Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,410 --> 00:00:14,740
(Episode 5)
2
00:00:18,410 --> 00:00:19,410
Hey.
3
00:00:21,670 --> 00:00:22,870
Are you okay?
4
00:00:24,340 --> 00:00:25,770
Why are you here? You were fired.
5
00:00:27,840 --> 00:00:29,210
Did you come to pack your things?
6
00:00:30,470 --> 00:00:32,410
Sure, the sooner the better.
7
00:00:36,210 --> 00:00:38,070
Don't forget your butt pad.
8
00:00:38,140 --> 00:00:40,170
Do you need anything? I'll help.
9
00:00:45,770 --> 00:00:46,970
- Give me that.
- Hey.
10
00:00:47,210 --> 00:00:48,340
What are you doing?
11
00:00:50,770 --> 00:00:52,270
Do you plan to go on air?
12
00:00:53,040 --> 00:00:56,010
You're going on air wearing this tacky thing?
13
00:01:11,440 --> 00:01:13,110
Good. I look pretty.
14
00:01:15,140 --> 00:01:17,140
I'm giving you a chance for one reason.
15
00:01:20,140 --> 00:01:21,970
Since we had to put you under,
16
00:01:22,970 --> 00:01:25,810
you can't eat until you pass gas.
17
00:01:25,970 --> 00:01:26,970
Okay.
18
00:01:29,140 --> 00:01:32,240
It's a sign that the anaesthesia wore off...
19
00:01:32,610 --> 00:01:36,310
and the intestines are working, so let it rip, okay?
20
00:01:37,970 --> 00:01:38,970
That's right.
21
00:01:38,970 --> 00:01:41,940
You're cancelling the request for a single, correct?
22
00:01:50,470 --> 00:01:51,510
Yes.
23
00:01:56,510 --> 00:01:58,710
We have three minutes!
24
00:01:59,340 --> 00:02:01,970
We have three minutes until weather.
25
00:02:01,970 --> 00:02:04,840
You need to decide. Who will it be?
26
00:02:05,040 --> 00:02:07,310
Let's just leave weather out.
27
00:02:08,010 --> 00:02:10,040
Never mind. Let's do the weather.
28
00:02:10,210 --> 00:02:12,970
Can't we close without the weather?
29
00:02:12,970 --> 00:02:14,740
We can't take it out.
30
00:02:14,740 --> 00:02:17,940
They say it's going to pour starting tonight.
31
00:02:17,940 --> 00:02:21,340
We need to warn them of the storm. How can we leave it out?
32
00:02:23,240 --> 00:02:26,240
Why is he taking it out on me?
33
00:02:26,610 --> 00:02:29,440
He needs to choose someone.
34
00:02:30,470 --> 00:02:32,040
He's talking nonsense.
35
00:02:32,910 --> 00:02:35,770
Why are you hesitating? Na Ri was fired.
36
00:02:35,770 --> 00:02:38,810
Mr Oh told me to do it.
37
00:02:39,010 --> 00:02:40,340
Na Ri, get out of there!
38
00:02:40,340 --> 00:02:41,410
Wait.
39
00:02:42,010 --> 00:02:43,470
Leave!
40
00:02:44,970 --> 00:02:46,940
What if the camera turns to us?
41
00:02:47,210 --> 00:02:48,410
What do I do?
42
00:02:48,410 --> 00:02:50,740
Whatever. One of you get out.
43
00:02:50,870 --> 00:02:52,340
Get ready.
44
00:02:54,610 --> 00:02:57,010
What are you doing? Get ready.
45
00:02:58,870 --> 00:03:03,740
You leave. This is my livelihood. Please leave. You leave.
46
00:03:03,770 --> 00:03:05,710
They told you to leave.
47
00:03:05,710 --> 00:03:06,810
What's going on?
48
00:03:07,140 --> 00:03:08,210
What are they doing?
49
00:03:08,210 --> 00:03:12,270
This is my life. You leave, please. Come on.
50
00:03:12,270 --> 00:03:13,970
- Leave.
- They said anyone can leave.
51
00:03:13,970 --> 00:03:15,770
- I'm not anyone.
- What's wrong with you?
52
00:03:15,770 --> 00:03:17,240
You were fired.
53
00:03:17,240 --> 00:03:19,240
- Come on.
- Don't do this!
54
00:03:25,870 --> 00:03:26,940
Where is it?
55
00:03:28,910 --> 00:03:30,040
What fell?
56
00:03:30,570 --> 00:03:32,070
What went missing?
57
00:03:32,070 --> 00:03:34,640
The remote? Isn't that for the screen?
58
00:03:34,910 --> 00:03:37,640
The screen won't work without it.
59
00:03:37,710 --> 00:03:41,140
Play rock-paper-scissors or something and decide!
60
00:03:41,440 --> 00:03:42,640
Rock-paper-scissors in the newsroom?
61
00:03:42,640 --> 00:03:45,910
Can we run the screen without the remote?
62
00:03:46,210 --> 00:03:47,240
Tell me quick.
63
00:03:47,240 --> 00:03:49,310
Can you control the screen?
64
00:03:49,310 --> 00:03:51,770
It won't work. No. No. What do we do?
65
00:03:51,770 --> 00:03:53,410
It won't work. Look for it!
66
00:03:53,410 --> 00:03:55,710
It won't work! Find it! Goodness.
67
00:03:55,710 --> 00:03:57,540
We don't have much time.
68
00:03:57,910 --> 00:03:59,440
We're on in 10 seconds.
69
00:03:59,810 --> 00:04:01,840
It's almost time.
70
00:04:01,970 --> 00:04:03,810
We're starting. Whatever.
71
00:04:05,070 --> 00:04:06,340
Weather title.
72
00:04:08,070 --> 00:04:10,910
- Hey. Get out.
- Oh no.
73
00:04:11,610 --> 00:04:13,210
This will be a mess.
74
00:04:13,470 --> 00:04:15,310
- Joo Hee, get out.
- I refuse.
75
00:04:15,310 --> 00:04:16,410
Na Ri, get out!
76
00:04:16,410 --> 00:04:17,470
Hey.
77
00:04:17,840 --> 00:04:19,910
We can't cause trouble.
78
00:04:20,140 --> 00:04:21,710
I'll leave.
79
00:04:22,110 --> 00:04:23,810
Hurry up and get out!
80
00:04:36,880 --> 00:04:39,270
Hurry up and get out!
81
00:04:58,110 --> 00:05:00,910
Mum, help me.
82
00:05:01,770 --> 00:05:04,440
I've been saving your dress and finally wore it today.
83
00:05:04,440 --> 00:05:06,170
What if this is my last day?
84
00:05:06,910 --> 00:05:11,570
What if it's not my chance at becoming an announcer, but the end?
85
00:05:22,840 --> 00:05:23,910
Na Ri.
86
00:05:32,170 --> 00:05:33,370
We're dead.
87
00:05:36,370 --> 00:05:37,910
I'd better write an apology.
88
00:05:38,340 --> 00:05:40,340
(STRONG WINDS AND RAIN)
89
00:05:46,470 --> 00:05:49,710
Can you feel the hot summer fade...
90
00:05:49,710 --> 00:05:52,010
as the cool autumn approaches?
91
00:05:52,010 --> 00:05:54,270
This is Baekro.
92
00:05:54,270 --> 00:05:58,170
Baekro means the overnight temperature will drop...
93
00:05:58,540 --> 00:06:02,040
- What?
- and morning dew will collect.
94
00:06:02,040 --> 00:06:04,810
They say rain during Baekro is a signal of good harvest,
95
00:06:04,810 --> 00:06:07,470
but we will have much more rain than last year.
96
00:06:07,470 --> 00:06:09,210
Let's look at the video.
97
00:06:10,470 --> 00:06:11,710
Na Joo Hee?
98
00:06:15,040 --> 00:06:21,010
Yes. The rain clouds are approaching from the west.
99
00:06:21,010 --> 00:06:22,410
I won't die from breast cancer.
100
00:06:22,410 --> 00:06:24,410
I'll die of a heart attack because of you.
101
00:06:25,370 --> 00:06:27,940
This is the first time ever.
102
00:06:28,670 --> 00:06:30,970
- Two...
- It is because...
103
00:06:30,970 --> 00:06:35,140
we expect lightning and strong winds in the central region.
104
00:06:35,140 --> 00:06:37,540
In the midwest region including Seoul and Geonggi,
105
00:06:37,540 --> 00:06:40,440
we expect over 150mm of rain...
106
00:06:40,440 --> 00:06:44,970
and over 70mm in the suburbs.
107
00:06:44,970 --> 00:06:48,610
Please be prepared and don't get caught off guard.
108
00:06:49,540 --> 00:06:50,770
The rain will...
109
00:06:54,710 --> 00:06:58,810
The rain will finally come to an end tomorrow morning.
