All language subtitles for Jealousy.Incarnate.E02.160825.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,530 --> 00:00:09,000 (Episode 2) 2 00:00:14,700 --> 00:00:16,170 Uncle seems happy. 3 00:00:17,230 --> 00:00:18,530 Is that Lee Hwa Shin? 4 00:00:19,400 --> 00:00:21,030 Why is he the first one? 5 00:00:25,030 --> 00:00:26,270 Are you happy? 6 00:00:30,570 --> 00:00:32,540 Mum, is it fun? 7 00:00:34,200 --> 00:00:35,970 Dad might die. 8 00:00:37,230 --> 00:00:39,590 - 2016 SBC Open Casting. - 2016 SBC Open Casting. 9 00:00:39,590 --> 00:00:41,200 Bring Dad back! 10 00:00:47,700 --> 00:00:49,750 Who did this to Dad? 11 00:00:49,750 --> 00:00:51,520 Why did he become like this? 12 00:00:51,520 --> 00:00:53,530 Why did he drink every day? 13 00:00:54,300 --> 00:00:56,370 You can't let him go like this, Uncle. 14 00:00:56,800 --> 00:00:58,870 Bring Dad back! 15 00:00:58,870 --> 00:01:01,490 Tell your uncle to come here. 16 00:01:01,490 --> 00:01:02,570 Where is he? 17 00:01:07,600 --> 00:01:11,400 Your chest feels like my mum's. 18 00:01:13,100 --> 00:01:16,690 - You might have breast cancer. - What? 19 00:01:16,690 --> 00:01:19,600 - My mum had breast cancer. - So? 20 00:01:19,600 --> 00:01:20,740 So did my grandma. 21 00:01:21,630 --> 00:01:25,870 It runs in the family. I get a check-up every six months. 22 00:01:25,870 --> 00:01:27,030 I'm a man. 23 00:01:29,800 --> 00:01:31,900 I'm sorry for laughing, but I'm a man. 24 00:01:32,270 --> 00:01:33,500 I'm a guy. 25 00:01:33,500 --> 00:01:34,600 A man. 26 00:01:34,600 --> 00:01:37,230 Your grandma is a woman, your mum is a woman, 27 00:01:37,230 --> 00:01:38,730 and you're a woman, too. 28 00:01:42,300 --> 00:01:44,470 Aren't men human? 29 00:01:46,300 --> 00:01:47,630 Don't men have a chest? 30 00:01:48,530 --> 00:01:51,310 Men and women are the same. 31 00:01:51,310 --> 00:01:54,070 Mum said it can happen to everyone. 32 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 I mean... 33 00:01:57,600 --> 00:01:58,670 Wait. 34 00:01:59,530 --> 00:02:00,630 What... 35 00:02:06,130 --> 00:02:07,230 It's nice. 36 00:02:11,970 --> 00:02:13,740 - Turn it off. - Yes, Sir. 37 00:02:13,740 --> 00:02:14,870 I'll turn it off. 38 00:02:19,500 --> 00:02:21,330 - Have a good time. - Edit it again. 39 00:02:21,330 --> 00:02:23,170 Director approved it. 40 00:02:23,170 --> 00:02:24,170 Hey. 41 00:02:25,770 --> 00:02:26,900 It was President's order. 42 00:02:26,900 --> 00:02:28,640 Don't use him as an excuse. 43 00:02:29,700 --> 00:02:33,270 Because the first teaser was too boring, 44 00:02:33,270 --> 00:02:36,970 President ordered the second one to be funny. 45 00:02:38,270 --> 00:02:42,640 So I even danced for the sake of the station. 46 00:02:42,640 --> 00:02:44,500 Lee Hwa Shin is young, 47 00:02:44,500 --> 00:02:47,130 - incompetent and immature. - All right. 48 00:02:47,130 --> 00:02:50,320 Why does he appear first? 49 00:02:50,320 --> 00:02:53,330 He lacks humanity. 50 00:02:53,330 --> 00:02:55,700 I'm scared there will be another reporter like him. 51 00:02:55,700 --> 00:02:58,370 Do you favour him because you're from the same university? 52 00:02:58,370 --> 00:03:02,300 Is he treating you to golf rounds and girls in Bangkok, 53 00:03:02,300 --> 00:03:05,130 providing you with flight tickets and hotel rooms? 54 00:03:05,470 --> 00:03:08,170 You used to be married to his brother. 55 00:03:08,170 --> 00:03:09,800 You know that. 56 00:03:09,800 --> 00:03:12,930 Is that why you put us together... 57 00:03:12,930 --> 00:03:15,230 at the end of that video? 58 00:03:15,830 --> 00:03:18,500 Do you really want to start and end the video with him? 59 00:03:19,030 --> 00:03:20,200 Cut him out. 60 00:03:20,200 --> 00:03:21,400 Let me appear first. 61 00:03:22,030 --> 00:03:23,370 - Also, - It has already been aired. 62 00:03:23,370 --> 00:03:25,190 the flower of the station is reporters. 63 00:03:25,190 --> 00:03:26,870 Especially, pretty female reporters. 64 00:03:26,870 --> 00:03:28,250 They're the flower. 65 00:03:28,250 --> 00:03:30,220 You don't even have to recruit announcers. 66 00:03:30,220 --> 00:03:32,570 If you recruit pretty and smart female reporters, 67 00:03:32,570 --> 00:03:33,970 they can read the news themselves. 68 00:03:33,970 --> 00:03:35,600 We don't need any announcers. 69 00:03:35,600 --> 00:03:38,030 The news will sound more trustworthy. 70 00:03:38,030 --> 00:03:40,660 You'll be killing two birds with one stone. 71 00:03:40,660 --> 00:03:43,270 Make the most of them. 72 00:03:43,270 --> 00:03:44,330 The example is... 73 00:03:44,330 --> 00:03:48,070 standing right here. 74 00:03:48,070 --> 00:03:49,400 I'm... 75 00:03:49,400 --> 00:03:51,800 not just a parrot that reads off the prompter. 76 00:03:51,800 --> 00:03:55,470 I convey the liveliness, tension, conflicts and details... 77 00:03:55,470 --> 00:03:58,370 of the scene through news. 78 00:03:58,700 --> 00:03:59,700 And... 79 00:04:00,970 --> 00:04:03,330 Hwa Shin must have gotten so much massage in Bangkok. 80 00:04:03,330 --> 00:04:05,730 His face is getting greasier and greasier. 81 00:04:05,730 --> 00:04:09,670 Does he really deserve to appear first in the video? 82 00:04:09,670 --> 00:04:10,900 Cut him out. 83 00:04:10,900 --> 00:04:13,010 Cut her out, too. 84 00:04:13,010 --> 00:04:15,270 Show me, the producer, the cameraman and... 85 00:04:15,970 --> 00:04:17,070 There's one missing. 86 00:04:18,230 --> 00:04:21,790 Find the best-looking male reporter. 87 00:04:21,790 --> 00:04:23,200 Make a new video. 88 00:04:23,200 --> 00:04:24,830 Mr Choi, book the editing room. 89 00:04:24,830 --> 00:04:26,870 - Are you done? - I'm not done yet. 90 00:04:28,070 --> 00:04:32,010 Did you forget to suggest that we shouldn't recruit announcers? 91 00:04:32,010 --> 00:04:34,460 You gave me the thumbs up. 92 00:04:34,460 --> 00:04:35,960 - When? - At our team dinner. 93 00:04:35,960 --> 00:04:37,470 You said it'd be economical and reasonable. 94 00:04:37,470 --> 00:04:40,200 You even gave me a high five. 95 00:04:40,800 --> 00:04:41,800 Hey. 96 00:04:43,200 --> 00:04:47,420 Do you know what people say about your midnight news? 97 00:04:47,420 --> 00:04:49,800 They're afraid you'll burst through the TV. 98 00:04:49,800 --> 00:04:53,110 Haven't you read any comments about your arrogant attitude? 99 00:04:53,110 --> 00:04:57,120 They need to go to bed after watching the midnight news. 100 00:04:57,120 --> 00:04:59,300 They change the channel because you look so scary. 101 00:04:59,300 --> 00:05:01,400 You keep track of the viewer rating all the time. 102 00:05:01,400 --> 00:05:04,270 Why don't you take a look at your own face? 103 00:05:04,270 --> 00:05:05,730 Stop glaring at the camera. 104 00:05:06,830 --> 00:05:07,960 Let's face it. 105 00:05:07,960 --> 00:05:09,630 After the recruitment advert last year, 106 00:05:09,630 --> 00:05:11,770 do you know how many applied for the announcer position? 107 00:05:11,770 --> 00:05:14,700 3,000 applied. There will be more this year. 108 00:05:14,700 --> 00:05:17,120 Announcers are the flower of the station. 