All language subtitles for Jealousy.Incarnate.E04.160901.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,970 --> 00:00:09,640 (Episode 4) 2 00:00:13,970 --> 00:00:15,000 It's perfect. 3 00:00:17,300 --> 00:00:21,140 Did you think I wouldn't find out if you didn't tell me? 4 00:00:27,540 --> 00:00:29,350 Let's try the speed dial. 5 00:00:29,350 --> 00:00:31,940 Either her son or granddaughter must be speed dial one. 6 00:00:31,940 --> 00:00:33,540 (Emergency) 7 00:00:33,540 --> 00:00:34,770 Emergency? 8 00:00:36,570 --> 00:00:37,840 911? 9 00:00:38,470 --> 00:00:41,370 I guess she wants to live. 10 00:00:42,600 --> 00:00:44,920 (My lifeline) 11 00:00:44,920 --> 00:00:46,140 My lifeline? 12 00:00:47,070 --> 00:00:48,840 Could it be Ppal Gang? 13 00:00:50,200 --> 00:00:52,000 For Real Noodles. 14 00:00:52,000 --> 00:00:54,560 The best jajangmyun, available for delivery 24 hours, 7 days a week. 15 00:00:54,560 --> 00:00:56,600 - For real? - Yes, For Real. 16 00:00:56,940 --> 00:00:58,170 For real? 17 00:00:58,170 --> 00:00:59,800 Yes. What would you like to order? 18 00:01:05,240 --> 00:01:08,410 After kicking out two daughters-in-law, 19 00:01:08,410 --> 00:01:10,370 she should have lived a better life than this. 20 00:01:10,370 --> 00:01:12,340 She's just a lonely old woman. 21 00:01:12,700 --> 00:01:14,110 Who's on speed dial three? 22 00:01:14,110 --> 00:01:15,570 (Creditor) 23 00:01:16,100 --> 00:01:17,500 She's in debt, too? 24 00:01:24,840 --> 00:01:27,700 I had no idea Ppal Gang was living this way. 25 00:01:28,440 --> 00:01:29,970 I should've looked for her sooner. 26 00:01:30,970 --> 00:01:33,140 And you call yourself a mum? You're no mum. 27 00:01:55,940 --> 00:01:57,640 Rak Pasta? 28 00:02:05,470 --> 00:02:06,800 Rak Pasta. How can I help you? 29 00:02:07,840 --> 00:02:08,870 Do you... 30 00:02:09,840 --> 00:02:12,040 know a girl named Lee Ppal Gang? 31 00:02:13,440 --> 00:02:14,500 Who is this? 32 00:02:15,370 --> 00:02:16,470 Do you know her? 33 00:02:17,400 --> 00:02:19,240 I'm her mum. 34 00:02:27,770 --> 00:02:29,810 I'm not a thief or anything. 35 00:02:30,870 --> 00:02:33,040 Why can't she tell me where my daughter lives? 36 00:02:39,870 --> 00:02:41,040 You know her, don't you? 37 00:02:42,200 --> 00:02:45,740 You know Lee Ppal Gang. 38 00:02:46,300 --> 00:02:48,540 Stay right there. I'm coming. 39 00:02:48,540 --> 00:02:49,800 Please don't go anywhere. 40 00:03:00,000 --> 00:03:01,940 Hey, is Ppal Gang home? 41 00:03:02,370 --> 00:03:03,640 The kids are at school. 42 00:03:55,900 --> 00:03:56,900 Well... 43 00:04:00,900 --> 00:04:02,340 Did you follow me? 44 00:04:02,340 --> 00:04:04,800 You're the one who broke into someone else's house. 45 00:04:04,800 --> 00:04:07,000 Which one of you called me? 46 00:04:08,040 --> 00:04:09,270 Where's Ppal Gang? 47 00:04:09,270 --> 00:04:11,440 Tell me where she is. I'm her mum. 48 00:04:11,440 --> 00:04:13,800 No, I'm Ppal Gang's mum. 49 00:04:13,800 --> 00:04:15,140 Tell just me. 50 00:04:20,440 --> 00:04:21,900 Who's the first... 51 00:04:21,900 --> 00:04:23,740 I'm the 1st. She's the 2nd. 52 00:04:24,840 --> 00:04:26,070 Don't say it like that. 53 00:04:26,940 --> 00:04:27,970 I was his wife, too. 54 00:04:28,300 --> 00:04:30,800 You're Ppal Gang's real mother. 55 00:04:31,370 --> 00:04:32,550 "Real"? 56 00:04:32,550 --> 00:04:34,170 Are you saying that I'm a fake? 57 00:04:34,170 --> 00:04:36,970 I'm the only one Ppal Gang calls Mum. 58 00:04:36,970 --> 00:04:38,760 She calls this woman Ms Gye. 59 00:04:38,760 --> 00:04:40,440 I was mistaken. 60 00:04:40,440 --> 00:04:42,800 So you're the real mother? 61 00:04:43,400 --> 00:04:44,840 What are you talking about? 62 00:04:45,370 --> 00:04:47,240 I gave birth to Ppal Gang. 63 00:04:47,240 --> 00:04:51,000 I suffered for more than 10 hours to give birth to her. 64 00:04:51,470 --> 00:04:53,140 Should I show you my belly? 65 00:05:00,970 --> 00:05:02,140 Oh my. 66 00:05:02,540 --> 00:05:03,900 - Let me go. - What are you doing? 67 00:05:04,670 --> 00:05:06,700 Have you had breakfast yet? 68 00:05:06,700 --> 00:05:08,070 What are you doing? 69 00:05:09,110 --> 00:05:10,800 Would you like some brunch? 70 00:05:11,500 --> 00:05:12,870 What's wrong with you? 71 00:05:12,870 --> 00:05:14,170 What are you doing? 72 00:05:14,900 --> 00:05:18,430 I just want to embrace everyone... 73 00:05:18,430 --> 00:05:20,040 with love. 74 00:05:35,200 --> 00:05:37,940 Can we have a little talk? 75 00:05:49,270 --> 00:05:50,970 Did he just hug those ladies? 76 00:06:14,300 --> 00:06:15,770 (Breast Clinic) 77 00:06:27,000 --> 00:06:28,100 (Lee Hwa Shin) 78 00:06:28,100 --> 00:06:29,670 This isn't right. 79 00:06:29,670 --> 00:06:32,400 I told them to be careful. 80 00:06:33,000 --> 00:06:35,670 Are they trying to advertise it? 81 00:06:53,440 --> 00:06:54,860 Mr Lee Hwa Shin. 82 00:06:54,860 --> 00:06:57,650 When will I get a single room? 83 00:06:57,650 --> 00:06:59,080 Also, 84 00:06:59,080 --> 00:07:00,300 I already asked you... 85 00:07:00,300 --> 00:07:02,570 never to call me by my name... 86 00:07:02,570 --> 00:07:05,040 while I'm here. Please. 87 00:07:05,040 --> 00:07:06,260 How many times must I tell you? 88 00:07:06,260 --> 00:07:09,970 No one can ever find out I have breast cancer. 89 00:07:09,970 --> 00:07:11,000 Also, 90 00:07:11,000 --> 00:07:15,400 no one can ever know that a man is staying here in the first place, 91 00:07:15,400 --> 00:07:16,670 - okay? - Yes, Sir. 92 00:07:17,270 --> 00:07:18,900 Let me check your blood pressure. 93 00:07:20,200 --> 00:07:22,840 - Goodness. - Please take off your jacket. 