110
00:06:58,810 --> 00:07:01,870
Therefore, your commute will be a little chilly.
111
00:07:01,870 --> 00:07:04,010
But the temperature will rise in the afternoon.
112
00:07:07,010 --> 00:07:09,040
Seoul and Daejeon will reach 29°C.
113
00:07:10,070 --> 00:07:11,870
Daegu and Gwangju will reach 31°C.
114
00:07:12,040 --> 00:07:14,840
Busan and Jeju will reach 28°C.
115
00:07:15,840 --> 00:07:17,870
You can consider it...
116
00:07:17,870 --> 00:07:20,770
the final heat wave of the season.
117
00:07:21,540 --> 00:07:22,640
Once...
118
00:07:24,170 --> 00:07:27,240
- Once...
- Once the flash of heat ends,
119
00:07:27,240 --> 00:07:30,040
it will be true autumn weather.
120
00:07:31,410 --> 00:07:32,670
- That was the weather.
- That was the weather.
121
00:07:37,910 --> 00:07:39,610
(SBC 7 NEWS PRIME, SEE YOU TOMORROW)
122
00:07:42,670 --> 00:07:43,710
What...
123
00:07:44,770 --> 00:07:45,910
What was that?
124
00:07:55,610 --> 00:07:57,010
Did you pass gas yet?
125
00:08:04,340 --> 00:08:06,210
Gas. Did you pass it yet?
126
00:08:06,770 --> 00:08:09,170
Gas isn't important right now.
127
00:08:10,640 --> 00:08:13,570
Gas is important to you right now.
128
00:08:34,840 --> 00:08:35,910
This was...
129
00:08:36,440 --> 00:08:38,170
a disaster, wasn't it?
130
00:09:09,610 --> 00:09:11,910
- Ms Gye.
- You stubborn mules.
131
00:09:11,910 --> 00:09:13,510
We said to get out!
132
00:09:13,510 --> 00:09:16,640
How could you refuse and ruin the broadcast?
133
00:09:16,940 --> 00:09:18,540
Do you own the weather?
134
00:09:18,540 --> 00:09:19,840
Is it yours?
135
00:09:20,540 --> 00:09:23,240
Even if it used to be yours,
136
00:09:23,240 --> 00:09:26,570
how could you both stand there when it's meant for one?
137
00:09:26,570 --> 00:09:28,270
Thanks to the ruckus you caused,
138
00:09:28,270 --> 00:09:30,240
how can the viewers remember...
139
00:09:30,240 --> 00:09:32,070
if it'll rain or shine tomorrow?
140
00:09:32,070 --> 00:09:35,740
They'll have to watch another news to figure it out, you brats!
141
00:09:37,410 --> 00:09:38,640
I'm sorry.
142
00:09:38,940 --> 00:09:40,670
I'm sorry, Mr Oh.
143
00:09:41,140 --> 00:09:43,170
I didn't know we'd both end up standing there.
144
00:09:43,540 --> 00:09:44,670
It's my fault.
145
00:09:45,140 --> 00:09:46,510
I had lost my mind.
146
00:09:46,810 --> 00:09:49,110
I must have lost it.
147
00:09:49,210 --> 00:09:53,170
I was selfish. I was crazy.
148
00:09:53,740 --> 00:09:54,740
I'm sorry.
149
00:09:55,310 --> 00:09:56,910
I'm sorry. I was wrong.
150
00:09:59,770 --> 00:10:00,910
I'm sorry.
151
00:10:01,870 --> 00:10:03,710
How can you apologise?
152
00:10:03,710 --> 00:10:05,610
How dare you apologise?
153
00:10:05,610 --> 00:10:08,310
- You brat. I'll tear your mouth...
- That's enough.
154
00:10:08,310 --> 00:10:11,270
- I'll never let you talk again!
- Enough.
155
00:10:11,270 --> 00:10:12,270
Stop.
156
00:10:12,480 --> 00:10:15,110
I've never... Look,
157
00:10:15,610 --> 00:10:18,370
I've seen many bold people in my day, but you...
158
00:10:18,810 --> 00:10:21,810
You really top it all. My gosh.
159
00:10:25,240 --> 00:10:26,570
Hello, Sir.
160
00:10:29,010 --> 00:10:31,410
No, Sir. It wasn't a mistake.
161
00:10:32,540 --> 00:10:34,670
Yes, so the thing is...
162
00:10:35,570 --> 00:10:36,980
I didn't plan it.
163
00:10:37,610 --> 00:10:38,670
No, Sir.
164
00:10:39,570 --> 00:10:42,940
Her? Ms Gye put her on.
165
00:10:43,480 --> 00:10:45,910
She's standing here. Let me give her the phone.
166
00:10:50,210 --> 00:10:51,540
Hello, this is Gye Sung Sook.
167
00:10:52,980 --> 00:10:55,610
Yes. I put Na Joo Hee on.
168
00:11:10,810 --> 00:11:11,910
Mr Oh.
169
00:11:13,510 --> 00:11:14,540
Sir.
170
00:11:14,940 --> 00:11:16,870
Thank you for this outfit.
171
00:11:16,870 --> 00:11:18,070
- Go home, Mr Cha.
- But...
172
00:11:18,070 --> 00:11:20,740
We need to go... But...
173
00:11:24,010 --> 00:11:27,070
What? What is it? Let go of me.
174
00:11:27,370 --> 00:11:30,240
You can't do this. Sir. Wait.
175
00:11:37,040 --> 00:11:38,970
How could she hit them?
176
00:11:42,170 --> 00:11:44,610
- Yes?
- What happened?
177
00:11:44,610 --> 00:11:46,710
The girls did the best they could.
178
00:11:46,710 --> 00:11:50,240
Mr Oh and Ms Gye flip-flopped and caused this mess.
179
00:11:50,540 --> 00:11:52,110
Turn off the lights...
180
00:11:52,440 --> 00:11:54,110
so Ms Gye can repent.
181
00:11:54,310 --> 00:11:56,540
No. Turn on the spotlight.
182
00:11:58,470 --> 00:12:00,770
What did the weather forecasters do wrong?
183
00:12:01,310 --> 00:12:02,770
Their only fault was being powerless.
184
00:12:03,040 --> 00:12:04,440
What are you doing?
185
00:12:04,740 --> 00:12:07,140
Turn on the spotlight!
186
00:12:09,870 --> 00:12:10,910
Sir?
187
00:12:12,410 --> 00:12:13,440
Sir?
188
00:12:14,610 --> 00:12:15,670
Sir!
189
00:12:17,210 --> 00:12:20,440
Sir. So what are you trying to say?
190
00:12:21,040 --> 00:12:24,610
You're saying the same thing over and over and over.
191
00:12:24,610 --> 00:12:25,910
Will you talk until the sun rises?
192
00:12:28,010 --> 00:12:30,140
The weather forecasters are within the newsroom...
193
00:12:30,140 --> 00:12:33,110
and the weather is the final slot in the news.
194
00:12:33,110 --> 00:12:38,010
This was an error while trying to make weather classier.
195
00:12:38,810 --> 00:12:42,640
Since when did we need to pad the butts and the chest...
196
00:12:42,640 --> 00:12:46,140
and shorten the skirt more and more and make them stand sideways,
197
00:12:46,140 --> 00:12:48,540
use their body to point to Seoul, Daejeon, Daegu, Busan...
198
00:12:48,540 --> 00:12:49,970
become the norm?
199
00:12:50,710 --> 00:12:52,970
Because men watch the news the most?
200
00:12:52,970 --> 00:12:54,410
Because you're a man?
201
00:12:55,410 --> 00:12:58,110
I am not done yet.
202
00:12:58,410 --> 00:13:02,110
Please don't interrupt. Don't give me an attitude and listen!
203
00:13:03,740 --> 00:13:07,140
If you keep interrupting, I'll have to keep repeating myself.
204
00:13:07,610 --> 00:13:09,140
It will be torture for you.
205
00:13:10,240 --> 00:13:11,470
My point is,
206
00:13:11,910 --> 00:13:15,340
both men and women can do the weather.
207
00:13:15,340 --> 00:13:17,170
Appearance isn't the priority.
208
00:13:17,570 --> 00:13:20,440
The attitude to relay the weather with dignity.
209
00:13:20,440 --> 00:13:22,070
That should come first.
210
00:13:22,870 --> 00:13:23,910
Understand?
211
00:13:24,270 --> 00:13:25,370
Are you okay?
212
00:13:26,910 --> 00:13:27,910
Hello?
213
00:13:34,770 --> 00:13:36,240
I need a drink.
214
00:13:38,640 --> 00:13:41,740
I need a man.
215
00:13:44,840 --> 00:13:46,570
I need someone on my side.
216
00:13:51,870 --> 00:13:53,340
I'll take you home.
217
00:13:53,510 --> 00:13:55,910
Did you sponsor Joo Hee's outfit too?
