Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,970 --> 00:00:09,640
(Episode 4)
2
00:00:13,970 --> 00:00:15,000
It's perfect.
3
00:00:17,300 --> 00:00:21,140
Did you think I wouldn't find out if you didn't tell me?
4
00:00:27,540 --> 00:00:29,350
Let's try the speed dial.
5
00:00:29,350 --> 00:00:31,940
Either her son or granddaughter must be speed dial one.
6
00:00:31,940 --> 00:00:33,540
(Emergency)
7
00:00:33,540 --> 00:00:34,770
Emergency?
8
00:00:36,570 --> 00:00:37,840
911?
9
00:00:38,470 --> 00:00:41,370
I guess she wants to live.
10
00:00:42,600 --> 00:00:44,920
(My lifeline)
11
00:00:44,920 --> 00:00:46,140
My lifeline?
12
00:00:47,070 --> 00:00:48,840
Could it be Ppal Gang?
13
00:00:50,200 --> 00:00:52,000
For Real Noodles.
14
00:00:52,000 --> 00:00:54,560
The best jajangmyun, available for delivery 24 hours, 7 days a week.
15
00:00:54,560 --> 00:00:56,600
- For real?
- Yes, For Real.
16
00:00:56,940 --> 00:00:58,170
For real?
17
00:00:58,170 --> 00:00:59,800
Yes. What would you like to order?
18
00:01:05,240 --> 00:01:08,410
After kicking out two daughters-in-law,
19
00:01:08,410 --> 00:01:10,370
she should have lived a better life than this.
20
00:01:10,370 --> 00:01:12,340
She's just a lonely old woman.
21
00:01:12,700 --> 00:01:14,110
Who's on speed dial three?
22
00:01:14,110 --> 00:01:15,570
(Creditor)
23
00:01:16,100 --> 00:01:17,500
She's in debt, too?
24
00:01:24,840 --> 00:01:27,700
I had no idea Ppal Gang was living this way.
25
00:01:28,440 --> 00:01:29,970
I should've looked for her sooner.
26
00:01:30,970 --> 00:01:33,140
And you call yourself a mum? You're no mum.
27
00:01:55,940 --> 00:01:57,640
Rak Pasta?
28
00:02:05,470 --> 00:02:06,800
Rak Pasta. How can I help you?
29
00:02:07,840 --> 00:02:08,870
Do you...
30
00:02:09,840 --> 00:02:12,040
know a girl named Lee Ppal Gang?
31
00:02:13,440 --> 00:02:14,500
Who is this?
32
00:02:15,370 --> 00:02:16,470
Do you know her?
33
00:02:17,400 --> 00:02:19,240
I'm her mum.
34
00:02:27,770 --> 00:02:29,810
I'm not a thief or anything.
35
00:02:30,870 --> 00:02:33,040
Why can't she tell me where my daughter lives?
36
00:02:39,870 --> 00:02:41,040
You know her, don't you?
37
00:02:42,200 --> 00:02:45,740
You know Lee Ppal Gang.
38
00:02:46,300 --> 00:02:48,540
Stay right there. I'm coming.
39
00:02:48,540 --> 00:02:49,800
Please don't go anywhere.
40
00:03:00,000 --> 00:03:01,940
Hey, is Ppal Gang home?
41
00:03:02,370 --> 00:03:03,640
The kids are at school.
42
00:03:55,900 --> 00:03:56,900
Well...
43
00:04:00,900 --> 00:04:02,340
Did you follow me?
44
00:04:02,340 --> 00:04:04,800
You're the one who broke into someone else's house.
45
00:04:04,800 --> 00:04:07,000
Which one of you called me?
46
00:04:08,040 --> 00:04:09,270
Where's Ppal Gang?
47
00:04:09,270 --> 00:04:11,440
Tell me where she is. I'm her mum.
48
00:04:11,440 --> 00:04:13,800
No, I'm Ppal Gang's mum.
49
00:04:13,800 --> 00:04:15,140
Tell just me.
50
00:04:20,440 --> 00:04:21,900
Who's the first...
51
00:04:21,900 --> 00:04:23,740
I'm the 1st. She's the 2nd.
52
00:04:24,840 --> 00:04:26,070
Don't say it like that.
53
00:04:26,940 --> 00:04:27,970
I was his wife, too.
54
00:04:28,300 --> 00:04:30,800
You're Ppal Gang's real mother.
55
00:04:31,370 --> 00:04:32,550
"Real"?
56
00:04:32,550 --> 00:04:34,170
Are you saying that I'm a fake?
57
00:04:34,170 --> 00:04:36,970
I'm the only one Ppal Gang calls Mum.
58
00:04:36,970 --> 00:04:38,760
She calls this woman Ms Gye.
59
00:04:38,760 --> 00:04:40,440
I was mistaken.
60
00:04:40,440 --> 00:04:42,800
So you're the real mother?
61
00:04:43,400 --> 00:04:44,840
What are you talking about?
62
00:04:45,370 --> 00:04:47,240
I gave birth to Ppal Gang.
63
00:04:47,240 --> 00:04:51,000
I suffered for more than 10 hours to give birth to her.
64
00:04:51,470 --> 00:04:53,140
Should I show you my belly?
65
00:05:00,970 --> 00:05:02,140
Oh my.
66
00:05:02,540 --> 00:05:03,900
- Let me go.
- What are you doing?
67
00:05:04,670 --> 00:05:06,700
Have you had breakfast yet?
68
00:05:06,700 --> 00:05:08,070
What are you doing?
69
00:05:09,110 --> 00:05:10,800
Would you like some brunch?
70
00:05:11,500 --> 00:05:12,870
What's wrong with you?
71
00:05:12,870 --> 00:05:14,170
What are you doing?
72
00:05:14,900 --> 00:05:18,430
I just want to embrace everyone...
73
00:05:18,430 --> 00:05:20,040
with love.
74
00:05:35,200 --> 00:05:37,940
Can we have a little talk?
75
00:05:49,270 --> 00:05:50,970
Did he just hug those ladies?
76
00:06:14,300 --> 00:06:15,770
(Breast Clinic)
77
00:06:27,000 --> 00:06:28,100
(Lee Hwa Shin)
78
00:06:28,100 --> 00:06:29,670
This isn't right.
79
00:06:29,670 --> 00:06:32,400
I told them to be careful.
80
00:06:33,000 --> 00:06:35,670
Are they trying to advertise it?
81
00:06:53,440 --> 00:06:54,860
Mr Lee Hwa Shin.
82
00:06:54,860 --> 00:06:57,650
When will I get a single room?
83
00:06:57,650 --> 00:06:59,080
Also,
84
00:06:59,080 --> 00:07:00,300
I already asked you...
85
00:07:00,300 --> 00:07:02,570
never to call me by my name...
86
00:07:02,570 --> 00:07:05,040
while I'm here. Please.
87
00:07:05,040 --> 00:07:06,260
How many times must I tell you?
88
00:07:06,260 --> 00:07:09,970
No one can ever find out I have breast cancer.
89
00:07:09,970 --> 00:07:11,000
Also,
90
00:07:11,000 --> 00:07:15,400
no one can ever know that a man is staying here in the first place,
91
00:07:15,400 --> 00:07:16,670
- okay?
- Yes, Sir.
