Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,623 --> 00:00:07,823
Na Ri.
2
00:00:08,423 --> 00:00:10,523
Will you go out me now?
3
00:00:12,093 --> 00:00:14,093
Can we...
4
00:00:15,182 --> 00:00:16,752
go out now?
5
00:00:33,893 --> 00:00:35,763
It's so unfair.
6
00:00:38,014 --> 00:00:39,344
- It's our first day. - What is?
7
00:00:39,444 --> 00:00:40,584
Starting today.
8
00:00:44,144 --> 00:00:45,714
You'll make it yourself?
9
00:00:46,644 --> 00:00:48,644
You said you drank on an empty stomach.
10
00:00:49,044 --> 00:00:50,184
I see.
11
00:00:53,484 --> 00:00:55,084
Do you know how to make instant noodles?
12
00:00:55,244 --> 00:01:00,084
My goodness. Who in Korea can't cook instant noodles?
13
00:01:00,644 --> 00:01:03,714
Is it okay to sneak in here in the middle of the night?
14
00:01:04,384 --> 00:01:06,384
When I was covering stories from police stations,
15
00:01:07,544 --> 00:01:10,384
I'd crave noodles so much when I got back late at night,
16
00:01:10,944 --> 00:01:13,584
so I used to sneak in with other reporters and make noodles.
17
00:01:13,984 --> 00:01:16,584
I always crave spicy food after going to a crime scene.
18
00:01:17,144 --> 00:01:19,784
I'll make you lots of spicy food from now on.
19
00:01:22,514 --> 00:01:24,784
- Should I break it? - It's hot. It's hot. Careful.
20
00:01:24,944 --> 00:01:26,284
It's okay. Should I cut it in half?
21
00:01:26,484 --> 00:01:28,944
- No. I like it whole. - Okay.
22
00:01:29,944 --> 00:01:31,444
Should I add the flavour pack now?
23
00:01:32,814 --> 00:01:34,384
I thought you knew how to make it.
24
00:01:34,684 --> 00:01:35,814
How much of it should I put in?
25
00:01:36,244 --> 00:01:37,614
I only put in two thirds.
26
00:01:41,684 --> 00:01:42,784
It's your first time, isn't it?
27
00:01:42,984 --> 00:01:43,984
No, it's not.
28
00:01:43,984 --> 00:01:46,184
I can tell by the way you're cooking it.
29
00:01:47,244 --> 00:01:49,914
I remember Soo Young saying that you don't even lift a finger.
30
00:01:50,984 --> 00:01:53,484
I never once made noodles for her.
31
00:01:53,684 --> 00:01:55,414
She doesn't even compare to you.
32
00:01:55,884 --> 00:01:59,984
And stop talking about other women.
33
00:02:00,314 --> 00:02:01,884
Stop bringing them up.
34
00:02:03,584 --> 00:02:04,684
Do you add eggs?
35
00:02:04,944 --> 00:02:05,984
No.
36
00:02:10,284 --> 00:02:14,114
Does this mean it's done? Should I turn it off?
37
00:02:14,214 --> 00:02:17,084
You said you know how to cook. Why are you asking me?
38
00:02:18,084 --> 00:02:19,214
Should I turn it off?
39
00:02:20,684 --> 00:02:21,784
Let me see.
40
00:02:23,544 --> 00:02:25,154
That looks good.
41
00:02:26,444 --> 00:02:28,114
It's perfect. It's just the way I like it.
42
00:02:28,314 --> 00:02:30,014
- Wait outside. - Where?
43
00:02:30,314 --> 00:02:31,814
Leave the kitchen.
44
00:02:32,684 --> 00:02:34,744
- Why? - I'll bring it out.
45
00:02:35,284 --> 00:02:36,514
- Wait outside. - Okay.
46
00:02:48,084 --> 00:02:49,084
Eat.
47
00:02:52,514 --> 00:02:53,714
I'll use the lid.
48
00:02:54,514 --> 00:02:57,114
I think your alcohol tolerance is going up.
49
00:02:57,384 --> 00:02:59,244
It's all thanks to you.
50
00:03:02,484 --> 00:03:03,784
Be honest.
51
00:03:04,484 --> 00:03:06,244
This is your first time making instant noodles, isn't it?
52
00:03:06,584 --> 00:03:08,984
It is not. I told you.
53
00:03:09,184 --> 00:03:11,884
It's not just for me. I'm eating with you.
54
00:03:12,084 --> 00:03:14,584
It's our first time eating this together.
55
00:03:14,944 --> 00:03:19,884
And we'll be eating instant noodles together a thousand times more now.
56
00:03:19,884 --> 00:03:24,814
I need to know exactly how you like it so that I can make it well.
57
00:03:25,184 --> 00:03:28,114
That's why I kept asking... Believe me, will you?
58
00:03:28,344 --> 00:03:30,414
Don't just believe Soo Young, Hye Won and Jung Won.
59
00:03:30,614 --> 00:03:33,384
We're going to eat instant noodles together a thousand more times?
60
00:03:35,584 --> 00:03:36,714
Don't you like instant noodles?
61
00:03:37,084 --> 00:03:40,114
I like it. I like everything I eat with you.
62
00:03:43,984 --> 00:03:45,384
But when you say...
63
00:03:45,984 --> 00:03:50,214
we'll eat together a thousand times more, is that a proposal?
64
00:03:51,184 --> 00:03:52,314
A proposal?
65
00:03:53,084 --> 00:03:54,444
What are you talking about?
66
00:03:55,884 --> 00:03:57,314
I mean, think about it.
67
00:03:57,514 --> 00:03:59,784
I'm sure you didn't mean we should eat noodles every day.
68
00:03:59,914 --> 00:04:04,714
Even if you eat noodles once every 3 days, it'll take 3,000 days.
69
00:04:05,084 --> 00:04:07,084
3,000 days is almost 10 years.
70
00:04:07,444 --> 00:04:08,514
I was just saying.
71
00:04:08,614 --> 00:04:10,614
If it's once every 5 days, it'll be 5,000 days.
72
00:04:10,614 --> 00:04:12,414
I wasn't proposing.
73
00:04:13,514 --> 00:04:15,714
I don't mind instant noodles. Okay.
74
00:04:15,814 --> 00:04:18,584
What kind of psycho proposes to the woman he likes by saying...
75
00:04:18,584 --> 00:04:20,614
"Let's eat noodles a thousand times more"?
76
00:04:21,784 --> 00:04:23,684
Don't make me look like a loser.
77
00:04:26,384 --> 00:04:27,414
Eat.
78
00:04:34,484 --> 00:04:35,644
I'm not sobering up.
79
00:04:38,084 --> 00:04:39,584
You have weird eyes.
80
00:04:40,814 --> 00:04:42,144
I have weird eyes?
81
00:04:46,454 --> 00:04:48,784
I told you to go home and get some sleep.
82
00:04:49,084 --> 00:04:51,454
No, I'll just sleep here before the broadcast.
83
00:04:52,384 --> 00:04:53,484
Okay, then.
84
00:04:54,784 --> 00:04:56,014
Good night, Mr Lee.
85
00:04:56,544 --> 00:04:57,544
You too.
86
00:04:59,814 --> 00:05:01,744
- Good night. - Okay.
87
00:05:04,344 --> 00:05:06,984
I finally made you instant noodles.
88
00:05:08,084 --> 00:05:09,084
Yes.
89
00:05:13,314 --> 00:05:14,514
I'm sorry...
90
00:05:15,644 --> 00:05:17,544
for making you lonely for so long.
91
00:05:19,984 --> 00:05:22,044
I regret wasting all that time, too.
92
00:05:25,784 --> 00:05:28,114
It's not like I behaved any better recently, either.
93
00:05:42,314 --> 00:05:44,584
Don't sleep. Let's hang out all night.
94
00:05:47,684 --> 00:05:48,684
What?
95
00:05:49,284 --> 00:05:51,984
If you sleep now, your eyes will get all puffy,
96
00:05:52,184 --> 00:05:55,644
and you'll look tired during the morning broadcast.
97
00:05:55,984 --> 00:05:57,414
You can't...
98
00:05:59,984 --> 00:06:01,084
Let's hang out.
99
00:06:03,484 --> 00:06:05,244
You can sleep after the broadcast.
100
00:06:06,684 --> 00:06:08,544
- No. - Let's hang out.
101
00:06:09,184 --> 00:06:10,584
What can we do at this hour?
102
00:06:10,584 --> 00:06:11,984
What do you mean?
103
00:06:12,584 --> 00:06:13,944
There's plenty of stuff we can do.