109 00:05:17,120 --> 00:05:19,700 Reading news is not their only job. 110 00:05:19,700 --> 00:05:23,700 You don't understand how broad the scope of the announcer is. 111 00:05:25,130 --> 00:05:28,830 - Should they be temporary? - What? 112 00:05:28,830 --> 00:05:31,900 Their contract should be temporary like weather forecasters'. 113 00:05:31,900 --> 00:05:33,930 Existing announcers can't wait to be freelancers. 114 00:05:33,930 --> 00:05:38,000 We could hire freelancers instead of educating new ones. 115 00:05:38,000 --> 00:05:40,100 How much do we pay 100 announcers every month? 116 00:05:40,100 --> 00:05:41,670 How are we going to afford that? 117 00:05:42,830 --> 00:05:43,870 Hey. 118 00:05:44,530 --> 00:05:45,770 It's not your money. 119 00:05:50,070 --> 00:05:51,070 Director. 120 00:05:51,070 --> 00:05:53,970 We're not recruiting any announcer this year. 121 00:05:53,970 --> 00:05:55,870 I'll be at the final interview. 122 00:05:55,870 --> 00:05:58,430 I'll be at the final interview for reporters, too. 123 00:05:58,430 --> 00:06:00,130 I'm going to recruit tons of female reporters. 124 00:06:00,130 --> 00:06:03,830 Only ugly ones. Be prepared. 125 00:06:09,270 --> 00:06:10,670 - Hello. - Hello. 126 00:06:13,330 --> 00:06:14,770 Hi, Mr Choi. 127 00:06:19,200 --> 00:06:20,790 Why are you here so early? 128 00:06:20,790 --> 00:06:23,650 I was done with everything. 129 00:06:23,650 --> 00:06:26,430 I couldn't wait to work. 130 00:06:27,630 --> 00:06:28,700 What are you doing? 131 00:06:29,030 --> 00:06:30,070 What's wrong? 132 00:06:30,870 --> 00:06:33,400 Don't go in there now. The atmosphere is terrible. 133 00:06:33,930 --> 00:06:35,270 Why? 134 00:06:35,270 --> 00:06:36,690 It's because of you. 135 00:06:36,690 --> 00:06:38,670 Hey. 136 00:06:38,670 --> 00:06:41,280 You shouldn't be around here for the time being. Leave. 137 00:06:41,280 --> 00:06:43,670 Why didn't you listen to me? 138 00:06:43,670 --> 00:06:45,100 - Leave. - Let me just say hi. 139 00:06:45,100 --> 00:06:46,130 Just go. 140 00:06:46,800 --> 00:06:48,930 - I just want to say hi. - Just go. 141 00:06:48,930 --> 00:06:50,670 They should know I'm back. Let go of me. 142 00:06:52,670 --> 00:06:55,840 - Don't go there. They'll slap you. - Let go of me. 143 00:06:55,840 --> 00:07:00,150 Can they make us temporary employees? 144 00:07:00,150 --> 00:07:04,390 Does Ms Gye have something against announcers? 145 00:07:04,390 --> 00:07:07,370 I'll tell my father... 146 00:07:07,370 --> 00:07:10,370 to send Ms Gye to another station or something. 147 00:07:12,030 --> 00:07:15,380 He should focus on the government affairs. 148 00:07:15,380 --> 00:07:18,800 I can ask my grandfather to stop sponsoring... 149 00:07:18,800 --> 00:07:21,300 Ms Gye's news. 150 00:07:22,870 --> 00:07:23,900 Stop sponsoring? 151 00:07:26,800 --> 00:07:27,900 That's not right. 152 00:07:28,700 --> 00:07:31,270 We need sponsors no matter what. 153 00:07:32,000 --> 00:07:33,130 Then what should we do? 154 00:07:36,530 --> 00:07:37,800 We should fight on our own. 155 00:07:38,330 --> 00:07:42,700 We should prove that the station needs announcers. 156 00:07:43,170 --> 00:07:44,200 Go! 157 00:07:44,200 --> 00:07:45,230 Announcers! 158 00:08:06,830 --> 00:08:08,050 I'm... 159 00:08:08,050 --> 00:08:09,200 Oh, my. 160 00:08:11,630 --> 00:08:13,570 I'm not done yet. 161 00:08:14,470 --> 00:08:17,970 Why did you run away when I wasn't done? 162 00:08:17,970 --> 00:08:19,960 What is it now? 163 00:08:19,960 --> 00:08:22,270 I'm no doctor. 164 00:08:23,200 --> 00:08:26,200 I'm not saying that you have breast cancer. 165 00:08:27,000 --> 00:08:30,400 I just want you to see a doctor once. 166 00:08:32,230 --> 00:08:34,130 It might not be tumour. 167 00:08:34,800 --> 00:08:37,130 It could be just muscles. 168 00:08:37,970 --> 00:08:39,070 Please. 169 00:08:40,200 --> 00:08:45,700 Find a gynaecologist and book a check-up. 170 00:08:46,230 --> 00:08:48,600 A gynaecologist? 171 00:08:49,730 --> 00:08:52,370 Is it embarrassing for you? 172 00:08:55,400 --> 00:08:56,970 Is it too embarrassing? 173 00:08:57,770 --> 00:08:58,920 Should I... 174 00:08:58,920 --> 00:09:00,330 come with you? 175 00:09:01,100 --> 00:09:02,200 Come here for a moment. 176 00:09:04,930 --> 00:09:05,970 Hey. 177 00:09:08,270 --> 00:09:09,870 Do you still like me? 178 00:09:12,270 --> 00:09:13,270 I don't like... 179 00:09:14,430 --> 00:09:16,040 girls like you. 180 00:09:17,900 --> 00:09:19,040 I hate girls like you. 181 00:09:20,470 --> 00:09:22,630 What do you mean, "girls like me"? 182 00:09:30,040 --> 00:09:31,200 I mean, easy girls. 183 00:09:51,600 --> 00:09:53,000 - All right. - Okay. 184 00:10:14,400 --> 00:10:15,470 Easy? 185 00:10:30,000 --> 00:10:32,600 There will be a board meeting this afternoon. 186 00:10:33,300 --> 00:10:36,000 Don't disappear like last time. 187 00:10:38,470 --> 00:10:41,870 Hwa Shin could wear this on the news when he's back. 188 00:10:42,400 --> 00:10:46,300 It makes you look confident and trustworthy. It'd suit a reporter. 189 00:10:46,300 --> 00:10:47,610 Hwa Shin should wear it. 190 00:10:47,610 --> 00:10:50,270 We imported only one piece from Paris. 191 00:10:50,270 --> 00:10:53,600 It'd be better to give it to a popular actor. 192 00:10:53,600 --> 00:10:55,900 Actors don't like wearing clothes someone else wore before. 193 00:10:55,900 --> 00:10:58,510 Hwa Shin has priority when it comes to shirts. 194 00:10:58,510 --> 00:11:02,000 If popular actors are number 1, Hwa Shin is number 0. 195 00:11:02,430 --> 00:11:04,770 Give it to someone else when Hwa Shin says no. 196 00:11:04,770 --> 00:11:07,200 People don't care about what reporters wear. 197 00:11:07,200 --> 00:11:09,630 That's not what I want. 198 00:11:10,230 --> 00:11:11,230 I just... 199 00:11:11,700 --> 00:11:14,530 want Hwa Shin to look... 200 00:11:14,900 --> 00:11:16,870 honest and trustworthy... 201 00:11:16,870 --> 00:11:19,700 when he delivers news. 202 00:11:21,000 --> 00:11:23,870 Also, Hwa Shin said, 203 00:11:24,200 --> 00:11:26,340 when he's wearing something I gave him, 204 00:11:26,340 --> 00:11:29,470 he pays more attention to if he's saying... 205 00:11:29,830 --> 00:11:31,000 only the impartial truth. 206 00:11:32,830 --> 00:11:33,900 Okay. 207 00:11:35,470 --> 00:11:40,200 Imagine a man making such a promise to himself... 208 00:11:40,200 --> 00:11:43,130 while buttoning up his shirt in front of a mirror. 209 00:11:44,570 --> 00:11:45,630 Isn't it so cool? 210 00:11:45,630 --> 00:11:47,770 Do you believe his lies? 211 00:11:48,930 --> 00:11:51,380 He just wants his friend... 212 00:11:51,380 --> 00:11:53,030 to keep giving him... 213 00:11:53,030 --> 00:11:55,370 expensive shirts... 214 00:11:55,370 --> 00:11:56,900 that even actors... 215 00:11:56,900 --> 00:12:00,100 don't get to wear. 216 00:12:00,100 --> 00:12:02,730 - I know that. - Then why? 217 00:12:02,730 --> 00:12:04,500 What are friends for? 218 00:12:22,100 --> 00:12:23,100 Who is it? 219 00:12:23,100 --> 00:12:24,270 (Lee Hwa Shin) 220 00:12:24,270 --> 00:12:25,870 Gosh. 221 00:12:27,430 --> 00:12:31,200 - Hello. - I'm his friend. 