94 00:07:23,500 --> 00:07:26,760 We'll move you to a single as soon as it's available. 95 00:07:26,760 --> 00:07:29,940 When will it be available? 96 00:07:40,740 --> 00:07:44,900 Your blood pressure is too high. I'll check it once again later. 97 00:07:46,040 --> 00:07:49,230 Who's staying next to me? Is she an old lady? 98 00:07:49,230 --> 00:07:51,840 - Please change into a gown. - Is she young? 99 00:07:51,840 --> 00:07:54,240 - Please take off your underwear. - Is she pretty? 100 00:07:55,040 --> 00:07:56,040 Never mind. 101 00:07:56,500 --> 00:07:58,600 Please calm down and take some rest. 102 00:07:58,600 --> 00:08:00,340 I'll come back in a while. 103 00:08:03,140 --> 00:08:05,140 Please remember my requests. 104 00:08:19,300 --> 00:08:20,440 You're wearing Mum's dress. 105 00:08:21,400 --> 00:08:22,840 Yes. How do I look? 106 00:08:23,370 --> 00:08:24,600 You don't look as pretty as Mum did. 107 00:08:25,170 --> 00:08:26,540 Of course not. 108 00:08:26,870 --> 00:08:28,300 Why are you wearing it, all of a sudden? 109 00:08:29,440 --> 00:08:32,600 It makes me feel like I'm with her. I don't feel alone. 110 00:08:33,970 --> 00:08:35,770 It gives me courage. 111 00:08:35,770 --> 00:08:37,870 Isn't the team going with you on the business trip? 112 00:08:38,270 --> 00:08:39,340 I'll call you. 113 00:08:41,240 --> 00:08:43,170 Can you go on television in that dress someday? 114 00:08:46,540 --> 00:08:48,940 (Rak Pasta) 115 00:08:53,640 --> 00:08:54,710 He did? 116 00:08:55,100 --> 00:08:56,640 How expensive could pasta be? 117 00:08:56,640 --> 00:08:58,640 Is he in debt because he couldn't pay for his pasta? 118 00:08:58,640 --> 00:08:59,640 Yes. 119 00:09:00,670 --> 00:09:03,690 He and Ppal Gang are regulars, but they ran up quite a tab. 120 00:09:03,690 --> 00:09:07,270 Since you said you were Ppal Gang's mum, I thought... 121 00:09:07,270 --> 00:09:10,070 you could pay their tab, so I didn't stop you from coming. 122 00:09:10,070 --> 00:09:11,320 How much is it? 123 00:09:11,320 --> 00:09:14,400 It's not much. You don't have to pay it. 124 00:09:14,400 --> 00:09:15,840 I'm so sorry in any case. 125 00:09:16,710 --> 00:09:18,740 Do you have their phone number, by any chance? 126 00:09:18,740 --> 00:09:21,570 They were the ones who called us. We don't have their phone number. 127 00:09:22,140 --> 00:09:23,270 Take this back. 128 00:09:23,940 --> 00:09:24,940 No. 129 00:09:25,270 --> 00:09:27,040 They might come back. 130 00:09:27,040 --> 00:09:29,940 Please take this money and treat them well. 131 00:09:29,940 --> 00:09:32,600 I'll treat them well even without the money. 132 00:09:32,600 --> 00:09:34,070 Please take this back. 133 00:09:35,340 --> 00:09:39,000 If you ever hear from them, please call me at this number. 134 00:09:40,270 --> 00:09:41,300 No. 135 00:09:42,140 --> 00:09:43,540 Please call this number instead. 136 00:09:46,240 --> 00:09:49,470 I should get back to the restaurant. 137 00:09:50,710 --> 00:09:51,870 - Wait. - Wait. 138 00:09:52,540 --> 00:09:55,770 I beg you. Please call me and only me. 139 00:09:58,270 --> 00:09:59,970 Please call me. 140 00:10:03,840 --> 00:10:05,670 I'll be waiting for your call. 141 00:10:10,100 --> 00:10:11,940 All right. I get it. 142 00:10:24,900 --> 00:10:26,000 Hello. 143 00:10:44,470 --> 00:10:47,710 Can I watch some television? 144 00:10:51,540 --> 00:10:53,440 Can I raise the volume a little? 145 00:10:54,770 --> 00:10:57,370 Please let me know if it's too loud. 146 00:10:57,370 --> 00:10:59,240 The symptoms of El Tor type cholera... 147 00:10:59,240 --> 00:11:01,540 are not as severe as those of the classical type. 148 00:11:01,540 --> 00:11:04,100 Isn't this Na Ri's voice? 149 00:12:13,500 --> 00:12:15,700 The station seems to be doing just fine without me. 150 00:12:17,340 --> 00:12:19,540 I thought it'd shut down or something. 151 00:12:33,000 --> 00:12:34,240 What should I watch? 152 00:12:34,700 --> 00:12:36,000 Keep it there. 153 00:12:47,300 --> 00:12:48,370 Mr Lee? 154 00:12:52,770 --> 00:12:54,240 Let's just keep watching it. 155 00:13:07,770 --> 00:13:10,600 (Rak Pasta) 156 00:13:12,170 --> 00:13:14,970 I love eating on your rooftop. 157 00:13:15,640 --> 00:13:18,740 I hope Na Ri will go on more business trips. 158 00:13:20,370 --> 00:13:22,280 - Is it tasty? - Yes. 159 00:13:22,280 --> 00:13:23,970 That's more like you. 160 00:13:23,970 --> 00:13:26,780 I'm so happy you started eating again. 161 00:13:26,780 --> 00:13:28,640 I think Dad will get better soon. 162 00:13:28,640 --> 00:13:30,340 He looks a lot more comfortable now. 163 00:13:33,370 --> 00:13:35,670 You're right. We think the same. 164 00:13:35,670 --> 00:13:37,500 - Don't we, Chi Yul? - Yes. 165 00:13:38,440 --> 00:13:40,240 Chi Yul, put this away. 166 00:13:40,240 --> 00:13:41,300 Look at you. 167 00:13:42,900 --> 00:13:44,770 Gosh, I'm so full. 168 00:13:45,770 --> 00:13:48,070 - Sleep in your bed. - I don't want to. 169 00:13:48,070 --> 00:13:50,370 She probably doesn't want to go back to her empty apartment. 170 00:13:50,370 --> 00:13:51,570 You should lie down, too. 171 00:14:01,670 --> 00:14:04,040 - Where are you going? - I need a pillow. 172 00:14:05,700 --> 00:14:06,700 What? 173 00:14:24,700 --> 00:14:27,470 It gets chilly at night. You'll catch a cold. 174 00:14:55,400 --> 00:14:56,470 Doctor. 175 00:14:56,970 --> 00:14:59,240 How could I share a room with a man? 176 00:15:00,270 --> 00:15:04,300 If there was any other available room, I wouldn't do this. 177 00:15:05,340 --> 00:15:07,870 He's just a patient. He's not a man. 178 00:15:07,870 --> 00:15:09,940 Just think of him as another patient. 