104
00:06:17,644 --> 00:06:20,644
- No. - Don't go in.
105
00:06:28,944 --> 00:06:30,944
You won't be able to sleep anyway.
106
00:06:32,784 --> 00:06:34,014
What?
107
00:06:37,084 --> 00:06:38,514
I'll entertain you.
108
00:06:39,484 --> 00:06:40,484
How?
109
00:06:40,614 --> 00:06:41,614
How?
110
00:06:41,644 --> 00:06:43,484
- Don't go in. - How?
111
00:06:43,814 --> 00:06:45,544
- Come on. - How?
112
00:06:46,814 --> 00:06:47,984
Don't go in.
113
00:06:49,714 --> 00:06:52,344
- Go to sleep. Sleep. - Let's go.
114
00:06:52,714 --> 00:06:54,514
- Good night. - Okay.
115
00:06:55,114 --> 00:06:56,944
Okay. Fine. My goodness.
116
00:07:00,414 --> 00:07:01,514
Good night.
117
00:07:26,544 --> 00:07:29,484
When you say we'll eat together a thousand times more,
118
00:07:29,484 --> 00:07:31,284
is that a proposal?
119
00:07:34,484 --> 00:07:35,884
Goodness.
120
00:07:37,214 --> 00:07:38,444
She's so cute.
121
00:07:41,984 --> 00:07:43,814
My gosh. She's so cute.
122
00:07:48,584 --> 00:07:49,684
She's so cute.
123
00:07:59,584 --> 00:08:01,984
I understand the flow now.
124
00:08:05,514 --> 00:08:09,014
There's a chance I might do better than Hye Won.
125
00:08:10,884 --> 00:08:12,744
I'll show you.
126
00:08:14,414 --> 00:08:16,384
I'll do the vote count broadcast...
127
00:08:16,584 --> 00:08:19,984
in my sleep, while eating and even with my eyes closed.
128
00:08:20,714 --> 00:08:21,714
Okay.
129
00:08:23,284 --> 00:08:26,244
We will return to the breakdown of votes by region.
130
00:08:26,444 --> 00:08:28,084
First, let's look at Gangseo-gu.
131
00:08:28,514 --> 00:08:31,244
Gangseo-gu. Let's see.
132
00:08:35,644 --> 00:08:36,784
Yes.
133
00:08:36,984 --> 00:08:42,184
In all 3 parts of Gangseo-gu, 10 percent have voted thus far.
134
00:08:42,284 --> 00:08:46,114
Work harder. Work harder. She's so cute.
135
00:08:46,214 --> 00:08:47,884
Four steps to Gangseo-gu.
136
00:08:48,184 --> 00:08:51,214
Next, is the status of the voting situation in Dongjak-gu.
137
00:08:51,314 --> 00:08:52,714
Dongjak-gu.
138
00:08:57,444 --> 00:08:59,814
Two steps to the side for Dongjak-gu.
139
00:09:00,944 --> 00:09:01,984
Okay.
140
00:09:02,284 --> 00:09:05,644
Five percent have voted for Songpa-gu thus far.
141
00:09:07,784 --> 00:09:09,054
I got it right. Songpa-gu.
142
00:09:09,344 --> 00:09:11,914
This is the current state of the voting situation for Gangnam-gu.
143
00:09:13,314 --> 00:09:15,484
Finally, we'll take a look at Eunpyeong-gu.
144
00:09:15,584 --> 00:09:19,514
97 percent have voted for Eunpyeong-gu thus far.
145
00:09:19,514 --> 00:09:20,884
Okay. Good.
146
00:09:21,284 --> 00:09:22,714
Eunpyeong-gu. Dongjak-gu.
147
00:09:22,984 --> 00:09:24,984
Dongjak-gu is two steps to the side.
148
00:09:26,884 --> 00:09:28,584
Eunpyeong-gu. Okay.
149
00:09:28,814 --> 00:09:31,884
We will return to current voting status of each region.
150
00:09:32,244 --> 00:09:34,384
One, two, three, four.
151
00:09:49,684 --> 00:09:51,414
Are you not seeing her much lately?
152
00:09:51,784 --> 00:09:55,214
By any chance, did you two break up already?
153
00:09:55,984 --> 00:09:57,684
She's too busy lately.
154
00:09:58,314 --> 00:10:02,054
Well, I did hear that she's doing the elections broadcast.
155
00:10:02,444 --> 00:10:03,444
Yes.
156
00:10:03,484 --> 00:10:06,014
Prepare a nice outfit for her.
157
00:10:06,444 --> 00:10:08,644
Don't let her wear the same outfit for the entire broadcast.
158
00:10:09,384 --> 00:10:10,444
Thanks.
159
00:10:11,984 --> 00:10:13,384
We have some breaking news.
160
00:10:13,714 --> 00:10:18,344
Hong Woo Jik, the head of public affairs, announced his resignation.
161
00:10:18,784 --> 00:10:21,884
This shows that the Blue House...
162
00:10:21,884 --> 00:10:24,184
- is going through a reorganisation. - Poor Hye Won.
163
00:10:24,484 --> 00:10:26,814
- He resigned... - Maybe we shouldn't have switched.
164
00:10:26,914 --> 00:10:30,114
Na Ri is preparing well, so don't worry.
165
00:10:30,414 --> 00:10:31,444
She is?
166
00:10:31,584 --> 00:10:33,514
My Na Ri can do well, too.
167
00:10:33,884 --> 00:10:36,284
He had hoped it would increase,
168
00:10:36,444 --> 00:10:40,814
but predictions show it will likely stagnate.
169
00:10:41,514 --> 00:10:42,714
"My Na Ri"?
170
00:10:42,984 --> 00:10:44,084
"My"?
171
00:10:44,884 --> 00:10:49,484
It is speculated that the President ordered...
172
00:10:49,714 --> 00:10:52,684
Hong to resign in order to alleviate the tension...
173
00:10:52,884 --> 00:10:54,114
Okay, Dad.
174
00:10:59,284 --> 00:11:00,514
Let's see.
175
00:11:00,884 --> 00:11:03,984
He should've resigned sooner if this was going to happen.
176
00:11:10,184 --> 00:11:11,814
You look pretty today, Sung Sook.
177
00:11:18,858 --> 00:11:19,958
You look pretty.
178
00:11:20,058 --> 00:11:21,198
Don't start up with me.
179
00:11:21,298 --> 00:11:22,558
I mean it.
180
00:11:25,598 --> 00:11:26,658
Sung Sook.
181
00:11:27,958 --> 00:11:29,828
Stop saying my name.
182
00:11:30,098 --> 00:11:31,898
I've never met...
183
00:11:32,728 --> 00:11:35,158
anyone as pretty as you at your age.
184
00:11:35,258 --> 00:11:37,328
I'm sure you're used to hearing this.
185
00:11:38,258 --> 00:11:39,298
Whatever.
186
00:11:39,598 --> 00:11:41,298
You are one cool woman.
187
00:11:42,558 --> 00:11:43,798
Have you lost your mind?
188
00:11:44,098 --> 00:11:47,498
I finally understand why my brother wanted to marry you.
189
00:11:47,498 --> 00:11:51,158
Hey. I got married, then I got divorced.
190
00:11:51,358 --> 00:11:54,028
Your brother died, and now, I'm about to lose my daughter.
191
00:11:54,128 --> 00:11:56,998
It looks like I will grow old all alone...
192
00:11:57,298 --> 00:11:58,658
with this beauty.
193
00:11:58,958 --> 00:12:02,528
If you now understand why your brother married me 20 years ago,
194
00:12:03,028 --> 00:12:06,158
when will you understand the subsequent years of my life?
195
00:12:06,158 --> 00:12:09,298
- It took you long enough, you punk. - Goodness.
196
00:12:09,598 --> 00:12:12,228
It's enough that I started to understand you.
197
00:12:12,428 --> 00:12:14,258
Don't ask for too much at once.
198
00:12:17,598 --> 00:12:18,998
You must be dating.
199
00:12:20,158 --> 00:12:24,198
You'll lash out at me again once you break up, won't you?
200
00:12:24,398 --> 00:12:27,628
You really look pretty today. You look great.
201
00:12:28,098 --> 00:12:31,528
I mean it. It's a waste there's no one else to see you.
202
00:12:32,928 --> 00:12:35,058
I wish a nice guy would see you like this.
203
00:12:40,798 --> 00:12:44,098
Okay, turn on the map of Seoul. Cue.
204
00:12:44,528 --> 00:12:45,898
Always look straight ahead.