222 00:12:31,200 --> 00:12:34,570 He's not available right now. I'll tell him to call back. 223 00:12:34,570 --> 00:12:36,730 I just wanted to have some coffee with him. 224 00:12:38,200 --> 00:12:39,270 Again? 225 00:12:41,800 --> 00:12:44,230 He's in Italy again. 226 00:12:44,230 --> 00:12:46,620 He is? When will he be back? 227 00:12:46,620 --> 00:12:50,130 Soon. I'll tell him you called. 228 00:12:53,000 --> 00:12:55,200 Does he think Thailand is so close? 229 00:13:00,500 --> 00:13:02,270 (Delete) 230 00:13:06,300 --> 00:13:07,330 He's busy. 231 00:13:15,600 --> 00:13:16,630 Let's go. 232 00:13:17,800 --> 00:13:20,200 Don't hang that shirt at the store. 233 00:13:22,000 --> 00:13:23,430 Let's give it to Hwa Shin when he comes back. 234 00:13:30,630 --> 00:13:31,830 You're here. 235 00:13:35,430 --> 00:13:37,730 Doctor. How did it go? 236 00:13:40,000 --> 00:13:42,300 The bleeding stopped, 237 00:13:42,670 --> 00:13:44,250 but there's a risk of cerebral infarction. 238 00:13:44,250 --> 00:13:47,370 We should keep him in the intensive care unit for now. 239 00:13:47,370 --> 00:13:48,530 When will he wake up? 240 00:13:48,530 --> 00:13:49,900 We don't know yet. 241 00:13:50,330 --> 00:13:51,900 He might wake up for a while, 242 00:13:52,630 --> 00:13:53,900 or not wake up at all. 243 00:13:56,270 --> 00:13:57,270 Thank you. 244 00:14:11,200 --> 00:14:13,230 Hello. This is Hwa Shin. 245 00:14:15,370 --> 00:14:18,470 I can't seem to reach my mother. 246 00:14:20,330 --> 00:14:21,370 For 10 days? 247 00:14:22,000 --> 00:14:24,030 Okay. Bye. 248 00:14:25,870 --> 00:14:27,700 Why can't I reach her? 249 00:14:28,600 --> 00:14:30,470 What happened to her phone? 250 00:14:45,830 --> 00:14:48,000 No one welcomes me back. 251 00:14:51,770 --> 00:14:52,830 Pyo Na Ri is... 252 00:14:54,370 --> 00:14:56,000 the only one who welcomes me. 253 00:15:10,000 --> 00:15:12,700 Gosh. What's up with the weather? 254 00:15:15,930 --> 00:15:18,000 What a depressing weather. 255 00:15:19,300 --> 00:15:21,330 It's not very nice, is it? 256 00:15:21,830 --> 00:15:22,870 It isn't. 257 00:15:24,100 --> 00:15:26,230 Go and get some coffee. 258 00:15:27,700 --> 00:15:28,700 We're seven. 259 00:15:31,200 --> 00:15:32,770 - Get a stamp on the coupon. - Okay. 260 00:15:33,770 --> 00:15:34,800 Here. 261 00:16:01,830 --> 00:16:03,100 (2016 Open Recruitment) 262 00:16:03,100 --> 00:16:04,300 Gosh. 263 00:16:04,300 --> 00:16:07,530 Who applies offline these days? 264 00:16:07,530 --> 00:16:09,930 - Hello. - What are you applying for? 265 00:16:12,000 --> 00:16:13,100 The announcer position. 266 00:16:13,570 --> 00:16:16,130 Aren't you the weather forecaster Pyo Na Ri? 267 00:16:16,130 --> 00:16:17,670 Well... 268 00:16:18,130 --> 00:16:21,270 My friend wants an application form. 269 00:16:21,830 --> 00:16:24,370 Thank you. It's for my friend. 270 00:16:33,300 --> 00:16:34,730 (SBC Open Recruitment Application) 271 00:16:39,770 --> 00:16:41,800 It's raining. 272 00:16:53,470 --> 00:16:54,770 Let me get the umbrella. 273 00:17:01,870 --> 00:17:03,470 Good job, Mr Lee. 274 00:17:03,470 --> 00:17:05,300 - Whatever. - It was nice. 275 00:17:06,370 --> 00:17:08,400 - Aren't you hungry? - I am. 276 00:17:08,900 --> 00:17:10,830 There's a nice tom yum goong place near here. 277 00:17:11,200 --> 00:17:12,400 Eat with us. 278 00:17:12,400 --> 00:17:14,630 I should eat with the crew. 279 00:17:15,100 --> 00:17:17,870 Mr Lee, thank you for today. 280 00:17:17,870 --> 00:17:19,240 - No problem. - Okay, then. 281 00:17:23,900 --> 00:17:25,370 Didn't you miss anything? 282 00:17:25,370 --> 00:17:27,430 He was more cooperative than I expected. 283 00:17:28,670 --> 00:17:30,770 - It's raining. - Oh, no. 284 00:17:30,770 --> 00:17:33,000 I don't have an umbrella. You're so thoughtful. 285 00:17:33,000 --> 00:17:35,030 I'm starting to like you. 286 00:17:36,470 --> 00:17:38,000 Wait! 287 00:17:48,470 --> 00:17:49,670 You have an umbrella. 288 00:17:49,670 --> 00:17:51,300 I'm a weather forecaster. 289 00:17:51,630 --> 00:17:53,270 Let's share it. I'll walk you there. 290 00:17:53,270 --> 00:17:55,440 Forget it. We're okay. 291 00:17:55,440 --> 00:17:57,700 I'd feel bad. 292 00:17:58,200 --> 00:17:59,470 Share it with my friend. 293 00:18:01,000 --> 00:18:02,500 Your friend is nice. 294 00:18:02,500 --> 00:18:04,770 Share it with your boss. 295 00:18:04,770 --> 00:18:05,800 My friend... 296 00:18:05,800 --> 00:18:08,400 is not used to getting wet. He's too well-off. 297 00:18:08,400 --> 00:18:10,600 He hates getting wet. 298 00:18:15,670 --> 00:18:18,740 Fine. No one should use it. 299 00:18:20,870 --> 00:18:24,610 Why would you waste the umbrella? 300 00:18:24,610 --> 00:18:26,130 The owner should use it. 301 00:18:26,130 --> 00:18:30,000 I hate seeing people getting wet in the rain. 302 00:18:30,000 --> 00:18:32,740 I feel like I did something wrong. 303 00:18:32,740 --> 00:18:34,100 I blame myself. 304 00:18:34,100 --> 00:18:37,580 Why do you care about the weather in Thailand? 305 00:18:37,580 --> 00:18:39,400 Let's just share the umbrella. 306 00:18:45,200 --> 00:18:46,200 Come on. 307 00:18:48,300 --> 00:18:49,930 Squeeze up. You'll get wet. 308 00:18:50,800 --> 00:18:52,000 Gosh. 309 00:18:52,670 --> 00:18:53,800 Are you happy now? 310 00:18:53,800 --> 00:18:55,560 How nice is it? 311 00:18:55,560 --> 00:18:56,570 Let's go. 312 00:19:02,200 --> 00:19:03,670 Is the restaurant far? 313 00:19:03,670 --> 00:19:05,300 We're almost there. 314 00:19:05,300 --> 00:19:07,430 - Do they have good food? - No, they don't. 315 00:19:09,630 --> 00:19:10,700 Oh my gosh. 316 00:19:38,200 --> 00:19:39,930 Darn it, Na Ri. 317 00:19:42,400 --> 00:19:43,970 You're a fake. 318 00:19:48,630 --> 00:19:49,630 Oh no. 319 00:19:50,400 --> 00:19:51,870 This is crazy. 320 00:19:52,530 --> 00:19:54,970 There wasn't a single cloud in the sky. 321 00:20:00,400 --> 00:20:01,590 Oh no. 322 00:20:01,590 --> 00:20:04,430 I said it wouldn't rain. 323 00:20:05,000 --> 00:20:06,300 What is this? 324 00:20:06,700 --> 00:20:10,370 I should stop being a weather forecaster and just starve. 325 00:20:11,430 --> 00:20:14,800 I feel so bad whenever this happens. 326 00:20:29,600 --> 00:20:32,100 - Hello? - You said it wouldn't rain. 327 00:20:34,240 --> 00:20:37,700 You said it wouldn't rain, so we didn't bring an umbrella. 328 00:20:38,300 --> 00:20:40,430 We came out on a picnic, but what is this? 329 00:20:45,130 --> 00:20:46,700 Do you know how busy we are? 330 00:20:46,700 --> 00:20:47,900 Who is this? 331 00:20:47,900 --> 00:20:51,090 We trusted you and didn't bring an umbrella, and now look at us. 332 00:20:51,090 --> 00:20:52,470 What will you do about this? 333 00:20:52,470 --> 00:20:54,330 Did you watch my weather forecast? 334 00:20:55,600 --> 00:20:59,170 Are you walking in the rain because of my forecast? 