179 00:15:09,940 --> 00:15:12,140 How can he not be a man? 180 00:15:12,140 --> 00:15:13,870 Why are you doing this to me? 181 00:15:13,870 --> 00:15:16,670 A man is a man. 182 00:15:16,670 --> 00:15:18,910 What else would he be? 183 00:15:18,910 --> 00:15:20,380 What is this? 184 00:15:20,380 --> 00:15:22,080 Is this a prison or something? 185 00:15:22,080 --> 00:15:24,500 This is just like a prison. 186 00:15:25,600 --> 00:15:29,970 If there's no other room, I'd rather go home. 187 00:15:29,970 --> 00:15:31,040 I'm sorry. 188 00:15:31,570 --> 00:15:35,660 Since you're colleagues, I thought you wouldn't mind. 189 00:15:35,660 --> 00:15:39,440 Even if all other men in the world were just patients, 190 00:15:39,440 --> 00:15:42,090 he'd still be a man to me. 191 00:15:42,090 --> 00:15:46,120 He was the only one who was a man to me at our station. 192 00:15:46,120 --> 00:15:49,670 I never considered any other man as a man. 193 00:15:49,670 --> 00:15:51,440 - Is he your boyfriend? - What? 194 00:15:54,400 --> 00:15:57,140 We didn't know you liked him. 195 00:15:57,140 --> 00:15:58,940 He's not my boyfriend. 196 00:15:59,370 --> 00:16:01,170 I don't like him any longer. 197 00:16:02,870 --> 00:16:03,900 Doctor. 198 00:16:05,170 --> 00:16:06,540 I'll leave. 199 00:16:07,100 --> 00:16:08,640 Please reschedule my surgery. 200 00:16:08,640 --> 00:16:11,240 It'll be quite a delay then. 201 00:16:12,400 --> 00:16:14,470 - Worst case scenario, I die. - Excuse me? 202 00:16:42,070 --> 00:16:44,100 You've never had a boyfriend, have you? 203 00:16:47,800 --> 00:16:49,070 Am I the only man... 204 00:16:49,640 --> 00:16:50,770 to you? 205 00:16:50,770 --> 00:16:53,500 As I said earlier, 206 00:16:53,500 --> 00:16:55,340 I don't like you any longer. 207 00:16:56,100 --> 00:16:59,970 Didn't I tell you I'd date someone much nicer than you... 208 00:16:59,970 --> 00:17:02,870 even if I get dumped in the end? 209 00:17:02,870 --> 00:17:04,770 Why are you talking about getting dumped? 210 00:17:06,300 --> 00:17:08,340 What is a man doing here? 211 00:17:08,870 --> 00:17:10,000 Isn't this what you wanted? 212 00:17:14,540 --> 00:17:16,000 Do you have breast cancer too? 213 00:17:19,140 --> 00:17:20,470 So do I. 214 00:17:25,440 --> 00:17:26,470 Oh my. 215 00:17:27,540 --> 00:17:29,300 I don't... 216 00:17:31,040 --> 00:17:32,100 What? 217 00:17:32,700 --> 00:17:34,940 You're a woman but you don't have breast cancer, 218 00:17:34,940 --> 00:17:37,300 and yet I do, although I'm a man? 219 00:17:37,770 --> 00:17:40,300 Do you have breast cancer? 220 00:17:43,500 --> 00:17:46,010 I didn't expect this when I told you to get a check-up. 221 00:17:46,010 --> 00:17:48,570 I had no idea. 222 00:17:49,600 --> 00:17:52,000 Even if you can feel a lump, 223 00:17:52,000 --> 00:17:54,910 it usually turns out to be... 224 00:17:54,910 --> 00:17:56,740 a benign tumour. 225 00:17:57,570 --> 00:17:59,070 I guess I'm being punished. 226 00:17:59,070 --> 00:18:00,140 What? 227 00:18:00,570 --> 00:18:02,300 What should we do? 228 00:18:03,170 --> 00:18:05,100 Do you need radiation treatment too? 229 00:18:05,100 --> 00:18:07,570 It's not at a final stage, is it? It's still early, 230 00:18:07,570 --> 00:18:08,870 right? 231 00:18:11,270 --> 00:18:13,230 Why are you here alone? 232 00:18:13,230 --> 00:18:14,700 Are you really here alone? 233 00:18:15,270 --> 00:18:17,100 Are you crazy? You have cancer. 234 00:18:17,440 --> 00:18:18,800 When is your guardian coming? 235 00:18:23,070 --> 00:18:26,240 Do you have no family? Don't you have anyone? 236 00:18:26,840 --> 00:18:27,870 Oh my. 237 00:18:29,100 --> 00:18:31,240 You're such a macho man. 238 00:18:31,240 --> 00:18:33,370 How did you get breast cancer? 239 00:18:34,100 --> 00:18:35,410 Shut it. 240 00:18:35,410 --> 00:18:37,640 Maybe it's a misdiagnosis. 241 00:18:38,000 --> 00:18:40,670 Do men really get breast cancer? 242 00:18:40,670 --> 00:18:42,770 Keep your mouth shut. 243 00:18:45,370 --> 00:18:46,740 You have no idea how I feel. 244 00:18:49,270 --> 00:18:52,090 If the station finds out, I can forget about being an anchor... 245 00:18:52,090 --> 00:18:53,800 or auditioning. 246 00:18:55,910 --> 00:18:59,050 Competitors will flock at me like wolves... 247 00:18:59,050 --> 00:19:01,070 and write up strange articles about me. 248 00:19:02,570 --> 00:19:03,940 I don't want to become... 249 00:19:05,200 --> 00:19:06,910 the subject of tabloid articles... 250 00:19:06,910 --> 00:19:09,240 about an anchor with breast cancer. 251 00:19:10,000 --> 00:19:12,390 If people find out, my career is over. 252 00:19:12,390 --> 00:19:14,200 I won't tell my family either. 253 00:19:15,000 --> 00:19:17,040 You just keep quiet, and I'll be fine. Got it? 254 00:19:20,840 --> 00:19:21,870 Mr Lee. 255 00:19:22,910 --> 00:19:24,200 Aren't you afraid? 256 00:19:25,570 --> 00:19:27,740 If word gets out, you're dead. 257 00:19:28,300 --> 00:19:29,800 I won't tell even if it kills me. 258 00:19:30,910 --> 00:19:32,600 Even if someone offers me a million dollars. 259 00:19:34,910 --> 00:19:35,910 Mr Lee. 260 00:19:36,800 --> 00:19:37,800 Hang in there. 261 00:19:37,800 --> 00:19:40,640 If someone offers you a million dollars, tell them. 262 00:19:42,270 --> 00:19:44,040 When would you ever make that much money? 263 00:19:47,040 --> 00:19:49,300 I'm sure the surgery will go well. 264 00:19:51,470 --> 00:19:52,470 Go to sleep. 265 00:19:54,670 --> 00:19:56,290 The doctor... 266 00:19:56,290 --> 00:19:59,660 is the best in breast cancer surgery. 267 00:19:59,660 --> 00:20:00,800 Let's go to sleep. 