92
00:07:17,270 --> 00:07:18,900
Let me check your blood pressure.
93
00:07:20,200 --> 00:07:22,840
- Goodness.
- Please take off your jacket.
94
00:07:23,500 --> 00:07:26,760
We'll move you to a single as soon as it's available.
95
00:07:26,760 --> 00:07:29,940
When will it be available?
96
00:07:40,740 --> 00:07:44,900
Your blood pressure is too high. I'll check it once again later.
97
00:07:46,040 --> 00:07:49,230
Who's staying next to me? Is she an old lady?
98
00:07:49,230 --> 00:07:51,840
- Please change into a gown.
- Is she young?
99
00:07:51,840 --> 00:07:54,240
- Please take off your underwear.
- Is she pretty?
100
00:07:55,040 --> 00:07:56,040
Never mind.
101
00:07:56,500 --> 00:07:58,600
Please calm down and take some rest.
102
00:07:58,600 --> 00:08:00,340
I'll come back in a while.
103
00:08:03,140 --> 00:08:05,140
Please remember my requests.
104
00:08:19,300 --> 00:08:20,440
You're wearing Mum's dress.
105
00:08:21,400 --> 00:08:22,840
Yes. How do I look?
106
00:08:23,370 --> 00:08:24,600
You don't look as pretty as Mum did.
107
00:08:25,170 --> 00:08:26,540
Of course not.
108
00:08:26,870 --> 00:08:28,300
Why are you wearing it, all of a sudden?
109
00:08:29,440 --> 00:08:32,600
It makes me feel like I'm with her. I don't feel alone.
110
00:08:33,970 --> 00:08:35,770
It gives me courage.
111
00:08:35,770 --> 00:08:37,870
Isn't the team going with you on the business trip?
112
00:08:38,270 --> 00:08:39,340
I'll call you.
113
00:08:41,240 --> 00:08:43,170
Can you go on television in that dress someday?
114
00:08:46,540 --> 00:08:48,940
(Rak Pasta)
115
00:08:53,640 --> 00:08:54,710
He did?
116
00:08:55,100 --> 00:08:56,640
How expensive could pasta be?
117
00:08:56,640 --> 00:08:58,640
Is he in debt because he couldn't pay for his pasta?
118
00:08:58,640 --> 00:08:59,640
Yes.
119
00:09:00,670 --> 00:09:03,690
He and Ppal Gang are regulars, but they ran up quite a tab.
120
00:09:03,690 --> 00:09:07,270
Since you said you were Ppal Gang's mum, I thought...
121
00:09:07,270 --> 00:09:10,070
you could pay their tab, so I didn't stop you from coming.
122
00:09:10,070 --> 00:09:11,320
How much is it?
123
00:09:11,320 --> 00:09:14,400
It's not much. You don't have to pay it.
124
00:09:14,400 --> 00:09:15,840
I'm so sorry in any case.
125
00:09:16,710 --> 00:09:18,740
Do you have their phone number, by any chance?
126
00:09:18,740 --> 00:09:21,570
They were the ones who called us. We don't have their phone number.
127
00:09:22,140 --> 00:09:23,270
Take this back.
128
00:09:23,940 --> 00:09:24,940
No.
129
00:09:25,270 --> 00:09:27,040
They might come back.
130
00:09:27,040 --> 00:09:29,940
Please take this money and treat them well.
131
00:09:29,940 --> 00:09:32,600
I'll treat them well even without the money.
132
00:09:32,600 --> 00:09:34,070
Please take this back.
133
00:09:35,340 --> 00:09:39,000
If you ever hear from them, please call me at this number.
134
00:09:40,270 --> 00:09:41,300
No.
135
00:09:42,140 --> 00:09:43,540
Please call this number instead.
136
00:09:46,240 --> 00:09:49,470
I should get back to the restaurant.
137
00:09:50,710 --> 00:09:51,870
- Wait.
- Wait.
138
00:09:52,540 --> 00:09:55,770
I beg you. Please call me and only me.
139
00:09:58,270 --> 00:09:59,970
Please call me.
140
00:10:03,840 --> 00:10:05,670
I'll be waiting for your call.
141
00:10:10,100 --> 00:10:11,940
All right. I get it.
142
00:10:24,900 --> 00:10:26,000
Hello.
143
00:10:44,470 --> 00:10:47,710
Can I watch some television?
144
00:10:51,540 --> 00:10:53,440
Can I raise the volume a little?
145
00:10:54,770 --> 00:10:57,370
Please let me know if it's too loud.
146
00:10:57,370 --> 00:10:59,240
The symptoms of El Tor type cholera...
147
00:10:59,240 --> 00:11:01,540
are not as severe as those of the classical type.
148
00:11:01,540 --> 00:11:04,100
Isn't this Na Ri's voice?
149
00:12:13,500 --> 00:12:15,700
The station seems to be doing just fine without me.
150
00:12:17,340 --> 00:12:19,540
I thought it'd shut down or something.
151
00:12:33,000 --> 00:12:34,240
What should I watch?
152
00:12:34,700 --> 00:12:36,000
Keep it there.
153
00:12:47,300 --> 00:12:48,370
Mr Lee?
154
00:12:52,770 --> 00:12:54,240
Let's just keep watching it.
155
00:13:07,770 --> 00:13:10,600
(Rak Pasta)
156
00:13:12,170 --> 00:13:14,970
I love eating on your rooftop.
157
00:13:15,640 --> 00:13:18,740
I hope Na Ri will go on more business trips.
158
00:13:20,370 --> 00:13:22,280
- Is it tasty?
- Yes.
159
00:13:22,280 --> 00:13:23,970
That's more like you.
160
00:13:23,970 --> 00:13:26,780
I'm so happy you started eating again.
161
00:13:26,780 --> 00:13:28,640
I think Dad will get better soon.
162
00:13:28,640 --> 00:13:30,340
He looks a lot more comfortable now.
163
00:13:33,370 --> 00:13:35,670
You're right. We think the same.
164
00:13:35,670 --> 00:13:37,500
- Don't we, Chi Yul?
- Yes.
165
00:13:38,440 --> 00:13:40,240
Chi Yul, put this away.
166
00:13:40,240 --> 00:13:41,300
Look at you.
167
00:13:42,900 --> 00:13:44,770
Gosh, I'm so full.
168
00:13:45,770 --> 00:13:48,070
- Sleep in your bed.
- I don't want to.
169
00:13:48,070 --> 00:13:50,370
She probably doesn't want to go back to her empty apartment.
170
00:13:50,370 --> 00:13:51,570
You should lie down, too.
171
00:14:01,670 --> 00:14:04,040
- Where are you going?
- I need a pillow.
172
00:14:05,700 --> 00:14:06,700
What?
173
00:14:24,700 --> 00:14:27,470
It gets chilly at night. You'll catch a cold.
174
00:14:55,400 --> 00:14:56,470
Doctor.
175
00:14:56,970 --> 00:14:59,240
How could I share a room with a man?
176
00:15:00,270 --> 00:15:04,300
If there was any other available room, I wouldn't do this.
177
00:15:05,340 --> 00:15:07,870
He's just a patient. He's not a man.
178
00:15:07,870 --> 00:15:09,940
Just think of him as another patient.
179
00:15:09,940 --> 00:15:12,140
How can he not be a man?