218
00:13:56,110 --> 00:13:59,940
Mr Oh won't talk to you after you caused trouble anyway.
219
00:14:00,210 --> 00:14:03,370
- What's wrong with the people...
- Are you her fan?
220
00:14:03,610 --> 00:14:06,010
Don't think about anything and go to bed.
221
00:14:06,010 --> 00:14:07,340
Stop changing the subject.
222
00:14:09,140 --> 00:14:13,540
But why did you kick the remote to me then?
223
00:14:13,540 --> 00:14:17,110
That was the only thing I wanted to give you that actually reached you.
224
00:14:19,410 --> 00:14:21,770
Do you still need a friend or boyfriend?
225
00:14:27,440 --> 00:14:28,810
Are you okay, Na Ri?
226
00:14:28,810 --> 00:14:30,240
What's wrong with her?
227
00:14:30,240 --> 00:14:33,040
Are you okay? Are you okay? Should I call 911?
228
00:14:33,040 --> 00:14:34,240
Bring the car up front.
229
00:14:34,810 --> 00:14:36,240
Wait, the wristband...
230
00:14:36,340 --> 00:14:39,210
Isn't that from a hospital?
231
00:14:39,210 --> 00:14:40,770
- Let's go to the hospital.
- Okay.
232
00:14:42,170 --> 00:14:43,710
- Let me carry her.
- Let me.
233
00:14:43,710 --> 00:14:45,340
I told you to get the car ready!
234
00:14:45,340 --> 00:14:46,370
Got it.
235
00:14:49,110 --> 00:14:50,110
That girl...
236
00:14:51,610 --> 00:14:54,810
Is she too busy getting scolded to come to the hospital?
237
00:14:55,140 --> 00:14:56,910
Gosh...
238
00:15:06,340 --> 00:15:07,340
Gosh.
239
00:15:09,770 --> 00:15:11,110
That hurts.
240
00:15:15,510 --> 00:15:18,340
(FALL HAZARD)
241
00:15:36,670 --> 00:15:38,040
The doors are closing.
242
00:15:49,810 --> 00:15:52,310
Your call has been forwarded...
243
00:15:52,310 --> 00:15:53,510
Is her phone turned off?
244
00:15:54,070 --> 00:15:56,840
What kind of sister causes her little brother so much trouble?
245
00:15:57,670 --> 00:15:58,870
Something's weird.
246
00:15:58,870 --> 00:16:00,340
Of course it is.
247
00:16:00,410 --> 00:16:02,640
Why would they do the weather forecast together?
248
00:16:02,640 --> 00:16:04,070
It's only 60 seconds long.
249
00:16:04,410 --> 00:16:06,410
Are they going to divide the pay between themselves too?
250
00:16:07,770 --> 00:16:09,070
Did she say anything to you?
251
00:16:16,240 --> 00:16:17,410
Do you know where Taeyang Hospital is?
252
00:16:17,510 --> 00:16:19,610
Yes, it's the closest hospital.
253
00:16:19,610 --> 00:16:20,610
Right.
254
00:16:35,670 --> 00:16:37,010
Isn't that her phone?
255
00:16:42,810 --> 00:16:44,270
Can you hear me?
256
00:16:49,510 --> 00:16:50,610
Don't get up.
257
00:16:51,070 --> 00:16:52,240
Stay lying down.
258
00:17:06,610 --> 00:17:08,510
The anaesthetic must be wearing off.
259
00:17:09,870 --> 00:17:11,110
That might be her family.
260
00:17:11,510 --> 00:17:13,310
Don't you think it's better to take the call?
261
00:17:14,010 --> 00:17:15,270
Could it be Chi Yul?
262
00:17:17,810 --> 00:17:18,810
Hello.
263
00:17:20,070 --> 00:17:21,070
Where are you?
264
00:17:21,540 --> 00:17:22,910
Are you on your way here?
265
00:17:23,070 --> 00:17:24,270
Why do you care?
266
00:17:26,810 --> 00:17:30,210
I told you to just find a man and get married.
267
00:17:31,040 --> 00:17:32,910
You were put under general anaesthesia, cut open...
268
00:17:32,970 --> 00:17:34,370
and went through surgery.
269
00:17:34,410 --> 00:17:36,270
Why won't you ever listen?
270
00:17:36,340 --> 00:17:37,370
You're stubborn.
271
00:17:37,510 --> 00:17:39,970
You even pulled the IV out like a warrior.
272
00:17:40,180 --> 00:17:42,810
It serves you right to get in such trouble.
273
00:17:42,810 --> 00:17:44,770
It serves you right.
274
00:17:45,010 --> 00:17:46,470
Hurry back to the hospital!
275
00:17:48,470 --> 00:17:49,470
Forget it.
276
00:17:49,710 --> 00:17:51,010
Stay right where you are.
277
00:17:53,040 --> 00:17:54,710
I'll send the ambulance.
278
00:17:55,710 --> 00:17:56,710
Hello?
279
00:17:59,810 --> 00:18:00,940
Where did she go?
280
00:18:01,110 --> 00:18:04,680
Why does he keep telling me to find a man and get married?
281
00:18:07,180 --> 00:18:10,570
I need a job to go on a blind date.
282
00:18:10,810 --> 00:18:13,540
Who would want to go on a blind date with me if I lose my job?
283
00:18:20,710 --> 00:18:23,410
Where are we going right now?
284
00:18:28,870 --> 00:18:29,910
Where are we?
285
00:18:31,640 --> 00:18:32,710
(TAEYANG HOSPITAL)
286
00:18:35,510 --> 00:18:38,410
If the station finds out, I can forget about being an anchor...
287
00:18:38,410 --> 00:18:39,970
or auditioning.
288
00:18:41,140 --> 00:18:43,410
If people find out, my career is over.
289
00:18:43,640 --> 00:18:46,370
You just keep quiet, and I'll be fine. Got it?
290
00:18:47,610 --> 00:18:49,810
I can't be here. No, I'm fine.
291
00:18:49,810 --> 00:18:52,410
I shouldn't be here. Let's go to a different hospital.
292
00:18:53,240 --> 00:18:56,210
No, no. I can't be here.
293
00:18:57,910 --> 00:18:59,540
- Let's get off.
- No.
294
00:18:59,540 --> 00:19:01,710
I'll go to a different hospital.
295
00:19:01,710 --> 00:19:03,010
Any hospital but this one is fine.
296
00:19:03,010 --> 00:19:05,310
We checked your wristband and brought you here.
297
00:19:05,310 --> 00:19:06,540
Don't worry about anything.
298
00:19:06,540 --> 00:19:07,970
- Help her out.
- Okay.
299
00:19:07,970 --> 00:19:10,970
No, wait a second! I know a better hospital.
300
00:19:10,970 --> 00:19:13,640
I'd like to go there, not this hospital.
301
00:19:13,640 --> 00:19:15,210
You're supposed to be at this hospital.
302
00:19:15,210 --> 00:19:16,610
- No, I'm not.
- Get out.
303
00:19:16,610 --> 00:19:18,540
- No, no. Leave me alone.
- Wait.
304
00:19:18,540 --> 00:19:20,680
I'll go to any hospital but this one.
305
00:19:20,680 --> 00:19:21,770
No, no!
306
00:19:21,910 --> 00:19:23,180
Your hand...
307
00:19:24,210 --> 00:19:25,410
Hurry up and get in.
308
00:19:26,140 --> 00:19:28,710
- What are you doing?
- Hurry and get in.
309
00:19:28,710 --> 00:19:30,110
I'm not getting off.
310
00:19:30,180 --> 00:19:32,210
I'll go to any other hospital. Hurry up and get in.
311
00:19:32,210 --> 00:19:34,070
- Please.
- Do something.
312
00:19:34,070 --> 00:19:35,210
Hurry up.
313
00:19:35,370 --> 00:19:37,870
I'll be fine on my own.
314
00:19:37,870 --> 00:19:39,640
I'll walk back to my room.
315
00:19:39,710 --> 00:19:42,270
What's wrong? This is the hospital you're checked into.
316
00:19:42,440 --> 00:19:43,510
Are we going straight to her room?
317
00:19:43,510 --> 00:19:44,810
- Yes.
- No, no, no.
318
00:19:44,810 --> 00:19:47,680
Please just take me to the emergency room.
319
00:19:47,710 --> 00:19:49,070
I'm an emergency patient.
320
00:19:49,070 --> 00:19:50,810
Calm down, okay? Calm down.
321
00:19:50,810 --> 00:19:52,010
No, I can't.
322
00:19:52,010 --> 00:19:53,410
Mr Cha, get the elevator.
323
00:19:53,410 --> 00:19:55,970
It hurts so much! Take me to the emergency room!
324
00:19:56,010 --> 00:19:58,140
- Take me to the emergency room.
- Calm down.