268 00:20:02,540 --> 00:20:04,970 You need to sleep well for surgery to go well. 269 00:20:07,840 --> 00:20:09,600 Okay. Good night. 270 00:20:10,300 --> 00:20:11,370 Let's go to sleep. 271 00:20:14,770 --> 00:20:16,770 Your surgery will go well. 272 00:20:22,000 --> 00:20:23,070 Good night. 273 00:20:24,800 --> 00:20:26,300 Good night to me, too. 274 00:21:00,570 --> 00:21:02,100 A chef? 275 00:21:02,840 --> 00:21:07,470 A chef, a chef. 276 00:21:08,270 --> 00:21:09,470 A chef? 277 00:21:34,300 --> 00:21:35,300 Saffron. 278 00:21:36,270 --> 00:21:38,770 She was wearing way too much perfume. 279 00:22:51,270 --> 00:22:52,970 I'm sorry, Mr Lee. 280 00:22:54,800 --> 00:22:57,470 I feel like this happened because I ran my mouth. 281 00:22:58,540 --> 00:22:59,670 I'm sorry. 282 00:23:08,540 --> 00:23:10,500 Don't look at me like a cancer patient. 283 00:23:11,570 --> 00:23:12,940 I thought you were asleep. 284 00:23:18,200 --> 00:23:19,200 You... 285 00:23:20,740 --> 00:23:22,540 don't see me as a man, right? 286 00:23:23,840 --> 00:23:25,340 No, don't worry. 287 00:23:26,270 --> 00:23:27,970 Not at all. 288 00:23:28,400 --> 00:23:30,800 You're just a patient. 289 00:23:34,000 --> 00:23:36,140 Will I be able to awake from the anaesthesia tomorrow? 290 00:23:38,000 --> 00:23:39,970 Will I be able to get married? 291 00:23:39,970 --> 00:23:41,090 What? 292 00:23:41,090 --> 00:23:42,170 Women... 293 00:23:43,170 --> 00:23:45,800 won't see a man with breast cancer as a man. 294 00:23:45,800 --> 00:23:49,570 No one will ever find out if I keep my mouth shut. 295 00:23:50,070 --> 00:23:52,300 Don't tell your future wife... 296 00:23:52,300 --> 00:23:54,620 even on your first night. 297 00:23:54,620 --> 00:23:56,470 Men don't look sexier... 298 00:23:56,470 --> 00:23:58,800 just because they spill all of their secrets. 299 00:23:59,540 --> 00:24:01,470 - It doesn't help. - I can't lie, though. 300 00:24:01,840 --> 00:24:04,500 I should be honest to my future wife. 301 00:24:06,740 --> 00:24:07,770 Is that right? 302 00:24:08,200 --> 00:24:10,920 Even you, who had a crush on me... 303 00:24:10,920 --> 00:24:13,400 for three years and couldn't forget me, 304 00:24:14,370 --> 00:24:16,790 don't see me as a man once you found out. 305 00:24:16,790 --> 00:24:18,640 So what woman could see me as a man? 306 00:24:25,270 --> 00:24:27,970 Go to sleep. Stop thinking negative thoughts. 307 00:24:27,970 --> 00:24:29,970 Would you be able to sleep? 308 00:24:29,970 --> 00:24:32,470 They need to open me up tomorrow to see if it's stage 1 or 2, 309 00:24:32,470 --> 00:24:34,270 whether or not I'll need radiation... 310 00:24:34,270 --> 00:24:37,480 or whether or not it spread into my lymphatic system. 311 00:24:37,480 --> 00:24:41,000 And if it did, they need to remove the entire breast. 312 00:24:42,300 --> 00:24:43,600 What? You're just getting... 313 00:24:44,200 --> 00:24:46,150 a little lump removed, is that it? 314 00:24:46,150 --> 00:24:48,140 Your chest gets a little smaller, that's it, right? 315 00:24:48,140 --> 00:24:49,840 You don't have cancer, is that it? 316 00:24:53,440 --> 00:24:54,570 May I kiss you? 317 00:25:01,100 --> 00:25:02,500 See? I can't. 318 00:25:04,840 --> 00:25:07,280 As you said, you don't see me as a man any more, 319 00:25:07,280 --> 00:25:08,740 and I'm not sexy. 320 00:25:09,540 --> 00:25:12,040 I'm just a sad patient in your room. 321 00:25:15,070 --> 00:25:16,360 To be blunt, 322 00:25:16,360 --> 00:25:18,970 a single man and a single woman... 323 00:25:18,970 --> 00:25:20,800 are alone in a room with beds, 324 00:25:20,800 --> 00:25:23,400 and yet you don't want to kiss me. I'm no man. 325 00:25:30,800 --> 00:25:31,800 Do it. 326 00:25:33,100 --> 00:25:34,140 Fine. 327 00:25:36,840 --> 00:25:37,840 Really? 328 00:25:38,300 --> 00:25:40,140 Yes. Really. 329 00:25:44,640 --> 00:25:45,770 You mean it? 330 00:26:21,370 --> 00:26:22,650 I won't really do it. 331 00:26:22,650 --> 00:26:24,200 I just needed to hear... 332 00:26:24,200 --> 00:26:26,070 your answer, that's all. 333 00:26:27,100 --> 00:26:30,190 I just needed to hear whether I, who has breast cancer... 334 00:26:30,190 --> 00:26:32,600 like a woman, still look like a man to you, 335 00:26:33,000 --> 00:26:35,020 whether I'm still sexy... 336 00:26:35,020 --> 00:26:37,900 and whether or not I could kiss you. That's all... 337 00:26:42,540 --> 00:26:44,270 So you still want to kiss me. 338 00:26:44,640 --> 00:26:46,970 I guess I am still sexy. That's good, then. 339 00:26:47,500 --> 00:26:48,940 Kiss someone else. 340 00:26:48,940 --> 00:26:50,070 Someone who likes you. 341 00:27:24,900 --> 00:27:27,240 So you still want to kiss me. 342 00:27:27,240 --> 00:27:29,670 I guess I am still sexy. That's good, then. 343 00:27:30,700 --> 00:27:32,090 Kiss someone else. 344 00:27:32,090 --> 00:27:33,170 Someone who likes you. 345 00:27:42,400 --> 00:27:44,550 You may regret it tomorrow. 346 00:27:44,550 --> 00:27:47,270 Kiss a healthy guy who likes you. 347 00:27:58,000 --> 00:28:01,340 (Your message has been saved.) 348 00:28:21,770 --> 00:28:22,800 Where is it? 349 00:28:25,300 --> 00:28:26,800 Oh no. 350 00:28:27,640 --> 00:28:28,640 Where is it? 351 00:28:30,270 --> 00:28:31,440 Oh dear. 352 00:28:36,570 --> 00:28:37,700 What do I do? 353 00:28:54,270 --> 00:28:55,300 Goodness. 