180
00:15:12,140 --> 00:15:13,870
Why are you doing this to me?
181
00:15:13,870 --> 00:15:16,670
A man is a man.
182
00:15:16,670 --> 00:15:18,910
What else would he be?
183
00:15:18,910 --> 00:15:20,380
What is this?
184
00:15:20,380 --> 00:15:22,080
Is this a prison or something?
185
00:15:22,080 --> 00:15:24,500
This is just like a prison.
186
00:15:25,600 --> 00:15:29,970
If there's no other room, I'd rather go home.
187
00:15:29,970 --> 00:15:31,040
I'm sorry.
188
00:15:31,570 --> 00:15:35,660
Since you're colleagues, I thought you wouldn't mind.
189
00:15:35,660 --> 00:15:39,440
Even if all other men in the world were just patients,
190
00:15:39,440 --> 00:15:42,090
he'd still be a man to me.
191
00:15:42,090 --> 00:15:46,120
He was the only one who was a man to me at our station.
192
00:15:46,120 --> 00:15:49,670
I never considered any other man as a man.
193
00:15:49,670 --> 00:15:51,440
- Is he your boyfriend?
- What?
194
00:15:54,400 --> 00:15:57,140
We didn't know you liked him.
195
00:15:57,140 --> 00:15:58,940
He's not my boyfriend.
196
00:15:59,370 --> 00:16:01,170
I don't like him any longer.
197
00:16:02,870 --> 00:16:03,900
Doctor.
198
00:16:05,170 --> 00:16:06,540
I'll leave.
199
00:16:07,100 --> 00:16:08,640
Please reschedule my surgery.
200
00:16:08,640 --> 00:16:11,240
It'll be quite a delay then.
201
00:16:12,400 --> 00:16:14,470
- Worst case scenario, I die.
- Excuse me?
202
00:16:42,070 --> 00:16:44,100
You've never had a boyfriend, have you?
203
00:16:47,800 --> 00:16:49,070
Am I the only man...
204
00:16:49,640 --> 00:16:50,770
to you?
205
00:16:50,770 --> 00:16:53,500
As I said earlier,
206
00:16:53,500 --> 00:16:55,340
I don't like you any longer.
207
00:16:56,100 --> 00:16:59,970
Didn't I tell you I'd date someone much nicer than you...
208
00:16:59,970 --> 00:17:02,870
even if I get dumped in the end?
209
00:17:02,870 --> 00:17:04,770
Why are you talking about getting dumped?
210
00:17:06,300 --> 00:17:08,340
What is a man doing here?
211
00:17:08,870 --> 00:17:10,000
Isn't this what you wanted?
212
00:17:14,540 --> 00:17:16,000
Do you have breast cancer too?
213
00:17:19,140 --> 00:17:20,470
So do I.
214
00:17:25,440 --> 00:17:26,470
Oh my.
215
00:17:27,540 --> 00:17:29,300
I don't...
216
00:17:31,040 --> 00:17:32,100
What?
217
00:17:32,700 --> 00:17:34,940
You're a woman but you don't have breast cancer,
218
00:17:34,940 --> 00:17:37,300
and yet I do, although I'm a man?
219
00:17:37,770 --> 00:17:40,300
Do you have breast cancer?
220
00:17:43,500 --> 00:17:46,010
I didn't expect this when I told you to get a check-up.
221
00:17:46,010 --> 00:17:48,570
I had no idea.
222
00:17:49,600 --> 00:17:52,000
Even if you can feel a lump,
223
00:17:52,000 --> 00:17:54,910
it usually turns out to be...
224
00:17:54,910 --> 00:17:56,740
a benign tumour.
225
00:17:57,570 --> 00:17:59,070
I guess I'm being punished.
226
00:17:59,070 --> 00:18:00,140
What?
227
00:18:00,570 --> 00:18:02,300
What should we do?
228
00:18:03,170 --> 00:18:05,100
Do you need radiation treatment too?
229
00:18:05,100 --> 00:18:07,570
It's not at a final stage, is it? It's still early,
230
00:18:07,570 --> 00:18:08,870
right?
231
00:18:11,270 --> 00:18:13,230
Why are you here alone?
232
00:18:13,230 --> 00:18:14,700
Are you really here alone?
233
00:18:15,270 --> 00:18:17,100
Are you crazy? You have cancer.
234
00:18:17,440 --> 00:18:18,800
When is your guardian coming?
235
00:18:23,070 --> 00:18:26,240
Do you have no family? Don't you have anyone?
236
00:18:26,840 --> 00:18:27,870
Oh my.
237
00:18:29,100 --> 00:18:31,240
You're such a macho man.
238
00:18:31,240 --> 00:18:33,370
How did you get breast cancer?
239
00:18:34,100 --> 00:18:35,410
Shut it.
240
00:18:35,410 --> 00:18:37,640
Maybe it's a misdiagnosis.
241
00:18:38,000 --> 00:18:40,670
Do men really get breast cancer?
242
00:18:40,670 --> 00:18:42,770
Keep your mouth shut.
243
00:18:45,370 --> 00:18:46,740
You have no idea how I feel.
244
00:18:49,270 --> 00:18:52,090
If the station finds out, I can forget about being an anchor...
245
00:18:52,090 --> 00:18:53,800
or auditioning.
246
00:18:55,910 --> 00:18:59,050
Competitors will flock at me like wolves...
247
00:18:59,050 --> 00:19:01,070
and write up strange articles about me.
248
00:19:02,570 --> 00:19:03,940
I don't want to become...
249
00:19:05,200 --> 00:19:06,910
the subject of tabloid articles...
250
00:19:06,910 --> 00:19:09,240
about an anchor with breast cancer.
251
00:19:10,000 --> 00:19:12,390
If people find out, my career is over.
252
00:19:12,390 --> 00:19:14,200
I won't tell my family either.
253
00:19:15,000 --> 00:19:17,040
You just keep quiet, and I'll be fine. Got it?
254
00:19:20,840 --> 00:19:21,870
Mr Lee.
255
00:19:22,910 --> 00:19:24,200
Aren't you afraid?
256
00:19:25,570 --> 00:19:27,740
If word gets out, you're dead.
257
00:19:28,300 --> 00:19:29,800
I won't tell even if it kills me.
258
00:19:30,910 --> 00:19:32,600
Even if someone offers me a million dollars.
259
00:19:34,910 --> 00:19:35,910
Mr Lee.
260
00:19:36,800 --> 00:19:37,800
Hang in there.
261
00:19:37,800 --> 00:19:40,640
If someone offers you a million dollars, tell them.
262
00:19:42,270 --> 00:19:44,040
When would you ever make that much money?
263
00:19:47,040 --> 00:19:49,300
I'm sure the surgery will go well.
264
00:19:51,470 --> 00:19:52,470
Go to sleep.
265
00:19:54,670 --> 00:19:56,290
The doctor...
266
00:19:56,290 --> 00:19:59,660
is the best in breast cancer surgery.
267
00:19:59,660 --> 00:20:00,800
Let's go to sleep.
268
00:20:02,540 --> 00:20:04,970
You need to sleep well for surgery to go well.
269
00:20:07,840 --> 00:20:09,600
Okay. Good night.
270
00:20:10,300 --> 00:20:11,370
Let's go to sleep.