205
00:12:46,098 --> 00:12:49,098
Don't you dare get caught peeking at the monitor.
206
00:12:49,958 --> 00:12:52,158
Mark and remember the positions clearly using your heels.
207
00:12:52,728 --> 00:12:56,358
Make no mistakes. Don't cover an inch of the region being discussed.
208
00:12:56,558 --> 00:12:59,258
Stand at the exact position,
209
00:12:59,458 --> 00:13:02,198
and make your comment clearly. Go.
210
00:13:02,728 --> 00:13:04,628
This is the breakdown of votes by region.
211
00:13:04,728 --> 00:13:06,928
- Jung-gu CGI. - We'll go to Jung-gu.
212
00:13:08,058 --> 00:13:13,128
Three percent of both of the areas in Jung-gu have completed voting.
213
00:13:13,328 --> 00:13:15,698
Jung In Jung is leading.
214
00:13:15,798 --> 00:13:18,058
Wow. She can do it with her eyes closed.
215
00:13:18,628 --> 00:13:21,298
Gangnam-gu is voting quickly comparatively.
216
00:13:21,798 --> 00:13:24,328
Kang Suk Goo is leading.
217
00:13:24,628 --> 00:13:27,298
There is a difference of 14 votes between the two candidates.
218
00:13:27,498 --> 00:13:29,028
Okay. Next, state their pledges.
219
00:13:29,228 --> 00:13:32,228
The redevelopment is a big issue for Gangnam-gu.
220
00:13:32,328 --> 00:13:33,928
Technical difficulties.
221
00:13:34,858 --> 00:13:37,058
Let's say there's nothing on the Teleprompter.
222
00:13:37,458 --> 00:13:38,628
There's nothing on the Teleprompter.
223
00:13:38,928 --> 00:13:41,998
Jung In Jung's proposal to reconstruct...
224
00:13:41,998 --> 00:13:45,898
any building that is 10 years or older,
225
00:13:46,098 --> 00:13:50,328
and Kang Suk Goo's proposal of waving fees...
226
00:13:50,528 --> 00:13:52,828
for reconstruction,
227
00:13:52,828 --> 00:13:54,928
are the competing proposals.
228
00:13:55,228 --> 00:13:56,858
For the people in Gangnam-gu,
229
00:13:56,858 --> 00:13:59,098
the fee waver seems to be more preferred.
230
00:13:59,528 --> 00:14:00,528
Candidates.
231
00:14:01,228 --> 00:14:02,358
Once you're elected,
232
00:14:02,658 --> 00:14:05,558
you won't void your pledges, right?
233
00:14:05,728 --> 00:14:07,458
My goodness. He's good.
234
00:14:07,658 --> 00:14:10,598
That annoying punk is so reliable.
235
00:14:10,898 --> 00:14:14,298
I hope you will keep your word and follow through with your pledges.
236
00:14:17,058 --> 00:14:19,258
What will you do if the Teleprompter shuts down while we're on live?
237
00:14:19,258 --> 00:14:23,058
(Seoul Mayoral Election, Breakdown by Region)
238
00:14:23,828 --> 00:14:26,628
Historically, the mayoral election...
239
00:14:26,628 --> 00:14:28,858
began in 1995,
240
00:14:28,858 --> 00:14:31,158
and including the latest by-election in 2011,
241
00:14:31,358 --> 00:14:33,298
there have been six elections so far.
242
00:14:33,598 --> 00:14:37,228
66 percent of the population in the rural areas voted the first year.
243
00:14:37,428 --> 00:14:41,058
About 40 percent voted starting the second year,
244
00:14:41,058 --> 00:14:43,128
which is still surprisingly low.
245
00:14:43,428 --> 00:14:47,198
By the time voting comes to an end today, we hope we'll be able...
246
00:14:47,198 --> 00:14:49,328
to announce a great turnout at the polls.
247
00:14:51,828 --> 00:14:53,598
- Is that all? - Yes.
248
00:14:53,858 --> 00:14:56,298
(Seoul Mayoral Election, Breakdown by Region)
249
00:14:56,398 --> 00:14:57,928
- That's boring. - It's boring?
250
00:14:57,928 --> 00:14:59,028
It's boring.
251
00:15:00,128 --> 00:15:01,298
Why is it boring?
252
00:15:02,898 --> 00:15:04,528
General Kwon Yul, the strategist of the Yellow Sea.
253
00:15:04,528 --> 00:15:05,828
Park Moon Soo, the secret royal inspector.
254
00:15:05,928 --> 00:15:07,498
Yi Deok Hyeong of the Joseon Dynasty.
255
00:15:07,698 --> 00:15:09,528
Maeng Sa Sung of Cheonbaek-ri, a man of integrity.
256
00:15:09,828 --> 00:15:11,558
Park Gyo Soo, the pioneer of enlightenment.
257
00:15:11,558 --> 00:15:13,628
Ji Seok Yeong, the supplier of vaccines for small pox.
258
00:15:13,958 --> 00:15:15,328
Min Young Hwan, who committed suicide...
259
00:15:15,328 --> 00:15:16,858
to show an act of resistance against the Eulsa Treaty.
260
00:15:16,958 --> 00:15:19,858
Do you know what all of these historical figures have in common?
261
00:15:20,158 --> 00:15:22,598
They were all past mayors of Seoul.
262
00:15:22,898 --> 00:15:24,728
We hope the mayor of Seoul we elect today...
263
00:15:24,858 --> 00:15:27,198
will be a worker who sincerely cares for the people of Seoul.
264
00:15:27,498 --> 00:15:30,528
We hope he'll be worthy to be listed among these great names.
265
00:15:32,728 --> 00:15:33,728
That was interesting.
266
00:15:35,898 --> 00:15:37,058
Good luck.
267
00:15:45,558 --> 00:15:46,598
Okay.
268
00:16:00,158 --> 00:16:01,598
The elections broadcast is tomorrow.
269
00:16:02,458 --> 00:16:03,528
Yes.
270
00:16:04,928 --> 00:16:06,628
- Yes, Sir. - No, no.
271
00:16:07,398 --> 00:16:09,298
Hwa Shin will wear my clothes, too.
272
00:16:09,498 --> 00:16:10,658
It's okay. Take them.
273
00:16:10,858 --> 00:16:13,798
I told you, I can just wear what they give me at the studio.
274
00:16:14,198 --> 00:16:17,028
If you don't wear my clothes, that'll really hurt my feelings.
275
00:16:18,358 --> 00:16:19,398
Yes, Sir.
276
00:16:26,298 --> 00:16:27,628
You're so stubborn.
277
00:16:28,098 --> 00:16:30,358
I prepared two outfits for each section of the broadcast,
278
00:16:30,458 --> 00:16:31,828
so get changed in between.
279
00:16:32,028 --> 00:16:35,298
Is there anything else you need? Is there anything I can do?
280
00:16:36,258 --> 00:16:37,558
Stop coming here.
281
00:16:39,198 --> 00:16:42,728
I'm glad I can help you, even if this is all I can do.
282
00:16:44,128 --> 00:16:46,728
But all you do is act so cold towards me.
283
00:16:49,728 --> 00:16:50,928
I'll do well.
284
00:16:51,928 --> 00:16:53,358
Of course you will.
285
00:17:06,098 --> 00:17:09,168
Right now, I am at the second voting poll in Huam-dong.
286
00:17:09,258 --> 00:17:12,298
There is less than an hour left before the polls close.
287
00:17:22,558 --> 00:17:23,798
Good. Perfect.
288
00:17:26,358 --> 00:17:27,498
I can do it.
289
00:17:27,958 --> 00:17:29,128
Good.
290
00:17:34,628 --> 00:17:36,398
- Ms Bang. - Sit down.
291
00:17:36,998 --> 00:17:38,058
Here.
292
00:17:40,498 --> 00:17:43,798
Do you know what's more important than skill to be live for two hours?
293
00:17:45,258 --> 00:17:47,168
Not being nervous is most important.
294
00:17:48,528 --> 00:17:52,168
There's just so much you can script for an elections coverage,
295
00:17:52,258 --> 00:17:55,028
so always be careful when you read the numbers.
296
00:17:57,928 --> 00:18:01,168
Your shoulders aren't symmetrical,
297
00:18:01,358 --> 00:18:04,528
so don't lean towards one side when you sit or stand.
298
00:18:06,728 --> 00:18:08,558
- Okay? - Okay.
299
00:18:15,258 --> 00:18:16,628
Okay. I got it.
300
00:18:16,828 --> 00:18:18,628
Hey. Yes.
