All language subtitles for Jealousy.Incarnate.E05.160907.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,410 --> 00:00:14,740 (Episode 5) 2 00:00:18,410 --> 00:00:19,410 Hey. 3 00:00:21,670 --> 00:00:22,870 Are you okay? 4 00:00:24,340 --> 00:00:25,770 Why are you here? You were fired. 5 00:00:27,840 --> 00:00:29,210 Did you come to pack your things? 6 00:00:30,470 --> 00:00:32,410 Sure, the sooner the better. 7 00:00:36,210 --> 00:00:38,070 Don't forget your butt pad. 8 00:00:38,140 --> 00:00:40,170 Do you need anything? I'll help. 9 00:00:45,770 --> 00:00:46,970 - Give me that. - Hey. 10 00:00:47,210 --> 00:00:48,340 What are you doing? 11 00:00:50,770 --> 00:00:52,270 Do you plan to go on air? 12 00:00:53,040 --> 00:00:56,010 You're going on air wearing this tacky thing? 13 00:01:11,440 --> 00:01:13,110 Good. I look pretty. 14 00:01:15,140 --> 00:01:17,140 I'm giving you a chance for one reason. 15 00:01:20,140 --> 00:01:21,970 Since we had to put you under, 16 00:01:22,970 --> 00:01:25,810 you can't eat until you pass gas. 17 00:01:25,970 --> 00:01:26,970 Okay. 18 00:01:29,140 --> 00:01:32,240 It's a sign that the anaesthesia wore off... 19 00:01:32,610 --> 00:01:36,310 and the intestines are working, so let it rip, okay? 20 00:01:37,970 --> 00:01:38,970 That's right. 21 00:01:38,970 --> 00:01:41,940 You're cancelling the request for a single, correct? 22 00:01:50,470 --> 00:01:51,510 Yes. 23 00:01:56,510 --> 00:01:58,710 We have three minutes! 24 00:01:59,340 --> 00:02:01,970 We have three minutes until weather. 25 00:02:01,970 --> 00:02:04,840 You need to decide. Who will it be? 26 00:02:05,040 --> 00:02:07,310 Let's just leave weather out. 27 00:02:08,010 --> 00:02:10,040 Never mind. Let's do the weather. 28 00:02:10,210 --> 00:02:12,970 Can't we close without the weather? 29 00:02:12,970 --> 00:02:14,740 We can't take it out. 30 00:02:14,740 --> 00:02:17,940 They say it's going to pour starting tonight. 31 00:02:17,940 --> 00:02:21,340 We need to warn them of the storm. How can we leave it out? 32 00:02:23,240 --> 00:02:26,240 Why is he taking it out on me? 33 00:02:26,610 --> 00:02:29,440 He needs to choose someone. 34 00:02:30,470 --> 00:02:32,040 He's talking nonsense. 35 00:02:32,910 --> 00:02:35,770 Why are you hesitating? Na Ri was fired. 36 00:02:35,770 --> 00:02:38,810 Mr Oh told me to do it. 37 00:02:39,010 --> 00:02:40,340 Na Ri, get out of there! 38 00:02:40,340 --> 00:02:41,410 Wait. 39 00:02:42,010 --> 00:02:43,470 Leave! 40 00:02:44,970 --> 00:02:46,940 What if the camera turns to us? 41 00:02:47,210 --> 00:02:48,410 What do I do? 42 00:02:48,410 --> 00:02:50,740 Whatever. One of you get out. 43 00:02:50,870 --> 00:02:52,340 Get ready. 44 00:02:54,610 --> 00:02:57,010 What are you doing? Get ready. 45 00:02:58,870 --> 00:03:03,740 You leave. This is my livelihood. Please leave. You leave. 46 00:03:03,770 --> 00:03:05,710 They told you to leave. 47 00:03:05,710 --> 00:03:06,810 What's going on? 48 00:03:07,140 --> 00:03:08,210 What are they doing? 49 00:03:08,210 --> 00:03:12,270 This is my life. You leave, please. Come on. 50 00:03:12,270 --> 00:03:13,970 - Leave. - They said anyone can leave. 51 00:03:13,970 --> 00:03:15,770 - I'm not anyone. - What's wrong with you? 52 00:03:15,770 --> 00:03:17,240 You were fired. 53 00:03:17,240 --> 00:03:19,240 - Come on. - Don't do this! 54 00:03:25,870 --> 00:03:26,940 Where is it? 55 00:03:28,910 --> 00:03:30,040 What fell? 56 00:03:30,570 --> 00:03:32,070 What went missing? 57 00:03:32,070 --> 00:03:34,640 The remote? Isn't that for the screen? 58 00:03:34,910 --> 00:03:37,640 The screen won't work without it. 59 00:03:37,710 --> 00:03:41,140 Play rock-paper-scissors or something and decide! 60 00:03:41,440 --> 00:03:42,640 Rock-paper-scissors in the newsroom? 61 00:03:42,640 --> 00:03:45,910 Can we run the screen without the remote? 62 00:03:46,210 --> 00:03:47,240 Tell me quick. 63 00:03:47,240 --> 00:03:49,310 Can you control the screen? 64 00:03:49,310 --> 00:03:51,770 It won't work. No. No. What do we do? 65 00:03:51,770 --> 00:03:53,410 It won't work. Look for it! 66 00:03:53,410 --> 00:03:55,710 It won't work! Find it! Goodness. 67 00:03:55,710 --> 00:03:57,540 We don't have much time. 68 00:03:57,910 --> 00:03:59,440 We're on in 10 seconds. 69 00:03:59,810 --> 00:04:01,840 It's almost time. 70 00:04:01,970 --> 00:04:03,810 We're starting. Whatever. 71 00:04:05,070 --> 00:04:06,340 Weather title. 72 00:04:08,070 --> 00:04:10,910 - Hey. Get out. - Oh no. 73 00:04:11,610 --> 00:04:13,210 This will be a mess. 74 00:04:13,470 --> 00:04:15,310 - Joo Hee, get out. - I refuse. 75 00:04:15,310 --> 00:04:16,410 Na Ri, get out! 76 00:04:16,410 --> 00:04:17,470 Hey. 77 00:04:17,840 --> 00:04:19,910 We can't cause trouble. 78 00:04:20,140 --> 00:04:21,710 I'll leave. 79 00:04:22,110 --> 00:04:23,810 Hurry up and get out! 80 00:04:36,880 --> 00:04:39,270 Hurry up and get out! 81 00:04:58,110 --> 00:05:00,910 Mum, help me. 82 00:05:01,770 --> 00:05:04,440 I've been saving your dress and finally wore it today. 83 00:05:04,440 --> 00:05:06,170 What if this is my last day? 84 00:05:06,910 --> 00:05:11,570 What if it's not my chance at becoming an announcer, but the end? 85 00:05:22,840 --> 00:05:23,910 Na Ri. 86 00:05:32,170 --> 00:05:33,370 We're dead. 87 00:05:36,370 --> 00:05:37,910 I'd better write an apology. 88 00:05:38,340 --> 00:05:40,340 (STRONG WINDS AND RAIN) 89 00:05:46,470 --> 00:05:49,710 Can you feel the hot summer fade... 90 00:05:49,710 --> 00:05:52,010 as the cool autumn approaches? 91 00:05:52,010 --> 00:05:54,270 This is Baekro. 92 00:05:54,270 --> 00:05:58,170 Baekro means the overnight temperature will drop... 93 00:05:58,540 --> 00:06:02,040 - What? - and morning dew will collect. 94 00:06:02,040 --> 00:06:04,810 They say rain during Baekro is a signal of good harvest, 95 00:06:04,810 --> 00:06:07,470 but we will have much more rain than last year. 96 00:06:07,470 --> 00:06:09,210 Let's look at the video. 97 00:06:10,470 --> 00:06:11,710 Na Joo Hee? 98 00:06:15,040 --> 00:06:21,010 Yes. The rain clouds are approaching from the west. 99 00:06:21,010 --> 00:06:22,410 I won't die from breast cancer. 100 00:06:22,410 --> 00:06:24,410 I'll die of a heart attack because of you. 101 00:06:25,370 --> 00:06:27,940 This is the first time ever. 102 00:06:28,670 --> 00:06:30,970 - Two... - It is because... 103 00:06:30,970 --> 00:06:35,140 we expect lightning and strong winds in the central region. 104 00:06:35,140 --> 00:06:37,540 In the midwest region including Seoul and Geonggi, 105 00:06:37,540 --> 00:06:40,440 we expect over 150mm of rain... 106 00:06:40,440 --> 00:06:44,970 and over 70mm in the suburbs. 107 00:06:44,970 --> 00:06:48,610 Please be prepared and don't get caught off guard. 108 00:06:49,540 --> 00:06:50,770 The rain will... 109 00:06:54,710 --> 00:06:58,810 The rain will finally come to an end tomorrow morning. 