271
00:20:14,770 --> 00:20:16,770
Your surgery will go well.
272
00:20:22,000 --> 00:20:23,070
Good night.
273
00:20:24,800 --> 00:20:26,300
Good night to me, too.
274
00:21:00,570 --> 00:21:02,100
A chef?
275
00:21:02,840 --> 00:21:07,470
A chef, a chef.
276
00:21:08,270 --> 00:21:09,470
A chef?
277
00:21:34,300 --> 00:21:35,300
Saffron.
278
00:21:36,270 --> 00:21:38,770
She was wearing way too much perfume.
279
00:22:51,270 --> 00:22:52,970
I'm sorry, Mr Lee.
280
00:22:54,800 --> 00:22:57,470
I feel like this happened because I ran my mouth.
281
00:22:58,540 --> 00:22:59,670
I'm sorry.
282
00:23:08,540 --> 00:23:10,500
Don't look at me like a cancer patient.
283
00:23:11,570 --> 00:23:12,940
I thought you were asleep.
284
00:23:18,200 --> 00:23:19,200
You...
285
00:23:20,740 --> 00:23:22,540
don't see me as a man, right?
286
00:23:23,840 --> 00:23:25,340
No, don't worry.
287
00:23:26,270 --> 00:23:27,970
Not at all.
288
00:23:28,400 --> 00:23:30,800
You're just a patient.
289
00:23:34,000 --> 00:23:36,140
Will I be able to awake from the anaesthesia tomorrow?
290
00:23:38,000 --> 00:23:39,970
Will I be able to get married?
291
00:23:39,970 --> 00:23:41,090
What?
292
00:23:41,090 --> 00:23:42,170
Women...
293
00:23:43,170 --> 00:23:45,800
won't see a man with breast cancer as a man.
294
00:23:45,800 --> 00:23:49,570
No one will ever find out if I keep my mouth shut.
295
00:23:50,070 --> 00:23:52,300
Don't tell your future wife...
296
00:23:52,300 --> 00:23:54,620
even on your first night.
297
00:23:54,620 --> 00:23:56,470
Men don't look sexier...
298
00:23:56,470 --> 00:23:58,800
just because they spill all of their secrets.
299
00:23:59,540 --> 00:24:01,470
- It doesn't help.
- I can't lie, though.
300
00:24:01,840 --> 00:24:04,500
I should be honest to my future wife.
301
00:24:06,740 --> 00:24:07,770
Is that right?
302
00:24:08,200 --> 00:24:10,920
Even you, who had a crush on me...
303
00:24:10,920 --> 00:24:13,400
for three years and couldn't forget me,
304
00:24:14,370 --> 00:24:16,790
don't see me as a man once you found out.
305
00:24:16,790 --> 00:24:18,640
So what woman could see me as a man?
306
00:24:25,270 --> 00:24:27,970
Go to sleep. Stop thinking negative thoughts.
307
00:24:27,970 --> 00:24:29,970
Would you be able to sleep?
308
00:24:29,970 --> 00:24:32,470
They need to open me up tomorrow to see if it's stage 1 or 2,
309
00:24:32,470 --> 00:24:34,270
whether or not I'll need radiation...
310
00:24:34,270 --> 00:24:37,480
or whether or not it spread into my lymphatic system.
311
00:24:37,480 --> 00:24:41,000
And if it did, they need to remove the entire breast.
312
00:24:42,300 --> 00:24:43,600
What? You're just getting...
313
00:24:44,200 --> 00:24:46,150
a little lump removed, is that it?
314
00:24:46,150 --> 00:24:48,140
Your chest gets a little smaller, that's it, right?
315
00:24:48,140 --> 00:24:49,840
You don't have cancer, is that it?
316
00:24:53,440 --> 00:24:54,570
May I kiss you?
317
00:25:01,100 --> 00:25:02,500
See? I can't.
318
00:25:04,840 --> 00:25:07,280
As you said, you don't see me as a man any more,
319
00:25:07,280 --> 00:25:08,740
and I'm not sexy.
320
00:25:09,540 --> 00:25:12,040
I'm just a sad patient in your room.
321
00:25:15,070 --> 00:25:16,360
To be blunt,
322
00:25:16,360 --> 00:25:18,970
a single man and a single woman...
323
00:25:18,970 --> 00:25:20,800
are alone in a room with beds,
324
00:25:20,800 --> 00:25:23,400
and yet you don't want to kiss me. I'm no man.
325
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
Do it.
326
00:25:33,100 --> 00:25:34,140
Fine.
327
00:25:36,840 --> 00:25:37,840
Really?
328
00:25:38,300 --> 00:25:40,140
Yes. Really.
329
00:25:44,640 --> 00:25:45,770
You mean it?
330
00:26:21,370 --> 00:26:22,650
I won't really do it.
331
00:26:22,650 --> 00:26:24,200
I just needed to hear...
332
00:26:24,200 --> 00:26:26,070
your answer, that's all.
333
00:26:27,100 --> 00:26:30,190
I just needed to hear whether I, who has breast cancer...
334
00:26:30,190 --> 00:26:32,600
like a woman, still look like a man to you,
335
00:26:33,000 --> 00:26:35,020
whether I'm still sexy...
336
00:26:35,020 --> 00:26:37,900
and whether or not I could kiss you. That's all...
337
00:26:42,540 --> 00:26:44,270
So you still want to kiss me.
338
00:26:44,640 --> 00:26:46,970
I guess I am still sexy. That's good, then.
339
00:26:47,500 --> 00:26:48,940
Kiss someone else.
340
00:26:48,940 --> 00:26:50,070
Someone who likes you.
341
00:27:24,900 --> 00:27:27,240
So you still want to kiss me.
342
00:27:27,240 --> 00:27:29,670
I guess I am still sexy. That's good, then.
343
00:27:30,700 --> 00:27:32,090
Kiss someone else.
344
00:27:32,090 --> 00:27:33,170
Someone who likes you.
345
00:27:42,400 --> 00:27:44,550
You may regret it tomorrow.
346
00:27:44,550 --> 00:27:47,270
Kiss a healthy guy who likes you.
347
00:27:58,000 --> 00:28:01,340
(Your message has been saved.)
348
00:28:21,770 --> 00:28:22,800
Where is it?
349
00:28:25,300 --> 00:28:26,800
Oh no.
350
00:28:27,640 --> 00:28:28,640
Where is it?
351
00:28:30,270 --> 00:28:31,440
Oh dear.
352
00:28:36,570 --> 00:28:37,700
What do I do?
353
00:28:54,270 --> 00:28:55,300
Goodness.
354
00:28:56,070 --> 00:28:57,270
Are you okay?
355
00:28:57,770 --> 00:29:00,280
- That must have hurt.
- Are you okay?
356
00:29:00,280 --> 00:29:01,370
Oh no.
357
00:29:37,400 --> 00:29:39,140
(Lee Hwa Shin)
358
00:30:15,600 --> 00:30:16,870
Cut it out.
359
00:30:16,870 --> 00:30:20,640
It doesn't feel like self-defence if we cut this out.
360
00:30:20,640 --> 00:30:22,570
Don't give me that.
361
00:30:22,570 --> 00:30:25,100
This is just a fight. It wasn't self-defence. Cut it.
362
00:30:25,100 --> 00:30:26,400
I won't.