301
00:18:18,928 --> 00:18:20,258
Okay, do it properly. Okay.
302
00:18:20,458 --> 00:18:21,728
Let's put in some good work.
303
00:18:55,498 --> 00:18:56,668
Loosen your tongue.
304
00:19:07,528 --> 00:19:09,058
The elections...
305
00:19:16,698 --> 00:19:17,858
Don't be nervous.
306
00:19:26,598 --> 00:19:27,928
You're not alone.
307
00:19:30,628 --> 00:19:32,228
I'm here for you.
308
00:20:01,798 --> 00:20:02,798
(I love you.)
309
00:20:02,798 --> 00:20:03,928
I love you.
310
00:20:03,928 --> 00:20:05,628
(I love you.)
311
00:20:15,598 --> 00:20:16,698
I love you.
312
00:20:32,828 --> 00:20:34,058
Okay!
313
00:20:34,428 --> 00:20:35,898
One minute to live!
314
00:20:36,228 --> 00:20:39,628
Okay. Everyone, get to your places.
315
00:20:39,998 --> 00:20:42,398
The CGI is complicated,
316
00:20:42,668 --> 00:20:44,228
so stay alert.
317
00:20:44,428 --> 00:20:45,858
- Get ready. - Do you think we'll come in first?
318
00:20:46,168 --> 00:20:47,528
- Let's do this. - We didn't last year, right?
319
00:20:47,998 --> 00:20:49,668
I think we may this year.
320
00:20:51,128 --> 00:20:53,028
We really have to.
321
00:20:53,528 --> 00:20:55,398
Everyone, stay alert.
322
00:20:55,698 --> 00:20:57,998
Okay. We have 10 seconds to live.
323
00:20:58,298 --> 00:21:01,728
In 9, 8, 7, 6...
324
00:21:02,168 --> 00:21:05,228
Background image. CGI. MC stand by.
325
00:21:05,668 --> 00:21:07,898
Part one. Okay. Cue.
326
00:21:09,428 --> 00:21:10,628
(Seoul)
327
00:21:12,828 --> 00:21:14,028
Opening remarks. Cue.
328
00:21:14,328 --> 00:21:15,558
Hello, everyone.
329
00:21:15,858 --> 00:21:18,698
We will now begin the special live coverage of...
330
00:21:18,898 --> 00:21:20,598
the 2016 Seoul Mayoral Election.
331
00:21:20,598 --> 00:21:23,628
Whom will Seoul choose in 2016?
332
00:21:23,828 --> 00:21:26,058
The dice have been cast.
333
00:21:26,258 --> 00:21:29,168
The election is more competitive than ever before.
334
00:21:29,358 --> 00:21:31,958
Who do you think will win the election?
335
00:21:32,058 --> 00:21:34,728
SBC will update you now.
336
00:21:35,728 --> 00:21:40,728
Overall, three percent have voted. We will look at the breakdown.
337
00:21:44,058 --> 00:21:46,228
Show the bar graph. Cue.
338
00:21:47,298 --> 00:21:51,028
Jung In Jung has received 39.7 percent of the votes.
339
00:21:51,228 --> 00:21:54,398
He has received 152,820 votes.
340
00:21:54,498 --> 00:21:55,698
Something's wrong.
341
00:21:56,098 --> 00:21:57,428
- The numbers are wrong. - Wait a minute.
342
00:21:57,428 --> 00:22:00,858
Kang Suk Goo is leading with 60.3 percent of the votes.
343
00:22:00,858 --> 00:22:02,728
The vote count is wrong on the screen.
344
00:22:02,858 --> 00:22:03,858
My goodness.
345
00:22:03,858 --> 00:22:05,428
Hey, Dong Gi, what are you doing?
346
00:22:05,428 --> 00:22:07,358
Hey. What's going on?
347
00:22:07,858 --> 00:22:09,698
What's wrong? The vote count is correct.
348
00:22:09,698 --> 00:22:11,098
- He received... - The vote count is correct.
349
00:22:11,298 --> 00:22:12,658
With a total vote...
350
00:22:14,628 --> 00:22:16,898
of 100,500, Kang Suk Goo...
351
00:22:17,298 --> 00:22:20,928
has received 39.7 percent of the votes.
352
00:22:22,828 --> 00:22:28,798
Jung In Jung, with 60.3 percent of the votes, is leading for now.
353
00:22:29,098 --> 00:22:30,998
Remove the CGI!
354
00:22:31,528 --> 00:22:32,798
Remove it! Now!
355
00:22:33,098 --> 00:22:36,128
We will go to the polls.
356
00:22:38,128 --> 00:22:39,298
I am currently at the polls.
357
00:22:39,398 --> 00:22:41,558
For the first time,
358
00:22:42,058 --> 00:22:46,228
they've installed electronic voting booths to prevent substitution.
359
00:22:46,598 --> 00:22:48,198
Many people...
360
00:22:48,198 --> 00:22:49,658
I'm sorry.
361
00:22:50,498 --> 00:22:52,398
It's okay. It's fine.
362
00:22:53,598 --> 00:22:55,028
Anyone can make mistakes.
363
00:22:55,598 --> 00:22:57,398
How could I do that live?
364
00:22:57,698 --> 00:22:58,798
Forget it.
365
00:22:59,598 --> 00:23:01,698
You have to forget your mistakes.
366
00:23:02,198 --> 00:23:05,198
Okay? I've done much worse in the past.
367
00:23:05,828 --> 00:23:07,058
You have no idea.
368
00:23:14,128 --> 00:23:15,798
Do your job right, assistant.
369
00:23:17,358 --> 00:23:19,258
This is a total mess.
370
00:23:19,528 --> 00:23:22,258
(Closed for the day)
371
00:23:22,458 --> 00:23:25,058
Jung Won's girlfriend is making a few mistakes today.
372
00:23:26,928 --> 00:23:29,558
Numbers are very confusing and difficult,
373
00:23:29,728 --> 00:23:31,158
especially while you're on live.
374
00:23:31,428 --> 00:23:33,728
Hwa Shin is doing well, though.
375
00:23:35,158 --> 00:23:36,828
Jung Won must like her a lot,
376
00:23:37,458 --> 00:23:39,258
seeing that he even turned down Geum Soo Jung.
377
00:23:39,798 --> 00:23:41,258
What do you mean?
378
00:23:41,658 --> 00:23:43,628
I think she likes him more.
379
00:23:43,628 --> 00:23:44,728
Really?
380
00:23:45,358 --> 00:23:48,628
We expect a higher turnout now that some time has passed.
381
00:23:49,198 --> 00:23:51,728
The polls will close in an hour.
382
00:23:51,928 --> 00:23:54,728
We will take a look at the breakdown by region.
383
00:23:54,958 --> 00:23:56,998
First, let's take a look at Gangseo-gu.
384
00:23:57,428 --> 00:24:02,428
Over 40 percent have completed voting in Gangseo-gu.
385
00:24:08,928 --> 00:24:09,998
- Move to the side. - Move.
386
00:24:09,998 --> 00:24:11,598
Do you want to die?
387
00:24:12,098 --> 00:24:13,158
Take that down!
388
00:24:13,398 --> 00:24:15,298
- That's not the original CGI! - Let's take...
389
00:24:15,398 --> 00:24:16,958
- Stay still. Stay still. - a close look.
390
00:24:17,058 --> 00:24:18,428
We will take a look...
391
00:24:18,428 --> 00:24:21,728
at the voting status of the three regions in Gangseo-gu.
392
00:24:27,958 --> 00:24:30,198
CGI! Get your act together!
393
00:24:30,598 --> 00:24:31,728
Na Ri.
394
00:24:32,258 --> 00:24:34,728
We're going to get a call from the president.
395
00:24:35,198 --> 00:24:38,628
Stop raising competitors' ratings!
396
00:24:39,398 --> 00:24:41,498
We're in last place right now!
397
00:24:46,098 --> 00:24:50,628
These two candidates are competing in the electoral districts.
398
00:24:50,928 --> 00:24:53,128
As you can see, Jung In Jung...
399
00:24:53,328 --> 00:24:57,398
is leading in Gangseo-gu with 75 percent of the votes.
400
00:25:05,898 --> 00:25:06,958
Sir.
401
00:25:08,198 --> 00:25:09,698
Whom did you vote for?
402
00:25:12,098 --> 00:25:13,398
Darn it.
403
00:25:13,958 --> 00:25:16,128
- Okay. - It's lack of experience.
404
00:25:16,498 --> 00:25:18,358
She can't let go of her first mistake.