335 00:20:59,500 --> 00:21:01,630 Are you soaked because of me? 336 00:21:02,170 --> 00:21:03,200 Oh no. 337 00:21:04,300 --> 00:21:06,600 - What is it? Is that a complaint? - Wait. 338 00:21:06,600 --> 00:21:08,790 Yes. He's so angry. 339 00:21:08,790 --> 00:21:10,530 - But... - That's right. 340 00:21:10,900 --> 00:21:11,920 Yesterday, 341 00:21:11,920 --> 00:21:14,800 you said it would be a beautiful day in your pink dress... 342 00:21:14,800 --> 00:21:16,400 that was super tacky. 343 00:21:16,400 --> 00:21:18,270 I'm terribly sorry. 344 00:21:18,270 --> 00:21:20,170 - I'll be more careful... - Give me that. 345 00:21:20,600 --> 00:21:21,930 - Hello? - What? 346 00:21:21,930 --> 00:21:24,370 The rain is up to the clouds. 347 00:21:24,370 --> 00:21:26,880 It can rain and it can be clear. 348 00:21:26,880 --> 00:21:28,800 Don't you know the weather... 349 00:21:28,800 --> 00:21:31,020 is fickle in the summer and difficult to predict? 350 00:21:31,020 --> 00:21:33,100 How can you look up her personal number... 351 00:21:33,100 --> 00:21:35,300 and call to complain? How rude is that? 352 00:21:35,300 --> 00:21:38,270 We know the viewers are king, 353 00:21:38,600 --> 00:21:41,300 but you should have some manners too. 354 00:21:41,300 --> 00:21:42,970 Don't ever call this number again. 355 00:21:44,400 --> 00:21:45,400 Hello... 356 00:21:48,700 --> 00:21:50,870 "Eat air and poop cloud"? 357 00:21:52,400 --> 00:21:55,500 Is this weather forecaster's name "Eat air and poop cloud"? 358 00:21:56,630 --> 00:21:58,800 Who was that rude employee? 359 00:21:59,200 --> 00:22:00,200 Here. 360 00:22:02,830 --> 00:22:03,870 Don't mind him. 361 00:22:03,870 --> 00:22:07,500 These are people with nothing better to do with their lives... 362 00:22:07,500 --> 00:22:09,830 than complain that society is unjust. 363 00:22:09,830 --> 00:22:11,340 I will mind it. 364 00:22:11,340 --> 00:22:13,620 - I want to mind it. - What? 365 00:22:13,620 --> 00:22:17,030 Why are you hanging up on a call that came to me? 366 00:22:17,030 --> 00:22:18,800 This is my precious fan. 367 00:22:18,800 --> 00:22:20,870 He called to complain. He's no fan. 368 00:22:20,870 --> 00:22:24,450 He called to complain to me because he saw my forecast. 369 00:22:24,450 --> 00:22:26,930 Even the reporters that I see every day... 370 00:22:26,930 --> 00:22:29,030 working at the same station... 371 00:22:29,030 --> 00:22:31,470 turn off the news before my forecast comes on. 372 00:22:31,470 --> 00:22:33,030 They don't consider it news. 373 00:22:33,030 --> 00:22:36,600 You too. You're one of the stars too. 374 00:22:36,600 --> 00:22:39,170 I got a complaint from someone who considers my forecast news. 375 00:22:39,170 --> 00:22:41,200 Can't a nobody like me get a complaint? 376 00:22:42,000 --> 00:22:43,930 I've been too easy on you. 377 00:22:45,430 --> 00:22:46,500 Stop glaring at me. 378 00:22:48,600 --> 00:22:49,630 Attention. 379 00:22:52,700 --> 00:22:53,880 Attention. 380 00:22:53,880 --> 00:22:55,030 Don't be mistaken. 381 00:22:55,530 --> 00:22:57,390 I don't like you any more. 382 00:22:57,390 --> 00:22:59,370 That crush ended three years ago. 383 00:23:00,100 --> 00:23:01,370 Why would I continue with it? 384 00:23:02,000 --> 00:23:04,400 And I'm not interested in your chest any more, either. 385 00:23:05,100 --> 00:23:07,700 Attention? Give me a break. I was already at attention. 386 00:23:18,430 --> 00:23:21,500 Why did you have me do that? 387 00:23:23,030 --> 00:23:24,030 Just. 388 00:23:25,700 --> 00:23:28,030 Don't get drunk and leave your phone at bars. 389 00:23:28,030 --> 00:23:29,200 You had to use my phone. 390 00:23:46,530 --> 00:23:47,870 I'm glad you're here. 391 00:23:48,470 --> 00:23:50,700 Bring this to Ms Geum. You're headed there, right? 392 00:23:52,030 --> 00:23:53,930 No, I'm not headed there. 393 00:23:55,800 --> 00:23:56,830 Bring it to her anyway. 394 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 Okay. 395 00:24:00,700 --> 00:24:03,450 Put this on Mr Oh's desk and also, 396 00:24:03,450 --> 00:24:05,700 tell him I'm leaving straight from the editing room. 397 00:24:05,700 --> 00:24:06,730 Okay. 398 00:24:16,900 --> 00:24:18,300 This is weird. 399 00:24:18,300 --> 00:24:20,610 I'll take care of it. 400 00:24:20,610 --> 00:24:22,090 Isn't that Hwa Shin? 401 00:24:22,090 --> 00:24:23,300 Where does my brother live? 402 00:24:24,100 --> 00:24:26,930 Why must I know where my ex-husband from 10 years ago lives? 403 00:24:26,930 --> 00:24:28,230 Where does Ppal Gang live? 404 00:24:29,800 --> 00:24:30,930 Forget it. 405 00:24:32,470 --> 00:24:33,470 Hwa Shin. 406 00:24:34,470 --> 00:24:35,500 Don't you see me? 407 00:24:35,930 --> 00:24:38,700 Why are you ignoring me? You should come and report to me. 408 00:24:38,700 --> 00:24:41,690 I'll report when I come in officially for work. 409 00:24:41,690 --> 00:24:43,290 I came to see my sister-in-law. 410 00:24:43,290 --> 00:24:44,930 I'm not your sister-in-law any more. 411 00:24:44,930 --> 00:24:48,000 You've called the correspondents in Washington, L.A., 412 00:24:48,000 --> 00:24:52,000 England, New York, Japan, Paris, Australia, Russia and everyone, 413 00:24:52,000 --> 00:24:54,690 but you never called me once during my three years. 414 00:24:54,690 --> 00:24:57,800 Bangkok will report once I come in officially for work. 415 00:24:58,600 --> 00:25:00,330 That moron. He's a moron. 416 00:25:13,200 --> 00:25:14,200 Hey. 417 00:25:17,070 --> 00:25:18,070 Get lost. 418 00:25:35,400 --> 00:25:36,800 Where does my niece live? 419 00:25:37,430 --> 00:25:39,800 Your mother wouldn't tell you, either? 420 00:25:40,800 --> 00:25:41,900 She's incredible. 421 00:25:41,900 --> 00:25:44,700 - She's away. - You'll find out when she's back. 422 00:25:45,630 --> 00:25:49,300 Oh. You want to pretend to be a good uncle? Now? 423 00:25:49,300 --> 00:25:51,100 - After what you did? - I guess you don't know. 424 00:25:53,200 --> 00:25:55,300 They seem to move around often because of you! 425 00:25:55,300 --> 00:25:56,400 Gosh. 426 00:26:10,370 --> 00:26:12,270 I'm so sorry. 427 00:26:12,270 --> 00:26:13,700 I'm sorry! 428 00:26:31,270 --> 00:26:32,500 (A man who cooks, Kitchen stargram) 429 00:26:34,500 --> 00:26:35,680 Is it ready? 430 00:26:35,680 --> 00:26:36,730 (Handsome chef, RakRakRak Pasta) 431 00:26:38,700 --> 00:26:40,800 - Shrimp. - Yes, Chef. 432 00:26:41,600 --> 00:26:43,400 (This is why I eat) 433 00:26:45,300 --> 00:26:46,330 Hey! 434 00:26:46,700 --> 00:26:47,700 Punk. 435 00:26:48,370 --> 00:26:49,900 Hurry it up. 436 00:26:51,000 --> 00:26:53,700 Chef. Why don't you give the women a smile? 437 00:26:54,600 --> 00:26:55,830 You know how I am. 438 00:26:56,300 --> 00:26:57,430 Get back to work. 439 00:26:59,030 --> 00:27:00,100 You have a call. 440 00:27:03,100 --> 00:27:04,100 Hello? 441 00:27:05,930 --> 00:27:07,300 She packed her things and left? 442 00:27:07,800 --> 00:27:08,900 She said she's going home? 443 00:27:10,700 --> 00:27:12,600 That punk never listens. 