110 00:06:58,810 --> 00:07:01,870 Therefore, your commute will be a little chilly. 111 00:07:01,870 --> 00:07:04,010 But the temperature will rise in the afternoon. 112 00:07:07,010 --> 00:07:09,040 Seoul and Daejeon will reach 29°C. 113 00:07:10,070 --> 00:07:11,870 Daegu and Gwangju will reach 31°C. 114 00:07:12,040 --> 00:07:14,840 Busan and Jeju will reach 28°C. 115 00:07:15,840 --> 00:07:17,870 You can consider it... 116 00:07:17,870 --> 00:07:20,770 the final heat wave of the season. 117 00:07:21,540 --> 00:07:22,640 Once... 118 00:07:24,170 --> 00:07:27,240 - Once... - Once the flash of heat ends, 119 00:07:27,240 --> 00:07:30,040 it will be true autumn weather. 120 00:07:31,410 --> 00:07:32,670 - That was the weather. - That was the weather. 121 00:07:37,910 --> 00:07:39,610 (SBC 7 NEWS PRIME, SEE YOU TOMORROW) 122 00:07:42,670 --> 00:07:43,710 What... 123 00:07:44,770 --> 00:07:45,910 What was that? 124 00:07:55,610 --> 00:07:57,010 Did you pass gas yet? 125 00:08:04,340 --> 00:08:06,210 Gas. Did you pass it yet? 126 00:08:06,770 --> 00:08:09,170 Gas isn't important right now. 127 00:08:10,640 --> 00:08:13,570 Gas is important to you right now. 128 00:08:34,840 --> 00:08:35,910 This was... 129 00:08:36,440 --> 00:08:38,170 a disaster, wasn't it? 130 00:09:09,610 --> 00:09:11,910 - Ms Gye. - You stubborn mules. 131 00:09:11,910 --> 00:09:13,510 We said to get out! 132 00:09:13,510 --> 00:09:16,640 How could you refuse and ruin the broadcast? 133 00:09:16,940 --> 00:09:18,540 Do you own the weather? 134 00:09:18,540 --> 00:09:19,840 Is it yours? 135 00:09:20,540 --> 00:09:23,240 Even if it used to be yours, 136 00:09:23,240 --> 00:09:26,570 how could you both stand there when it's meant for one? 137 00:09:26,570 --> 00:09:28,270 Thanks to the ruckus you caused, 138 00:09:28,270 --> 00:09:30,240 how can the viewers remember... 139 00:09:30,240 --> 00:09:32,070 if it'll rain or shine tomorrow? 140 00:09:32,070 --> 00:09:35,740 They'll have to watch another news to figure it out, you brats! 141 00:09:37,410 --> 00:09:38,640 I'm sorry. 142 00:09:38,940 --> 00:09:40,670 I'm sorry, Mr Oh. 143 00:09:41,140 --> 00:09:43,170 I didn't know we'd both end up standing there. 144 00:09:43,540 --> 00:09:44,670 It's my fault. 145 00:09:45,140 --> 00:09:46,510 I had lost my mind. 146 00:09:46,810 --> 00:09:49,110 I must have lost it. 147 00:09:49,210 --> 00:09:53,170 I was selfish. I was crazy. 148 00:09:53,740 --> 00:09:54,740 I'm sorry. 149 00:09:55,310 --> 00:09:56,910 I'm sorry. I was wrong. 150 00:09:59,770 --> 00:10:00,910 I'm sorry. 151 00:10:01,870 --> 00:10:03,710 How can you apologise? 152 00:10:03,710 --> 00:10:05,610 How dare you apologise? 153 00:10:05,610 --> 00:10:08,310 - You brat. I'll tear your mouth... - That's enough. 154 00:10:08,310 --> 00:10:11,270 - I'll never let you talk again! - Enough. 155 00:10:11,270 --> 00:10:12,270 Stop. 156 00:10:12,480 --> 00:10:15,110 I've never... Look, 157 00:10:15,610 --> 00:10:18,370 I've seen many bold people in my day, but you... 158 00:10:18,810 --> 00:10:21,810 You really top it all. My gosh. 159 00:10:25,240 --> 00:10:26,570 Hello, Sir. 160 00:10:29,010 --> 00:10:31,410 No, Sir. It wasn't a mistake. 161 00:10:32,540 --> 00:10:34,670 Yes, so the thing is... 162 00:10:35,570 --> 00:10:36,980 I didn't plan it. 163 00:10:37,610 --> 00:10:38,670 No, Sir. 164 00:10:39,570 --> 00:10:42,940 Her? Ms Gye put her on. 165 00:10:43,480 --> 00:10:45,910 She's standing here. Let me give her the phone. 166 00:10:50,210 --> 00:10:51,540 Hello, this is Gye Sung Sook. 167 00:10:52,980 --> 00:10:55,610 Yes. I put Na Joo Hee on. 168 00:11:10,810 --> 00:11:11,910 Mr Oh. 169 00:11:13,510 --> 00:11:14,540 Sir. 170 00:11:14,940 --> 00:11:16,870 Thank you for this outfit. 171 00:11:16,870 --> 00:11:18,070 - Go home, Mr Cha. - But... 172 00:11:18,070 --> 00:11:20,740 We need to go... But... 173 00:11:24,010 --> 00:11:27,070 What? What is it? Let go of me. 174 00:11:27,370 --> 00:11:30,240 You can't do this. Sir. Wait. 175 00:11:37,040 --> 00:11:38,970 How could she hit them? 176 00:11:42,170 --> 00:11:44,610 - Yes? - What happened? 177 00:11:44,610 --> 00:11:46,710 The girls did the best they could. 178 00:11:46,710 --> 00:11:50,240 Mr Oh and Ms Gye flip-flopped and caused this mess. 179 00:11:50,540 --> 00:11:52,110 Turn off the lights... 180 00:11:52,440 --> 00:11:54,110 so Ms Gye can repent. 181 00:11:54,310 --> 00:11:56,540 No. Turn on the spotlight. 182 00:11:58,470 --> 00:12:00,770 What did the weather forecasters do wrong? 183 00:12:01,310 --> 00:12:02,770 Their only fault was being powerless. 184 00:12:03,040 --> 00:12:04,440 What are you doing? 185 00:12:04,740 --> 00:12:07,140 Turn on the spotlight! 186 00:12:09,870 --> 00:12:10,910 Sir? 187 00:12:12,410 --> 00:12:13,440 Sir? 188 00:12:14,610 --> 00:12:15,670 Sir! 189 00:12:17,210 --> 00:12:20,440 Sir. So what are you trying to say? 190 00:12:21,040 --> 00:12:24,610 You're saying the same thing over and over and over. 191 00:12:24,610 --> 00:12:25,910 Will you talk until the sun rises? 192 00:12:28,010 --> 00:12:30,140 The weather forecasters are within the newsroom... 193 00:12:30,140 --> 00:12:33,110 and the weather is the final slot in the news. 194 00:12:33,110 --> 00:12:38,010 This was an error while trying to make weather classier. 195 00:12:38,810 --> 00:12:42,640 Since when did we need to pad the butts and the chest... 196 00:12:42,640 --> 00:12:46,140 and shorten the skirt more and more and make them stand sideways, 197 00:12:46,140 --> 00:12:48,540 use their body to point to Seoul, Daejeon, Daegu, Busan... 198 00:12:48,540 --> 00:12:49,970 become the norm? 199 00:12:50,710 --> 00:12:52,970 Because men watch the news the most? 200 00:12:52,970 --> 00:12:54,410 Because you're a man? 201 00:12:55,410 --> 00:12:58,110 I am not done yet. 202 00:12:58,410 --> 00:13:02,110 Please don't interrupt. Don't give me an attitude and listen! 203 00:13:03,740 --> 00:13:07,140 If you keep interrupting, I'll have to keep repeating myself. 204 00:13:07,610 --> 00:13:09,140 It will be torture for you. 205 00:13:10,240 --> 00:13:11,470 My point is, 206 00:13:11,910 --> 00:13:15,340 both men and women can do the weather. 207 00:13:15,340 --> 00:13:17,170 Appearance isn't the priority. 208 00:13:17,570 --> 00:13:20,440 The attitude to relay the weather with dignity. 209 00:13:20,440 --> 00:13:22,070 That should come first. 210 00:13:22,870 --> 00:13:23,910 Understand? 211 00:13:24,270 --> 00:13:25,370 Are you okay? 212 00:13:26,910 --> 00:13:27,910 Hello? 213 00:13:34,770 --> 00:13:36,240 I need a drink. 214 00:13:38,640 --> 00:13:41,740 I need a man. 215 00:13:44,840 --> 00:13:46,570 I need someone on my side. 216 00:13:51,870 --> 00:13:53,340 I'll take you home. 217 00:13:53,510 --> 00:13:55,910 Did you sponsor Joo Hee's outfit too? 218 00:13:56,110 --> 00:13:59,940 Mr Oh won't talk to you after you caused trouble anyway. 