405
00:25:18,658 --> 00:25:20,728
Yes. Yes, Sir. I understand.
406
00:25:20,728 --> 00:25:21,798
Na Ri.
407
00:25:23,898 --> 00:25:25,098
I'm going to lose it.
408
00:25:25,298 --> 00:25:28,098
If Na Ri makes one more mistake, she'll be cut from the morning news.
409
00:25:28,198 --> 00:25:29,558
The company president is going nuts.
410
00:25:30,558 --> 00:25:31,958
This is insane.
411
00:25:34,628 --> 00:25:36,158
Everyone, stay alert.
412
00:25:36,258 --> 00:25:37,628
- Yes, Sir. - Yes, Sir.
413
00:25:54,328 --> 00:25:58,628
We will now begin part two of the special live coverage of...
414
00:25:59,028 --> 00:26:01,498
the Seoul Mayoral Election.
415
00:26:05,398 --> 00:26:07,128
I can do it. I can do it.
416
00:26:08,328 --> 00:26:11,158
You always do live broadcasts.
417
00:26:12,528 --> 00:26:15,598
You've been through worse while doing the weather.
418
00:26:16,398 --> 00:26:17,598
You can do it.
419
00:26:18,058 --> 00:26:19,498
You can do it, Pyo Na Ri.
420
00:26:20,258 --> 00:26:21,398
You can do it.
421
00:26:24,858 --> 00:26:28,728
We will now begin part two of the special live coverage of...
422
00:26:35,028 --> 00:26:36,798
The election...
423
00:26:37,228 --> 00:26:38,328
Hey.
424
00:26:39,328 --> 00:26:40,428
Look at me.
425
00:26:41,628 --> 00:26:42,898
- I need to... - Look at me.
426
00:26:51,528 --> 00:26:54,028
I'm sorry about what I did. What do I do?
427
00:26:54,398 --> 00:26:56,058
Forget the mistakes from part one.
428
00:26:57,058 --> 00:26:59,858
You keep thinking of your mistakes.
429
00:27:01,098 --> 00:27:04,028
That's why you're filled with fear and can't see or hear...
430
00:27:04,028 --> 00:27:05,958
what you always see and do well.
431
00:27:06,158 --> 00:27:07,558
You can do it.
432
00:27:08,798 --> 00:27:10,328
Forget part one, Na Ri.
433
00:27:20,828 --> 00:27:22,958
You can... Can you do it?
434
00:27:54,498 --> 00:27:55,598
Na Ri.
435
00:27:56,728 --> 00:27:58,358
- Just a minute. - Wait.
436
00:27:58,928 --> 00:28:00,058
Wait.
437
00:28:03,798 --> 00:28:05,798
If you make another mistake, you may be hurt.
438
00:28:05,998 --> 00:28:07,998
You decide. Can you do part two?
439
00:28:20,458 --> 00:28:21,658
Should we switch?
440
00:28:30,398 --> 00:28:31,528
Do you want to do it?
441
00:28:43,828 --> 00:28:45,258
Let's stop here.
442
00:29:01,698 --> 00:29:02,858
You may...
443
00:29:04,328 --> 00:29:06,358
even end up losing your morning broadcast.
444
00:29:28,198 --> 00:29:29,428
Go home.
445
00:29:29,728 --> 00:29:31,528
I'll come as soon as it's over.
446
00:29:44,028 --> 00:29:45,428
I'll be there soon.
447
00:30:13,358 --> 00:30:16,698
It was just a mistake. Why are you... My goodness.
448
00:30:16,928 --> 00:30:19,158
Fine. We're broadcasting now, so...
449
00:30:19,528 --> 00:30:20,928
Hey. Where's Na Ri?
450
00:30:21,728 --> 00:30:23,658
Is she doing it or not? Why isn't she back?
451
00:30:23,728 --> 00:30:27,058
Hey. Both camps are calling to complain. Hwa Shin!
452
00:30:27,158 --> 00:30:28,998
He's driving me crazy.
453
00:30:29,628 --> 00:30:31,058
How many minutes do we have?
454
00:30:34,358 --> 00:30:35,528
Hye Won.
455
00:30:36,158 --> 00:30:37,828
I was just about to call you.
456
00:30:38,128 --> 00:30:39,328
You should do it right.
457
00:30:39,428 --> 00:30:41,798
- One wrong number and they freak. - Okay. Okay.
458
00:30:41,998 --> 00:30:43,558
- Microphone. - Get her a microphone.
459
00:30:44,558 --> 00:30:46,558
You guys are so cold.
460
00:30:49,498 --> 00:30:50,598
Good luck.
461
00:30:51,098 --> 00:30:53,228
Let's start part two. Let's go.
462
00:30:53,958 --> 00:30:57,398
Okay, okay. Let's really come in first now.
463
00:30:57,698 --> 00:30:59,298
We have 30 seconds to live.
464
00:30:59,658 --> 00:31:01,728
Will you not get your act together?
465
00:31:02,298 --> 00:31:04,358
The CGI was wrong!
466
00:31:04,958 --> 00:31:07,428
It's live. How are we supposed to check everything?
467
00:31:07,628 --> 00:31:09,858
If the CGI says they're first when they're second,
468
00:31:10,058 --> 00:31:12,728
how can we check whether or not that's correct?
469
00:31:13,128 --> 00:31:14,428
Okay. Okay.
470
00:31:15,198 --> 00:31:17,658
You'd better take responsibility for your mistakes.
471
00:31:24,298 --> 00:31:28,098
Okay. In 5, 4, 3...
472
00:31:28,458 --> 00:31:31,258
and 2, 1. Cue.
473
00:31:31,528 --> 00:31:34,728
We will now begin part two of the special live coverage...
474
00:31:34,728 --> 00:31:36,558
of the Seoul Mayoral Election.
475
00:31:46,198 --> 00:31:47,298
Na Ri.
476
00:32:07,898 --> 00:32:11,398
There's not much time left until the polls come to an end.
477
00:32:11,398 --> 00:32:13,258
Is Na Ri only doing part one?
478
00:32:13,898 --> 00:32:15,128
Did she make a mistake?
479
00:32:16,898 --> 00:32:17,998
(Chi Yul)
480
00:32:18,898 --> 00:32:20,028
Hi, Chi Yul.
481
00:32:22,258 --> 00:32:23,728
My son is still there.
482
00:32:24,528 --> 00:32:29,358
Was Jung Won's girlfriend replaced because she messed up?
483
00:32:30,728 --> 00:32:32,228
Why is someone else doing it?
484
00:33:08,298 --> 00:33:11,698
Many regions have now voted up to more than 40 percent.
485
00:33:11,898 --> 00:33:15,058
Why did the anchor change for part two?
486
00:33:15,298 --> 00:33:17,128
That cold-hearted jerk.
487
00:33:27,728 --> 00:33:31,728
Hwa Shin, if you're the one who replaced Na Ri, I won't forgive you.
488
00:33:37,258 --> 00:33:38,558
Let's take a look at Dongjak-gu.
489
00:33:38,858 --> 00:33:41,198
It is the region in which the most votes have been cast.
490
00:33:41,328 --> 00:33:44,598
According to the results of the vote as they currently stand...
491
00:35:37,898 --> 00:35:39,358
How much more to go?
492
00:35:39,728 --> 00:35:42,568
Okay. Anyway, we came in first place for both parts 1 and 2.
493
00:35:42,568 --> 00:35:44,998
- Okay. - Good job.
494
00:35:45,858 --> 00:35:48,198
- You too. - Wasn't she your girlfriend?
495
00:35:52,028 --> 00:35:55,198
I thought you had changed, but you're still the same person.
496
00:35:55,428 --> 00:35:57,458
You haven't changed one bit.
497
00:35:57,658 --> 00:35:58,728
Ms Gye.
498
00:35:59,028 --> 00:36:04,258
Family and girlfriend come second to the broadcast, and you'll hurt them.
499
00:36:05,928 --> 00:36:06,958
Am I wrong?
500
00:36:07,098 --> 00:36:08,298
Hey, hey, hey.
501
00:36:08,498 --> 00:36:10,728
Good job, Hwa Shin. You too, Hye Won.
502
00:36:10,828 --> 00:36:14,128
We'll do parts 3 and 4 even better. You may go. Go on.
503
00:36:54,198 --> 00:36:55,328
Na Ri.
504
00:36:57,128 --> 00:36:58,228
Na Ri.
505
00:37:02,028 --> 00:37:04,158
You haven't changed one bit.
