01:30,000
- Will you get down?
- Your son spoke to me
2040
02:01:30,083 --> 02:01:32,750
He's in some fix
That's why Pari behaved so weirdly
2041
02:01:32,750 --> 02:01:35,000
1st let's leave this place, trust me
2042
02:01:35,458 --> 02:01:37,291
Hey! Get the car
2043
02:01:42,666 --> 02:01:45,166
I don't know who they are
But I'm driving now, we are safe
2044
02:01:45,166 --> 02:01:47,666
Don't stop anywhere
Follow my instructions
2045
02:01:47,666 --> 02:01:49,416
- I'll meet you soon
- Okay, bro
2046
02:01:49,416 --> 02:01:53,208
Mithra, I've spotted his family
I am following them
2047
02:02:38,291 --> 02:02:40,333
Drive my mother and sister
to a safer place right now
2048
02:02:40,333 --> 02:02:42,166
'How can we leave you and go?'
2049
02:02:42,500 --> 02:02:44,041
Just go, don't argue
2050
02:03:27,166 --> 02:03:28,041
My fault
2051
02:03:28,500 --> 02:03:30,291
I should have killed you right then
2052
02:03:30,875 --> 02:03:32,375
Even now narrow escape
2053
02:03:32,750 --> 02:03:36,250
If you hadn't turned up
I would have wiped out your family
2054
02:03:36,833 --> 02:03:39,166
Even if you target us
we might run in fear
2055
02:03:39,458 --> 02:03:42,333
But if you think of harming my family-
2056
02:03:42,375 --> 02:03:43,500
What will you do?
2057
02:03:45,291 --> 02:03:45,958
Hey!
2058
02:03:54,708 --> 02:03:55,375
Hey!
2059
02:04:09,083 --> 02:04:10,291
I told you just now
2060
02:04:10,541 --> 02:04:12,958
I won't spare any of you
if you try to harm my family
2061
02:05:15,791 --> 02:05:16,708
Come on
2062
02:07:33,625 --> 02:07:36,333
What did you say?
2063
02:07:36,750 --> 02:07:38,458
She's part of your family, huh?
2064
02:07:39,458 --> 02:07:42,458
If I kill her
what can you do?
2065
02:07:51,708 --> 02:07:56,041
I thought I was a clever crook
you seem to beat me hollow
2066
02:07:56,750 --> 02:07:58,875
I'll upload this video soon
2067
02:07:59,125 --> 02:08:01,000
Our people will forgive any crime
2068
02:08:01,250 --> 02:08:04,291
But they will never forgive
abuse of women and children
2069
02:08:04,666 --> 02:08:06,291
Spend your last years in prison
2070
02:08:06,416 --> 02:08:08,916
If you think you can use
your clout and get out-
2071
02:08:08,916 --> 02:08:12,458
'A gang kidnapping destitute girls without
family backing wanting to secure jobs abroad'
2072
02:08:12,458 --> 02:08:15,291
'...has been nabbed in Chennai
by our police task force today'
2073
02:08:15,458 --> 02:08:18,041
'Many girls in their custody
have been rescued'
2074
02:08:18,083 --> 02:08:21,375
'Many of the culprits involved from Mumbai
and Bangalore have been arrested'
2075
02:08:21,666 --> 02:08:24,916
'A trust in Hyderabad is also
part of this whole scam'
2076
02:08:24,916 --> 02:08:27,083
'Since the owner of the Trust
has turned approver'
2077
02:08:27,208 --> 02:08:30,541
'...the police force believes
the other girls will be rescued too'
2078
02:08:51,375 --> 02:08:52,458
In all my years of service
2079
02:08:53,083 --> 02:08:54,750
...this is my 1st bullet shot
2080
02:08:55,166 --> 02:08:58,000
You shared your location
and coolly asked me to come here
2081
02:08:58,291 --> 02:09:01,208
Thank God some chap came to
complain about his missing girlfriend
2082
02:09:01,416 --> 02:09:02,541
I came with his help
2083
02:09:03,750 --> 02:09:05,708
Kindly don't forget
to delete that video
2084
02:09:05,875 --> 02:09:08,041
Forget such an incident took place
2085
02:09:08,166 --> 02:09:09,083
Sir, thanks for coming
2086
02:09:09,083 --> 02:09:10,166
Why thank me?
2087
02:09:10,250 --> 02:09:10,958
Convey your thanks to him!
2088
02:09:13,250 --> 02:09:14,000
Hello?
2089
02:09:20,625 --> 02:09:22,541
Brother, what are you doing here?
2090
02:09:22,958 --> 02:09:24,291
Idiotic fellow!
2091
02:09:24,708 --> 02:09:28,541
This is Mr Gajendran I told you about
who loves you with all his heart
2092
02:09:29,500 --> 02:09:30,541
It's me
Come, da
2093
02:09:30,541 --> 02:09:32,041
- This man?
- Yes
2094
02:09:33,083 --> 02:09:34,208
'She's planning to snitch on me'
2095
02:09:34,541 --> 02:09:36,083
How many Missing cases in 1 day?