325
00:19:59,410 --> 00:20:02,240
No, this can't be happening. No!
326
00:20:02,270 --> 00:20:03,710
Stop this!
327
00:20:08,270 --> 00:20:09,410
Why isn't she coming?
328
00:20:22,610 --> 00:20:23,710
Does it hurt a lot?
329
00:20:25,410 --> 00:20:26,870
(PYO NA RI)
330
00:20:33,770 --> 00:20:34,810
Then...
331
00:20:46,010 --> 00:20:48,180
The doctor will be here soon. Are you her guardian?
332
00:20:48,240 --> 00:20:49,240
- Yes.
- Yes.
333
00:20:52,540 --> 00:20:54,410
Why are you two my guardian?
334
00:20:54,710 --> 00:20:56,710
Did she bring someone from the station?
335
00:20:56,710 --> 00:20:57,710
Why?
336
00:21:02,810 --> 00:21:04,370
Please wait outside.
337
00:21:04,610 --> 00:21:06,340
Can we just stay?
338
00:21:09,180 --> 00:21:11,010
She did this on purpose.
339
00:21:11,710 --> 00:21:13,440
Would you like to help her change yourself?
340
00:21:13,440 --> 00:21:14,470
What?
341
00:21:14,640 --> 00:21:15,710
What? No.
342
00:21:15,810 --> 00:21:18,640
No. Why don't we wait outside?
343
00:21:18,710 --> 00:21:20,070
- Yes.
- Okay.
344
00:21:23,240 --> 00:21:24,540
I'll help you up.
345
00:21:25,810 --> 00:21:27,040
There you go.
346
00:21:34,440 --> 00:21:35,540
Are you out of your mind?
347
00:21:35,610 --> 00:21:36,910
Are you out of your mind?
348
00:21:37,510 --> 00:21:38,540
I knew it.
349
00:21:39,310 --> 00:21:40,680
This is intentional, isn't it?
350
00:21:41,010 --> 00:21:43,770
Has ruining the weather forecast given you the courage to do this?
351
00:21:44,010 --> 00:21:46,640
Why would you want to tell people at the station about my cancer?
352
00:21:46,640 --> 00:21:48,970
Are you trying to broadcast...
353
00:21:49,240 --> 00:21:50,340
that I have breast cancer?
354
00:21:50,870 --> 00:21:52,740
Don't you care about my life?
355
00:21:53,670 --> 00:21:54,940
I don't believe it.
356
00:21:55,710 --> 00:21:56,910
I'm an idiot.
357
00:21:57,410 --> 00:21:59,240
I'm an idiot to have trusted a woman.
358
00:22:00,870 --> 00:22:01,870
Gosh.
359
00:22:04,210 --> 00:22:06,640
- Courage?
- Why you...
360
00:22:07,240 --> 00:22:09,210
You shouldn't get worked up like that.
361
00:22:09,210 --> 00:22:10,840
Your stitches might burst.
362
00:22:14,340 --> 00:22:15,440
On purpose?
363
00:22:17,510 --> 00:22:18,970
Yes, that's right.
364
00:22:18,970 --> 00:22:22,210
I wasn't satisfied with ruining the weather forecast.
365
00:22:22,210 --> 00:22:24,640
So I felt the urge to bring someone from the station.
366
00:22:24,670 --> 00:22:27,840
That person has the biggest mouth at the station.
367
00:22:30,010 --> 00:22:32,440
He doesn't say just what he saw.
368
00:22:32,510 --> 00:22:34,910
He exaggerates...
369
00:22:34,910 --> 00:22:37,540
and posts it on the intranet at work.
370
00:22:37,540 --> 00:22:40,710
He's the type to even tells our rival stations.
371
00:22:40,710 --> 00:22:43,070
I chose a person that tells lies whenever he opens his mouth...
372
00:22:43,140 --> 00:22:45,640
and brought him along.
373
00:22:46,810 --> 00:22:48,810
I'm so very sorry.
374
00:22:49,170 --> 00:22:52,640
I should've died, but all I did was commit a mortal sin.
375
00:22:54,640 --> 00:22:57,070
My surgery went well,
376
00:22:57,070 --> 00:23:00,710
but I'll probably end up getting murdered by you.
377
00:23:01,510 --> 00:23:03,910
Now I can't even work at the station.
378
00:23:03,970 --> 00:23:06,770
Having you kill me doesn't sound all that bad.
379
00:23:06,870 --> 00:23:09,610
It's a huge relief...
380
00:23:09,610 --> 00:23:13,470
that I bought life insurance after much struggle.
381
00:23:13,910 --> 00:23:14,910
Hey.
382
00:23:16,970 --> 00:23:20,610
I feel that man outside would be willing to give me a million.
383
00:23:20,610 --> 00:23:23,940
So it's hard for me to watch what I say.
384
00:23:24,140 --> 00:23:25,610
What should I do about this?
385
00:23:26,510 --> 00:23:27,610
A million?
386
00:23:28,240 --> 00:23:29,470
Yes, that's right.
387
00:23:35,770 --> 00:23:36,910
We're professionals...
388
00:23:37,540 --> 00:23:38,870
at changing clothes.
389
00:23:44,310 --> 00:23:46,340
I was in too much of a hurry when we came in.
390
00:23:46,610 --> 00:23:48,010
Which ward are we in?
391
00:23:49,070 --> 00:23:50,610
Is she sick?
392
00:23:52,710 --> 00:23:53,710
Mr Ko.
393
00:23:53,910 --> 00:23:56,170
Are you really going to cheat like this?
394
00:23:56,170 --> 00:23:58,070
Go and get me a drink.
395
00:23:58,070 --> 00:24:00,340
- I don't want you here.
- This is cheating, right?
396
00:24:00,340 --> 00:24:02,340
It's going to pass, right?
397
00:24:02,340 --> 00:24:04,270
You're making me sound like a womaniser.
398
00:24:04,270 --> 00:24:05,410
That's right.
399
00:24:05,710 --> 00:24:08,710
You were never interested in women or dating.
400
00:24:08,710 --> 00:24:10,770
- You only cared about friends.
- I know.
401
00:24:10,770 --> 00:24:12,410
That's exactly what I'm saying.
402
00:24:12,640 --> 00:24:16,040
I shouldn't date someone as feminine as Soo Jung.
403
00:24:16,140 --> 00:24:17,640
Look how lazy I've gotten already.
404
00:24:18,110 --> 00:24:19,710
I need to date someone that's more like a friend.
405
00:24:19,710 --> 00:24:20,710
I see.
406
00:24:21,040 --> 00:24:23,770
Are you saying that person that eats air and poops cloud...
407
00:24:23,770 --> 00:24:24,940
is a woman that's more like a friend?
408
00:24:26,340 --> 00:24:28,610
She's not like other girls.
409
00:24:33,510 --> 00:24:34,910
- Are you busy?
- No.
410
00:24:35,270 --> 00:24:36,470
Aren't you going to get something to drink?
411
00:24:39,210 --> 00:24:40,270
I am.
412
00:24:41,210 --> 00:24:42,270
I am.
413
00:24:43,740 --> 00:24:45,340
Get something healthy.
414
00:24:45,640 --> 00:24:48,140
I really don't understand.
415
00:24:48,870 --> 00:24:51,910
I'll tell your mum on this.
416
00:24:51,934 --> 00:25:02,934
417
00:25:03,910 --> 00:25:05,010
Here.
418
00:25:08,040 --> 00:25:10,040
I guess you like saffron.
419
00:25:10,540 --> 00:25:11,710
I do.
420
00:25:12,640 --> 00:25:13,910
I'll have this.
421
00:25:13,910 --> 00:25:17,240
That's why Ppal Gang liked this pasta.
422
00:25:18,440 --> 00:25:22,310
Did Ppal Gang order saffron pasta?
423
00:25:23,010 --> 00:25:24,040
Yes.
424
00:25:31,910 --> 00:25:34,440
- Enjoy your food.
- Thanks, Chef.
425
00:25:40,640 --> 00:25:43,640
I'm the only one Ppal Gang calls Mum.
426
00:25:51,810 --> 00:25:55,410
Would you mind if I keep you company?
427
00:25:56,410 --> 00:25:59,840
Not at all. I'd love that.
428
00:26:03,270 --> 00:26:06,510
I usually eat alone. It's so boring.
429
00:26:06,570 --> 00:26:09,470
It is. I'm sure everybody thinks so.
430
00:26:09,510 --> 00:26:11,670
No matter how amazing the food tastes,
431
00:26:11,670 --> 00:26:14,310
it never tastes good if you eat alone.
432
00:26:15,370 --> 00:26:17,070
- Are you single?
- Of course.
433
00:26:17,140 --> 00:26:18,840
- Have you ever...
- What do you mean?
434
00:26:18,870 --> 00:26:19,970
You know.