219 00:14:00,210 --> 00:14:03,370 - What's wrong with the people... - Are you her fan? 220 00:14:03,610 --> 00:14:06,010 Don't think about anything and go to bed. 221 00:14:06,010 --> 00:14:07,340 Stop changing the subject. 222 00:14:09,140 --> 00:14:13,540 But why did you kick the remote to me then? 223 00:14:13,540 --> 00:14:17,110 That was the only thing I wanted to give you that actually reached you. 224 00:14:19,410 --> 00:14:21,770 Do you still need a friend or boyfriend? 225 00:14:27,440 --> 00:14:28,810 Are you okay, Na Ri? 226 00:14:28,810 --> 00:14:30,240 What's wrong with her? 227 00:14:30,240 --> 00:14:33,040 Are you okay? Are you okay? Should I call 911? 228 00:14:33,040 --> 00:14:34,240 Bring the car up front. 229 00:14:34,810 --> 00:14:36,240 Wait, the wristband... 230 00:14:36,340 --> 00:14:39,210 Isn't that from a hospital? 231 00:14:39,210 --> 00:14:40,770 - Let's go to the hospital. - Okay. 232 00:14:42,170 --> 00:14:43,710 - Let me carry her. - Let me. 233 00:14:43,710 --> 00:14:45,340 I told you to get the car ready! 234 00:14:45,340 --> 00:14:46,370 Got it. 235 00:14:49,110 --> 00:14:50,110 That girl... 236 00:14:51,610 --> 00:14:54,810 Is she too busy getting scolded to come to the hospital? 237 00:14:55,140 --> 00:14:56,910 Gosh... 238 00:15:06,340 --> 00:15:07,340 Gosh. 239 00:15:09,770 --> 00:15:11,110 That hurts. 240 00:15:15,510 --> 00:15:18,340 (FALL HAZARD) 241 00:15:36,670 --> 00:15:38,040 The doors are closing. 242 00:15:49,810 --> 00:15:52,310 Your call has been forwarded... 243 00:15:52,310 --> 00:15:53,510 Is her phone turned off? 244 00:15:54,070 --> 00:15:56,840 What kind of sister causes her little brother so much trouble? 245 00:15:57,670 --> 00:15:58,870 Something's weird. 246 00:15:58,870 --> 00:16:00,340 Of course it is. 247 00:16:00,410 --> 00:16:02,640 Why would they do the weather forecast together? 248 00:16:02,640 --> 00:16:04,070 It's only 60 seconds long. 249 00:16:04,410 --> 00:16:06,410 Are they going to divide the pay between themselves too? 250 00:16:07,770 --> 00:16:09,070 Did she say anything to you? 251 00:16:16,240 --> 00:16:17,410 Do you know where Taeyang Hospital is? 252 00:16:17,510 --> 00:16:19,610 Yes, it's the closest hospital. 253 00:16:19,610 --> 00:16:20,610 Right. 254 00:16:35,670 --> 00:16:37,010 Isn't that her phone? 255 00:16:42,810 --> 00:16:44,270 Can you hear me? 256 00:16:49,510 --> 00:16:50,610 Don't get up. 257 00:16:51,070 --> 00:16:52,240 Stay lying down. 258 00:17:06,610 --> 00:17:08,510 The anaesthetic must be wearing off. 259 00:17:09,870 --> 00:17:11,110 That might be her family. 260 00:17:11,510 --> 00:17:13,310 Don't you think it's better to take the call? 261 00:17:14,010 --> 00:17:15,270 Could it be Chi Yul? 262 00:17:17,810 --> 00:17:18,810 Hello. 263 00:17:20,070 --> 00:17:21,070 Where are you? 264 00:17:21,540 --> 00:17:22,910 Are you on your way here? 265 00:17:23,070 --> 00:17:24,270 Why do you care? 266 00:17:26,810 --> 00:17:30,210 I told you to just find a man and get married. 267 00:17:31,040 --> 00:17:32,910 You were put under general anaesthesia, cut open... 268 00:17:32,970 --> 00:17:34,370 and went through surgery. 269 00:17:34,410 --> 00:17:36,270 Why won't you ever listen? 270 00:17:36,340 --> 00:17:37,370 You're stubborn. 271 00:17:37,510 --> 00:17:39,970 You even pulled the IV out like a warrior. 272 00:17:40,180 --> 00:17:42,810 It serves you right to get in such trouble. 273 00:17:42,810 --> 00:17:44,770 It serves you right. 274 00:17:45,010 --> 00:17:46,470 Hurry back to the hospital! 275 00:17:48,470 --> 00:17:49,470 Forget it. 276 00:17:49,710 --> 00:17:51,010 Stay right where you are. 277 00:17:53,040 --> 00:17:54,710 I'll send the ambulance. 278 00:17:55,710 --> 00:17:56,710 Hello? 279 00:17:59,810 --> 00:18:00,940 Where did she go? 280 00:18:01,110 --> 00:18:04,680 Why does he keep telling me to find a man and get married? 281 00:18:07,180 --> 00:18:10,570 I need a job to go on a blind date. 282 00:18:10,810 --> 00:18:13,540 Who would want to go on a blind date with me if I lose my job? 283 00:18:20,710 --> 00:18:23,410 Where are we going right now? 284 00:18:28,870 --> 00:18:29,910 Where are we? 285 00:18:31,640 --> 00:18:32,710 (TAEYANG HOSPITAL) 286 00:18:35,510 --> 00:18:38,410 If the station finds out, I can forget about being an anchor... 287 00:18:38,410 --> 00:18:39,970 or auditioning. 288 00:18:41,140 --> 00:18:43,410 If people find out, my career is over. 289 00:18:43,640 --> 00:18:46,370 You just keep quiet, and I'll be fine. Got it? 290 00:18:47,610 --> 00:18:49,810 I can't be here. No, I'm fine. 291 00:18:49,810 --> 00:18:52,410 I shouldn't be here. Let's go to a different hospital. 292 00:18:53,240 --> 00:18:56,210 No, no. I can't be here. 293 00:18:57,910 --> 00:18:59,540 - Let's get off. - No. 294 00:18:59,540 --> 00:19:01,710 I'll go to a different hospital. 295 00:19:01,710 --> 00:19:03,010 Any hospital but this one is fine. 296 00:19:03,010 --> 00:19:05,310 We checked your wristband and brought you here. 297 00:19:05,310 --> 00:19:06,540 Don't worry about anything. 298 00:19:06,540 --> 00:19:07,970 - Help her out. - Okay. 299 00:19:07,970 --> 00:19:10,970 No, wait a second! I know a better hospital. 300 00:19:10,970 --> 00:19:13,640 I'd like to go there, not this hospital. 301 00:19:13,640 --> 00:19:15,210 You're supposed to be at this hospital. 302 00:19:15,210 --> 00:19:16,610 - No, I'm not. - Get out. 303 00:19:16,610 --> 00:19:18,540 - No, no. Leave me alone. - Wait. 304 00:19:18,540 --> 00:19:20,680 I'll go to any hospital but this one. 305 00:19:20,680 --> 00:19:21,770 No, no! 306 00:19:21,910 --> 00:19:23,180 Your hand... 307 00:19:24,210 --> 00:19:25,410 Hurry up and get in. 308 00:19:26,140 --> 00:19:28,710 - What are you doing? - Hurry and get in. 309 00:19:28,710 --> 00:19:30,110 I'm not getting off. 310 00:19:30,180 --> 00:19:32,210 I'll go to any other hospital. Hurry up and get in. 311 00:19:32,210 --> 00:19:34,070 - Please. - Do something. 312 00:19:34,070 --> 00:19:35,210 Hurry up. 313 00:19:35,370 --> 00:19:37,870 I'll be fine on my own. 314 00:19:37,870 --> 00:19:39,640 I'll walk back to my room. 315 00:19:39,710 --> 00:19:42,270 What's wrong? This is the hospital you're checked into. 316 00:19:42,440 --> 00:19:43,510 Are we going straight to her room? 317 00:19:43,510 --> 00:19:44,810 - Yes. - No, no, no. 318 00:19:44,810 --> 00:19:47,680 Please just take me to the emergency room. 319 00:19:47,710 --> 00:19:49,070 I'm an emergency patient. 320 00:19:49,070 --> 00:19:50,810 Calm down, okay? Calm down. 321 00:19:50,810 --> 00:19:52,010 No, I can't. 322 00:19:52,010 --> 00:19:53,410 Mr Cha, get the elevator. 323 00:19:53,410 --> 00:19:55,970 It hurts so much! Take me to the emergency room! 324 00:19:56,010 --> 00:19:58,140 - Take me to the emergency room. - Calm down. 325 00:19:59,410 --> 00:20:02,240 No, this can't be happening. No! 326 00:20:02,270 --> 00:20:03,710 Stop this! 327 00:20:08,270 --> 00:20:09,410 Why isn't she coming? 