354 00:28:56,070 --> 00:28:57,270 Are you okay? 355 00:28:57,770 --> 00:29:00,280 - That must have hurt. - Are you okay? 356 00:29:00,280 --> 00:29:01,370 Oh no. 357 00:29:37,400 --> 00:29:39,140 (Lee Hwa Shin) 358 00:30:15,600 --> 00:30:16,870 Cut it out. 359 00:30:16,870 --> 00:30:20,640 It doesn't feel like self-defence if we cut this out. 360 00:30:20,640 --> 00:30:22,570 Don't give me that. 361 00:30:22,570 --> 00:30:25,100 This is just a fight. It wasn't self-defence. Cut it. 362 00:30:25,100 --> 00:30:26,400 I won't. 363 00:30:26,900 --> 00:30:29,100 Have you lost your mind? 364 00:30:34,370 --> 00:30:38,400 I heard the suit Ms Geum wore on the news today costs 10,000 dollars. 365 00:30:56,870 --> 00:30:58,200 - Really? - Yes. 366 00:31:20,770 --> 00:31:22,300 Here you go. 367 00:31:29,200 --> 00:31:30,300 Who are you? 368 00:31:30,300 --> 00:31:33,340 I was sorry before. The nosebleed. 369 00:31:34,770 --> 00:31:37,700 Back when you were rammed into the wall. 370 00:31:40,240 --> 00:31:41,300 That was me. 371 00:31:42,170 --> 00:31:43,240 It's fine. 372 00:31:44,240 --> 00:31:46,970 And women should pretend it wasn't them, Ms Pi Na Ri. 373 00:31:46,970 --> 00:31:48,170 Pi? No. 374 00:31:49,670 --> 00:31:51,040 I should pretend... 375 00:32:11,070 --> 00:32:13,590 Why is it raining all of a sudden? 376 00:32:13,590 --> 00:32:16,070 I need to go for an interview. 377 00:32:20,670 --> 00:32:22,400 Thanks, Hwa Shin. 378 00:32:22,940 --> 00:32:24,070 Have a nice day! 379 00:32:30,040 --> 00:32:33,190 Hwa Shin is the poster child for the nine o'clock news. 380 00:32:33,190 --> 00:32:34,500 Let's drink. 381 00:32:34,500 --> 00:32:36,400 - Me too. - Cheers. 382 00:32:38,070 --> 00:32:39,500 Where are you going? 383 00:32:39,500 --> 00:32:41,440 I need to use the restroom. 384 00:32:41,440 --> 00:32:43,100 After one drink. 385 00:32:43,100 --> 00:32:45,740 - Okay. - Cheers. 386 00:32:45,740 --> 00:32:47,600 - Cheers. - Cheers. 387 00:33:35,500 --> 00:33:36,540 Mr Lee. 388 00:33:37,240 --> 00:33:39,100 Do you want to do a duet with me? 389 00:33:40,640 --> 00:33:42,270 No. I want to sing alone. 390 00:33:43,200 --> 00:33:44,200 Okay. 391 00:34:27,270 --> 00:34:28,640 You're so cool! 392 00:34:51,370 --> 00:34:52,440 Is it here? 393 00:35:14,000 --> 00:35:15,640 I heard you have a blind date today. 394 00:35:18,670 --> 00:35:21,470 Pi Na Ri. Why are you angry with me? 395 00:35:23,000 --> 00:35:24,900 Just. Just. 396 00:35:41,270 --> 00:35:43,160 - Pi Na Ri. - Yes? 397 00:35:43,160 --> 00:35:44,240 Your strap snapped. 398 00:35:45,140 --> 00:35:46,340 - Thank you. - Wait. 399 00:35:49,570 --> 00:35:50,670 Do you want this? 400 00:35:56,340 --> 00:35:58,100 - No. - Why not? 401 00:36:02,740 --> 00:36:03,770 Just. 402 00:37:02,640 --> 00:37:05,170 Did Lee Hwa Shin's blood pressure come down? 403 00:37:05,940 --> 00:37:07,970 Yes. It's down to normal. 404 00:37:20,340 --> 00:37:21,770 Where did you go? 405 00:37:26,540 --> 00:37:28,770 Our surgeries are first thing in the morning, so let's sleep. 406 00:37:31,100 --> 00:37:32,100 Come on. 407 00:37:34,740 --> 00:37:35,740 Let's go. 408 00:37:48,340 --> 00:37:49,370 What are you doing? 409 00:38:10,940 --> 00:38:13,170 Whether or not I kiss someone... 410 00:38:13,170 --> 00:38:15,040 is up to me, not you. 411 00:38:18,240 --> 00:38:19,840 You may think I'm crazy, 412 00:38:20,310 --> 00:38:23,070 but ending a three-year-long crush without ever holding hands... 413 00:38:23,070 --> 00:38:25,870 is just as crazy, in my book. 414 00:38:26,240 --> 00:38:27,700 It's because I did nothing, 415 00:38:28,540 --> 00:38:32,170 that I couldn't end it and held on until now. 416 00:38:32,900 --> 00:38:34,240 Nothing's holding me back now. 417 00:38:35,200 --> 00:38:36,240 Also, 418 00:38:37,740 --> 00:38:40,100 you shouldn't toy with a woman's feelings. 419 00:38:41,600 --> 00:38:43,170 - Earlier, I was... - Yes. 420 00:38:43,810 --> 00:38:45,600 I lost all feelings for you. 421 00:38:46,670 --> 00:38:47,670 Hey. 422 00:38:49,200 --> 00:38:51,400 It wasn't such a big deal after all. 423 00:38:51,940 --> 00:38:52,970 Hey. 424 00:38:57,740 --> 00:38:58,810 Hey! 425 00:39:46,400 --> 00:39:48,770 I've let it all go now. 426 00:39:53,840 --> 00:39:55,340 Hello, everyone. 427 00:39:55,340 --> 00:39:57,440 Autumn is briskly approaching. 428 00:39:57,440 --> 00:40:00,870 I am Kim Jong Tae, with the six o'clock News Morning. 429 00:40:00,870 --> 00:40:02,000 I'm Park Jin. 430 00:40:02,540 --> 00:40:04,640 Give me Na Ri's number. 431 00:40:04,640 --> 00:40:06,570 - Why? - What do you mean, "Why?" 432 00:40:53,310 --> 00:40:55,000 You acted all tough, 433 00:40:55,670 --> 00:40:56,810 but you're scared too, aren't you? 434 00:41:00,740 --> 00:41:03,170 Relax. That will hinder the anaesthesia. 435 00:41:04,100 --> 00:41:06,070 Take a nap and it'll all be over. 436 00:41:07,640 --> 00:41:09,140 Your breasts will be uneven. 437 00:41:11,870 --> 00:41:13,570 Your breasts will be... 438 00:41:14,400 --> 00:41:16,440 uneven too, you know. 439 00:41:20,370 --> 00:41:21,700 It's time to go. 440 00:41:27,770 --> 00:41:29,670 The person you have called... 441 00:41:29,670 --> 00:41:32,310 Why won't she answer her phone? 442 00:41:32,310 --> 00:41:33,700 Didn't you fire her? 443 00:41:33,700 --> 00:41:36,770 You should forgive someone when they beg for forgiveness. 444 00:41:36,770 --> 00:41:38,190 Have you no heart? 445 00:41:38,190 --> 00:41:40,770 Do you think another station scouted her already? 446 00:41:40,770 --> 00:41:42,500 It's been two days. 447 00:41:42,500 --> 00:41:44,400 You saw how the ratings spiked. 448 00:41:44,400 --> 00:41:47,270 The other stations must have seen it too. 449 00:41:48,270 --> 00:41:51,160 What will you do about her slot tonight? 450 00:41:51,160 --> 00:41:54,040 What else? I need to get her back. 451 00:41:54,670 --> 00:41:56,040 - Call her. - Okay. 452 00:41:56,770 --> 00:41:58,940 Why would anyone scout her? 453 00:41:58,940 --> 00:42:01,440 I'm sure she's sleeping. Don't worry. 