435
00:26:21,440 --> 00:26:23,440
I've never been married.
436
00:26:25,140 --> 00:26:26,440
- Why?
- Well...
437
00:26:33,240 --> 00:26:34,310
Here you go.
438
00:26:34,310 --> 00:26:37,910
What are you talking about? I gave birth to Ppal Gang.
439
00:26:39,510 --> 00:26:40,610
Are you busy?
440
00:26:41,370 --> 00:26:42,440
Sit down.
441
00:26:47,640 --> 00:26:48,810
Do you have a girlfriend?
442
00:26:49,610 --> 00:26:50,640
No.
443
00:26:50,740 --> 00:26:51,940
Do you have a wife?
444
00:26:52,710 --> 00:26:54,340
Shouldn't you have asked that first?
445
00:26:55,140 --> 00:26:57,510
Reporters ask the strongest question first.
446
00:26:58,610 --> 00:26:59,670
I have no wife.
447
00:26:59,670 --> 00:27:00,840
What about kids?
448
00:27:05,610 --> 00:27:09,270
Have you ever been thirsty for alcohol? For women?
449
00:27:09,970 --> 00:27:11,040
No.
450
00:27:11,310 --> 00:27:12,540
You're lying.
451
00:27:18,210 --> 00:27:19,740
Uncle Rak.
452
00:27:21,740 --> 00:27:23,070
Hi, Ppal Gang.
453
00:27:25,370 --> 00:27:26,370
How is your dad?
454
00:27:26,910 --> 00:27:28,540
Are you hungry? What do you want to eat?
455
00:27:29,140 --> 00:27:30,610
Here. Eat up.
456
00:27:30,610 --> 00:27:31,940
Thank you.
457
00:27:36,210 --> 00:27:37,870
- Ppal Gang.
- Yes?
458
00:27:38,010 --> 00:27:39,440
Don't you miss your mum?
459
00:27:40,370 --> 00:27:42,110
- No.
- Don't you need a mum?
460
00:27:42,240 --> 00:27:43,310
No.
461
00:27:45,440 --> 00:27:47,110
- Eat a lot.
- Okay.
462
00:27:50,870 --> 00:27:53,010
Wait. Let me see.
463
00:27:57,810 --> 00:27:59,440
Do it to other girls.
464
00:27:59,440 --> 00:28:00,640
Aren't you going to get married?
465
00:28:00,640 --> 00:28:02,070
It's not that I don't want to.
466
00:28:02,070 --> 00:28:03,240
I have no choice.
467
00:28:09,740 --> 00:28:11,070
Well...
468
00:28:18,840 --> 00:28:20,240
Why are you back here?
469
00:28:20,440 --> 00:28:21,940
Who admitted her?
470
00:28:22,270 --> 00:28:24,710
She's not the only one who doesn't respect her doctor.
471
00:28:24,710 --> 00:28:26,370
You're all the same.
472
00:28:27,410 --> 00:28:28,770
Do you have no respect for me?
473
00:28:29,070 --> 00:28:31,340
I'm sorry, Doctor. Forgive me.
474
00:28:32,070 --> 00:28:34,640
Your mum and grandma never did this.
475
00:28:34,910 --> 00:28:36,510
What's wrong with you?
476
00:28:36,510 --> 00:28:38,510
I'm sorry. It'll never happen again.
477
00:28:40,970 --> 00:28:44,340
Her temperature and blood pressure are a bit high. I'll keep an eye...
478
00:28:44,340 --> 00:28:45,410
Of course.
479
00:28:45,970 --> 00:28:47,870
- Are you her guardian?
- Yes.
480
00:28:47,870 --> 00:28:51,710
She could run away because she had no guardian.
481
00:28:51,770 --> 00:28:53,370
It's your fault.
482
00:28:53,370 --> 00:28:57,340
Keep an eye on her around the clock...
483
00:28:57,340 --> 00:29:00,910
so that it won't happen again, okay?
484
00:29:01,010 --> 00:29:02,070
Okay.
485
00:29:02,740 --> 00:29:04,010
Let me see the surgical site.
486
00:29:11,540 --> 00:29:12,610
Does it hurt?
487
00:29:12,810 --> 00:29:13,810
A bit.
488
00:29:16,540 --> 00:29:18,910
Tell me if it hurts.
489
00:29:19,570 --> 00:29:22,440
I know you're good at putting up with pain.
490
00:29:22,440 --> 00:29:24,270
But you shouldn't fool your doctor.
491
00:29:24,270 --> 00:29:26,310
It makes you a liar, okay?
492
00:29:27,510 --> 00:29:30,010
If she experiences pain during the night,
493
00:29:30,010 --> 00:29:32,710
- give painkillers and x-ray her.
- Okay.
494
00:29:32,710 --> 00:29:33,770
Gosh!
495
00:29:35,640 --> 00:29:36,940
Ma'am.
496
00:29:39,170 --> 00:29:40,370
Ma'am.
497
00:29:42,670 --> 00:29:43,710
Yes?
498
00:29:45,070 --> 00:29:46,570
I'm coming in.
499
00:29:51,070 --> 00:29:52,310
Ma'am.
500
00:29:52,310 --> 00:29:56,010
The biopsy test result is out.
501
00:29:56,010 --> 00:29:59,010
Should I tell you now or should I do it later?
502
00:30:01,470 --> 00:30:04,410
You're lucky, Ma'am.
503
00:30:04,470 --> 00:30:07,310
People usually assume that they have cramped muscles...
504
00:30:07,310 --> 00:30:10,870
until their cancer gets into later stages.
505
00:30:10,870 --> 00:30:14,110
You were so lucky...
506
00:30:14,110 --> 00:30:16,670
you suspected you had cancer so early.
507
00:30:17,270 --> 00:30:22,210
Make sure you thank the person who suggested you get a check-up.
508
00:30:22,640 --> 00:30:24,570
It didn't hit the lymphatic system.
509
00:30:24,570 --> 00:30:29,170
As we didn't cut out the whole breast,
510
00:30:29,170 --> 00:30:32,710
you have to receive radiation treatment every day...
511
00:30:32,710 --> 00:30:35,240
for six weeks...
512
00:30:35,340 --> 00:30:37,110
by all means.
513
00:30:37,610 --> 00:30:41,910
You have to visit the breast clinic...
514
00:30:41,910 --> 00:30:43,910
every day.
515
00:30:45,110 --> 00:30:46,210
Promise me.
516
00:30:47,870 --> 00:30:48,910
Come on.
517
00:30:51,470 --> 00:30:53,270
There you go.
518
00:30:55,310 --> 00:30:56,510
Okay.
519
00:31:06,610 --> 00:31:08,210
Get me a single.
520
00:31:08,210 --> 00:31:09,410
A single room?
521
00:31:10,840 --> 00:31:12,370
Ma'am.
522
00:31:12,370 --> 00:31:15,270
Are you going to keep changing your mind?
523
00:31:15,270 --> 00:31:16,910
You said,
524
00:31:16,910 --> 00:31:18,770
"I don't want a single room",
525
00:31:18,770 --> 00:31:20,570
earlier today.
526
00:31:25,210 --> 00:31:27,770
Ma'am. There's...
527
00:31:28,670 --> 00:31:30,770
no single room available right now.
528
00:31:43,794 --> 00:31:55,794
529
00:31:56,670 --> 00:31:57,840
Aren't you going home?
530
00:31:58,210 --> 00:32:02,410
The doctor told me to watch you around the clock.
531
00:32:06,940 --> 00:32:09,410
Why do you suddenly talk to me in such a friendly way?
532
00:32:15,810 --> 00:32:18,410
Does Hwa Shin know that you're sick?
533
00:32:18,810 --> 00:32:20,940
No, of course not.
534
00:32:21,340 --> 00:32:24,110
He's not interested in me at all.
535
00:32:24,770 --> 00:32:25,840
That's good.
536
00:32:50,470 --> 00:32:51,640
Where are you going?
537
00:32:52,170 --> 00:32:56,240
We're here to meet Pyo Na Ri who was on the 7pm news.
538
00:32:57,610 --> 00:33:00,340
- Call her to come down.
- We can't reach her.
539
00:33:00,340 --> 00:33:01,340
You can't enter.
540
00:33:01,770 --> 00:33:04,440
Sir, please let us go in.
541
00:33:04,440 --> 00:33:06,610
My sister really works here.
542
00:33:06,610 --> 00:33:09,140
Her name is Pyo Na Ri. She's the best weather forecaster.
543
00:33:09,140 --> 00:33:10,810
Please leave.
544
00:33:10,810 --> 00:33:12,740
Let us go in just for a second.
545
00:33:12,740 --> 00:33:15,210
- Step away.
- Let us go in.
546
00:33:15,210 --> 00:33:17,610
- Let us just see her.
- Excuse me.
547
00:33:19,510 --> 00:33:21,370
- Ms Gye.