363
00:30:26,900 --> 00:30:29,100
Have you lost your mind?
364
00:30:34,370 --> 00:30:38,400
I heard the suit Ms Geum wore on the news today costs 10,000 dollars.
365
00:30:56,870 --> 00:30:58,200
- Really?
- Yes.
366
00:31:20,770 --> 00:31:22,300
Here you go.
367
00:31:29,200 --> 00:31:30,300
Who are you?
368
00:31:30,300 --> 00:31:33,340
I was sorry before. The nosebleed.
369
00:31:34,770 --> 00:31:37,700
Back when you were rammed into the wall.
370
00:31:40,240 --> 00:31:41,300
That was me.
371
00:31:42,170 --> 00:31:43,240
It's fine.
372
00:31:44,240 --> 00:31:46,970
And women should pretend it wasn't them, Ms Pi Na Ri.
373
00:31:46,970 --> 00:31:48,170
Pi? No.
374
00:31:49,670 --> 00:31:51,040
I should pretend...
375
00:32:11,070 --> 00:32:13,590
Why is it raining all of a sudden?
376
00:32:13,590 --> 00:32:16,070
I need to go for an interview.
377
00:32:20,670 --> 00:32:22,400
Thanks, Hwa Shin.
378
00:32:22,940 --> 00:32:24,070
Have a nice day!
379
00:32:30,040 --> 00:32:33,190
Hwa Shin is the poster child for the nine o'clock news.
380
00:32:33,190 --> 00:32:34,500
Let's drink.
381
00:32:34,500 --> 00:32:36,400
- Me too.
- Cheers.
382
00:32:38,070 --> 00:32:39,500
Where are you going?
383
00:32:39,500 --> 00:32:41,440
I need to use the restroom.
384
00:32:41,440 --> 00:32:43,100
After one drink.
385
00:32:43,100 --> 00:32:45,740
- Okay.
- Cheers.
386
00:32:45,740 --> 00:32:47,600
- Cheers.
- Cheers.
387
00:33:35,500 --> 00:33:36,540
Mr Lee.
388
00:33:37,240 --> 00:33:39,100
Do you want to do a duet with me?
389
00:33:40,640 --> 00:33:42,270
No. I want to sing alone.
390
00:33:43,200 --> 00:33:44,200
Okay.
391
00:34:27,270 --> 00:34:28,640
You're so cool!
392
00:34:51,370 --> 00:34:52,440
Is it here?
393
00:35:14,000 --> 00:35:15,640
I heard you have a blind date today.
394
00:35:18,670 --> 00:35:21,470
Pi Na Ri. Why are you angry with me?
395
00:35:23,000 --> 00:35:24,900
Just. Just.
396
00:35:41,270 --> 00:35:43,160
- Pi Na Ri.
- Yes?
397
00:35:43,160 --> 00:35:44,240
Your strap snapped.
398
00:35:45,140 --> 00:35:46,340
- Thank you.
- Wait.
399
00:35:49,570 --> 00:35:50,670
Do you want this?
400
00:35:56,340 --> 00:35:58,100
- No.
- Why not?
401
00:36:02,740 --> 00:36:03,770
Just.
402
00:37:02,640 --> 00:37:05,170
Did Lee Hwa Shin's blood pressure come down?
403
00:37:05,940 --> 00:37:07,970
Yes. It's down to normal.
404
00:37:20,340 --> 00:37:21,770
Where did you go?
405
00:37:26,540 --> 00:37:28,770
Our surgeries are first thing in the morning, so let's sleep.
406
00:37:31,100 --> 00:37:32,100
Come on.
407
00:37:34,740 --> 00:37:35,740
Let's go.
408
00:37:48,340 --> 00:37:49,370
What are you doing?
409
00:38:10,940 --> 00:38:13,170
Whether or not I kiss someone...
410
00:38:13,170 --> 00:38:15,040
is up to me, not you.
411
00:38:18,240 --> 00:38:19,840
You may think I'm crazy,
412
00:38:20,310 --> 00:38:23,070
but ending a three-year-long crush without ever holding hands...
413
00:38:23,070 --> 00:38:25,870
is just as crazy, in my book.
414
00:38:26,240 --> 00:38:27,700
It's because I did nothing,
415
00:38:28,540 --> 00:38:32,170
that I couldn't end it and held on until now.
416
00:38:32,900 --> 00:38:34,240
Nothing's holding me back now.
417
00:38:35,200 --> 00:38:36,240
Also,
418
00:38:37,740 --> 00:38:40,100
you shouldn't toy with a woman's feelings.
419
00:38:41,600 --> 00:38:43,170
- Earlier, I was...
- Yes.
420
00:38:43,810 --> 00:38:45,600
I lost all feelings for you.
421
00:38:46,670 --> 00:38:47,670
Hey.
422
00:38:49,200 --> 00:38:51,400
It wasn't such a big deal after all.
423
00:38:51,940 --> 00:38:52,970
Hey.
424
00:38:57,740 --> 00:38:58,810
Hey!
425
00:39:46,400 --> 00:39:48,770
I've let it all go now.
426
00:39:53,840 --> 00:39:55,340
Hello, everyone.
427
00:39:55,340 --> 00:39:57,440
Autumn is briskly approaching.
428
00:39:57,440 --> 00:40:00,870
I am Kim Jong Tae, with the six o'clock News Morning.
429
00:40:00,870 --> 00:40:02,000
I'm Park Jin.
430
00:40:02,540 --> 00:40:04,640
Give me Na Ri's number.
431
00:40:04,640 --> 00:40:06,570
- Why?
- What do you mean, "Why?"
432
00:40:53,310 --> 00:40:55,000
You acted all tough,
433
00:40:55,670 --> 00:40:56,810
but you're scared too, aren't you?
434
00:41:00,740 --> 00:41:03,170
Relax. That will hinder the anaesthesia.
435
00:41:04,100 --> 00:41:06,070
Take a nap and it'll all be over.
436
00:41:07,640 --> 00:41:09,140
Your breasts will be uneven.
437
00:41:11,870 --> 00:41:13,570
Your breasts will be...
438
00:41:14,400 --> 00:41:16,440
uneven too, you know.
439
00:41:20,370 --> 00:41:21,700
It's time to go.
440
00:41:27,770 --> 00:41:29,670
The person you have called...
441
00:41:29,670 --> 00:41:32,310
Why won't she answer her phone?
442
00:41:32,310 --> 00:41:33,700
Didn't you fire her?
443
00:41:33,700 --> 00:41:36,770
You should forgive someone when they beg for forgiveness.
444
00:41:36,770 --> 00:41:38,190
Have you no heart?
445
00:41:38,190 --> 00:41:40,770
Do you think another station scouted her already?
446
00:41:40,770 --> 00:41:42,500
It's been two days.
447
00:41:42,500 --> 00:41:44,400
You saw how the ratings spiked.
448
00:41:44,400 --> 00:41:47,270
The other stations must have seen it too.
449
00:41:48,270 --> 00:41:51,160
What will you do about her slot tonight?
450
00:41:51,160 --> 00:41:54,040
What else? I need to get her back.
451
00:41:54,670 --> 00:41:56,040
- Call her.
- Okay.
452
00:41:56,770 --> 00:41:58,940
Why would anyone scout her?