444 00:27:13,600 --> 00:27:14,630 Okay, bye. 445 00:27:16,600 --> 00:27:17,630 Ppal Gang! 446 00:27:35,470 --> 00:27:37,000 Which one is her mum? 447 00:27:41,900 --> 00:27:42,900 Is it her? 448 00:27:48,300 --> 00:27:49,300 Wait. 449 00:27:51,600 --> 00:27:54,200 If you find out where Ppal Gang is, let me know too. 450 00:27:56,730 --> 00:27:57,930 I have a right to know. 451 00:27:59,100 --> 00:28:00,890 - Why? - I'm her mum. 452 00:28:00,890 --> 00:28:04,200 - Do I need a reason? - Why haven't you used... 453 00:28:04,200 --> 00:28:06,700 your great investigative skills to locate her yet? 454 00:28:08,730 --> 00:28:09,930 Darn it. 455 00:28:11,070 --> 00:28:12,600 Do you know how old I am? 456 00:28:14,370 --> 00:28:16,170 Letting the Lee family... 457 00:28:16,800 --> 00:28:18,800 dictate what Ppal Gang does... 458 00:28:19,300 --> 00:28:21,470 and letting her live with them... 459 00:28:21,470 --> 00:28:23,270 ends once she graduates high school. 460 00:28:23,700 --> 00:28:26,630 I'm being patient until she goes to college. 461 00:28:26,630 --> 00:28:29,400 Nothing will change just because she goes to college. 462 00:28:29,830 --> 00:28:31,400 That's what you think. 463 00:28:31,400 --> 00:28:34,800 Don't be greedy and live as you have been. 464 00:28:34,800 --> 00:28:37,300 Continue to live purely for... 465 00:28:37,300 --> 00:28:39,000 the advancement in your career. 466 00:28:39,000 --> 00:28:41,730 She can't hate me as much as she hates you. 467 00:28:42,800 --> 00:28:44,500 She probably wants to kill you. 468 00:28:45,200 --> 00:28:47,730 Isn't that why you ran away to Bangkok? 469 00:29:17,230 --> 00:29:21,000 If you find Ppal Gang, don't tell just Sung Sook. Tell me, too. 470 00:29:21,000 --> 00:29:24,630 I won't tell Sung Sook and I won't tell you, 471 00:29:24,630 --> 00:29:25,830 so please get out. 472 00:29:27,070 --> 00:29:28,130 Get out. 473 00:29:30,530 --> 00:29:33,000 Not six months after living with a man... 474 00:29:33,400 --> 00:29:34,930 who lived with Sung Sook... I was crazy. 475 00:29:34,930 --> 00:29:36,030 I know. 476 00:29:36,600 --> 00:29:39,770 I had no idea you were superficial. I was crazy. 477 00:29:41,030 --> 00:29:42,070 What? 478 00:29:42,700 --> 00:29:44,330 How could you say that? 479 00:29:44,770 --> 00:29:48,040 You made your brother go bankrupt and ran away to Bangkok... 480 00:29:48,040 --> 00:29:50,600 and ignored both your brother and Ppal Gang for three years. 481 00:29:50,600 --> 00:29:52,400 Did you forget everything? 482 00:29:53,400 --> 00:29:56,080 Whose fault is it that Ppal Gang keeps moving... 483 00:29:56,080 --> 00:29:59,800 and doesn't call me, whom she called "Mum" and adored? 484 00:30:00,230 --> 00:30:01,930 Whose fault is it that I got a divorce? 485 00:30:04,770 --> 00:30:05,800 Jerk. 486 00:30:32,030 --> 00:30:33,530 Your dad won't die. 487 00:30:34,830 --> 00:30:36,960 You can't even see him because it isn't visiting hours. 488 00:30:36,960 --> 00:30:41,400 Would he want to see you crying here instead of going to school? 489 00:30:42,870 --> 00:30:46,290 Go to school. I'll talk to your teacher... 490 00:30:46,290 --> 00:30:49,070 so you can come during visiting hours. Let's come back. 491 00:30:49,770 --> 00:30:51,900 If Dad dies, so will I. 492 00:31:17,030 --> 00:31:20,370 You should be careful when you eat beef brisket. 493 00:31:20,370 --> 00:31:23,830 A famous beef brisket franchise headquarters... 494 00:31:23,830 --> 00:31:27,630 was caught selling fake beef briskets. 495 00:31:27,630 --> 00:31:29,600 We have the exclusive. 496 00:31:29,600 --> 00:31:31,000 - Lee Hwa Shin. - Yes. 497 00:31:31,000 --> 00:31:35,670 The franchise at which Lee is the CEO started in Seoul... 498 00:31:35,670 --> 00:31:39,300 and grew to be a large franchise with more than 500 stores. 499 00:31:39,300 --> 00:31:42,630 If they weren't selling beef briskets, what were they selling? 500 00:31:42,630 --> 00:31:46,070 They weren't selling beef briskets but actually beef loin. 501 00:31:46,470 --> 00:31:50,070 Beef brisket is precious. A cow that weighs 365kg... 502 00:31:50,070 --> 00:31:53,390 produces only 6kg of beef brisket. 503 00:31:53,390 --> 00:31:55,870 Therefore, there is a difference in price. 504 00:31:55,870 --> 00:32:01,180 They sold beef loin, which is about four dollars per kilogram cheaper... 505 00:32:01,180 --> 00:32:05,600 as beef brisket and deceived the customers. 506 00:32:05,600 --> 00:32:06,830 Let's take a look. 507 00:32:07,300 --> 00:32:10,200 We are at the office of... 508 00:32:10,200 --> 00:32:13,200 - a franchise with more than 500... - You're impressive. 509 00:32:13,200 --> 00:32:15,670 I heard that franchise headquarters is your brother's company. 510 00:32:16,300 --> 00:32:18,230 Isn't he Ms Bang's husband? 511 00:32:19,570 --> 00:32:20,630 Yes. 512 00:32:22,470 --> 00:32:25,860 If I didn't do it, somebody else would've anyway. 513 00:32:25,860 --> 00:32:29,070 That's better for you and your family. 514 00:32:29,070 --> 00:32:33,600 I thought it would be better for me to honestly expose their fault, 515 00:32:33,600 --> 00:32:37,500 rather than let it blow up and have his company destroyed. 516 00:32:37,830 --> 00:32:40,230 Your brother will be cast from society, 517 00:32:40,600 --> 00:32:43,270 and you'll be shunned by your family. 518 00:32:43,270 --> 00:32:45,800 That means restaurants... 519 00:32:45,800 --> 00:32:48,700 are selling fake beef briskets. 520 00:32:49,530 --> 00:32:50,570 Hey. 521 00:32:51,000 --> 00:32:53,570 You really did it? 522 00:32:53,570 --> 00:32:55,200 Are reporters not human? 523 00:32:55,200 --> 00:32:56,660 Ja Young! Get down! 524 00:32:56,660 --> 00:32:58,200 Can't you see we're live? 525 00:32:58,200 --> 00:33:00,530 You're hiding behind the fact that you're reporter... 526 00:33:01,200 --> 00:33:03,700 and murdering your brother! 527 00:33:03,700 --> 00:33:05,630 Ms Bang. The clip is almost over. 528 00:33:05,630 --> 00:33:08,570 You can kill him after the live broadcast. 529 00:33:08,570 --> 00:33:12,600 Look. It's not like people die from eating beef loin. 530 00:33:12,600 --> 00:33:15,530 How could you kill your brother so cruelly? 531 00:33:15,530 --> 00:33:18,730 - In 10 seconds we're back! - You jerk. You rat. 532 00:33:20,230 --> 00:33:21,470 Let go of me. 533 00:33:21,470 --> 00:33:24,370 In order to prove... 534 00:33:24,370 --> 00:33:28,300 the illegal acts of the suppliers... 535 00:33:53,200 --> 00:33:54,500 Gosh. 536 00:33:58,130 --> 00:34:01,100 (Announcer application) 537 00:34:03,700 --> 00:34:06,470 How many announcers are they hiring this time around? 538 00:34:06,930 --> 00:34:10,930 One man. Either one or two women. 539 00:34:11,530 --> 00:34:13,900 They may not hire any if the selection isn't good. 540 00:34:13,900 --> 00:34:15,070 - What? - Really? 541 00:34:16,300 --> 00:34:17,640 That's crazy! 542 00:34:18,100 --> 00:34:21,100 Over 3,000 people applied. They should keep their word. 543 00:34:21,100 --> 00:34:22,640 How could they not hire anyone? 544 00:34:22,970 --> 00:34:25,910 How could there be nobody decent among 3,000 applicants? 