- Let them in.
548
00:33:21,370 --> 00:33:22,410
Sorry?
549
00:33:23,170 --> 00:33:24,570
Okay.
550
00:33:29,970 --> 00:33:31,040
What are you waiting for?
551
00:33:36,510 --> 00:33:38,810
- Thank you, Ma'am.
- Thank you.
552
00:33:41,340 --> 00:33:43,070
Weather forecasters' office is over there.
553
00:33:43,140 --> 00:33:44,210
- Thank you.
- Thank you.
554
00:33:48,810 --> 00:33:50,210
(WEATHER FORECASTERS' OFFICE)
555
00:33:51,610 --> 00:33:53,970
Has she already left? She's not here.
556
00:33:55,240 --> 00:33:56,240
Hey!
557
00:33:59,010 --> 00:34:00,110
Ma'am!
558
00:34:00,510 --> 00:34:01,740
Ma'am, wait!
559
00:34:05,810 --> 00:34:06,940
You know my sister, don't you?
560
00:34:07,610 --> 00:34:08,640
I do.
561
00:34:09,370 --> 00:34:10,610
Will she get fired?
562
00:34:13,410 --> 00:34:15,540
Do you think she'll be fired that easily?
563
00:34:16,240 --> 00:34:18,310
You must know her if she's your sister.
564
00:34:28,440 --> 00:34:31,010
I'll leave it here, so make sure you drink it.
565
00:34:31,010 --> 00:34:32,410
Thank you.
566
00:34:32,410 --> 00:34:33,710
Don't mention it.
567
00:34:34,470 --> 00:34:36,410
Is the lady sleeping?
568
00:34:37,740 --> 00:34:39,110
Yes, I think so.
569
00:34:39,110 --> 00:34:41,410
Right, old people go to bed early.
570
00:34:42,440 --> 00:34:45,840
She must feel stuffy with the curtain closed.
571
00:34:48,670 --> 00:34:51,140
How did you think of keeping...
572
00:34:51,140 --> 00:34:54,540
the remote under your foot and kicking it to me?
573
00:34:55,140 --> 00:34:57,710
People would see if I threw it to you.
574
00:34:57,710 --> 00:35:00,370
Then someone might have taken it away from you.
575
00:35:00,370 --> 00:35:02,910
I was trying to give it to you without making mistakes.
576
00:35:02,910 --> 00:35:05,240
Do you know how nervous I was?
577
00:35:05,240 --> 00:35:08,240
If it weren't for that remote,
578
00:35:08,610 --> 00:35:12,140
I wouldn't have been able to stand it and would've ran out of there.
579
00:35:12,140 --> 00:35:14,310
You made the right decision of keeping your stand.
580
00:35:14,310 --> 00:35:15,870
Are you sure?
581
00:35:15,870 --> 00:35:18,870
Don't worry about getting in trouble...
582
00:35:18,870 --> 00:35:20,510
for doing the weather forecast together.
583
00:35:20,510 --> 00:35:22,610
That's how you survive.
584
00:35:23,010 --> 00:35:25,540
If you avoid trouble, you'll lose an opportunity.
585
00:35:25,740 --> 00:35:27,770
If you gave up doing the weather forecast...
586
00:35:27,770 --> 00:35:30,670
at the studio,
587
00:35:30,670 --> 00:35:33,540
thinking two people shouldn't be on it together,
588
00:35:33,540 --> 00:35:36,210
you'd be remembered as a loser, not just get off with a warning.
589
00:35:36,410 --> 00:35:39,710
A warning is much better than becoming a loser.
590
00:35:41,270 --> 00:35:42,270
Do you think so?
591
00:35:45,140 --> 00:35:46,440
You did the right thing.
592
00:35:57,710 --> 00:35:59,580
That's ridiculous.
593
00:36:05,580 --> 00:36:08,410
Oh my. Goodness.
594
00:36:10,510 --> 00:36:11,510
Oh my.
595
00:36:20,410 --> 00:36:21,410
Oh gosh.
596
00:36:22,870 --> 00:36:23,970
Goodness.
597
00:36:24,870 --> 00:36:25,940
Oh no.
598
00:36:26,270 --> 00:36:28,740
Is that the sound of a woman farting?
599
00:36:30,710 --> 00:36:33,740
It doesn't sound like it, does it? It's a man's fart.
600
00:36:33,740 --> 00:36:37,340
What? I thought it was an old lady.
601
00:36:39,540 --> 00:36:41,440
I'm just kidding.
602
00:36:41,910 --> 00:36:43,210
It smells like a man's fart.
603
00:36:45,370 --> 00:36:49,370
Her farts are ridiculously loud in her sleep.
604
00:36:50,140 --> 00:36:51,640
Should I open a window?
605
00:36:52,510 --> 00:36:54,670
Window? Wait.
606
00:36:55,670 --> 00:36:58,210
The lady next to you must have gotten surgery today, too.
607
00:37:00,410 --> 00:37:01,440
Hey!
608
00:37:01,970 --> 00:37:03,040
Send him home.
609
00:37:15,040 --> 00:37:17,470
- Are you sleepy?
- Yes.
610
00:37:17,470 --> 00:37:19,770
Am I keeping you up?
611
00:37:19,770 --> 00:37:22,910
Yes, I'll go to sleep when you leave.
612
00:37:22,910 --> 00:37:24,110
I'll leave when you fall asleep.
613
00:37:24,810 --> 00:37:27,510
I won't feel comfortable until you leave.
614
00:37:27,510 --> 00:37:29,870
I won't feel comfortable until you fall asleep.
615
00:37:34,340 --> 00:37:35,340
Let's go, Mr Ko.
616
00:37:35,340 --> 00:37:37,540
Yes, you should leave. Go home.
617
00:38:00,470 --> 00:38:02,580
Thank you for everything today.
618
00:38:04,910 --> 00:38:08,310
It wasn't intentional, but I'm indebted to you.
619
00:38:10,670 --> 00:38:13,540
We've even shared the scent of an old lady's fart.
620
00:38:13,970 --> 00:38:17,440
Why are you being so courteous all of a sudden now that I'm leaving?
621
00:38:17,910 --> 00:38:20,140
I was totally out of it today.
622
00:38:21,040 --> 00:38:23,080
I thought we've gotten a bit closer.
623
00:38:23,870 --> 00:38:26,170
Yes, that's why I'm saying goodbye.
624
00:38:30,640 --> 00:38:31,940
Don't ever come here again.
625
00:38:34,140 --> 00:38:35,610
I'm going to check out soon.
626
00:38:38,410 --> 00:38:40,710
I'll take you to dinner when I check out of the hospital...
627
00:38:41,040 --> 00:38:44,270
for all the trouble I caused you today.
628
00:38:44,810 --> 00:38:48,770
I won't forget how kind you were, being my guardian and all.
629
00:38:55,670 --> 00:38:56,710
Bye.
630
00:39:34,710 --> 00:39:35,770
Good night.
631
00:39:40,010 --> 00:39:42,310
Don't feel burdened by this. It was for you to get better soon.
632
00:39:43,170 --> 00:39:45,370
I hope your breast doesn't hurt too much.
633
00:39:46,210 --> 00:39:48,770
I had Mr Cha look into it,
634
00:39:48,770 --> 00:39:53,040
and the viewer rate for the forecast was twice the normal rate.
635
00:39:53,040 --> 00:39:56,670
You'll get another chance, so don't worry about losing your job.
636
00:40:06,010 --> 00:40:07,080
Good night.
637
00:40:14,104 --> 00:40:26,104
638
00:40:26,870 --> 00:40:27,870
Wait.
639
00:40:36,580 --> 00:40:38,640
Don't you think this is too fast?
640
00:40:38,770 --> 00:40:40,210
It's fast,
641
00:40:41,640 --> 00:40:43,240
but it isn't wrong, is it?
642
00:40:55,840 --> 00:40:57,170
Look.
643
00:40:57,970 --> 00:40:59,940
Why were you so quick to push me away?
644
00:41:00,580 --> 00:41:01,670
Are you scared?
645
00:41:04,240 --> 00:41:05,310
Is that it?
646
00:41:06,770 --> 00:41:08,770
Do you think I ran around, waited,
647
00:41:08,970 --> 00:41:12,440
got in trouble with the doctor...
648
00:41:12,440 --> 00:41:14,610
and stayed by your side when you can't even eat anything...
649
00:41:14,770 --> 00:41:17,140
just as your guardian?
650
00:41:17,670 --> 00:41:20,210
You don't know men at all.
651
00:41:26,110 --> 00:41:27,510
Are you dull,
652
00:41:28,910 --> 00:41:32,510
or are you unfamiliar with dating?
653
00:41:35,770 --> 00:41:38,470
You're Mr Lee's friend.
654
00:41:38,580 --> 00:41:40,170
You told me...