453
00:41:58,940 --> 00:42:01,440
I'm sure she's sleeping. Don't worry.
454
00:42:01,940 --> 00:42:04,100
- The line is busy.
- Her line is busy.
455
00:42:04,670 --> 00:42:06,040
Oh, you were calling.
456
00:42:18,100 --> 00:42:19,100
Bovie.
457
00:42:27,970 --> 00:42:29,440
- Grab on tightly.
- Yes, Doctor.
458
00:42:37,240 --> 00:42:39,570
Do a biopsy to see if it hit the lymphatic system.
459
00:42:39,570 --> 00:42:41,500
- Yes, Doctor.
- Let's finish up. Irrigation.
460
00:42:43,370 --> 00:42:45,870
Put extra attention into the new product displays.
461
00:42:45,870 --> 00:42:49,100
- What about my mother?
- She's coming tomorrow.
462
00:42:49,470 --> 00:42:51,000
She says to come to the airport.
463
00:42:51,600 --> 00:42:54,220
I think she spoke with Ms Geum Soo Jung.
464
00:42:54,220 --> 00:42:55,440
She was in a good mood.
465
00:42:58,570 --> 00:42:59,770
Isn't it pretty?
466
00:43:01,270 --> 00:43:02,500
It'll look good on her.
467
00:43:03,100 --> 00:43:06,100
- Yes.
- I don't need to go today, right?
468
00:43:06,640 --> 00:43:07,640
Sure.
469
00:43:08,270 --> 00:43:10,070
I'll get the car.
470
00:43:10,540 --> 00:43:11,940
Hold on.
471
00:43:12,840 --> 00:43:16,570
I want to give this dress to someone else.
472
00:43:17,400 --> 00:43:20,500
But then you'll tattle on me to my mother, won't you?
473
00:43:20,500 --> 00:43:21,670
Someone else, who?
474
00:43:21,670 --> 00:43:23,810
- A weather forecaster.
- A weather...
475
00:43:24,340 --> 00:43:26,170
What? Do you mean...
476
00:43:26,940 --> 00:43:28,970
Eat air and poop cloud?
477
00:43:29,500 --> 00:43:30,870
Are you cheating already?
478
00:43:30,870 --> 00:43:34,450
Your mother said she's going to look at wedding venues.
479
00:43:34,450 --> 00:43:35,640
Let's call it "cheating".
480
00:43:36,100 --> 00:43:39,700
Let's say I walk down the aisle with the woman my mother chooses.
481
00:43:43,240 --> 00:43:44,600
What's wrong with me?
482
00:43:46,700 --> 00:43:50,300
Can't I see her in this dress...
483
00:43:51,500 --> 00:43:55,240
and then decide whether it's cheating, pity, sympathy...
484
00:43:56,740 --> 00:43:58,540
or just meddling in other's affairs?
485
00:43:59,670 --> 00:44:02,370
I was just pretending to ask. No need to answer.
486
00:44:05,470 --> 00:44:08,970
I can't refuse him when he's being so honest.
487
00:44:11,200 --> 00:44:13,770
It's time to wake up.
488
00:44:17,500 --> 00:44:18,540
Mr Lee?
489
00:44:19,140 --> 00:44:20,200
Mr Lee.
490
00:44:21,200 --> 00:44:23,270
I lost all feelings for you.
491
00:44:24,400 --> 00:44:27,170
Are you awake now?
492
00:44:28,440 --> 00:44:29,470
Yes.
493
00:44:31,870 --> 00:44:34,070
The surgery is over. Good job.
494
00:44:34,070 --> 00:44:35,540
We'll move you to your room.
495
00:44:35,540 --> 00:44:37,470
How did it go? Did it spread?
496
00:44:38,740 --> 00:44:40,370
Do I need radiation?
497
00:44:40,370 --> 00:44:43,870
The doctor will explain everything in detail in your room.
498
00:44:43,870 --> 00:44:45,170
It's over.
499
00:44:46,240 --> 00:44:48,200
The doctor will tell me.
500
00:44:50,470 --> 00:44:53,600
You can drink after four hours. I'll check your blood pressure.
501
00:44:54,300 --> 00:44:57,240
Hang in there. We'll give you the painkillers.
502
00:44:57,240 --> 00:44:59,330
Even with the painkillers, it will hurt today...
503
00:44:59,330 --> 00:45:01,240
as the anaesthesia wears off.
504
00:45:01,240 --> 00:45:05,340
Press this whenever you're in pain for more painkillers.
505
00:45:05,340 --> 00:45:08,200
- Don't hold it in and press it.
- Okay.
506
00:45:13,500 --> 00:45:14,770
One, two, three.
507
00:45:23,440 --> 00:45:26,740
(Unknown)
508
00:45:26,740 --> 00:45:29,780
- Your call is being...
- What is her problem?
509
00:45:29,780 --> 00:45:32,900
Goodness. We're going to have a blunder on our hands.
510
00:45:32,900 --> 00:45:34,340
Why is he being so foolish?
511
00:45:34,340 --> 00:45:35,900
Thanks. Sure.
512
00:45:35,900 --> 00:45:36,900
That helps.
513
00:45:41,000 --> 00:45:44,970
Who's doing the seven o'clock today?
514
00:45:47,000 --> 00:45:49,470
Are they going to make me do the seven o'clock live, too?
515
00:45:49,470 --> 00:45:51,000
You're doing the nine o'clock.
516
00:45:51,000 --> 00:45:52,500
You are so greedy.
517
00:45:52,500 --> 00:45:55,770
Must the viewers see your sickening face...
518
00:45:55,770 --> 00:45:57,140
twice in a row?
519
00:45:57,140 --> 00:46:01,240
It's almost time, but they haven't said anything, that's why.
520
00:46:01,800 --> 00:46:04,770
Why aren't they assigning anyone new when Na Ri is gone?
521
00:46:05,140 --> 00:46:07,400
Do you think they scouted someone new?
522
00:46:07,870 --> 00:46:08,900
Already?
523
00:46:09,270 --> 00:46:10,540
Maybe they're skipping the weather.
524
00:46:10,540 --> 00:46:12,440
- Why would they do that?
- Why would they do that?
525
00:46:12,440 --> 00:46:13,470
I guess not.
526
00:46:17,240 --> 00:46:18,270
Sit.
527
00:46:22,470 --> 00:46:24,870
Let's have someone volunteer before it's too late.
528
00:46:24,870 --> 00:46:25,940
Any volunteers?
529
00:46:27,570 --> 00:46:29,340
- Me!
- Me!
530
00:46:52,000 --> 00:46:54,570
Don't let Ms Geum catch you.
531
00:46:54,900 --> 00:46:57,740
She isn't my wife. We went on one blind date. That's all.
532
00:46:57,740 --> 00:47:00,400
The families finished discussions before you went on that blind date.
533
00:47:02,840 --> 00:47:04,470
It's not cheating.
534
00:47:04,470 --> 00:47:07,870
You feel sorry for her and want to give her a nice outfit.
535
00:47:08,500 --> 00:47:10,200
That's all it is. I'm sure.
536
00:47:32,000 --> 00:47:33,770
Your phone.
537
00:47:33,770 --> 00:47:35,400
You have a call.
538
00:47:37,370 --> 00:47:38,470
Whatever.