328 00:20:22,610 --> 00:20:23,710 Does it hurt a lot? 329 00:20:25,410 --> 00:20:26,870 (PYO NA RI) 330 00:20:33,770 --> 00:20:34,810 Then... 331 00:20:46,010 --> 00:20:48,180 The doctor will be here soon. Are you her guardian? 332 00:20:48,240 --> 00:20:49,240 - Yes. - Yes. 333 00:20:52,540 --> 00:20:54,410 Why are you two my guardian? 334 00:20:54,710 --> 00:20:56,710 Did she bring someone from the station? 335 00:20:56,710 --> 00:20:57,710 Why? 336 00:21:02,810 --> 00:21:04,370 Please wait outside. 337 00:21:04,610 --> 00:21:06,340 Can we just stay? 338 00:21:09,180 --> 00:21:11,010 She did this on purpose. 339 00:21:11,710 --> 00:21:13,440 Would you like to help her change yourself? 340 00:21:13,440 --> 00:21:14,470 What? 341 00:21:14,640 --> 00:21:15,710 What? No. 342 00:21:15,810 --> 00:21:18,640 No. Why don't we wait outside? 343 00:21:18,710 --> 00:21:20,070 - Yes. - Okay. 344 00:21:23,240 --> 00:21:24,540 I'll help you up. 345 00:21:25,810 --> 00:21:27,040 There you go. 346 00:21:34,440 --> 00:21:35,540 Are you out of your mind? 347 00:21:35,610 --> 00:21:36,910 Are you out of your mind? 348 00:21:37,510 --> 00:21:38,540 I knew it. 349 00:21:39,310 --> 00:21:40,680 This is intentional, isn't it? 350 00:21:41,010 --> 00:21:43,770 Has ruining the weather forecast given you the courage to do this? 351 00:21:44,010 --> 00:21:46,640 Why would you want to tell people at the station about my cancer? 352 00:21:46,640 --> 00:21:48,970 Are you trying to broadcast... 353 00:21:49,240 --> 00:21:50,340 that I have breast cancer? 354 00:21:50,870 --> 00:21:52,740 Don't you care about my life? 355 00:21:53,670 --> 00:21:54,940 I don't believe it. 356 00:21:55,710 --> 00:21:56,910 I'm an idiot. 357 00:21:57,410 --> 00:21:59,240 I'm an idiot to have trusted a woman. 358 00:22:00,870 --> 00:22:01,870 Gosh. 359 00:22:04,210 --> 00:22:06,640 - Courage? - Why you... 360 00:22:07,240 --> 00:22:09,210 You shouldn't get worked up like that. 361 00:22:09,210 --> 00:22:10,840 Your stitches might burst. 362 00:22:14,340 --> 00:22:15,440 On purpose? 363 00:22:17,510 --> 00:22:18,970 Yes, that's right. 364 00:22:18,970 --> 00:22:22,210 I wasn't satisfied with ruining the weather forecast. 365 00:22:22,210 --> 00:22:24,640 So I felt the urge to bring someone from the station. 366 00:22:24,670 --> 00:22:27,840 That person has the biggest mouth at the station. 367 00:22:30,010 --> 00:22:32,440 He doesn't say just what he saw. 368 00:22:32,510 --> 00:22:34,910 He exaggerates... 369 00:22:34,910 --> 00:22:37,540 and posts it on the intranet at work. 370 00:22:37,540 --> 00:22:40,710 He's the type to even tells our rival stations. 371 00:22:40,710 --> 00:22:43,070 I chose a person that tells lies whenever he opens his mouth... 372 00:22:43,140 --> 00:22:45,640 and brought him along. 373 00:22:46,810 --> 00:22:48,810 I'm so very sorry. 374 00:22:49,170 --> 00:22:52,640 I should've died, but all I did was commit a mortal sin. 375 00:22:54,640 --> 00:22:57,070 My surgery went well, 376 00:22:57,070 --> 00:23:00,710 but I'll probably end up getting murdered by you. 377 00:23:01,510 --> 00:23:03,910 Now I can't even work at the station. 378 00:23:03,970 --> 00:23:06,770 Having you kill me doesn't sound all that bad. 379 00:23:06,870 --> 00:23:09,610 It's a huge relief... 380 00:23:09,610 --> 00:23:13,470 that I bought life insurance after much struggle. 381 00:23:13,910 --> 00:23:14,910 Hey. 382 00:23:16,970 --> 00:23:20,610 I feel that man outside would be willing to give me a million. 383 00:23:20,610 --> 00:23:23,940 So it's hard for me to watch what I say. 384 00:23:24,140 --> 00:23:25,610 What should I do about this? 385 00:23:26,510 --> 00:23:27,610 A million? 386 00:23:28,240 --> 00:23:29,470 Yes, that's right. 387 00:23:35,770 --> 00:23:36,910 We're professionals... 388 00:23:37,540 --> 00:23:38,870 at changing clothes. 389 00:23:44,310 --> 00:23:46,340 I was in too much of a hurry when we came in. 390 00:23:46,610 --> 00:23:48,010 Which ward are we in? 391 00:23:49,070 --> 00:23:50,610 Is she sick? 392 00:23:52,710 --> 00:23:53,710 Mr Ko. 393 00:23:53,910 --> 00:23:56,170 Are you really going to cheat like this? 394 00:23:56,170 --> 00:23:58,070 Go and get me a drink. 395 00:23:58,070 --> 00:24:00,340 - I don't want you here. - This is cheating, right? 396 00:24:00,340 --> 00:24:02,340 It's going to pass, right? 397 00:24:02,340 --> 00:24:04,270 You're making me sound like a womaniser. 398 00:24:04,270 --> 00:24:05,410 That's right. 399 00:24:05,710 --> 00:24:08,710 You were never interested in women or dating. 400 00:24:08,710 --> 00:24:10,770 - You only cared about friends. - I know. 401 00:24:10,770 --> 00:24:12,410 That's exactly what I'm saying. 402 00:24:12,640 --> 00:24:16,040 I shouldn't date someone as feminine as Soo Jung. 403 00:24:16,140 --> 00:24:17,640 Look how lazy I've gotten already. 404 00:24:18,110 --> 00:24:19,710 I need to date someone that's more like a friend. 405 00:24:19,710 --> 00:24:20,710 I see. 406 00:24:21,040 --> 00:24:23,770 Are you saying that person that eats air and poops cloud... 407 00:24:23,770 --> 00:24:24,940 is a woman that's more like a friend? 408 00:24:26,340 --> 00:24:28,610 She's not like other girls. 409 00:24:33,510 --> 00:24:34,910 - Are you busy? - No. 410 00:24:35,270 --> 00:24:36,470 Aren't you going to get something to drink? 411 00:24:39,210 --> 00:24:40,270 I am. 412 00:24:41,210 --> 00:24:42,270 I am. 413 00:24:43,740 --> 00:24:45,340 Get something healthy. 414 00:24:45,640 --> 00:24:48,140 I really don't understand. 415 00:24:48,870 --> 00:24:51,910 I'll tell your mum on this. 416 00:24:51,934 --> 00:25:02,934 417 00:25:03,910 --> 00:25:05,010 Here. 418 00:25:08,040 --> 00:25:10,040 I guess you like saffron. 419 00:25:10,540 --> 00:25:11,710 I do. 420 00:25:12,640 --> 00:25:13,910 I'll have this. 421 00:25:13,910 --> 00:25:17,240 That's why Ppal Gang liked this pasta. 422 00:25:18,440 --> 00:25:22,310 Did Ppal Gang order saffron pasta? 423 00:25:23,010 --> 00:25:24,040 Yes. 424 00:25:31,910 --> 00:25:34,440 - Enjoy your food. - Thanks, Chef. 425 00:25:40,640 --> 00:25:43,640 I'm the only one Ppal Gang calls Mum. 426 00:25:51,810 --> 00:25:55,410 Would you mind if I keep you company? 427 00:25:56,410 --> 00:25:59,840 Not at all. I'd love that. 428 00:26:03,270 --> 00:26:06,510 I usually eat alone. It's so boring. 429 00:26:06,570 --> 00:26:09,470 It is. I'm sure everybody thinks so. 430 00:26:09,510 --> 00:26:11,670 No matter how amazing the food tastes, 431 00:26:11,670 --> 00:26:14,310 it never tastes good if you eat alone. 432 00:26:15,370 --> 00:26:17,070 - Are you single? - Of course. 433 00:26:17,140 --> 00:26:18,840 - Have you ever... - What do you mean? 434 00:26:18,870 --> 00:26:19,970 You know. 435 00:26:21,440 --> 00:26:23,440 I've never been married. 