655
00:41:40,970 --> 00:41:43,670
that he isn't interested in you at all.
656
00:41:44,370 --> 00:41:45,470
So what about him?
657
00:41:46,370 --> 00:41:47,770
I guess you're right.
658
00:41:51,580 --> 00:41:54,910
When the three of us were sharing an umbrella in Thailand,
659
00:41:55,140 --> 00:41:56,470
when there was thunder and lightening,
660
00:41:57,970 --> 00:42:00,110
you didn't hold onto me.
661
00:42:00,410 --> 00:42:03,580
I was the one who pulled you towards me.
662
00:42:26,270 --> 00:42:28,440
- Is the restaurant far?
- We're almost there.
663
00:42:28,440 --> 00:42:30,510
- Do they have good food?
- No, they don't.
664
00:43:17,610 --> 00:43:18,710
You didn't know, did you?
665
00:43:33,140 --> 00:43:35,240
(KO JUNG WON)
666
00:43:56,310 --> 00:43:58,640
- Hello.
- Are you busy?
667
00:43:58,710 --> 00:44:00,610
No, I'm on my way home.
668
00:44:00,710 --> 00:44:03,270
- Are you keeping any secrets?
- Secrets?
669
00:44:04,910 --> 00:44:05,910
No.
670
00:44:08,270 --> 00:44:10,370
I can have a secret from you, right?
671
00:44:10,370 --> 00:44:12,940
Why would you want to do something that's useless?
672
00:44:12,940 --> 00:44:16,310
Life isn't all about being useful.
673
00:44:16,870 --> 00:44:18,810
Let's each do something useless.
674
00:44:20,110 --> 00:44:22,510
- Are you okay?
- Of course, I am.
675
00:44:23,340 --> 00:44:26,510
I got a good investment tip when I was coming back from Thailand.
676
00:44:26,510 --> 00:44:28,110
And I'm planning on...
677
00:44:28,410 --> 00:44:29,870
not telling you.
678
00:44:30,240 --> 00:44:32,370
You already have a lot of money.
679
00:44:32,570 --> 00:44:33,670
You don't need it, do you?
680
00:44:33,940 --> 00:44:34,940
Fine.
681
00:44:37,170 --> 00:44:38,940
Work out alone for the time being.
682
00:44:39,170 --> 00:44:40,270
I need to take a break.
683
00:44:40,610 --> 00:44:42,570
I'm busy preparing for the audition.
684
00:44:43,110 --> 00:44:44,110
Okay.
685
00:44:44,470 --> 00:44:46,040
When do you start work?
686
00:44:46,340 --> 00:44:47,370
In a few days.
687
00:44:48,040 --> 00:44:49,040
Right.
688
00:44:49,670 --> 00:44:50,770
Hwa Shin.
689
00:44:51,110 --> 00:44:53,510
Do you remember the weather forecaster...
690
00:44:53,670 --> 00:44:54,670
we met in Bangkok?
691
00:44:55,070 --> 00:44:56,110
Pyo Na Ri.
692
00:44:57,870 --> 00:44:59,370
She's sick.
693
00:45:00,940 --> 00:45:03,270
I stopped by the station for apparel,
694
00:45:03,340 --> 00:45:04,740
and she collapsed.
695
00:45:05,570 --> 00:45:07,070
I took her to the hospital.
696
00:45:09,110 --> 00:45:10,710
That's nice of you.
697
00:45:11,510 --> 00:45:12,510
Right?
698
00:45:14,770 --> 00:45:16,140
That's very nice of you.
699
00:45:20,310 --> 00:45:21,340
Okay.
700
00:45:22,410 --> 00:45:23,440
Good night.
701
00:45:24,070 --> 00:45:25,210
I'll call you.
702
00:45:26,070 --> 00:45:27,070
Bye.
703
00:45:37,240 --> 00:45:40,240
This will conclude...
704
00:45:40,470 --> 00:45:41,570
SBC News Leader.
705
00:45:41,770 --> 00:45:43,070
Have a good night.
706
00:45:47,040 --> 00:45:49,710
Bang Ja Young's Exciting Night.
707
00:45:50,470 --> 00:45:52,140
That's all for today.
708
00:45:53,210 --> 00:45:56,070
Everyone, see you tomorrow.
709
00:45:56,570 --> 00:45:57,640
Good night.
710
00:46:40,970 --> 00:46:42,410
The doors are closing.
711
00:46:53,570 --> 00:46:54,670
Did you drink?
712
00:46:55,270 --> 00:46:56,870
Did you do the news after drinking?
713
00:46:57,670 --> 00:47:01,170
After scolding Pyo Na Ri, did you go on air drunk?
714
00:47:01,270 --> 00:47:02,640
What's up with you?
715
00:47:03,040 --> 00:47:04,970
How much perfume are you wearing?
716
00:47:06,510 --> 00:47:09,470
Who are you trying to pick up? Act your age.
717
00:47:09,470 --> 00:47:10,470
"Pick up"?
718
00:47:10,770 --> 00:47:12,140
You're an anchor, for goodness' sake.
719
00:47:12,270 --> 00:47:15,370
After getting kicked out of all television shows,
720
00:47:15,370 --> 00:47:18,910
you look so desperate, soaked in perfume.
721
00:47:20,110 --> 00:47:22,740
What? Do you want to go to jail?
722
00:47:22,740 --> 00:47:25,270
Appearing on television drunk is worse than drunk driving.
723
00:47:25,270 --> 00:47:28,710
You made everyone in the country listen to your drunk talk.
724
00:47:28,710 --> 00:47:31,410
What? I just had a little drink because I was sad.
725
00:47:31,410 --> 00:47:32,410
What?
726
00:47:36,210 --> 00:47:37,910
- Let's get off.
- Go ahead.
727
00:47:57,770 --> 00:47:59,870
- Hey!
- Stop it!
728
00:48:00,140 --> 00:48:01,670
Get off me!
729
00:48:08,510 --> 00:48:12,070
It's a shame we joined this station in the same year.
730
00:48:12,070 --> 00:48:15,840
It's a shame we'll even retire in the same year.
731
00:48:15,870 --> 00:48:18,110
Will you please quit first?
732
00:48:18,240 --> 00:48:21,470
Do you know how much people laugh at us?
733
00:48:21,510 --> 00:48:22,740
It's all your fault.
734
00:48:23,610 --> 00:48:24,970
Why is it my fault?
735
00:48:24,970 --> 00:48:25,970
After...
736
00:48:25,970 --> 00:48:28,210
you came into my life,
737
00:48:28,210 --> 00:48:29,810
my life started to go wrong.
738
00:48:30,370 --> 00:48:33,070
You took Ppal Gang away from me.
739
00:48:33,370 --> 00:48:35,570
You took my husband away from me, too!
740
00:48:35,570 --> 00:48:36,610
Hey!
741
00:48:37,310 --> 00:48:41,240
You were the one who left them. Don't make me a thief!
742
00:48:41,570 --> 00:48:44,940
How can you blame me for ruining your life?
743
00:48:45,670 --> 00:48:46,770
You're terrible.
744
00:48:48,270 --> 00:48:51,270
You're a terrible person!
745
00:48:51,270 --> 00:48:52,940
It's all your fault!
746
00:48:52,970 --> 00:48:55,270
Why do you blame me?
747
00:48:56,370 --> 00:48:58,310
Let go of it!
748
00:48:58,870 --> 00:49:01,970
You deserve this!
749
00:49:10,870 --> 00:49:12,310
If you had been a good wife,
750
00:49:13,210 --> 00:49:15,310
I wouldn't have married him.
751
00:49:15,510 --> 00:49:16,740
If you had been a good mum,
752
00:49:17,240 --> 00:49:20,210
we would still be able to see our daughter.
753
00:49:20,210 --> 00:49:24,040
We wouldn't have been forgotten or looked down on by our daughter.
754
00:49:24,970 --> 00:49:27,570
I'm partly responsible for us living all apart,
755
00:49:27,710 --> 00:49:30,570
but you're the one who is the most responsible.
756
00:49:30,970 --> 00:49:33,410
Why don't you see that?
757
00:49:33,410 --> 00:49:35,070
You quit your job tomorrow.
758
00:49:35,570 --> 00:49:38,070
It's humiliating to work at the same place as you.
759
00:49:38,470 --> 00:49:41,140
It feels terrible.
760
00:49:41,310 --> 00:49:42,340
Hey.
761
00:49:42,670 --> 00:49:45,510
When people see you, they think of me.
762
00:49:45,510 --> 00:49:47,270
When they see me, they think of you.
763
00:49:47,770 --> 00:49:50,510
They talk about us for fun.
764
00:49:50,510 --> 00:49:53,470
It drives me crazy.
765
00:49:54,040 --> 00:49:55,970
It's so annoying.
766
00:50:13,994 --> 00:50:25,994
767
00:50:26,510 --> 00:50:27,510
Gosh.