506
00:37:04,728 --> 00:37:10,158
Family and girlfriend come second to the broadcast, and you'll hurt them.
507
00:37:11,358 --> 00:37:12,428
Am I wrong?
508
00:37:39,928 --> 00:37:41,028
Are you okay?
509
00:37:44,128 --> 00:37:45,258
I'm okay.
510
00:38:04,928 --> 00:38:06,028
Na Ri.
511
00:38:07,828 --> 00:38:09,828
You switched her with someone else, didn't you?
512
00:38:11,498 --> 00:38:13,398
You should've stopped it.
513
00:38:13,998 --> 00:38:17,128
Na Ri could do well on her own.
514
00:38:17,358 --> 00:38:19,098
It would've been worse if I had stopped it.
515
00:38:19,298 --> 00:38:21,328
She can make mistakes and get flustered.
516
00:38:21,998 --> 00:38:23,298
She probably learned...
517
00:38:23,628 --> 00:38:26,628
how frightening it is to be live for an entire hour.
518
00:38:27,398 --> 00:38:28,498
She'll understand.
519
00:38:28,628 --> 00:38:32,798
She needs to be hurt today in order to overcome that fear.
520
00:38:33,498 --> 00:38:34,728
There's something you don't know.
521
00:38:35,128 --> 00:38:36,498
There's something I don't know?
522
00:38:36,728 --> 00:38:38,798
Are you sure you know her better than I do?
523
00:38:39,998 --> 00:38:43,028
Even today, I watched over her as she cried before you did.
524
00:38:43,298 --> 00:38:46,398
I know she can't cry in front of you because of her pride.
525
00:38:46,858 --> 00:38:48,298
But you say there's something I don't know?
526
00:38:50,328 --> 00:38:52,158
When you went to Thailand...
527
00:38:52,498 --> 00:38:54,728
after reporting your brother's corruption yourself,
528
00:38:54,998 --> 00:38:58,658
and shut your eyes to how much your family was suffering,
529
00:38:58,858 --> 00:39:01,528
I watched and felt everything they went through with my own eyes.
530
00:39:01,828 --> 00:39:03,858
Even if the same thing were to happen again,
531
00:39:04,298 --> 00:39:06,458
you would be just as cold and cruel...
532
00:39:08,098 --> 00:39:10,628
to both your brother and Na Ri.
533
00:39:11,128 --> 00:39:12,828
Your broadcast is the most important to you,
534
00:39:12,928 --> 00:39:15,728
so you don't care how much you hurt the people you love...
535
00:39:15,728 --> 00:39:16,928
That is...
536
00:39:20,958 --> 00:39:24,258
my way of loving my brother and Na Ri.
537
00:39:24,628 --> 00:39:27,958
People may think I'm hurting them,
538
00:39:28,198 --> 00:39:30,198
but that's what they think.
539
00:39:30,728 --> 00:39:32,958
I did that to my brother because I loved him,
540
00:39:33,998 --> 00:39:35,828
and I made Na Ri come down because I love her.
541
00:39:36,198 --> 00:39:39,998
No one else needs to understand me, and I don't expect them to.
542
00:39:41,628 --> 00:39:43,898
I used to think that you were...
543
00:39:44,098 --> 00:39:47,158
the one person in the world who understood me,
544
00:39:47,428 --> 00:39:49,728
but I guess I was wrong.
545
00:39:49,998 --> 00:39:52,128
Even if you insist that it was all out of love,
546
00:39:52,358 --> 00:39:54,898
if the person got hurt because of that, it means you hurt them.
547
00:39:55,098 --> 00:39:56,798
And you are just an arrogant rat...
548
00:39:57,298 --> 00:39:58,528
who thinks that's being a man.
549
00:39:58,628 --> 00:39:59,728
What?
550
00:40:00,568 --> 00:40:04,028
You're a clingy loser who can't back off like a man.
551
00:40:05,498 --> 00:40:09,428
If you stole Na Ri from me just to hurt her, I won't forgive you.
552
00:40:10,228 --> 00:40:11,728
It's not your place to judge...
553
00:40:12,158 --> 00:40:13,528
whether it will hurt her...
554
00:40:14,628 --> 00:40:15,928
or heal her.
555
00:40:16,828 --> 00:40:18,128
This is why...
556
00:40:18,628 --> 00:40:20,998
I can't let you have Na Ri.
557
00:41:00,928 --> 00:41:02,828
You decide. Can you do part two?
558
00:41:03,898 --> 00:41:05,028
Should we switch?
559
00:41:05,498 --> 00:41:06,828
Let's stop here.
560
00:41:13,498 --> 00:41:15,428
Weren't you supposed to do two hours?
561
00:41:15,428 --> 00:41:16,898
Why did you only do one?
562
00:41:21,598 --> 00:41:22,898
Should I not talk to you?
563
00:41:24,458 --> 00:41:25,658
Are you mad?
564
00:41:27,828 --> 00:41:28,928
Chi Yul.
565
00:41:30,958 --> 00:41:32,758
If I get angry,
566
00:41:33,128 --> 00:41:35,998
it would only make me look more miserable.
567
00:41:37,098 --> 00:41:41,398
How could I get angry at him for not being easy on his girlfriend?
568
00:41:43,658 --> 00:41:44,728
Gosh.
569
00:41:47,798 --> 00:41:49,658
Girlfriend?
570
00:41:50,458 --> 00:41:52,198
It's nothing. Go study.
571
00:41:52,298 --> 00:41:54,258
Okay.
572
00:42:01,228 --> 00:42:02,728
My goodness.
573
00:42:04,328 --> 00:42:06,258
It'll boost the listener's participation.
574
00:42:06,358 --> 00:42:07,498
What do you think?
575
00:42:07,698 --> 00:42:09,198
I get your point, but...
576
00:42:09,198 --> 00:42:11,628
I'm dying to get more work here.
577
00:42:11,828 --> 00:42:13,828
Please help me so I can get this.
578
00:42:13,928 --> 00:42:17,028
We already did something similar. Look at this.
579
00:42:17,228 --> 00:42:18,698
- This... - How is that similar?
580
00:42:18,898 --> 00:42:20,228
- It's... - What did the chef say?
581
00:42:20,228 --> 00:42:21,498
Did he say he'll go out with you?
582
00:42:22,628 --> 00:42:24,298
- It's none of your business. - Hold on.
583
00:42:24,498 --> 00:42:25,858
This is my office, and we're in the middle of a meeting.
584
00:42:25,958 --> 00:42:27,858
Is that why you said you wanted to get married...
585
00:42:28,258 --> 00:42:29,958
when I blew out the candles on my birthday?
586
00:42:31,028 --> 00:42:32,898
Ppal Gang likes him, too.
587
00:42:33,428 --> 00:42:35,198
I think he'll make a great dad.
588
00:42:35,498 --> 00:42:39,068
I want to give Ppal Gang a family.
589
00:42:39,258 --> 00:42:40,658
Are you seeing someone?
590
00:42:41,198 --> 00:42:42,898
Just go on some dates with him.
591
00:42:42,898 --> 00:42:45,198
That's absurd. She should get married.
592
00:42:45,198 --> 00:42:46,698
Why would you get married again?
593
00:42:46,898 --> 00:42:49,028
You already got married once. Isn't that enough?
594
00:42:51,628 --> 00:42:53,528
You're scared I'll kick you out, aren't you?
595
00:42:53,928 --> 00:42:56,098
It's not like I don't have money or a place to live.
596
00:42:56,198 --> 00:42:57,428
I'm not scared of anything.
597
00:42:58,068 --> 00:42:59,198
While we're on the subject,
598
00:42:59,528 --> 00:43:00,798
when are you going to move out?
599
00:43:01,458 --> 00:43:02,598
From now on,
600
00:43:03,728 --> 00:43:06,258
I'll do the laundry, clean and do the dishes.
601
00:43:06,568 --> 00:43:09,528
Whatever. Sure you will. You'll never do that.
602
00:43:09,928 --> 00:43:14,628
I have to practically beg you to make you take out the garbage.
603
00:43:14,828 --> 00:43:16,068
Who are you trying to fool?
604
00:43:16,158 --> 00:43:19,628
I'm an anchor. I only say the truth.
605
00:43:19,928 --> 00:43:22,568
So just date him and don't get married.
606
00:43:24,068 --> 00:43:27,198
I'm sure you'll be able to rekindle his desires.
607
00:43:27,298 --> 00:43:28,698
You're sexier than me.
608
00:43:32,498 --> 00:43:35,728
It seems like he can at least hug women.