545 00:34:25,910 --> 00:34:27,200 I agree. That's a bit... 546 00:34:27,530 --> 00:34:28,570 Hey. 547 00:34:32,530 --> 00:34:33,600 Did you apply? 548 00:34:33,600 --> 00:34:35,930 Why you little brat. 549 00:34:36,500 --> 00:34:37,640 Did you resign yet? 550 00:34:38,400 --> 00:34:39,930 You didn't even resign? 551 00:34:41,930 --> 00:34:43,230 You see... 552 00:34:43,230 --> 00:34:46,660 You were Miss Korea, so you deserve to be an announcer? 553 00:34:46,660 --> 00:34:52,080 Did you do weather for six months to see how you look on camera? 554 00:34:52,080 --> 00:34:54,400 Is that why you backed out... 555 00:34:54,400 --> 00:34:57,900 when we asked for a raise from 70 dollars a show to 100? 556 00:34:57,900 --> 00:34:59,200 No. That's not it. 557 00:34:59,200 --> 00:35:01,970 You've been kissing up, haven't you? 558 00:35:03,800 --> 00:35:08,200 I go on at noon, so even my friends don't watch. 559 00:35:08,600 --> 00:35:10,470 No one recognises me. 560 00:35:12,140 --> 00:35:14,030 I don't expect the 9 o'clock slot. 561 00:35:14,030 --> 00:35:16,460 It's not like I'll get 7 o'clock, either. 562 00:35:16,460 --> 00:35:18,300 They think I'm unemployed. 563 00:35:18,300 --> 00:35:22,140 I was second runner up in Miss Korea but they think I'm jobless. 564 00:35:23,570 --> 00:35:24,640 Na Ri. 565 00:35:25,200 --> 00:35:26,300 Did you hear her? 566 00:35:26,300 --> 00:35:28,570 She says she wants your 7 o'clock slot. 567 00:35:29,970 --> 00:35:31,100 Will you give it to her? 568 00:35:31,430 --> 00:35:32,930 I'm speechless. 569 00:35:34,730 --> 00:35:35,770 Really? 570 00:35:38,400 --> 00:35:39,600 Is that true? 571 00:35:43,800 --> 00:35:48,870 No wonder a newbie kept kissing up to Ms Bang. 572 00:35:50,400 --> 00:35:53,230 Hey. Does Mr Oh know... 573 00:35:53,230 --> 00:35:57,140 you're kissing up to the director of another department? 574 00:36:02,870 --> 00:36:03,930 Enjoy. 575 00:36:27,530 --> 00:36:28,600 Get up. 576 00:36:29,470 --> 00:36:30,500 Ppal Gang. 577 00:36:32,030 --> 00:36:33,070 Eat. 578 00:36:33,400 --> 00:36:34,870 You can't pass this up, too. 579 00:36:35,970 --> 00:36:37,500 You love this. 580 00:36:40,200 --> 00:36:41,230 No? 581 00:36:43,930 --> 00:36:45,200 That's more like it. 582 00:36:46,640 --> 00:36:49,270 You've never refused their chicken. 583 00:36:49,270 --> 00:36:50,400 Do you have a smoke? 584 00:36:51,640 --> 00:36:54,930 We were being nice because your dad was sick. 585 00:36:55,330 --> 00:36:56,970 Don't abuse it. 586 00:36:57,300 --> 00:36:59,030 Don't think you can do anything you feel like. 587 00:36:59,400 --> 00:37:01,400 Do you smoke? 588 00:37:01,730 --> 00:37:02,900 Since when? 589 00:37:03,330 --> 00:37:05,430 Who taught you how to smoke? 590 00:37:06,070 --> 00:37:07,230 If you're going to smoke, 591 00:37:09,500 --> 00:37:10,500 drink this... 592 00:37:11,470 --> 00:37:13,500 - instead. - Drink beer? 593 00:37:13,500 --> 00:37:16,770 She won't even drink water. She needs to drink something. 594 00:37:19,400 --> 00:37:21,470 You've never had this before, have you? 595 00:37:23,730 --> 00:37:25,000 Give it back. 596 00:37:25,000 --> 00:37:27,200 Hey. Stop. What are you doing? 597 00:37:27,530 --> 00:37:28,700 This isn't yours. 598 00:37:29,300 --> 00:37:31,570 Finish it and get it away from her. 599 00:37:33,300 --> 00:37:34,960 - Give it. - Wait. 600 00:37:34,960 --> 00:37:36,390 That's mine! 601 00:37:36,390 --> 00:37:37,910 Who do you think you are? Hey. 602 00:37:37,910 --> 00:37:39,830 Who do you think you are? 603 00:37:39,830 --> 00:37:41,230 - Let go of me! - Hey. 604 00:37:41,230 --> 00:37:42,470 Give me some! 605 00:37:44,000 --> 00:37:45,430 How dare you? 606 00:37:46,140 --> 00:37:47,730 This isn't right. 607 00:37:48,830 --> 00:37:50,380 Get up, Chi Yul. 608 00:37:50,380 --> 00:37:51,530 Let the girl win. 609 00:37:51,530 --> 00:37:53,080 Why do you want to win against a girl? 610 00:37:53,080 --> 00:37:54,200 You punks. 611 00:37:55,640 --> 00:37:57,010 You brats. 612 00:37:57,010 --> 00:37:59,070 Why aren't you at gym class... 613 00:37:59,640 --> 00:38:02,030 and having your own gym class here? 614 00:38:06,700 --> 00:38:07,730 That hurts! 615 00:38:19,830 --> 00:38:22,030 Are you really drinking in front of the station? 616 00:38:24,300 --> 00:38:26,500 Why are you drinking alone? 617 00:38:27,970 --> 00:38:29,330 Whom would I drink with? 618 00:38:36,000 --> 00:38:37,810 You're on soon. 619 00:38:37,810 --> 00:38:40,830 I won't drink. I'll eat and go in 30 minutes. 620 00:38:41,430 --> 00:38:43,550 Did you finish writing your report? 621 00:38:43,550 --> 00:38:45,570 Tomorrow's weather is the same as today. 622 00:38:47,800 --> 00:38:50,120 Let's have a drink. 623 00:38:50,120 --> 00:38:52,640 I can't drink. Especially soju. 624 00:38:52,640 --> 00:38:54,700 It's with meat. 625 00:38:58,870 --> 00:38:59,930 About today... 626 00:39:01,200 --> 00:39:02,470 Sorry about earlier. 627 00:39:03,700 --> 00:39:04,770 Good luck. 628 00:39:06,100 --> 00:39:07,190 Na Ri. 629 00:39:07,190 --> 00:39:10,800 You're younger and prettier than I am, 630 00:39:10,800 --> 00:39:12,200 and you have more potential. 631 00:39:12,530 --> 00:39:14,830 Look. You're super hot, too. 632 00:39:15,800 --> 00:39:17,400 I could never pull that off. 633 00:39:18,200 --> 00:39:19,970 I'm not as bold as you. 634 00:39:21,500 --> 00:39:23,900 I'd reapply too, if I were you. 635 00:39:24,900 --> 00:39:25,970 Come on. 636 00:39:26,600 --> 00:39:27,600 Are you... 637 00:39:29,730 --> 00:39:31,100 ashamed of us? 638 00:39:33,000 --> 00:39:34,170 You are, aren't you? 639 00:39:37,270 --> 00:39:38,730 I'm ashamed of myself. 640 00:39:39,900 --> 00:39:41,800 I felt humiliated all day long. 641 00:39:44,830 --> 00:39:45,830 Gosh. 642 00:39:46,800 --> 00:39:49,600 What's wrong with me? I must have lost my mind. 643 00:39:52,600 --> 00:39:56,640 To be honest, I don't know what I'm doing. 644 00:39:58,830 --> 00:40:01,470 Didn't you come to comfort me? 645 00:40:03,430 --> 00:40:04,500 Here. 646 00:40:05,200 --> 00:40:08,800 Let's have some soju and brush it off. 647 00:40:10,430 --> 00:40:11,430 I can't. 648 00:40:12,200 --> 00:40:15,400 Take it. You need to drink at a time like this. 649 00:40:18,600 --> 00:40:21,400 Okay, let's drink this one shot... 650 00:40:21,400 --> 00:40:23,500 and forget what happened today. 651 00:40:24,100 --> 00:40:26,080 Okay, let's forget it. 652 00:40:26,080 --> 00:40:27,600 - Cheers. - Cheers. 653 00:40:30,300 --> 00:40:32,730 - Press your chest into it. - Okay. 654 00:40:36,530 --> 00:40:39,700 Your ribcage is fine according to the x-ray. 655 00:40:42,170 --> 00:40:46,420 I see. I hit my chest against the steering wheel in the accident. 656 00:40:46,420 --> 00:40:49,470 There is no fracture. 657 00:40:49,470 --> 00:40:51,140 The bone is fine. 658 00:40:51,140 --> 00:40:52,200 That's a relief. 659 00:40:52,700 --> 00:40:53,900 Are you sure... 660 00:40:54,530 --> 00:40:57,200 you don't have a bruise or a burst blood vessel... 661 00:40:57,200 --> 00:40:58,640 on your chest? 