436 00:26:25,140 --> 00:26:26,440 - Why? - Well... 437 00:26:33,240 --> 00:26:34,310 Here you go. 438 00:26:34,310 --> 00:26:37,910 What are you talking about? I gave birth to Ppal Gang. 439 00:26:39,510 --> 00:26:40,610 Are you busy? 440 00:26:41,370 --> 00:26:42,440 Sit down. 441 00:26:47,640 --> 00:26:48,810 Do you have a girlfriend? 442 00:26:49,610 --> 00:26:50,640 No. 443 00:26:50,740 --> 00:26:51,940 Do you have a wife? 444 00:26:52,710 --> 00:26:54,340 Shouldn't you have asked that first? 445 00:26:55,140 --> 00:26:57,510 Reporters ask the strongest question first. 446 00:26:58,610 --> 00:26:59,670 I have no wife. 447 00:26:59,670 --> 00:27:00,840 What about kids? 448 00:27:05,610 --> 00:27:09,270 Have you ever been thirsty for alcohol? For women? 449 00:27:09,970 --> 00:27:11,040 No. 450 00:27:11,310 --> 00:27:12,540 You're lying. 451 00:27:18,210 --> 00:27:19,740 Uncle Rak. 452 00:27:21,740 --> 00:27:23,070 Hi, Ppal Gang. 453 00:27:25,370 --> 00:27:26,370 How is your dad? 454 00:27:26,910 --> 00:27:28,540 Are you hungry? What do you want to eat? 455 00:27:29,140 --> 00:27:30,610 Here. Eat up. 456 00:27:30,610 --> 00:27:31,940 Thank you. 457 00:27:36,210 --> 00:27:37,870 - Ppal Gang. - Yes? 458 00:27:38,010 --> 00:27:39,440 Don't you miss your mum? 459 00:27:40,370 --> 00:27:42,110 - No. - Don't you need a mum? 460 00:27:42,240 --> 00:27:43,310 No. 461 00:27:45,440 --> 00:27:47,110 - Eat a lot. - Okay. 462 00:27:50,870 --> 00:27:53,010 Wait. Let me see. 463 00:27:57,810 --> 00:27:59,440 Do it to other girls. 464 00:27:59,440 --> 00:28:00,640 Aren't you going to get married? 465 00:28:00,640 --> 00:28:02,070 It's not that I don't want to. 466 00:28:02,070 --> 00:28:03,240 I have no choice. 467 00:28:09,740 --> 00:28:11,070 Well... 468 00:28:18,840 --> 00:28:20,240 Why are you back here? 469 00:28:20,440 --> 00:28:21,940 Who admitted her? 470 00:28:22,270 --> 00:28:24,710 She's not the only one who doesn't respect her doctor. 471 00:28:24,710 --> 00:28:26,370 You're all the same. 472 00:28:27,410 --> 00:28:28,770 Do you have no respect for me? 473 00:28:29,070 --> 00:28:31,340 I'm sorry, Doctor. Forgive me. 474 00:28:32,070 --> 00:28:34,640 Your mum and grandma never did this. 475 00:28:34,910 --> 00:28:36,510 What's wrong with you? 476 00:28:36,510 --> 00:28:38,510 I'm sorry. It'll never happen again. 477 00:28:40,970 --> 00:28:44,340 Her temperature and blood pressure are a bit high. I'll keep an eye... 478 00:28:44,340 --> 00:28:45,410 Of course. 479 00:28:45,970 --> 00:28:47,870 - Are you her guardian? - Yes. 480 00:28:47,870 --> 00:28:51,710 She could run away because she had no guardian. 481 00:28:51,770 --> 00:28:53,370 It's your fault. 482 00:28:53,370 --> 00:28:57,340 Keep an eye on her around the clock... 483 00:28:57,340 --> 00:29:00,910 so that it won't happen again, okay? 484 00:29:01,010 --> 00:29:02,070 Okay. 485 00:29:02,740 --> 00:29:04,010 Let me see the surgical site. 486 00:29:11,540 --> 00:29:12,610 Does it hurt? 487 00:29:12,810 --> 00:29:13,810 A bit. 488 00:29:16,540 --> 00:29:18,910 Tell me if it hurts. 489 00:29:19,570 --> 00:29:22,440 I know you're good at putting up with pain. 490 00:29:22,440 --> 00:29:24,270 But you shouldn't fool your doctor. 491 00:29:24,270 --> 00:29:26,310 It makes you a liar, okay? 492 00:29:27,510 --> 00:29:30,010 If she experiences pain during the night, 493 00:29:30,010 --> 00:29:32,710 - give painkillers and x-ray her. - Okay. 494 00:29:32,710 --> 00:29:33,770 Gosh! 495 00:29:35,640 --> 00:29:36,940 Ma'am. 496 00:29:39,170 --> 00:29:40,370 Ma'am. 497 00:29:42,670 --> 00:29:43,710 Yes? 498 00:29:45,070 --> 00:29:46,570 I'm coming in. 499 00:29:51,070 --> 00:29:52,310 Ma'am. 500 00:29:52,310 --> 00:29:56,010 The biopsy test result is out. 501 00:29:56,010 --> 00:29:59,010 Should I tell you now or should I do it later? 502 00:30:01,470 --> 00:30:04,410 You're lucky, Ma'am. 503 00:30:04,470 --> 00:30:07,310 People usually assume that they have cramped muscles... 504 00:30:07,310 --> 00:30:10,870 until their cancer gets into later stages. 505 00:30:10,870 --> 00:30:14,110 You were so lucky... 506 00:30:14,110 --> 00:30:16,670 you suspected you had cancer so early. 507 00:30:17,270 --> 00:30:22,210 Make sure you thank the person who suggested you get a check-up. 508 00:30:22,640 --> 00:30:24,570 It didn't hit the lymphatic system. 509 00:30:24,570 --> 00:30:29,170 As we didn't cut out the whole breast, 510 00:30:29,170 --> 00:30:32,710 you have to receive radiation treatment every day... 511 00:30:32,710 --> 00:30:35,240 for six weeks... 512 00:30:35,340 --> 00:30:37,110 by all means. 513 00:30:37,610 --> 00:30:41,910 You have to visit the breast clinic... 514 00:30:41,910 --> 00:30:43,910 every day. 515 00:30:45,110 --> 00:30:46,210 Promise me. 516 00:30:47,870 --> 00:30:48,910 Come on. 517 00:30:51,470 --> 00:30:53,270 There you go. 518 00:30:55,310 --> 00:30:56,510 Okay. 519 00:31:06,610 --> 00:31:08,210 Get me a single. 520 00:31:08,210 --> 00:31:09,410 A single room? 521 00:31:10,840 --> 00:31:12,370 Ma'am. 522 00:31:12,370 --> 00:31:15,270 Are you going to keep changing your mind? 523 00:31:15,270 --> 00:31:16,910 You said, 524 00:31:16,910 --> 00:31:18,770 "I don't want a single room", 525 00:31:18,770 --> 00:31:20,570 earlier today. 526 00:31:25,210 --> 00:31:27,770 Ma'am. There's... 527 00:31:28,670 --> 00:31:30,770 no single room available right now. 528 00:31:43,794 --> 00:31:55,794 529 00:31:56,670 --> 00:31:57,840 Aren't you going home? 530 00:31:58,210 --> 00:32:02,410 The doctor told me to watch you around the clock. 531 00:32:06,940 --> 00:32:09,410 Why do you suddenly talk to me in such a friendly way? 532 00:32:15,810 --> 00:32:18,410 Does Hwa Shin know that you're sick? 533 00:32:18,810 --> 00:32:20,940 No, of course not. 534 00:32:21,340 --> 00:32:24,110 He's not interested in me at all. 535 00:32:24,770 --> 00:32:25,840 That's good. 536 00:32:50,470 --> 00:32:51,640 Where are you going? 537 00:32:52,170 --> 00:32:56,240 We're here to meet Pyo Na Ri who was on the 7pm news. 538 00:32:57,610 --> 00:33:00,340 - Call her to come down. - We can't reach her. 539 00:33:00,340 --> 00:33:01,340 You can't enter. 540 00:33:01,770 --> 00:33:04,440 Sir, please let us go in. 541 00:33:04,440 --> 00:33:06,610 My sister really works here. 542 00:33:06,610 --> 00:33:09,140 Her name is Pyo Na Ri. She's the best weather forecaster. 543 00:33:09,140 --> 00:33:10,810 Please leave. 544 00:33:10,810 --> 00:33:12,740 Let us go in just for a second. 545 00:33:12,740 --> 00:33:15,210 - Step away. - Let us go in. 546 00:33:15,210 --> 00:33:17,610 - Let us just see her. - Excuse me. 547 00:33:19,510 --> 00:33:21,370 - Ms Gye. - Let them in. 548 00:33:21,370 --> 00:33:22,410 Sorry? 549 00:33:23,170 --> 00:33:24,570 Okay. 550 00:33:29,970 --> 00:33:31,040 What are you waiting for? 551 00:33:36,510 --> 00:33:38,810 - Thank you, Ma'am. - Thank you. 552 00:33:41,340 --> 00:33:43,070 Weather forecasters' office is over there. 