454 00:42:01,940 --> 00:42:04,100 - The line is busy. - Her line is busy. 455 00:42:04,670 --> 00:42:06,040 Oh, you were calling. 456 00:42:18,100 --> 00:42:19,100 Bovie. 457 00:42:27,970 --> 00:42:29,440 - Grab on tightly. - Yes, Doctor. 458 00:42:37,240 --> 00:42:39,570 Do a biopsy to see if it hit the lymphatic system. 459 00:42:39,570 --> 00:42:41,500 - Yes, Doctor. - Let's finish up. Irrigation. 460 00:42:43,370 --> 00:42:45,870 Put extra attention into the new product displays. 461 00:42:45,870 --> 00:42:49,100 - What about my mother? - She's coming tomorrow. 462 00:42:49,470 --> 00:42:51,000 She says to come to the airport. 463 00:42:51,600 --> 00:42:54,220 I think she spoke with Ms Geum Soo Jung. 464 00:42:54,220 --> 00:42:55,440 She was in a good mood. 465 00:42:58,570 --> 00:42:59,770 Isn't it pretty? 466 00:43:01,270 --> 00:43:02,500 It'll look good on her. 467 00:43:03,100 --> 00:43:06,100 - Yes. - I don't need to go today, right? 468 00:43:06,640 --> 00:43:07,640 Sure. 469 00:43:08,270 --> 00:43:10,070 I'll get the car. 470 00:43:10,540 --> 00:43:11,940 Hold on. 471 00:43:12,840 --> 00:43:16,570 I want to give this dress to someone else. 472 00:43:17,400 --> 00:43:20,500 But then you'll tattle on me to my mother, won't you? 473 00:43:20,500 --> 00:43:21,670 Someone else, who? 474 00:43:21,670 --> 00:43:23,810 - A weather forecaster. - A weather... 475 00:43:24,340 --> 00:43:26,170 What? Do you mean... 476 00:43:26,940 --> 00:43:28,970 Eat air and poop cloud? 477 00:43:29,500 --> 00:43:30,870 Are you cheating already? 478 00:43:30,870 --> 00:43:34,450 Your mother said she's going to look at wedding venues. 479 00:43:34,450 --> 00:43:35,640 Let's call it "cheating". 480 00:43:36,100 --> 00:43:39,700 Let's say I walk down the aisle with the woman my mother chooses. 481 00:43:43,240 --> 00:43:44,600 What's wrong with me? 482 00:43:46,700 --> 00:43:50,300 Can't I see her in this dress... 483 00:43:51,500 --> 00:43:55,240 and then decide whether it's cheating, pity, sympathy... 484 00:43:56,740 --> 00:43:58,540 or just meddling in other's affairs? 485 00:43:59,670 --> 00:44:02,370 I was just pretending to ask. No need to answer. 486 00:44:05,470 --> 00:44:08,970 I can't refuse him when he's being so honest. 487 00:44:11,200 --> 00:44:13,770 It's time to wake up. 488 00:44:17,500 --> 00:44:18,540 Mr Lee? 489 00:44:19,140 --> 00:44:20,200 Mr Lee. 490 00:44:21,200 --> 00:44:23,270 I lost all feelings for you. 491 00:44:24,400 --> 00:44:27,170 Are you awake now? 492 00:44:28,440 --> 00:44:29,470 Yes. 493 00:44:31,870 --> 00:44:34,070 The surgery is over. Good job. 494 00:44:34,070 --> 00:44:35,540 We'll move you to your room. 495 00:44:35,540 --> 00:44:37,470 How did it go? Did it spread? 496 00:44:38,740 --> 00:44:40,370 Do I need radiation? 497 00:44:40,370 --> 00:44:43,870 The doctor will explain everything in detail in your room. 498 00:44:43,870 --> 00:44:45,170 It's over. 499 00:44:46,240 --> 00:44:48,200 The doctor will tell me. 500 00:44:50,470 --> 00:44:53,600 You can drink after four hours. I'll check your blood pressure. 501 00:44:54,300 --> 00:44:57,240 Hang in there. We'll give you the painkillers. 502 00:44:57,240 --> 00:44:59,330 Even with the painkillers, it will hurt today... 503 00:44:59,330 --> 00:45:01,240 as the anaesthesia wears off. 504 00:45:01,240 --> 00:45:05,340 Press this whenever you're in pain for more painkillers. 505 00:45:05,340 --> 00:45:08,200 - Don't hold it in and press it. - Okay. 506 00:45:13,500 --> 00:45:14,770 One, two, three. 507 00:45:23,440 --> 00:45:26,740 (Unknown) 508 00:45:26,740 --> 00:45:29,780 - Your call is being... - What is her problem? 509 00:45:29,780 --> 00:45:32,900 Goodness. We're going to have a blunder on our hands. 510 00:45:32,900 --> 00:45:34,340 Why is he being so foolish? 511 00:45:34,340 --> 00:45:35,900 Thanks. Sure. 512 00:45:35,900 --> 00:45:36,900 That helps. 513 00:45:41,000 --> 00:45:44,970 Who's doing the seven o'clock today? 514 00:45:47,000 --> 00:45:49,470 Are they going to make me do the seven o'clock live, too? 515 00:45:49,470 --> 00:45:51,000 You're doing the nine o'clock. 516 00:45:51,000 --> 00:45:52,500 You are so greedy. 517 00:45:52,500 --> 00:45:55,770 Must the viewers see your sickening face... 518 00:45:55,770 --> 00:45:57,140 twice in a row? 519 00:45:57,140 --> 00:46:01,240 It's almost time, but they haven't said anything, that's why. 520 00:46:01,800 --> 00:46:04,770 Why aren't they assigning anyone new when Na Ri is gone? 521 00:46:05,140 --> 00:46:07,400 Do you think they scouted someone new? 522 00:46:07,870 --> 00:46:08,900 Already? 523 00:46:09,270 --> 00:46:10,540 Maybe they're skipping the weather. 524 00:46:10,540 --> 00:46:12,440 - Why would they do that? - Why would they do that? 525 00:46:12,440 --> 00:46:13,470 I guess not. 526 00:46:17,240 --> 00:46:18,270 Sit. 527 00:46:22,470 --> 00:46:24,870 Let's have someone volunteer before it's too late. 528 00:46:24,870 --> 00:46:25,940 Any volunteers? 529 00:46:27,570 --> 00:46:29,340 - Me! - Me! 530 00:46:52,000 --> 00:46:54,570 Don't let Ms Geum catch you. 531 00:46:54,900 --> 00:46:57,740 She isn't my wife. We went on one blind date. That's all. 532 00:46:57,740 --> 00:47:00,400 The families finished discussions before you went on that blind date. 533 00:47:02,840 --> 00:47:04,470 It's not cheating. 534 00:47:04,470 --> 00:47:07,870 You feel sorry for her and want to give her a nice outfit. 535 00:47:08,500 --> 00:47:10,200 That's all it is. I'm sure. 536 00:47:32,000 --> 00:47:33,770 Your phone. 