609
00:43:36,598 --> 00:43:37,698
Hug?
610
00:43:43,658 --> 00:43:44,898
Good morning.
611
00:43:45,728 --> 00:43:47,128
- Hello. - Are you okay?
612
00:43:51,728 --> 00:43:53,298
Good morning.
613
00:44:01,058 --> 00:44:02,698
Did you eat breakfast?
614
00:44:05,028 --> 00:44:06,858
I knew this would happen.
615
00:44:08,228 --> 00:44:10,558
We got the highest viewer ratings for part two after you got switched.
616
00:44:11,358 --> 00:44:12,728
That's great.
617
00:44:26,158 --> 00:44:28,628
- Thank you. - Good job.
618
00:44:36,128 --> 00:44:37,228
Do you want to...
619
00:44:37,658 --> 00:44:40,898
Sure, let's get some coffee. I'll go change first.
620
00:44:48,498 --> 00:44:49,498
Thank you.
621
00:45:11,328 --> 00:45:12,558
About yesterday...
622
00:45:13,258 --> 00:45:15,028
It was my fault.
623
00:45:18,128 --> 00:45:19,998
I'm sorry.
624
00:45:27,898 --> 00:45:29,098
Look at me.
625
00:45:30,498 --> 00:45:31,528
Why?
626
00:45:36,728 --> 00:45:39,158
Why are you smiling? It scares me.
627
00:45:39,358 --> 00:45:41,728
Why would you be scared of me?
628
00:45:41,928 --> 00:45:43,628
That'll never happen even after...
629
00:45:43,628 --> 00:45:45,828
we eat noodles together a million times.
630
00:45:49,528 --> 00:45:51,058
It was a joke. Why aren't you laughing?
631
00:45:56,098 --> 00:45:58,398
Next time, I'll do better.
632
00:45:59,928 --> 00:46:02,398
I really want to do better in front of you.
633
00:46:03,728 --> 00:46:08,558
If I get another chance to stand next to you, that is.
634
00:46:09,728 --> 00:46:12,458
I'm not sure you'll give me another chance.
635
00:46:18,728 --> 00:46:20,028
Stop staring at me.
636
00:46:34,398 --> 00:46:36,098
How did it feel to stand next to him?
637
00:46:38,358 --> 00:46:40,428
He might be your boyfriend,
638
00:46:40,428 --> 00:46:42,228
but he's my partner at work.
639
00:46:42,598 --> 00:46:44,028
We make a better team.
640
00:46:45,498 --> 00:46:47,328
I'm his lover at work, so to speak.
641
00:46:47,858 --> 00:46:49,098
Do you agree?
642
00:46:50,698 --> 00:46:52,498
I agree that I'm not as good as you.
643
00:46:54,198 --> 00:46:55,328
By the way,
644
00:46:55,698 --> 00:47:00,028
has he ever made instant noodles for you at work?
645
00:47:00,598 --> 00:47:01,628
What?
646
00:47:02,058 --> 00:47:03,258
It tastes amazing.
647
00:47:25,128 --> 00:47:26,558
The doors are closing.
648
00:47:34,598 --> 00:47:35,728
Are you going home?
649
00:47:36,598 --> 00:47:37,628
No.
650
00:47:37,828 --> 00:47:40,328
Right. It's still early.
651
00:47:40,528 --> 00:47:42,328
What was I thinking?
652
00:47:43,658 --> 00:47:46,198
Right. It's too early to go home now.
653
00:47:51,628 --> 00:47:53,198
- Sit down. - What?
654
00:47:57,198 --> 00:47:59,358
You hate me so much that you want to kill me, right?
655
00:48:01,528 --> 00:48:04,558
Your programme starts soon. Are you ready?
656
00:48:04,658 --> 00:48:06,728
Don't you want to ask me if I really love you?
657
00:48:07,498 --> 00:48:11,198
Your boyfriend replaced you with another partner for part two.
658
00:48:11,198 --> 00:48:13,798
Don't you want to criticise me for being so cruel?
659
00:48:14,228 --> 00:48:15,998
You got replaced in the middle of the broadcast.
660
00:48:16,098 --> 00:48:18,058
The whole station is talking about you.
661
00:48:18,598 --> 00:48:20,558
You didn't even want to come in for work, right?
662
00:48:23,498 --> 00:48:25,498
Why aren't you getting angry with me?
663
00:48:27,498 --> 00:48:28,898
I feel so distant from you.
664
00:48:31,728 --> 00:48:33,198
Why are you smiling?
665
00:48:34,158 --> 00:48:36,198
Do you want to smile in front of a jerk like me?
666
00:48:36,358 --> 00:48:37,998
You've become distant, haven't you?
667
00:48:40,398 --> 00:48:42,128
Are you planning to run away?
668
00:48:45,798 --> 00:48:46,828
Let's fight.
669
00:48:48,698 --> 00:48:49,798
Let's go now.
670
00:48:50,328 --> 00:48:51,698
Say that you want to fight.
671
00:48:52,358 --> 00:48:54,158
Don't hold back and get angry at me.
672
00:48:54,498 --> 00:48:56,098
What's so wrong about smiling?
673
00:48:56,198 --> 00:48:57,258
Don't smile.
674
00:48:57,498 --> 00:48:59,728
Why would you smile at me? Did I ask you to smile?
675
00:48:59,858 --> 00:49:01,458
Why are you angry at me?
676
00:49:01,458 --> 00:49:03,198
You're making me angry.
677
00:49:04,228 --> 00:49:05,798
Are you angry because I'm not angry?
678
00:49:05,798 --> 00:49:07,398
Yes, I'm angry because you're not angry.
679
00:49:07,498 --> 00:49:09,658
- So you want to fight with me? - Yes, please.
680
00:49:11,628 --> 00:49:13,028
I don't want to fight.
681
00:49:13,498 --> 00:49:15,458
Why not?
682
00:49:16,228 --> 00:49:17,358
Oh, I get it.
683
00:49:17,658 --> 00:49:20,728
I'm not even worth fighting with, is that what it is?
684
00:49:20,828 --> 00:49:24,898
You want to hold back for now and explode later?
685
00:49:27,158 --> 00:49:28,258
Sit down.
686
00:49:31,428 --> 00:49:32,728
It's nothing to have a fight over.
687
00:49:32,958 --> 00:49:36,028
Then what's something to fight over between us?
688
00:49:36,428 --> 00:49:38,828
What happened yesterday is something really serious.
689
00:49:39,028 --> 00:49:41,228
In front of the whole country,
690
00:49:41,958 --> 00:49:43,928
I humiliated you. If this is nothing to fight over,
691
00:49:43,928 --> 00:49:47,898
what in the world are we supposed to fight over?
692
00:49:48,958 --> 00:49:50,558
We'll have many things to fight over from now on.
693
00:49:50,658 --> 00:49:52,198
How great!
694
00:49:52,358 --> 00:49:56,328
I'm looking forward to the things you'll pick fights about.
695
00:49:57,598 --> 00:49:58,658
Mr Lee.
696
00:49:59,798 --> 00:50:01,298
Let's not fight.
697
00:50:01,958 --> 00:50:03,158
I'll do better.
698
00:50:06,298 --> 00:50:07,328
Hey.
699
00:50:08,228 --> 00:50:10,258
Your programme starts soon. Go now.
700
00:50:11,798 --> 00:50:13,658
Don't worry about me and go.
701
00:50:19,328 --> 00:50:20,398
Go.
702
00:50:29,728 --> 00:50:31,898
Do you have any idea what time it is?
703
00:50:32,198 --> 00:50:33,498
Are you out of your mind?
704
00:50:34,558 --> 00:50:37,058
He must not be thinking straight. My goodness.
705
00:50:39,128 --> 00:50:40,498
I'll do it.
706
00:50:48,798 --> 00:50:49,898
Are you ready?
707
00:50:55,298 --> 00:50:57,158
Hello, everyone.
708
00:50:57,358 --> 00:50:58,958
Here's our first story.
709
00:50:59,598 --> 00:51:01,398
A man in his 60s got arrested...
710
00:51:01,398 --> 00:51:03,728
for murdering his son's girlfriend.
711
00:51:04,128 --> 00:51:07,158
When his son continued seeing the girl against his will,
712
00:51:07,458 --> 00:51:09,698
he committed the crime in a fit of anger.
713
00:51:09,898 --> 00:51:11,858
His son could not stop him.
714
00:51:12,158 --> 00:51:14,028
Reporter Ahn Sung Gook will tell us more.
715
00:51:20,528 --> 00:51:22,028
I feel much better now.