553 00:33:43,140 --> 00:33:44,210 - Thank you. - Thank you. 554 00:33:48,810 --> 00:33:50,210 (WEATHER FORECASTERS' OFFICE) 555 00:33:51,610 --> 00:33:53,970 Has she already left? She's not here. 556 00:33:55,240 --> 00:33:56,240 Hey! 557 00:33:59,010 --> 00:34:00,110 Ma'am! 558 00:34:00,510 --> 00:34:01,740 Ma'am, wait! 559 00:34:05,810 --> 00:34:06,940 You know my sister, don't you? 560 00:34:07,610 --> 00:34:08,640 I do. 561 00:34:09,370 --> 00:34:10,610 Will she get fired? 562 00:34:13,410 --> 00:34:15,540 Do you think she'll be fired that easily? 563 00:34:16,240 --> 00:34:18,310 You must know her if she's your sister. 564 00:34:28,440 --> 00:34:31,010 I'll leave it here, so make sure you drink it. 565 00:34:31,010 --> 00:34:32,410 Thank you. 566 00:34:32,410 --> 00:34:33,710 Don't mention it. 567 00:34:34,470 --> 00:34:36,410 Is the lady sleeping? 568 00:34:37,740 --> 00:34:39,110 Yes, I think so. 569 00:34:39,110 --> 00:34:41,410 Right, old people go to bed early. 570 00:34:42,440 --> 00:34:45,840 She must feel stuffy with the curtain closed. 571 00:34:48,670 --> 00:34:51,140 How did you think of keeping... 572 00:34:51,140 --> 00:34:54,540 the remote under your foot and kicking it to me? 573 00:34:55,140 --> 00:34:57,710 People would see if I threw it to you. 574 00:34:57,710 --> 00:35:00,370 Then someone might have taken it away from you. 575 00:35:00,370 --> 00:35:02,910 I was trying to give it to you without making mistakes. 576 00:35:02,910 --> 00:35:05,240 Do you know how nervous I was? 577 00:35:05,240 --> 00:35:08,240 If it weren't for that remote, 578 00:35:08,610 --> 00:35:12,140 I wouldn't have been able to stand it and would've ran out of there. 579 00:35:12,140 --> 00:35:14,310 You made the right decision of keeping your stand. 580 00:35:14,310 --> 00:35:15,870 Are you sure? 581 00:35:15,870 --> 00:35:18,870 Don't worry about getting in trouble... 582 00:35:18,870 --> 00:35:20,510 for doing the weather forecast together. 583 00:35:20,510 --> 00:35:22,610 That's how you survive. 584 00:35:23,010 --> 00:35:25,540 If you avoid trouble, you'll lose an opportunity. 585 00:35:25,740 --> 00:35:27,770 If you gave up doing the weather forecast... 586 00:35:27,770 --> 00:35:30,670 at the studio, 587 00:35:30,670 --> 00:35:33,540 thinking two people shouldn't be on it together, 588 00:35:33,540 --> 00:35:36,210 you'd be remembered as a loser, not just get off with a warning. 589 00:35:36,410 --> 00:35:39,710 A warning is much better than becoming a loser. 590 00:35:41,270 --> 00:35:42,270 Do you think so? 591 00:35:45,140 --> 00:35:46,440 You did the right thing. 592 00:35:57,710 --> 00:35:59,580 That's ridiculous. 593 00:36:05,580 --> 00:36:08,410 Oh my. Goodness. 594 00:36:10,510 --> 00:36:11,510 Oh my. 595 00:36:20,410 --> 00:36:21,410 Oh gosh. 596 00:36:22,870 --> 00:36:23,970 Goodness. 597 00:36:24,870 --> 00:36:25,940 Oh no. 598 00:36:26,270 --> 00:36:28,740 Is that the sound of a woman farting? 599 00:36:30,710 --> 00:36:33,740 It doesn't sound like it, does it? It's a man's fart. 600 00:36:33,740 --> 00:36:37,340 What? I thought it was an old lady. 601 00:36:39,540 --> 00:36:41,440 I'm just kidding. 602 00:36:41,910 --> 00:36:43,210 It smells like a man's fart. 603 00:36:45,370 --> 00:36:49,370 Her farts are ridiculously loud in her sleep. 604 00:36:50,140 --> 00:36:51,640 Should I open a window? 605 00:36:52,510 --> 00:36:54,670 Window? Wait. 606 00:36:55,670 --> 00:36:58,210 The lady next to you must have gotten surgery today, too. 607 00:37:00,410 --> 00:37:01,440 Hey! 608 00:37:01,970 --> 00:37:03,040 Send him home. 609 00:37:15,040 --> 00:37:17,470 - Are you sleepy? - Yes. 610 00:37:17,470 --> 00:37:19,770 Am I keeping you up? 611 00:37:19,770 --> 00:37:22,910 Yes, I'll go to sleep when you leave. 612 00:37:22,910 --> 00:37:24,110 I'll leave when you fall asleep. 613 00:37:24,810 --> 00:37:27,510 I won't feel comfortable until you leave. 614 00:37:27,510 --> 00:37:29,870 I won't feel comfortable until you fall asleep. 615 00:37:34,340 --> 00:37:35,340 Let's go, Mr Ko. 616 00:37:35,340 --> 00:37:37,540 Yes, you should leave. Go home. 617 00:38:00,470 --> 00:38:02,580 Thank you for everything today. 618 00:38:04,910 --> 00:38:08,310 It wasn't intentional, but I'm indebted to you. 619 00:38:10,670 --> 00:38:13,540 We've even shared the scent of an old lady's fart. 620 00:38:13,970 --> 00:38:17,440 Why are you being so courteous all of a sudden now that I'm leaving? 621 00:38:17,910 --> 00:38:20,140 I was totally out of it today. 622 00:38:21,040 --> 00:38:23,080 I thought we've gotten a bit closer. 623 00:38:23,870 --> 00:38:26,170 Yes, that's why I'm saying goodbye. 624 00:38:30,640 --> 00:38:31,940 Don't ever come here again. 625 00:38:34,140 --> 00:38:35,610 I'm going to check out soon. 626 00:38:38,410 --> 00:38:40,710 I'll take you to dinner when I check out of the hospital... 627 00:38:41,040 --> 00:38:44,270 for all the trouble I caused you today. 628 00:38:44,810 --> 00:38:48,770 I won't forget how kind you were, being my guardian and all. 629 00:38:55,670 --> 00:38:56,710 Bye. 630 00:39:34,710 --> 00:39:35,770 Good night. 631 00:39:40,010 --> 00:39:42,310 Don't feel burdened by this. It was for you to get better soon. 632 00:39:43,170 --> 00:39:45,370 I hope your breast doesn't hurt too much. 633 00:39:46,210 --> 00:39:48,770 I had Mr Cha look into it, 634 00:39:48,770 --> 00:39:53,040 and the viewer rate for the forecast was twice the normal rate. 635 00:39:53,040 --> 00:39:56,670 You'll get another chance, so don't worry about losing your job. 636 00:40:06,010 --> 00:40:07,080 Good night. 637 00:40:14,104 --> 00:40:26,104 638 00:40:26,870 --> 00:40:27,870 Wait. 639 00:40:36,580 --> 00:40:38,640 Don't you think this is too fast? 640 00:40:38,770 --> 00:40:40,210 It's fast, 641 00:40:41,640 --> 00:40:43,240 but it isn't wrong, is it? 642 00:40:55,840 --> 00:40:57,170 Look. 643 00:40:57,970 --> 00:40:59,940 Why were you so quick to push me away? 644 00:41:00,580 --> 00:41:01,670 Are you scared? 645 00:41:04,240 --> 00:41:05,310 Is that it? 646 00:41:06,770 --> 00:41:08,770 Do you think I ran around, waited, 647 00:41:08,970 --> 00:41:12,440 got in trouble with the doctor... 648 00:41:12,440 --> 00:41:14,610 and stayed by your side when you can't even eat anything... 649 00:41:14,770 --> 00:41:17,140 just as your guardian? 650 00:41:17,670 --> 00:41:20,210 You don't know men at all. 651 00:41:26,110 --> 00:41:27,510 Are you dull, 652 00:41:28,910 --> 00:41:32,510 or are you unfamiliar with dating? 653 00:41:35,770 --> 00:41:38,470 You're Mr Lee's friend. 654 00:41:38,580 --> 00:41:40,170 You told me... 655 00:41:40,970 --> 00:41:43,670 that he isn't interested in you at all. 656 00:41:44,370 --> 00:41:45,470 So what about him? 657 00:41:46,370 --> 00:41:47,770 I guess you're right. 