662 00:40:58,640 --> 00:41:00,900 I don't know. Do I? 663 00:41:02,170 --> 00:41:03,970 - Shall I take a look? - Excuse me? 664 00:41:05,730 --> 00:41:07,270 Yes, sure. 665 00:41:16,700 --> 00:41:17,900 - Relax. - Okay. 666 00:41:18,830 --> 00:41:20,100 Let's see. 667 00:41:27,270 --> 00:41:28,530 Hold on. 668 00:41:52,100 --> 00:41:55,400 Just in case, why don't you get a breast examination? 669 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 I'll get going. 670 00:42:04,530 --> 00:42:05,900 - Mr Lee? - What? 671 00:42:06,400 --> 00:42:08,470 I recommend a breast examination. 672 00:42:08,470 --> 00:42:10,470 I'll refer you to a specialist. 673 00:42:10,470 --> 00:42:12,430 Are you saying you suspect breast cancer? 674 00:42:14,000 --> 00:42:16,530 Why would I get a breast examination? 675 00:42:16,530 --> 00:42:19,070 Doesn't that mean I should get tested for breast cancer? 676 00:42:20,070 --> 00:42:22,070 Aren't you an orthopaedist? A specialist in bones? 677 00:42:22,530 --> 00:42:25,230 How could a man have breast cancer? Are you a quack? 678 00:42:25,230 --> 00:42:26,800 You grope... 679 00:42:26,800 --> 00:42:29,370 a man's chest and that's what you say? 680 00:42:29,370 --> 00:42:31,090 A man with breast cancer? 681 00:42:31,090 --> 00:42:33,400 It's so absurd, I don't know what to say. 682 00:42:33,400 --> 00:42:37,200 I've never heard of a man having breast cancer. 683 00:42:37,200 --> 00:42:38,700 - Goodness. - So, 684 00:42:39,200 --> 00:42:41,970 why don't you pretend to believe... 685 00:42:41,970 --> 00:42:44,270 an orthopaedist quack and get it checked out? 686 00:42:45,170 --> 00:42:47,530 I'm sure it isn't, as you say. 687 00:42:48,000 --> 00:42:49,070 I'm sure it isn't. 688 00:42:49,900 --> 00:42:51,600 I hope it isn't, either. 689 00:43:02,830 --> 00:43:05,330 Aren't men human? 690 00:43:06,470 --> 00:43:07,800 Don't men have a chest? 691 00:43:09,330 --> 00:43:12,170 Men and women are the same. 692 00:43:12,170 --> 00:43:14,370 Mum said it can happen to everyone. 693 00:43:36,900 --> 00:43:40,100 (Complainer) 694 00:43:41,300 --> 00:43:43,630 Okay. Stand by! Five minutes! 695 00:43:43,630 --> 00:43:46,490 Na Ri, why won't you answer the phone? 696 00:43:46,490 --> 00:43:48,000 Pick up. 697 00:43:48,000 --> 00:43:49,620 Where's Na Ri? 698 00:43:49,620 --> 00:43:52,270 She must be in the restroom. 699 00:43:52,270 --> 00:43:54,330 It's almost time. 700 00:43:54,900 --> 00:43:56,000 Get ready. 701 00:44:09,330 --> 00:44:10,430 You answered. 702 00:44:11,400 --> 00:44:12,900 It's me, Mr... 703 00:44:15,900 --> 00:44:16,900 Mr Viewer. 704 00:44:18,700 --> 00:44:20,100 (Eat air and poop cloud) 705 00:44:20,830 --> 00:44:23,200 Earlier this afternoon, 706 00:44:23,630 --> 00:44:27,200 you called to complain about the weather. 707 00:44:27,900 --> 00:44:31,900 I felt so bad that I hung up on you like that. 708 00:44:32,230 --> 00:44:34,380 It was nagging at me. 709 00:44:34,380 --> 00:44:35,530 It's fine. 710 00:44:36,900 --> 00:44:38,330 Are you still angry? 711 00:44:39,330 --> 00:44:42,830 Your picnic must have been ruined because of me. 712 00:44:43,600 --> 00:44:45,000 Were you drinking? 713 00:44:45,800 --> 00:44:46,800 Yes. 714 00:44:48,600 --> 00:44:53,410 It was the first call I got since I started doing the weather, 715 00:44:53,410 --> 00:44:55,000 so I was happy. 716 00:44:56,730 --> 00:45:00,070 I know you suffered because of me. 717 00:45:00,070 --> 00:45:01,800 I'm sorry. 718 00:45:02,700 --> 00:45:07,200 In exchange, I was thinking I could give you... 719 00:45:08,070 --> 00:45:10,700 the weather forecast for a week... 720 00:45:10,700 --> 00:45:14,100 over the phone, just for you and only you. 721 00:45:15,270 --> 00:45:16,430 A special gift. 722 00:45:16,970 --> 00:45:18,690 A special live weather forecast... 723 00:45:18,690 --> 00:45:22,490 for one special person. What do you think? 724 00:45:22,490 --> 00:45:25,630 I think you should stop drinking. 725 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 Okay? 726 00:45:28,730 --> 00:45:29,900 Okay? 727 00:45:29,900 --> 00:45:31,700 You'll regret it tomorrow. 728 00:45:31,700 --> 00:45:33,170 Okay? 729 00:45:35,230 --> 00:45:36,700 Okay? 730 00:45:37,630 --> 00:45:38,730 Okay. 731 00:45:40,970 --> 00:45:42,070 Looking forward to it. 732 00:45:51,430 --> 00:45:53,430 Who made you smile so much? 733 00:46:00,970 --> 00:46:04,600 Oh no. I have to go on air. 734 00:46:07,800 --> 00:46:10,230 Let's go. I have to go on air. 735 00:46:11,800 --> 00:46:13,800 You finish this. 736 00:46:16,470 --> 00:46:17,470 Let's go. 737 00:46:17,470 --> 00:46:20,200 Then you finish the meat. 738 00:46:20,200 --> 00:46:22,700 No thanks. I'm full. Let's go. 739 00:46:25,400 --> 00:46:28,070 - Two? - It isn't too much. 740 00:46:28,070 --> 00:46:29,600 It's too big. 741 00:46:30,800 --> 00:46:34,340 It's to commemorate our drinking together and becoming friends. 742 00:46:34,340 --> 00:46:35,370 Open up. 743 00:46:48,800 --> 00:46:50,200 Oh no. 744 00:46:50,200 --> 00:46:51,700 I'm so sorry. 745 00:46:51,700 --> 00:46:53,230 Is that a company suit? 746 00:46:53,900 --> 00:46:55,170 Yes. 747 00:46:55,170 --> 00:46:57,700 They're going to have a fit. 748 00:46:57,700 --> 00:47:00,230 - Oh no. - It's okay. 749 00:47:00,230 --> 00:47:04,170 We have some spares in our office, right? 750 00:47:04,170 --> 00:47:06,600 Excuse me! Bring us some wet towels! 751 00:47:06,600 --> 00:47:07,630 Wet towels! 752 00:47:08,530 --> 00:47:09,830 What do I do? 753 00:47:16,100 --> 00:47:17,790 (SBC 7 News Prime) 754 00:47:17,790 --> 00:47:18,800 Oh no. 755 00:47:19,900 --> 00:47:21,100 Here you go. 756 00:47:21,100 --> 00:47:22,170 What do I do now? 757 00:47:23,170 --> 00:47:24,700 (SBC 7 News Prime) 758 00:47:28,800 --> 00:47:31,800 I'll bring Ms Geum of the 9 o'clock news her outfit. 759 00:47:31,800 --> 00:47:34,070 - Okay. - I'll bring that. 760 00:47:38,700 --> 00:47:39,700 That way. 761 00:47:45,270 --> 00:47:49,200 I'm almost there. I'm almost there. 762 00:47:49,200 --> 00:47:51,070 I'm sorry! I'm sorry. 763 00:47:51,600 --> 00:47:54,070 What if you don't make it? 764 00:47:54,070 --> 00:47:57,700 Go to our office. I'm going to return this outfit... 765 00:47:57,700 --> 00:48:00,370 and touch up my face. Meet me at the studio. 766 00:48:00,370 --> 00:48:01,530 Okay! 767 00:48:17,830 --> 00:48:18,900 Oh no. 768 00:48:19,470 --> 00:48:21,170 (Lee Hwa Shin) 769 00:48:31,500 --> 00:48:34,100 Hello? What? 770 00:48:36,170 --> 00:48:37,170 Just. 771 00:48:39,970 --> 00:48:43,330 I have to go on air. Goodness. 772 00:48:44,600 --> 00:48:45,800 I just thought of you. 773 00:49:07,700 --> 00:49:08,730 I'm so hot. 774 00:49:15,900 --> 00:49:17,180 Our CEO... 775 00:49:17,180 --> 00:49:19,430 brought it himself. 776 00:49:19,430 --> 00:49:20,430 The CEO? 777 00:49:21,100 --> 00:49:22,100 Yes. 778 00:49:22,700 --> 00:49:23,730 Mr Ko? 779 00:49:25,430 --> 00:49:27,900 Mr Ko? He was just here. 780 00:49:27,900 --> 00:49:29,830 Where did he go? 781 00:49:32,600 --> 00:49:34,310 Na Ri! Na Ri! 782 00:49:34,310 --> 00:49:35,800 Where's the outfit? 