716
00:51:27,658 --> 00:51:29,628
- Ms Bang. - Yes?
717
00:51:31,798 --> 00:51:34,198
This is good for your health. Try it.
718
00:51:37,728 --> 00:51:38,928
Are you okay?
719
00:51:41,728 --> 00:51:43,158
Of course, you're not okay.
720
00:51:43,798 --> 00:51:45,658
Just break up with Hwa Shin.
721
00:51:46,098 --> 00:51:48,258
How can he replace you with another woman...
722
00:51:48,358 --> 00:51:50,828
just because you made a mistake?
723
00:51:50,928 --> 00:51:52,258
I can't believe it was his idea.
724
00:51:52,728 --> 00:51:53,858
Stop going out with him.
725
00:51:54,058 --> 00:51:55,128
Dump him.
726
00:51:56,358 --> 00:51:59,498
He'll hurt you again. Just find another man.
727
00:52:01,098 --> 00:52:02,328
Ms Bang.
728
00:52:03,928 --> 00:52:07,398
I want to become really competent.
729
00:52:08,998 --> 00:52:13,058
Please teach me everything from the basics.
730
00:52:14,298 --> 00:52:15,928
Teach me everything.
731
00:52:36,458 --> 00:52:37,828
What's with the song?
732
00:52:51,328 --> 00:52:52,598
Do you want one, too?
733
00:52:54,358 --> 00:52:55,458
No, it's okay.
734
00:52:59,898 --> 00:53:01,128
Do you want one on the other side?
735
00:53:01,228 --> 00:53:02,398
No, I'm fine.
736
00:53:04,128 --> 00:53:05,728
Are you not going to get angry at me?
737
00:53:10,128 --> 00:53:11,458
Should we have some dinner?
738
00:53:17,728 --> 00:53:19,328
Excuse me, where are the instant noodles?
739
00:53:25,128 --> 00:53:28,398
I wanted to have a proper meal. Why did you insist on having noodles?
740
00:53:32,828 --> 00:53:36,298
This is the second time I'm cooking instant noodles for you.
741
00:53:50,258 --> 00:53:51,458
Listen to me while you eat.
742
00:53:51,728 --> 00:53:55,328
Do you know how reporters and announcers are different?
743
00:53:56,898 --> 00:53:58,198
On-site experiences.
744
00:53:58,598 --> 00:54:00,628
You've never been on-site,
745
00:54:00,728 --> 00:54:03,828
so it could be more difficult for you to deal with emergencies...
746
00:54:03,828 --> 00:54:06,828
compared to an anchor who's had field experience as a reporter.
747
00:54:07,428 --> 00:54:09,698
The parts you got wrong during the live broadcast...
748
00:54:09,958 --> 00:54:11,658
Should I bring you some kimchi?
749
00:54:11,898 --> 00:54:12,928
Sit down.
750
00:54:13,028 --> 00:54:14,728
That's not what's important right now.
751
00:54:15,428 --> 00:54:18,228
The reason why you couldn't deal with the emergencies that day...
752
00:54:18,328 --> 00:54:20,428
was because you didn't practise enough.
753
00:54:20,628 --> 00:54:22,158
First, start with reading...
754
00:54:22,158 --> 00:54:25,428
the front pages of every newspaper every day.
755
00:54:25,628 --> 00:54:27,498
I noticed that you pay more attention to me...
756
00:54:27,598 --> 00:54:29,298
than the news every time you read the newspaper.
757
00:54:29,398 --> 00:54:31,198
Don't do that, okay?
758
00:54:32,128 --> 00:54:33,158
Okay.
759
00:54:35,498 --> 00:54:40,028
Every newspaper has its own perspective on the same topic.
760
00:54:40,258 --> 00:54:42,358
It'll help you understand their different perspectives.
761
00:54:42,798 --> 00:54:45,858
You also don't give much thought to the opening lines...
762
00:54:46,028 --> 00:54:47,458
for the morning news, do you?
763
00:54:47,798 --> 00:54:48,828
I do.
764
00:54:48,928 --> 00:54:51,058
Don't try to fool me.
765
00:54:51,358 --> 00:54:52,698
I can't even eat.
766
00:54:52,998 --> 00:54:54,658
From now on, you should change.
767
00:54:54,728 --> 00:54:59,728
Depending on how you say the opening lines, the viewers might...
768
00:55:00,328 --> 00:55:04,958
either look forward to the news or not pay much attention.
769
00:55:05,428 --> 00:55:06,828
- Mr Lee. - From now on,
770
00:55:06,998 --> 00:55:10,658
take into consideration the graphics, texts...
771
00:55:10,928 --> 00:55:16,128
and even your facial expressions when you write the opening lines.
772
00:55:16,698 --> 00:55:17,858
Don't ever forget that, okay?
773
00:55:20,558 --> 00:55:22,098
Am I that unreliable to you?
774
00:55:24,128 --> 00:55:25,728
- What? - You didn't think...
775
00:55:25,728 --> 00:55:28,998
I'd do a better job in part two for the live broadcast, did you?
776
00:55:29,198 --> 00:55:31,658
That's why you replaced me with Hye Won, isn't it?
777
00:55:35,828 --> 00:55:36,858
That's...
778
00:55:37,058 --> 00:55:39,558
I didn't want to look petty.
779
00:55:40,398 --> 00:55:44,028
So I've been trying really hard to not get angry at you.
780
00:55:44,228 --> 00:55:48,058
But now, I can see that you're actually doubting...
781
00:55:48,058 --> 00:55:50,858
my competence and passion as an anchor.
782
00:55:51,598 --> 00:55:55,198
You're not considering it as just a one-time mistake, are you?
783
00:56:02,198 --> 00:56:03,998
Fine. I'll be honest with you.
784
00:56:04,258 --> 00:56:08,198
I have not once yelled at you or gotten angry with you yet.
785
00:56:08,598 --> 00:56:11,328
That's because I've been trying to sympathise with you...
786
00:56:11,328 --> 00:56:15,358
for having to do such a thing to your own girlfriend.
787
00:56:15,458 --> 00:56:17,058
I've been trying to understand you.
788
00:56:17,258 --> 00:56:19,158
But it's just too hard.
789
00:56:19,528 --> 00:56:22,928
"Why couldn't you just give your girlfriend another chance?"
790
00:56:23,198 --> 00:56:26,628
It's hard enough for me to hold back on thinking that way.
791
00:56:26,858 --> 00:56:31,158
Plus, it's so humiliating that I've confessed everything in the end.
792
00:56:31,158 --> 00:56:32,498
Are you happy now?
793
00:56:40,628 --> 00:56:44,098
I still don't fully believe that you like me yet.
794
00:56:44,098 --> 00:56:46,728
You like to separate your work from your private life.
795
00:56:47,228 --> 00:56:49,128
We'll get in a fight if I get angry at you.
796
00:56:49,228 --> 00:56:51,398
Then you'll want to break up with me if we start fighting.
797
00:56:51,598 --> 00:56:54,998
I was scared of that. That's why I couldn't get angry at you.
798
00:56:55,458 --> 00:56:57,598
That's why I said we shouldn't fight.
799
00:56:57,798 --> 00:56:59,228
Are you happy now?
800
00:57:00,128 --> 00:57:01,498
You only think about yourself, don't you?
801
00:57:08,558 --> 00:57:10,158
Let's get married.
802
00:57:16,598 --> 00:57:18,398
Bring me some kimchi, too.
803
00:57:23,628 --> 00:57:24,998
Every time...
804
00:57:26,428 --> 00:57:27,658
you...
805
00:57:29,728 --> 00:57:32,958
get angry at me like this,
806
00:57:36,728 --> 00:57:38,658
you look so lovely to me.
807
00:57:44,498 --> 00:57:46,458
In addition to the last two times,
808
00:57:47,598 --> 00:57:49,858
I'll cook instant noodles a thousand more times for you.
809
00:57:55,598 --> 00:57:56,898
I'm proposing to you.
810
00:58:03,458 --> 00:58:04,828
I'm proposing to you right now.
811
00:58:14,498 --> 00:58:15,658
Marry me.
812
00:58:36,898 --> 00:58:40,498
(I love you.)
813
00:58:45,298 --> 00:58:47,028
(Don't get nervous. You're not alone.)
814
00:58:47,028 --> 00:58:48,628
(I'm here for you.)
815
00:58:48,628 --> 00:58:49,958
(I love you, Na Ri.)
816
00:58:50,258 --> 00:58:51,558
(I love you, Na Ri.)
58865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.