658 00:41:51,580 --> 00:41:54,910 When the three of us were sharing an umbrella in Thailand, 659 00:41:55,140 --> 00:41:56,470 when there was thunder and lightening, 660 00:41:57,970 --> 00:42:00,110 you didn't hold onto me. 661 00:42:00,410 --> 00:42:03,580 I was the one who pulled you towards me. 662 00:42:26,270 --> 00:42:28,440 - Is the restaurant far? - We're almost there. 663 00:42:28,440 --> 00:42:30,510 - Do they have good food? - No, they don't. 664 00:43:17,610 --> 00:43:18,710 You didn't know, did you? 665 00:43:33,140 --> 00:43:35,240 (KO JUNG WON) 666 00:43:56,310 --> 00:43:58,640 - Hello. - Are you busy? 667 00:43:58,710 --> 00:44:00,610 No, I'm on my way home. 668 00:44:00,710 --> 00:44:03,270 - Are you keeping any secrets? - Secrets? 669 00:44:04,910 --> 00:44:05,910 No. 670 00:44:08,270 --> 00:44:10,370 I can have a secret from you, right? 671 00:44:10,370 --> 00:44:12,940 Why would you want to do something that's useless? 672 00:44:12,940 --> 00:44:16,310 Life isn't all about being useful. 673 00:44:16,870 --> 00:44:18,810 Let's each do something useless. 674 00:44:20,110 --> 00:44:22,510 - Are you okay? - Of course, I am. 675 00:44:23,340 --> 00:44:26,510 I got a good investment tip when I was coming back from Thailand. 676 00:44:26,510 --> 00:44:28,110 And I'm planning on... 677 00:44:28,410 --> 00:44:29,870 not telling you. 678 00:44:30,240 --> 00:44:32,370 You already have a lot of money. 679 00:44:32,570 --> 00:44:33,670 You don't need it, do you? 680 00:44:33,940 --> 00:44:34,940 Fine. 681 00:44:37,170 --> 00:44:38,940 Work out alone for the time being. 682 00:44:39,170 --> 00:44:40,270 I need to take a break. 683 00:44:40,610 --> 00:44:42,570 I'm busy preparing for the audition. 684 00:44:43,110 --> 00:44:44,110 Okay. 685 00:44:44,470 --> 00:44:46,040 When do you start work? 686 00:44:46,340 --> 00:44:47,370 In a few days. 687 00:44:48,040 --> 00:44:49,040 Right. 688 00:44:49,670 --> 00:44:50,770 Hwa Shin. 689 00:44:51,110 --> 00:44:53,510 Do you remember the weather forecaster... 690 00:44:53,670 --> 00:44:54,670 we met in Bangkok? 691 00:44:55,070 --> 00:44:56,110 Pyo Na Ri. 692 00:44:57,870 --> 00:44:59,370 She's sick. 693 00:45:00,940 --> 00:45:03,270 I stopped by the station for apparel, 694 00:45:03,340 --> 00:45:04,740 and she collapsed. 695 00:45:05,570 --> 00:45:07,070 I took her to the hospital. 696 00:45:09,110 --> 00:45:10,710 That's nice of you. 697 00:45:11,510 --> 00:45:12,510 Right? 698 00:45:14,770 --> 00:45:16,140 That's very nice of you. 699 00:45:20,310 --> 00:45:21,340 Okay. 700 00:45:22,410 --> 00:45:23,440 Good night. 701 00:45:24,070 --> 00:45:25,210 I'll call you. 702 00:45:26,070 --> 00:45:27,070 Bye. 703 00:45:37,240 --> 00:45:40,240 This will conclude... 704 00:45:40,470 --> 00:45:41,570 SBC News Leader. 705 00:45:41,770 --> 00:45:43,070 Have a good night. 706 00:45:47,040 --> 00:45:49,710 Bang Ja Young's Exciting Night. 707 00:45:50,470 --> 00:45:52,140 That's all for today. 708 00:45:53,210 --> 00:45:56,070 Everyone, see you tomorrow. 709 00:45:56,570 --> 00:45:57,640 Good night. 710 00:46:40,970 --> 00:46:42,410 The doors are closing. 711 00:46:53,570 --> 00:46:54,670 Did you drink? 712 00:46:55,270 --> 00:46:56,870 Did you do the news after drinking? 713 00:46:57,670 --> 00:47:01,170 After scolding Pyo Na Ri, did you go on air drunk? 714 00:47:01,270 --> 00:47:02,640 What's up with you? 715 00:47:03,040 --> 00:47:04,970 How much perfume are you wearing? 716 00:47:06,510 --> 00:47:09,470 Who are you trying to pick up? Act your age. 717 00:47:09,470 --> 00:47:10,470 "Pick up"? 718 00:47:10,770 --> 00:47:12,140 You're an anchor, for goodness' sake. 719 00:47:12,270 --> 00:47:15,370 After getting kicked out of all television shows, 720 00:47:15,370 --> 00:47:18,910 you look so desperate, soaked in perfume. 721 00:47:20,110 --> 00:47:22,740 What? Do you want to go to jail? 722 00:47:22,740 --> 00:47:25,270 Appearing on television drunk is worse than drunk driving. 723 00:47:25,270 --> 00:47:28,710 You made everyone in the country listen to your drunk talk. 724 00:47:28,710 --> 00:47:31,410 What? I just had a little drink because I was sad. 725 00:47:31,410 --> 00:47:32,410 What? 726 00:47:36,210 --> 00:47:37,910 - Let's get off. - Go ahead. 727 00:47:57,770 --> 00:47:59,870 - Hey! - Stop it! 728 00:48:00,140 --> 00:48:01,670 Get off me! 729 00:48:08,510 --> 00:48:12,070 It's a shame we joined this station in the same year. 730 00:48:12,070 --> 00:48:15,840 It's a shame we'll even retire in the same year. 731 00:48:15,870 --> 00:48:18,110 Will you please quit first? 732 00:48:18,240 --> 00:48:21,470 Do you know how much people laugh at us? 733 00:48:21,510 --> 00:48:22,740 It's all your fault. 734 00:48:23,610 --> 00:48:24,970 Why is it my fault? 735 00:48:24,970 --> 00:48:25,970 After... 736 00:48:25,970 --> 00:48:28,210 you came into my life, 737 00:48:28,210 --> 00:48:29,810 my life started to go wrong. 738 00:48:30,370 --> 00:48:33,070 You took Ppal Gang away from me. 739 00:48:33,370 --> 00:48:35,570 You took my husband away from me, too! 740 00:48:35,570 --> 00:48:36,610 Hey! 741 00:48:37,310 --> 00:48:41,240 You were the one who left them. Don't make me a thief! 742 00:48:41,570 --> 00:48:44,940 How can you blame me for ruining your life? 743 00:48:45,670 --> 00:48:46,770 You're terrible. 744 00:48:48,270 --> 00:48:51,270 You're a terrible person! 745 00:48:51,270 --> 00:48:52,940 It's all your fault! 746 00:48:52,970 --> 00:48:55,270 Why do you blame me? 747 00:48:56,370 --> 00:48:58,310 Let go of it! 748 00:48:58,870 --> 00:49:01,970 You deserve this! 749 00:49:10,870 --> 00:49:12,310 If you had been a good wife, 750 00:49:13,210 --> 00:49:15,310 I wouldn't have married him. 751 00:49:15,510 --> 00:49:16,740 If you had been a good mum, 752 00:49:17,240 --> 00:49:20,210 we would still be able to see our daughter. 753 00:49:20,210 --> 00:49:24,040 We wouldn't have been forgotten or looked down on by our daughter. 754 00:49:24,970 --> 00:49:27,570 I'm partly responsible for us living all apart, 755 00:49:27,710 --> 00:49:30,570 but you're the one who is the most responsible. 756 00:49:30,970 --> 00:49:33,410 Why don't you see that? 757 00:49:33,410 --> 00:49:35,070 You quit your job tomorrow. 758 00:49:35,570 --> 00:49:38,070 It's humiliating to work at the same place as you. 759 00:49:38,470 --> 00:49:41,140 It feels terrible. 760 00:49:41,310 --> 00:49:42,340 Hey. 761 00:49:42,670 --> 00:49:45,510 When people see you, they think of me. 762 00:49:45,510 --> 00:49:47,270 When they see me, they think of you. 763 00:49:47,770 --> 00:49:50,510 They talk about us for fun. 764 00:49:50,510 --> 00:49:53,470 It drives me crazy. 765 00:49:54,040 --> 00:49:55,970 It's so annoying. 