2096
02:09:36,833 --> 02:09:39,375
WhatsApp in the group
I'll take a look
2097
02:09:42,791 --> 02:09:44,791
Come here
2098
02:09:44,958 --> 02:09:46,458
- Me?
- Get down
2099
02:09:46,666 --> 02:09:48,083
He's showing too much concern
2100
02:09:48,916 --> 02:09:51,708
What, uncle?
Ooops! 'Uncle' just slipped out
2101
02:09:51,708 --> 02:09:53,541
'Don't know how many
years of bottled revenge!'
2102
02:09:53,958 --> 02:09:54,958
What's your name?
2103
02:09:55,250 --> 02:09:56,541
Even a new born baby will tell my name
2104
02:09:56,791 --> 02:09:58,041
How can a new born speak?
2105
02:09:58,208 --> 02:10:00,875
My name is Gaja
Worldwide famous, sir
2106
02:10:02,166 --> 02:10:05,291
Your wife is complaining
her husband is missing
2107
02:10:05,375 --> 02:10:07,625
You're complaining of a missing girlfriend
2108
02:10:07,625 --> 02:10:08,583
Are you taking a dig at us?
2109
02:10:08,583 --> 02:10:09,458
Not like that, sir
2110
02:10:09,833 --> 02:10:12,125
I am a man of bulk
My wife is a hulk
2111
02:10:12,166 --> 02:10:14,541
In between thought I'll get a 'silku'
2112
02:10:14,916 --> 02:10:17,041
I'm being serious
Is this some comedy role?
2113
02:10:17,083 --> 02:10:19,625
My comedy comes out
on a serious note, sir
2114
02:10:19,916 --> 02:10:21,458
Mr Bose Venkat!
2115
02:10:30,375 --> 02:10:33,458
"Clasp it tight when it lands
in the palm of your hands"
2116
02:10:33,458 --> 02:10:36,375
"Resort to lies if need be
So said Valluvar in 350 A.D"
2117
02:10:36,458 --> 02:10:39,166
"The path you chose is true
Fate has ordained it for you"
2118
02:10:39,166 --> 02:10:42,458
"Wherever you go
money should flow"
2119
02:10:42,625 --> 02:10:45,708
"You're in for good times, dude
Then why be confused?"
2120
02:10:45,708 --> 02:10:48,625
"This is destined to be
according to the story"
2121
02:10:48,625 --> 02:10:51,583
"Whole city backs you up
Fame and name at your doorstep"
2122
02:10:51,583 --> 02:10:54,625
"You'll be Mr Popular always
You'll occupy pride of place"
2123
02:10:54,625 --> 02:10:57,583
"Climb the ladder of influence surely
Listen to pearls of wisdom only"
2124
02:10:57,583 --> 02:11:03,458
"Car and comforts will follow
No debit, only credit should flow"
2125
02:11:34,041 --> 02:11:37,125
"Out with the old, on with the new"
2126
02:11:37,125 --> 02:11:40,083
"A dot then, now a lot, dude"
2127
02:11:40,125 --> 02:11:43,125
"In bad, good resides, it's true
In good also, bad dwells too"
2128
02:11:43,125 --> 02:11:46,000
"Grab opportunities knocking at your door"
2129
02:11:46,000 --> 02:11:51,708
"Don't waste life, seize the day and more"
2130
02:11:51,875 --> 02:11:54,958
"1st plan the route meticulous
Next take that road to success"
2131
02:11:54,958 --> 02:11:58,000
"Delete your doubts, bro
Rock on, way to go!"
2132
02:11:58,166 --> 02:12:01,125
"Credit is your asset
Won't stop, it's all set"
2133
02:12:01,125 --> 02:12:04,041
"In the incoming benefit
interest and principal profit"
2134
02:12:04,166 --> 02:12:06,958
"Lady Luck is our bonus
She won't turn her back on us"
2135
02:12:06,958 --> 02:12:09,958
"Whole city backs you up
Fame and name at your doorstep"
2136
02:12:10,000 --> 02:12:12,958
"You'll be Mr Popular always
You'll occupy pride of place"
2137
02:12:12,958 --> 02:12:16,041
"Climb the ladder of influence surely
Listen to pearls of wisdom only"
2138
02:12:16,041 --> 02:12:19,000
"Car and comforts will follow
No debit, only credit should flow"
2139
02:12:43,333 --> 02:12:46,500
"When you are loaded society will laud you"
2140
02:12:46,500 --> 02:12:49,458
"Sing your praises and applaud anew"
2141
02:12:49,458 --> 02:12:52,541
"Use your knack to hold on to what you get"
2142
02:12:52,541 --> 02:12:55,333
"Don't forget, enjoy life to the fullest"
2143
02:12:55,333 --> 02:13:01,291
"Our life is in our hands only
Not anywhere else, trust me"
2144
02:13:01,291 --> 02:13:02,791
"Even if you blunder
bootlickers everywhere"
2145
02:13:02,791 --> 02:13:06,791
"From prince if you are a pauper
they will trample you flat forever"
161510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.