537 00:47:33,770 --> 00:47:35,400 You have a call. 538 00:47:37,370 --> 00:47:38,470 Whatever. 539 00:47:39,300 --> 00:47:40,740 Answer your phone. 540 00:47:41,270 --> 00:47:42,870 Gosh. 541 00:47:45,000 --> 00:47:46,040 My water. 542 00:47:52,240 --> 00:47:55,970 You brat. What are you doing to your superior at work? 543 00:47:55,970 --> 00:47:58,900 Don't you know you can't have water right now? 544 00:48:00,270 --> 00:48:02,340 Drink this four hours later, if you want. 545 00:48:04,770 --> 00:48:09,050 Why didn't you bring anyone? You're such a pain. 546 00:48:09,050 --> 00:48:11,390 It hurts so much. 547 00:48:11,390 --> 00:48:13,000 Look who's talking. 548 00:48:16,700 --> 00:48:18,000 Come on. 549 00:48:21,100 --> 00:48:22,530 Darn it. 550 00:48:22,530 --> 00:48:23,910 Your phone. 551 00:48:23,910 --> 00:48:26,540 Turn it off if you're not going to answer it. 552 00:48:26,970 --> 00:48:29,600 Just exercise your lungs. 553 00:48:31,270 --> 00:48:34,100 It's bad if the anaesthesia remains in your lungs. 554 00:48:34,100 --> 00:48:36,800 - Do it already. - I know. I know already. 555 00:48:38,740 --> 00:48:41,140 It's so loud. That's more annoying than the pain. 556 00:48:48,170 --> 00:48:49,300 Did your surgery... 557 00:48:49,640 --> 00:48:51,040 go well? 558 00:48:51,370 --> 00:48:53,040 I'm sure you would've preferred if I had died. 559 00:48:53,440 --> 00:48:55,450 Look at that attitude. 560 00:48:55,450 --> 00:48:57,610 I guess it went very well. 561 00:48:57,610 --> 00:48:59,200 (Unknown) 562 00:49:07,040 --> 00:49:08,570 I said to answer the phone. 563 00:49:09,840 --> 00:49:12,240 I'm not expecting a call. 564 00:49:12,240 --> 00:49:14,970 Then why do you have 100 missed calls? 565 00:49:16,440 --> 00:49:18,900 What's this? This is Mr Oh's number. 566 00:49:26,270 --> 00:49:28,720 Do you think the news is a time for you to show off your looks? 567 00:49:28,720 --> 00:49:29,930 Do you think the news... 568 00:49:29,930 --> 00:49:32,420 is a programme for you to seduce men? 569 00:49:32,420 --> 00:49:34,840 Do you think weather forecasters are announcer counterfeits? 570 00:49:34,840 --> 00:49:36,440 Do you think the news is a camera test... 571 00:49:36,440 --> 00:49:38,940 to see if you could make it as a celebrity? 572 00:49:39,270 --> 00:49:40,670 Do you think the news... 573 00:49:45,640 --> 00:49:48,000 You do Pyo Na Ri's slot. 574 00:49:49,900 --> 00:49:50,940 Take it off. 575 00:49:50,940 --> 00:49:53,400 Change into something else. What is that? 576 00:49:55,940 --> 00:49:57,040 Is this the army? 577 00:49:58,100 --> 00:50:00,080 Look at her hazing them. 578 00:50:00,080 --> 00:50:02,900 She should've been born as a man. 579 00:50:03,300 --> 00:50:04,340 Right? 580 00:50:04,770 --> 00:50:05,870 You're right. 581 00:50:12,300 --> 00:50:14,040 Why weren't you picking up? 582 00:50:14,400 --> 00:50:16,530 You were sleeping all day, weren't you? 583 00:50:16,530 --> 00:50:18,170 Did you like playing for two days? 584 00:50:18,170 --> 00:50:19,270 Get in here now! 585 00:50:22,100 --> 00:50:23,910 Excuse me? 586 00:50:23,910 --> 00:50:25,800 Am I working again? 587 00:50:25,800 --> 00:50:27,400 Do you know how many times... 588 00:50:27,400 --> 00:50:30,170 Forget it. If you don't show up, you won't get another chance. 589 00:50:30,170 --> 00:50:31,200 Get over here! 590 00:50:39,640 --> 00:50:41,370 (National Weather Service) 591 00:50:43,400 --> 00:50:45,070 Hello, Sir. 592 00:50:45,070 --> 00:50:47,720 This is Pyo Na Ri from SBC. 593 00:50:47,720 --> 00:50:49,370 What's tonight's forecast? 594 00:50:50,170 --> 00:50:51,270 Heavy rain? 595 00:50:52,100 --> 00:50:54,010 Really? 596 00:50:54,010 --> 00:50:56,310 SBC Studios, please. 597 00:50:56,310 --> 00:50:57,440 Okay. 598 00:50:58,170 --> 00:50:59,200 Yes. 599 00:51:04,340 --> 00:51:06,540 What will be stronger, the wind or the rain? 600 00:51:08,640 --> 00:51:09,640 Yes. 601 00:51:10,840 --> 00:51:12,140 Which regions are at risk? 602 00:51:16,070 --> 00:51:17,200 What's the precipitation? 603 00:51:18,840 --> 00:51:20,800 Okay. 150 to 170. 604 00:51:20,800 --> 00:51:21,840 Thank you. 605 00:51:36,070 --> 00:51:38,670 Hi. I just sent you a picture. 606 00:51:41,140 --> 00:51:45,940 Yes. Please put heavy rain in the Midwest as well as... 607 00:51:46,300 --> 00:51:49,040 lightning and strong winds. 608 00:51:49,040 --> 00:51:50,870 Yes. Let's use large arrows. 609 00:51:51,540 --> 00:51:53,570 Yes. I'll let you know. 610 00:51:54,740 --> 00:51:58,740 Yes. I'm sorry, but I'm en route. 611 00:51:58,740 --> 00:51:59,740 Okay. 612 00:52:01,100 --> 00:52:02,840 It really is you. The weather girl. 613 00:52:03,300 --> 00:52:04,600 Were you visiting someone at the hospital? 614 00:52:05,340 --> 00:52:06,340 Yes. 615 00:52:07,170 --> 00:52:08,610 Not really. 616 00:52:08,610 --> 00:52:09,640 Yes. 617 00:52:18,640 --> 00:52:20,840 We almost missed each other. 618 00:52:22,570 --> 00:52:23,800 Here. 619 00:52:25,240 --> 00:52:26,270 No. 620 00:52:26,840 --> 00:52:28,450 - Pardon? - This is... 621 00:52:28,450 --> 00:52:30,670 for the seven o'clock weather forecaster. 622 00:52:31,800 --> 00:52:33,570 - Bring it to her. - But... 623 00:52:39,070 --> 00:52:40,170 Yes, Sir. 624 00:52:43,270 --> 00:52:45,300 What about mine? 625 00:52:52,500 --> 00:52:53,840 You should've stopped her. 626 00:52:54,200 --> 00:52:55,340 What is this? 627 00:52:56,000 --> 00:52:57,740 How important is a broadcast... 628 00:52:57,740 --> 00:53:01,320 that she runs out the day of her surgery? 