539
00:47:39,300 --> 00:47:40,740
Answer your phone.
540
00:47:41,270 --> 00:47:42,870
Gosh.
541
00:47:45,000 --> 00:47:46,040
My water.
542
00:47:52,240 --> 00:47:55,970
You brat. What are you doing to your superior at work?
543
00:47:55,970 --> 00:47:58,900
Don't you know you can't have water right now?
544
00:48:00,270 --> 00:48:02,340
Drink this four hours later, if you want.
545
00:48:04,770 --> 00:48:09,050
Why didn't you bring anyone? You're such a pain.
546
00:48:09,050 --> 00:48:11,390
It hurts so much.
547
00:48:11,390 --> 00:48:13,000
Look who's talking.
548
00:48:16,700 --> 00:48:18,000
Come on.
549
00:48:21,100 --> 00:48:22,530
Darn it.
550
00:48:22,530 --> 00:48:23,910
Your phone.
551
00:48:23,910 --> 00:48:26,540
Turn it off if you're not going to answer it.
552
00:48:26,970 --> 00:48:29,600
Just exercise your lungs.
553
00:48:31,270 --> 00:48:34,100
It's bad if the anaesthesia remains in your lungs.
554
00:48:34,100 --> 00:48:36,800
- Do it already.
- I know. I know already.
555
00:48:38,740 --> 00:48:41,140
It's so loud. That's more annoying than the pain.
556
00:48:48,170 --> 00:48:49,300
Did your surgery...
557
00:48:49,640 --> 00:48:51,040
go well?
558
00:48:51,370 --> 00:48:53,040
I'm sure you would've preferred if I had died.
559
00:48:53,440 --> 00:48:55,450
Look at that attitude.
560
00:48:55,450 --> 00:48:57,610
I guess it went very well.
561
00:48:57,610 --> 00:48:59,200
(Unknown)
562
00:49:07,040 --> 00:49:08,570
I said to answer the phone.
563
00:49:09,840 --> 00:49:12,240
I'm not expecting a call.
564
00:49:12,240 --> 00:49:14,970
Then why do you have 100 missed calls?
565
00:49:16,440 --> 00:49:18,900
What's this? This is Mr Oh's number.
566
00:49:26,270 --> 00:49:28,720
Do you think the news is a time for you to show off your looks?
567
00:49:28,720 --> 00:49:29,930
Do you think the news...
568
00:49:29,930 --> 00:49:32,420
is a programme for you to seduce men?
569
00:49:32,420 --> 00:49:34,840
Do you think weather forecasters are announcer counterfeits?
570
00:49:34,840 --> 00:49:36,440
Do you think the news is a camera test...
571
00:49:36,440 --> 00:49:38,940
to see if you could make it as a celebrity?
572
00:49:39,270 --> 00:49:40,670
Do you think the news...
573
00:49:45,640 --> 00:49:48,000
You do Pyo Na Ri's slot.
574
00:49:49,900 --> 00:49:50,940
Take it off.
575
00:49:50,940 --> 00:49:53,400
Change into something else. What is that?
576
00:49:55,940 --> 00:49:57,040
Is this the army?
577
00:49:58,100 --> 00:50:00,080
Look at her hazing them.
578
00:50:00,080 --> 00:50:02,900
She should've been born as a man.
579
00:50:03,300 --> 00:50:04,340
Right?
580
00:50:04,770 --> 00:50:05,870
You're right.
581
00:50:12,300 --> 00:50:14,040
Why weren't you picking up?
582
00:50:14,400 --> 00:50:16,530
You were sleeping all day, weren't you?
583
00:50:16,530 --> 00:50:18,170
Did you like playing for two days?
584
00:50:18,170 --> 00:50:19,270
Get in here now!
585
00:50:22,100 --> 00:50:23,910
Excuse me?
586
00:50:23,910 --> 00:50:25,800
Am I working again?
587
00:50:25,800 --> 00:50:27,400
Do you know how many times...
588
00:50:27,400 --> 00:50:30,170
Forget it. If you don't show up, you won't get another chance.
589
00:50:30,170 --> 00:50:31,200
Get over here!
590
00:50:39,640 --> 00:50:41,370
(National Weather Service)
591
00:50:43,400 --> 00:50:45,070
Hello, Sir.
592
00:50:45,070 --> 00:50:47,720
This is Pyo Na Ri from SBC.
593
00:50:47,720 --> 00:50:49,370
What's tonight's forecast?
594
00:50:50,170 --> 00:50:51,270
Heavy rain?
595
00:50:52,100 --> 00:50:54,010
Really?
596
00:50:54,010 --> 00:50:56,310
SBC Studios, please.
597
00:50:56,310 --> 00:50:57,440
Okay.
598
00:50:58,170 --> 00:50:59,200
Yes.
599
00:51:04,340 --> 00:51:06,540
What will be stronger, the wind or the rain?
600
00:51:08,640 --> 00:51:09,640
Yes.
601
00:51:10,840 --> 00:51:12,140
Which regions are at risk?
602
00:51:16,070 --> 00:51:17,200
What's the precipitation?
603
00:51:18,840 --> 00:51:20,800
Okay. 150 to 170.
604
00:51:20,800 --> 00:51:21,840
Thank you.
605
00:51:36,070 --> 00:51:38,670
Hi. I just sent you a picture.
606
00:51:41,140 --> 00:51:45,940
Yes. Please put heavy rain in the Midwest as well as...
607
00:51:46,300 --> 00:51:49,040
lightning and strong winds.
608
00:51:49,040 --> 00:51:50,870
Yes. Let's use large arrows.
609
00:51:51,540 --> 00:51:53,570
Yes. I'll let you know.
610
00:51:54,740 --> 00:51:58,740
Yes. I'm sorry, but I'm en route.
611
00:51:58,740 --> 00:51:59,740
Okay.
612
00:52:01,100 --> 00:52:02,840
It really is you. The weather girl.
613
00:52:03,300 --> 00:52:04,600
Were you visiting someone at the hospital?
614
00:52:05,340 --> 00:52:06,340
Yes.
615
00:52:07,170 --> 00:52:08,610
Not really.
616
00:52:08,610 --> 00:52:09,640
Yes.
617
00:52:18,640 --> 00:52:20,840
We almost missed each other.
618
00:52:22,570 --> 00:52:23,800
Here.
619
00:52:25,240 --> 00:52:26,270
No.
620
00:52:26,840 --> 00:52:28,450
- Pardon?
- This is...
621
00:52:28,450 --> 00:52:30,670
for the seven o'clock weather forecaster.
622
00:52:31,800 --> 00:52:33,570
- Bring it to her.
- But...
623
00:52:39,070 --> 00:52:40,170
Yes, Sir.
624
00:52:43,270 --> 00:52:45,300
What about mine?
625
00:52:52,500 --> 00:52:53,840
You should've stopped her.
626
00:52:54,200 --> 00:52:55,340
What is this?
627
00:52:56,000 --> 00:52:57,740
How important is a broadcast...
628
00:52:57,740 --> 00:53:01,320
that she runs out the day of her surgery?
629
00:53:01,320 --> 00:53:02,550
What if...
630
00:53:02,550 --> 00:53:05,200
she bleeds from the surgical site...
631
00:53:10,900 --> 00:53:12,150
I wanted her...