766 00:50:13,994 --> 00:50:25,994 767 00:50:26,510 --> 00:50:27,510 Gosh. 768 00:50:36,870 --> 00:50:39,110 How can a girl fart next to a guy? 769 00:50:39,110 --> 00:50:40,640 Is there a guy in this room? 770 00:50:41,070 --> 00:50:42,870 Since when are you such good friends? 771 00:50:45,410 --> 00:50:46,870 He's your good friend. 772 00:50:47,570 --> 00:50:50,340 - Why can't you tell him? - I don't want to. 773 00:50:50,470 --> 00:50:52,670 He doesn't seem like a person... 774 00:50:52,670 --> 00:50:55,240 who'd tell others about it. 775 00:50:55,840 --> 00:50:57,240 He's not like that. 776 00:50:58,140 --> 00:50:59,240 I know that. 777 00:50:59,670 --> 00:51:00,770 I still don't want to. 778 00:51:02,270 --> 00:51:03,970 He's not your friend, then. 779 00:51:03,970 --> 00:51:06,240 I don't want him to know I have breast cancer. 780 00:51:07,270 --> 00:51:08,540 He'll worry about me. 781 00:51:08,840 --> 00:51:10,170 He's been... 782 00:51:10,810 --> 00:51:13,270 helping me so much already. 783 00:51:13,310 --> 00:51:14,940 He'll want to help me even more if he finds out. 784 00:51:15,770 --> 00:51:19,240 He'll start pitying me. 785 00:51:19,570 --> 00:51:21,370 It'll make me look miserable. 786 00:51:21,470 --> 00:51:22,710 I don't want that. 787 00:51:22,870 --> 00:51:25,140 In addition, it's breast cancer. 788 00:51:25,140 --> 00:51:26,210 Gosh. 789 00:51:26,470 --> 00:51:28,470 Why is it so bad if a man has breast cancer? 790 00:51:28,470 --> 00:51:30,510 How is it different from a woman having breast cancer? 791 00:51:35,670 --> 00:51:36,670 Gosh. 792 00:51:38,570 --> 00:51:42,340 It's not like I can control it. 793 00:51:42,470 --> 00:51:45,910 - I'm sorry. - Why can't you control it? 794 00:51:45,970 --> 00:51:49,710 Do you think I have no idea that you are trying hard... 795 00:51:49,710 --> 00:51:51,110 not to let it all out at once... 796 00:51:51,110 --> 00:51:54,170 like a deflating balloon to avoid being embarrassed? 797 00:51:54,370 --> 00:51:55,570 It's disgusting. 798 00:52:00,970 --> 00:52:02,110 Are you disturbed by me? 799 00:52:03,870 --> 00:52:04,970 Do you still like me? 800 00:52:06,410 --> 00:52:07,770 Am I still a man to you? 801 00:52:11,870 --> 00:52:14,170 Then again, you even kissed me. 802 00:52:15,210 --> 00:52:18,670 You can't stop liking someone just like that. 803 00:52:26,370 --> 00:52:27,870 Think whatever you want. 804 00:52:29,470 --> 00:52:31,970 But I really lost all feelings for you... 805 00:52:31,970 --> 00:52:34,640 as of yesterday. 806 00:52:35,470 --> 00:52:38,870 I'm heartbroken right now. 807 00:52:39,040 --> 00:52:40,670 Leave me alone. 808 00:52:41,370 --> 00:52:43,570 What are you talking about? 809 00:52:43,570 --> 00:52:46,170 Why would you be heartbroken? 810 00:52:46,840 --> 00:52:48,410 It was all your decisions. 811 00:52:48,670 --> 00:52:50,040 You were the one... 812 00:52:50,770 --> 00:52:52,940 who decided to stop liking me. 813 00:52:53,170 --> 00:52:55,740 I guess you could still be heartbroken... 814 00:52:56,940 --> 00:52:59,370 even though it was always one-sided love. 815 00:53:00,610 --> 00:53:02,440 Fine, you're right. 816 00:53:03,340 --> 00:53:05,710 It was one-sided love. 817 00:53:07,840 --> 00:53:09,040 Don't turn your back on me. 818 00:53:09,170 --> 00:53:11,070 You're going to fart at me. 819 00:53:12,240 --> 00:53:15,770 How can you be so different if you're friends? 820 00:53:19,670 --> 00:53:22,170 Does Hwa Shin know that you're sick? 821 00:53:22,210 --> 00:53:23,340 No, of course not. 822 00:53:23,340 --> 00:53:26,170 He's not interested in me at all. 823 00:53:26,670 --> 00:53:27,670 That's good. 824 00:53:29,240 --> 00:53:30,240 Good night. 825 00:53:33,870 --> 00:53:35,610 Don't turn back. 826 00:53:36,510 --> 00:53:37,840 It's dangerous. 827 00:53:42,010 --> 00:53:43,170 I'm hungry. 828 00:53:44,110 --> 00:53:45,570 I'm so hungry I can't fall asleep. 829 00:53:45,570 --> 00:53:46,570 So am I. 830 00:54:00,970 --> 00:54:01,970 Are you sleeping? 831 00:54:05,170 --> 00:54:06,310 Are you sleeping, Pyo Na Ri? 832 00:54:06,340 --> 00:54:07,340 I am. 833 00:54:10,370 --> 00:54:12,570 I'm starving. 834 00:54:12,570 --> 00:54:13,570 So am I. 835 00:54:18,510 --> 00:54:20,610 - Do you want some? - No. 836 00:54:20,870 --> 00:54:23,170 This is from your best friend. 837 00:54:24,140 --> 00:54:27,770 He came for you, not me. It's not mine. 838 00:54:27,910 --> 00:54:29,470 You're so picky. 839 00:54:39,340 --> 00:54:40,710 I feel much better now. 840 00:54:48,340 --> 00:54:50,110 It's been a long day. 841 00:54:51,270 --> 00:54:53,540 It was the longest day of my life. 842 00:54:57,740 --> 00:54:59,440 Stop making that noise. 843 00:55:06,770 --> 00:55:07,840 That was tasty. 844 00:55:08,970 --> 00:55:10,410 Don't face that way. 845 00:55:12,570 --> 00:55:14,010 Face me. 846 00:55:19,140 --> 00:55:22,140 You should face me too, then. 847 00:55:22,470 --> 00:55:23,610 Forget it. 848 00:55:24,840 --> 00:55:27,310 What if you fart again? 849 00:55:34,570 --> 00:55:37,340 Gosh. 850 00:55:40,710 --> 00:55:42,570 - Mr Lee. - What? 851 00:55:45,310 --> 00:55:48,170 - Nothing. - What is it? 852 00:55:50,070 --> 00:55:52,240 It's about your friend. 853 00:55:54,410 --> 00:55:55,440 Jung Won? 854 00:56:02,110 --> 00:56:03,340 Is he a player? 855 00:56:08,640 --> 00:56:10,210 Does he have a girlfriend? 856 00:56:15,710 --> 00:56:17,040 Does he? 857 00:56:17,210 --> 00:56:18,570 I'm not sure. 858 00:56:23,840 --> 00:56:26,240 Ask him directly. Don't ask me. 859 00:56:36,940 --> 00:56:38,440 I've become curious about him. 860 00:56:45,240 --> 00:56:47,240 You still like me. 861 00:56:47,970 --> 00:56:49,540 Stay away from my friend. 862 00:56:52,310 --> 00:56:55,970 You're pretending to be interested in him to look like you're over me. 863 00:57:08,010 --> 00:57:09,510 That's not true. 864 00:57:11,970 --> 00:57:13,140 Good night. 865 00:57:13,540 --> 00:57:16,340 Don't try too hard. Don't pretend. 866 00:57:18,170 --> 00:57:19,710 Take your time to get over me. 867 00:57:22,010 --> 00:57:25,340 You liked me for three years. 868 00:57:27,210 --> 00:57:28,370 It can't be that easy. 869 00:58:09,040 --> 00:58:12,370 Do you know how lonely and hurt I was? 870 00:58:12,370 --> 00:58:14,740 You picked the wrong guy. 871 00:58:14,740 --> 00:58:17,740 You should have known better than to like a guy like me. 872 00:58:17,740 --> 00:58:19,010 Stop staring at me. 873 00:58:19,040 --> 00:58:20,470 I want to keep looking at you. 874 00:58:20,570 --> 00:58:22,770 You said you were over me. 875 00:58:22,770 --> 00:58:26,570 Even if it was one-sided love, you have to say goodbye. 876 00:58:26,940 --> 00:58:28,970 You held up so well. 877 00:58:28,970 --> 00:58:30,470 - I won't look back. - Hey. 878 00:58:30,470 --> 00:58:32,540 - We don't know each other. - Are you crazy? 879 00:58:32,540 --> 00:58:33,870 I'll give you what you want. 880 00:58:33,870 --> 00:58:36,370 I want to receive one-side love for once.59634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.