629 00:53:01,320 --> 00:53:02,550 What if... 630 00:53:02,550 --> 00:53:05,200 she bleeds from the surgical site... 631 00:53:10,900 --> 00:53:12,150 I wanted her... 632 00:53:12,150 --> 00:53:14,840 to get married and be loved by her husband, 633 00:53:15,240 --> 00:53:16,800 so I was... 634 00:53:16,800 --> 00:53:19,800 so sensitive about even 0.1g and very careful... 635 00:53:19,800 --> 00:53:22,210 in operating on her. 636 00:53:22,210 --> 00:53:26,000 How could she run out of here like that? 637 00:53:35,940 --> 00:53:37,100 Applause. 638 00:53:41,740 --> 00:53:44,940 She had absolutely no regard for what a doctor has to say. 639 00:53:44,940 --> 00:53:46,940 She thinks it's all gibberish. 640 00:53:48,370 --> 00:53:51,740 She thinks it's pure dog poop, that's what. 641 00:53:52,440 --> 00:53:55,100 Are broadcasters... 642 00:53:55,470 --> 00:53:58,270 fearless, ignorant... 643 00:53:58,270 --> 00:53:59,970 or just clueless? 644 00:53:59,970 --> 00:54:02,940 Do they think they have multiple lives or something? 645 00:54:03,300 --> 00:54:05,890 They don't know how to cherish their body. 646 00:54:05,890 --> 00:54:06,900 I know. 647 00:54:08,900 --> 00:54:10,540 A single opened up. 648 00:54:10,540 --> 00:54:11,570 Let's move. 649 00:54:14,940 --> 00:54:16,450 Even if she comes back, 650 00:54:16,450 --> 00:54:18,040 don't you dare take her back. 651 00:54:18,840 --> 00:54:20,390 Move him into the single. Now. 652 00:54:20,390 --> 00:54:21,440 Excuse me. 653 00:54:23,000 --> 00:54:24,000 Yes? 654 00:54:36,940 --> 00:54:39,300 Na Ri hasn't arrived yet. 655 00:54:40,470 --> 00:54:41,820 Listen to me. 656 00:54:41,820 --> 00:54:43,510 Let Na Joo Hee do it. 657 00:54:43,510 --> 00:54:47,040 Don't worry. She'll get the ratings up. 658 00:54:47,040 --> 00:54:49,410 She's prettier and younger. 659 00:54:49,410 --> 00:54:52,160 She looks more high class. She's more befitting for our image. 660 00:54:52,160 --> 00:54:54,140 That's something Na Ri could never even copy. 661 00:54:54,570 --> 00:54:55,800 Should we? 662 00:54:55,800 --> 00:54:58,040 Who? Who's doing it then? 663 00:55:01,540 --> 00:55:03,000 - Here. - Thank you. 664 00:55:10,840 --> 00:55:11,840 Why you... 665 00:55:13,070 --> 00:55:14,800 You should've given it to the right person. 666 00:55:14,800 --> 00:55:17,100 She's the seven o'clock weather forecaster. 667 00:55:17,100 --> 00:55:18,620 Isn't she the poop girl? 668 00:55:18,620 --> 00:55:20,140 Did they switch? 669 00:55:24,340 --> 00:55:26,270 Yes, I hear you. 670 00:55:27,300 --> 00:55:29,000 Make a decision, Sir. 671 00:55:29,000 --> 00:55:31,440 Stop bugging me, will you? 672 00:55:32,570 --> 00:55:33,570 Hi. 673 00:55:35,840 --> 00:55:38,670 Stop looking for Na Ri, whom you fired, and decide. 674 00:55:39,470 --> 00:55:42,340 Is Na Ri, who was fired, the person you... 675 00:55:44,700 --> 00:55:47,040 In Seoul, Gyeonggi and Chungcheong, 676 00:55:47,640 --> 00:55:51,000 the precipitation will be 150... 677 00:55:53,100 --> 00:55:54,370 I'm so dizzy. 678 00:56:06,340 --> 00:56:08,540 I wonder if she'll be on wearing Mum's dress. 679 00:56:09,270 --> 00:56:11,030 Does your mum's clothes fit Na Ri? 680 00:56:11,030 --> 00:56:13,640 She's the prettiest girl in the world when she wears that dress. 681 00:56:14,370 --> 00:56:15,400 You'll see. 682 00:56:26,740 --> 00:56:28,540 I'm sorry I'm late! 683 00:56:29,640 --> 00:56:32,240 I'm sorry. I'm sorry. 684 00:56:32,600 --> 00:56:33,640 I'm sorry. 685 00:56:34,570 --> 00:56:36,440 I'm sorry, Sir. 686 00:56:37,440 --> 00:56:39,030 Is she here? 687 00:56:39,030 --> 00:56:40,440 Is Na Ri here? 688 00:56:40,440 --> 00:56:41,970 Yes, she's here. 689 00:56:43,570 --> 00:56:45,840 I'm sorry, Sir. I'm sorry. 690 00:56:59,840 --> 00:57:01,940 Is this why you made me drink? 691 00:57:03,340 --> 00:57:04,340 This isn't... 692 00:57:05,240 --> 00:57:06,840 your spot any more. 693 00:57:12,370 --> 00:57:13,570 Can you do it? 694 00:57:18,370 --> 00:57:20,170 Yes. I can do it. 695 00:57:25,000 --> 00:57:26,240 Whose dress is that? 696 00:57:33,800 --> 00:57:35,300 Let's call it cheating. 697 00:57:36,840 --> 00:57:38,640 I think I am cheating. 698 00:57:40,540 --> 00:57:42,040 Hang in there, Na Ri. 699 00:57:45,640 --> 00:57:46,740 I don't want... 700 00:57:47,440 --> 00:57:48,600 to go to the single. 701 00:57:53,040 --> 00:57:54,630 Why are they both standing there? 702 00:57:54,630 --> 00:57:55,740 It's almost time. 703 00:57:55,740 --> 00:57:57,900 Stand by. News title. 704 00:57:57,900 --> 00:58:00,500 Three, two, one. Cue. 705 00:58:09,540 --> 00:58:10,920 Can you really do it? 706 00:58:10,920 --> 00:58:12,370 I can do it. 707 00:58:13,540 --> 00:58:15,970 Even if I die, I'll die here on this spot. 708 00:58:21,440 --> 00:58:22,930 Hang in there, Na Ri. 709 00:58:22,930 --> 00:58:24,770 I think I am cheating. 710 00:58:46,540 --> 00:58:48,000 I won't die from breast cancer. 711 00:58:48,000 --> 00:58:50,080 I'll die of a heart attack because of you. 712 00:58:50,080 --> 00:58:51,240 Whatever! 713 00:58:51,240 --> 00:58:52,840 You never listen. 714 00:58:52,840 --> 00:58:55,870 - No! No! - Wait. 715 00:58:55,870 --> 00:58:57,740 Do you really plan to cheat? 716 00:58:57,740 --> 00:58:59,840 No! No! 717 00:58:59,840 --> 00:59:01,970 You're going to announce that I have breast cancer? 718 00:59:01,970 --> 00:59:04,130 I should've died, but all I did was commit a mortal sin. 719 00:59:04,130 --> 00:59:06,920 Does Hwa Shin also know that you're sick? 720 00:59:06,920 --> 00:59:09,160 I can have a secret from you, right? 721 00:59:09,160 --> 00:59:11,510 Does your friend... 722 00:59:11,510 --> 00:59:12,970 have a girlfriend? 48624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.