768
00:50:36,870 --> 00:50:39,110
How can a girl fart next to a guy?
769
00:50:39,110 --> 00:50:40,640
Is there a guy in this room?
770
00:50:41,070 --> 00:50:42,870
Since when are you such good friends?
771
00:50:45,410 --> 00:50:46,870
He's your good friend.
772
00:50:47,570 --> 00:50:50,340
- Why can't you tell him?
- I don't want to.
773
00:50:50,470 --> 00:50:52,670
He doesn't seem like a person...
774
00:50:52,670 --> 00:50:55,240
who'd tell others about it.
775
00:50:55,840 --> 00:50:57,240
He's not like that.
776
00:50:58,140 --> 00:50:59,240
I know that.
777
00:50:59,670 --> 00:51:00,770
I still don't want to.
778
00:51:02,270 --> 00:51:03,970
He's not your friend, then.
779
00:51:03,970 --> 00:51:06,240
I don't want him to know I have breast cancer.
780
00:51:07,270 --> 00:51:08,540
He'll worry about me.
781
00:51:08,840 --> 00:51:10,170
He's been...
782
00:51:10,810 --> 00:51:13,270
helping me so much already.
783
00:51:13,310 --> 00:51:14,940
He'll want to help me even more if he finds out.
784
00:51:15,770 --> 00:51:19,240
He'll start pitying me.
785
00:51:19,570 --> 00:51:21,370
It'll make me look miserable.
786
00:51:21,470 --> 00:51:22,710
I don't want that.
787
00:51:22,870 --> 00:51:25,140
In addition, it's breast cancer.
788
00:51:25,140 --> 00:51:26,210
Gosh.
789
00:51:26,470 --> 00:51:28,470
Why is it so bad if a man has breast cancer?
790
00:51:28,470 --> 00:51:30,510
How is it different from a woman having breast cancer?
791
00:51:35,670 --> 00:51:36,670
Gosh.
792
00:51:38,570 --> 00:51:42,340
It's not like I can control it.
793
00:51:42,470 --> 00:51:45,910
- I'm sorry.
- Why can't you control it?
794
00:51:45,970 --> 00:51:49,710
Do you think I have no idea that you are trying hard...
795
00:51:49,710 --> 00:51:51,110
not to let it all out at once...
796
00:51:51,110 --> 00:51:54,170
like a deflating balloon to avoid being embarrassed?
797
00:51:54,370 --> 00:51:55,570
It's disgusting.
798
00:52:00,970 --> 00:52:02,110
Are you disturbed by me?
799
00:52:03,870 --> 00:52:04,970
Do you still like me?
800
00:52:06,410 --> 00:52:07,770
Am I still a man to you?
801
00:52:11,870 --> 00:52:14,170
Then again, you even kissed me.
802
00:52:15,210 --> 00:52:18,670
You can't stop liking someone just like that.
803
00:52:26,370 --> 00:52:27,870
Think whatever you want.
804
00:52:29,470 --> 00:52:31,970
But I really lost all feelings for you...
805
00:52:31,970 --> 00:52:34,640
as of yesterday.
806
00:52:35,470 --> 00:52:38,870
I'm heartbroken right now.
807
00:52:39,040 --> 00:52:40,670
Leave me alone.
808
00:52:41,370 --> 00:52:43,570
What are you talking about?
809
00:52:43,570 --> 00:52:46,170
Why would you be heartbroken?
810
00:52:46,840 --> 00:52:48,410
It was all your decisions.
811
00:52:48,670 --> 00:52:50,040
You were the one...
812
00:52:50,770 --> 00:52:52,940
who decided to stop liking me.
813
00:52:53,170 --> 00:52:55,740
I guess you could still be heartbroken...
814
00:52:56,940 --> 00:52:59,370
even though it was always one-sided love.
815
00:53:00,610 --> 00:53:02,440
Fine, you're right.
816
00:53:03,340 --> 00:53:05,710
It was one-sided love.
817
00:53:07,840 --> 00:53:09,040
Don't turn your back on me.
818
00:53:09,170 --> 00:53:11,070
You're going to fart at me.
819
00:53:12,240 --> 00:53:15,770
How can you be so different if you're friends?
820
00:53:19,670 --> 00:53:22,170
Does Hwa Shin know that you're sick?
821
00:53:22,210 --> 00:53:23,340
No, of course not.
822
00:53:23,340 --> 00:53:26,170
He's not interested in me at all.
823
00:53:26,670 --> 00:53:27,670
That's good.
824
00:53:29,240 --> 00:53:30,240
Good night.
825
00:53:33,870 --> 00:53:35,610
Don't turn back.
826
00:53:36,510 --> 00:53:37,840
It's dangerous.
827
00:53:42,010 --> 00:53:43,170
I'm hungry.
828
00:53:44,110 --> 00:53:45,570
I'm so hungry I can't fall asleep.
829
00:53:45,570 --> 00:53:46,570
So am I.
830
00:54:00,970 --> 00:54:01,970
Are you sleeping?
831
00:54:05,170 --> 00:54:06,310
Are you sleeping, Pyo Na Ri?
832
00:54:06,340 --> 00:54:07,340
I am.
833
00:54:10,370 --> 00:54:12,570
I'm starving.
834
00:54:12,570 --> 00:54:13,570
So am I.
835
00:54:18,510 --> 00:54:20,610
- Do you want some?
- No.
836
00:54:20,870 --> 00:54:23,170
This is from your best friend.
837
00:54:24,140 --> 00:54:27,770
He came for you, not me. It's not mine.
838
00:54:27,910 --> 00:54:29,470
You're so picky.
839
00:54:39,340 --> 00:54:40,710
I feel much better now.
840
00:54:48,340 --> 00:54:50,110
It's been a long day.
841
00:54:51,270 --> 00:54:53,540
It was the longest day of my life.
842
00:54:57,740 --> 00:54:59,440
Stop making that noise.
843
00:55:06,770 --> 00:55:07,840
That was tasty.
844
00:55:08,970 --> 00:55:10,410
Don't face that way.
845
00:55:12,570 --> 00:55:14,010
Face me.
846
00:55:19,140 --> 00:55:22,140
You should face me too, then.
847
00:55:22,470 --> 00:55:23,610
Forget it.
848
00:55:24,840 --> 00:55:27,310
What if you fart again?
849
00:55:34,570 --> 00:55:37,340
Gosh.
850
00:55:40,710 --> 00:55:42,570
- Mr Lee.
- What?
851
00:55:45,310 --> 00:55:48,170
- Nothing.
- What is it?
852
00:55:50,070 --> 00:55:52,240
It's about your friend.
853
00:55:54,410 --> 00:55:55,440
Jung Won?
854
00:56:02,110 --> 00:56:03,340
Is he a player?
855
00:56:08,640 --> 00:56:10,210
Does he have a girlfriend?
856
00:56:15,710 --> 00:56:17,040
Does he?
857
00:56:17,210 --> 00:56:18,570
I'm not sure.
858
00:56:23,840 --> 00:56:26,240
Ask him directly. Don't ask me.
859
00:56:36,940 --> 00:56:38,440
I've become curious about him.
860
00:56:45,240 --> 00:56:47,240
You still like me.
861
00:56:47,970 --> 00:56:49,540
Stay away from my friend.
862
00:56:52,310 --> 00:56:55,970
You're pretending to be interested in him to look like you're over me.
863
00:57:08,010 --> 00:57:09,510
That's not true.
864
00:57:11,970 --> 00:57:13,140
Good night.
865
00:57:13,540 --> 00:57:16,340
Don't try too hard. Don't pretend.
866
00:57:18,170 --> 00:57:19,710
Take your time to get over me.
867
00:57:22,010 --> 00:57:25,340
You liked me for three years.
868
00:57:27,210 --> 00:57:28,370
It can't be that easy.
869
00:58:09,040 --> 00:58:12,370
Do you know how lonely and hurt I was?
870
00:58:12,370 --> 00:58:14,740
You picked the wrong guy.
871
00:58:14,740 --> 00:58:17,740
You should have known better than to like a guy like me.
872
00:58:17,740 --> 00:58:19,010
Stop staring at me.
873
00:58:19,040 --> 00:58:20,470
I want to keep looking at you.
874
00:58:20,570 --> 00:58:22,770
You said you were over me.
875
00:58:22,770 --> 00:58:26,570
Even if it was one-sided love, you have to say goodbye.
876
00:58:26,940 --> 00:58:28,970
You held up so well.
877
00:58:28,970 --> 00:58:30,470
- I won't look back.
- Hey.
878
00:58:30,470 --> 00:58:32,540
- We don't know each other.
- Are you crazy?
879
00:58:32,540 --> 00:58:33,870
I'll give you what you want.
880
00:58:33,870 --> 00:58:36,370
I want to receive one-side love for once.59634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.