632
00:53:12,150 --> 00:53:14,840
to get married and be loved by her husband,
633
00:53:15,240 --> 00:53:16,800
so I was...
634
00:53:16,800 --> 00:53:19,800
so sensitive about even 0.1g and very careful...
635
00:53:19,800 --> 00:53:22,210
in operating on her.
636
00:53:22,210 --> 00:53:26,000
How could she run out of here like that?
637
00:53:35,940 --> 00:53:37,100
Applause.
638
00:53:41,740 --> 00:53:44,940
She had absolutely no regard for what a doctor has to say.
639
00:53:44,940 --> 00:53:46,940
She thinks it's all gibberish.
640
00:53:48,370 --> 00:53:51,740
She thinks it's pure dog poop, that's what.
641
00:53:52,440 --> 00:53:55,100
Are broadcasters...
642
00:53:55,470 --> 00:53:58,270
fearless, ignorant...
643
00:53:58,270 --> 00:53:59,970
or just clueless?
644
00:53:59,970 --> 00:54:02,940
Do they think they have multiple lives or something?
645
00:54:03,300 --> 00:54:05,890
They don't know how to cherish their body.
646
00:54:05,890 --> 00:54:06,900
I know.
647
00:54:08,900 --> 00:54:10,540
A single opened up.
648
00:54:10,540 --> 00:54:11,570
Let's move.
649
00:54:14,940 --> 00:54:16,450
Even if she comes back,
650
00:54:16,450 --> 00:54:18,040
don't you dare take her back.
651
00:54:18,840 --> 00:54:20,390
Move him into the single. Now.
652
00:54:20,390 --> 00:54:21,440
Excuse me.
653
00:54:23,000 --> 00:54:24,000
Yes?
654
00:54:36,940 --> 00:54:39,300
Na Ri hasn't arrived yet.
655
00:54:40,470 --> 00:54:41,820
Listen to me.
656
00:54:41,820 --> 00:54:43,510
Let Na Joo Hee do it.
657
00:54:43,510 --> 00:54:47,040
Don't worry. She'll get the ratings up.
658
00:54:47,040 --> 00:54:49,410
She's prettier and younger.
659
00:54:49,410 --> 00:54:52,160
She looks more high class. She's more befitting for our image.
660
00:54:52,160 --> 00:54:54,140
That's something Na Ri could never even copy.
661
00:54:54,570 --> 00:54:55,800
Should we?
662
00:54:55,800 --> 00:54:58,040
Who? Who's doing it then?
663
00:55:01,540 --> 00:55:03,000
- Here.
- Thank you.
664
00:55:10,840 --> 00:55:11,840
Why you...
665
00:55:13,070 --> 00:55:14,800
You should've given it to the right person.
666
00:55:14,800 --> 00:55:17,100
She's the seven o'clock weather forecaster.
667
00:55:17,100 --> 00:55:18,620
Isn't she the poop girl?
668
00:55:18,620 --> 00:55:20,140
Did they switch?
669
00:55:24,340 --> 00:55:26,270
Yes, I hear you.
670
00:55:27,300 --> 00:55:29,000
Make a decision, Sir.
671
00:55:29,000 --> 00:55:31,440
Stop bugging me, will you?
672
00:55:32,570 --> 00:55:33,570
Hi.
673
00:55:35,840 --> 00:55:38,670
Stop looking for Na Ri, whom you fired, and decide.
674
00:55:39,470 --> 00:55:42,340
Is Na Ri, who was fired, the person you...
675
00:55:44,700 --> 00:55:47,040
In Seoul, Gyeonggi and Chungcheong,
676
00:55:47,640 --> 00:55:51,000
the precipitation will be 150...
677
00:55:53,100 --> 00:55:54,370
I'm so dizzy.
678
00:56:06,340 --> 00:56:08,540
I wonder if she'll be on wearing Mum's dress.
679
00:56:09,270 --> 00:56:11,030
Does your mum's clothes fit Na Ri?
680
00:56:11,030 --> 00:56:13,640
She's the prettiest girl in the world when she wears that dress.
681
00:56:14,370 --> 00:56:15,400
You'll see.
682
00:56:26,740 --> 00:56:28,540
I'm sorry I'm late!
683
00:56:29,640 --> 00:56:32,240
I'm sorry. I'm sorry.
684
00:56:32,600 --> 00:56:33,640
I'm sorry.
685
00:56:34,570 --> 00:56:36,440
I'm sorry, Sir.
686
00:56:37,440 --> 00:56:39,030
Is she here?
687
00:56:39,030 --> 00:56:40,440
Is Na Ri here?
688
00:56:40,440 --> 00:56:41,970
Yes, she's here.
689
00:56:43,570 --> 00:56:45,840
I'm sorry, Sir. I'm sorry.
690
00:56:59,840 --> 00:57:01,940
Is this why you made me drink?
691
00:57:03,340 --> 00:57:04,340
This isn't...
692
00:57:05,240 --> 00:57:06,840
your spot any more.
693
00:57:12,370 --> 00:57:13,570
Can you do it?
694
00:57:18,370 --> 00:57:20,170
Yes. I can do it.
695
00:57:25,000 --> 00:57:26,240
Whose dress is that?
696
00:57:33,800 --> 00:57:35,300
Let's call it cheating.
697
00:57:36,840 --> 00:57:38,640
I think I am cheating.
698
00:57:40,540 --> 00:57:42,040
Hang in there, Na Ri.
699
00:57:45,640 --> 00:57:46,740
I don't want...
700
00:57:47,440 --> 00:57:48,600
to go to the single.
701
00:57:53,040 --> 00:57:54,630
Why are they both standing there?
702
00:57:54,630 --> 00:57:55,740
It's almost time.
703
00:57:55,740 --> 00:57:57,900
Stand by. News title.
704
00:57:57,900 --> 00:58:00,500
Three, two, one. Cue.
705
00:58:09,540 --> 00:58:10,920
Can you really do it?
706
00:58:10,920 --> 00:58:12,370
I can do it.
707
00:58:13,540 --> 00:58:15,970
Even if I die, I'll die here on this spot.
708
00:58:21,440 --> 00:58:22,930
Hang in there, Na Ri.
709
00:58:22,930 --> 00:58:24,770
I think I am cheating.
710
00:58:46,540 --> 00:58:48,000
I won't die from breast cancer.
711
00:58:48,000 --> 00:58:50,080
I'll die of a heart attack because of you.
712
00:58:50,080 --> 00:58:51,240
Whatever!
713
00:58:51,240 --> 00:58:52,840
You never listen.
714
00:58:52,840 --> 00:58:55,870
- No! No!
- Wait.
715
00:58:55,870 --> 00:58:57,740
Do you really plan to cheat?
716
00:58:57,740 --> 00:58:59,840
No! No!
717
00:58:59,840 --> 00:59:01,970
You're going to announce that I have breast cancer?
718
00:59:01,970 --> 00:59:04,130
I should've died, but all I did was commit a mortal sin.
719
00:59:04,130 --> 00:59:06,920
Does Hwa Shin also know that you're sick?
720
00:59:06,920 --> 00:59:09,160
I can have a secret from you, right?
721
00:59:09,160 --> 00:59:11,510
Does your friend...
722
00:59:11,510 --> 00:59:12,970
have a girlfriend?
48624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.