783 00:49:36,200 --> 00:49:37,830 There aren't any. 784 00:49:37,830 --> 00:49:39,870 - What? - Oh no. 785 00:49:41,530 --> 00:49:42,530 What do I do? 786 00:49:48,800 --> 00:49:49,800 Excuse me. 787 00:49:50,700 --> 00:49:51,700 Excuse me. 788 00:49:53,400 --> 00:49:54,670 Please help me. 789 00:49:54,670 --> 00:49:55,970 Am I supposed to go on naked? 790 00:49:55,970 --> 00:49:58,300 You have an hour. 791 00:49:58,300 --> 00:50:00,000 You reek of alcohol. 792 00:50:08,700 --> 00:50:10,630 Na Ri! Na Ri! This way! 793 00:50:10,630 --> 00:50:13,070 Here. Hurry. Be careful. 794 00:50:13,070 --> 00:50:15,200 I'm sorry. I'm sorry. 795 00:50:15,200 --> 00:50:16,970 - Why you... - I'm sorry I'm late. 796 00:50:17,730 --> 00:50:19,090 - I'm sorry. - I smell alcohol. 797 00:50:19,090 --> 00:50:21,500 - Were you drinking? - I was not. 798 00:50:21,500 --> 00:50:23,400 - Get in position. - I'm sorry. 799 00:50:23,400 --> 00:50:25,130 I'm sorry I'm late. 800 00:50:25,630 --> 00:50:27,600 We'll switch over to weather. 801 00:50:27,600 --> 00:50:29,330 She's here. Let's go. 802 00:50:29,830 --> 00:50:30,960 - Mr Oh. - What? 803 00:50:30,960 --> 00:50:32,270 Let's take out the weather. 804 00:50:32,270 --> 00:50:34,430 - What do you mean? - We should take it out. 805 00:50:34,430 --> 00:50:35,870 We can't air like this. 806 00:50:37,000 --> 00:50:38,200 What are they doing? 807 00:50:38,700 --> 00:50:40,690 - Are you drunk? - Excuse me? Me? 808 00:50:40,690 --> 00:50:42,710 What do you mean? I didn't drink. 809 00:50:42,710 --> 00:50:44,330 I can do it. 810 00:50:44,330 --> 00:50:47,800 I never missed a day other than weekends... 811 00:50:47,800 --> 00:50:50,310 for 4 years. This is my 1,029th broadcast. 812 00:50:50,310 --> 00:50:53,300 I can do it with my eyes closed. 813 00:50:53,300 --> 00:50:55,200 I can do it. I can. 814 00:50:55,200 --> 00:50:57,930 - No. - We're starting weather now. 815 00:51:00,430 --> 00:51:02,500 Get out. You're fired. 816 00:51:02,500 --> 00:51:04,500 - Mr Oh! - Get out. 817 00:51:04,500 --> 00:51:06,700 - What do you mean, fired? - Stand by. 818 00:51:07,270 --> 00:51:09,270 Stand by! 819 00:51:09,270 --> 00:51:13,730 Five, four, three, two, one. 820 00:51:13,730 --> 00:51:14,730 Cue! 821 00:51:20,600 --> 00:51:22,070 What's this? Hurry. 822 00:51:22,070 --> 00:51:24,500 - Mr Oh. - You'd better not mess up. 823 00:51:24,500 --> 00:51:26,000 - Darn it. - I can do it! 824 00:51:30,870 --> 00:51:32,170 Cue! 825 00:51:32,170 --> 00:51:35,300 The heat finally broke just before the weekend. 826 00:51:35,300 --> 00:51:39,480 Some parts of the south were in the 30s, so it was hot, 827 00:51:39,480 --> 00:51:43,300 but the temperature will come down over the weekend and we expect... 828 00:51:43,300 --> 00:51:45,000 sunny skies. Perfect for outings. 829 00:51:45,000 --> 00:51:49,530 However, the central region is expecting showers like today, 830 00:51:49,530 --> 00:51:51,930 so don't forget your umbrellas. 831 00:51:52,530 --> 00:51:55,530 I got cursed out today because of the sudden shower. 832 00:51:57,200 --> 00:52:00,900 The hot temperature seems to remain, but the heat wave has passed us. 833 00:52:00,900 --> 00:52:03,190 Autumn is approaching. 834 00:52:03,190 --> 00:52:06,410 We expect clear skies and the air dust level is down, 835 00:52:06,410 --> 00:52:09,140 so it should be clearer than usual. 836 00:52:09,140 --> 00:52:12,990 We expect a nice, cool breeze as well. 837 00:52:12,990 --> 00:52:16,400 The capital and Chungcheong region will get cloudy... 838 00:52:16,400 --> 00:52:19,680 and expects to get light drizzles in the evening. 839 00:52:19,680 --> 00:52:22,300 The expected low high in Seoul is 27 degrees. 840 00:52:22,300 --> 00:52:26,810 The same is expected for Gangneung. 841 00:52:26,810 --> 00:52:31,890 Gwangju will be hotter, reaching 30 degrees. 842 00:52:31,890 --> 00:52:34,700 The south region is expecting blue skies. 843 00:52:34,700 --> 00:52:37,600 You should be able to see the stars at night. 844 00:52:38,730 --> 00:52:42,500 You should be careful not to catch cold at a weather like this. 845 00:52:48,070 --> 00:52:51,700 We expect autumn rain starting next week. 846 00:52:53,870 --> 00:52:55,000 That was the weather. 847 00:52:55,000 --> 00:52:56,000 Cut. 848 00:52:57,500 --> 00:53:01,240 This will conclude the SBC 7 o'clock news. 849 00:53:01,240 --> 00:53:03,690 Thank you for tuning in. 850 00:53:03,690 --> 00:53:05,100 Have a good night. 851 00:53:13,500 --> 00:53:15,900 Get out. You're fired. 852 00:53:17,430 --> 00:53:18,600 Thank you! 853 00:53:19,000 --> 00:53:23,000 - Thank you. - Thank you. 854 00:53:23,000 --> 00:53:24,730 - Good job. - Thank you. 855 00:53:27,730 --> 00:53:28,800 Good work. 856 00:53:31,070 --> 00:53:32,200 Na Ri! 857 00:53:33,200 --> 00:53:36,000 Good! That was great. 858 00:53:36,000 --> 00:53:37,430 Perfect. Perfect. 859 00:53:37,430 --> 00:53:38,870 Applause, everyone. 860 00:53:45,400 --> 00:53:46,400 Good job. 861 00:53:46,870 --> 00:53:48,480 Did I do well? 862 00:53:48,480 --> 00:53:50,990 It was the best. As long as you got the weather right. 863 00:53:50,990 --> 00:53:53,400 Why do I feel like I didn't do a good job? 864 00:53:54,600 --> 00:53:55,600 Mr Oh. 865 00:54:01,830 --> 00:54:02,830 Mr Oh. 866 00:54:04,900 --> 00:54:06,500 You're fired. Get out. 867 00:54:06,500 --> 00:54:07,770 Mr Oh. 868 00:54:07,770 --> 00:54:09,930 I didn't miss the broadcast. 869 00:54:10,970 --> 00:54:14,590 Fine. Let's say you worked every day for the past four years. 870 00:54:14,590 --> 00:54:16,800 Does that mean you can do... 871 00:54:16,800 --> 00:54:18,390 the 1,029th broadcast like that, 872 00:54:18,390 --> 00:54:19,960 reeking of barbeque, 873 00:54:19,960 --> 00:54:22,430 and drunk? Is that okay? 874 00:54:23,000 --> 00:54:24,150 Look. 875 00:54:24,150 --> 00:54:25,880 I gave you a chance... 876 00:54:25,880 --> 00:54:28,170 because you said you could do it with your eyes closed. 877 00:54:28,170 --> 00:54:30,090 I was being considerate, 878 00:54:30,090 --> 00:54:33,780 so that your career won't be ruined for missing a broadcast. 879 00:54:33,780 --> 00:54:34,800 Na Ri. 880 00:54:35,500 --> 00:54:37,530 Get out. You're fired. 881 00:54:37,530 --> 00:54:38,900 I'm sorry. 882 00:54:38,900 --> 00:54:41,170 Is firing her enough? 883 00:54:41,170 --> 00:54:43,100 She disgraced SBC News. 884 00:54:44,170 --> 00:54:46,890 How could you talk about your personal experience? 885 00:54:46,890 --> 00:54:49,000 Why should the nation hear about you being cursed out... 886 00:54:49,000 --> 00:54:51,060 because of the rain today? 887 00:54:51,060 --> 00:54:52,670 That was a huge blunder! 888 00:54:53,170 --> 00:54:54,480 Are you seducing someone... 889 00:54:54,480 --> 00:54:55,630 through the news? 890 00:54:55,630 --> 00:54:58,200 Look at her outfit. A belly-tee and shorts. 891 00:54:58,200 --> 00:55:00,570 This is SBC. 892 00:55:00,570 --> 00:55:03,380 It's a national broadcast. During the evening news, too. 893 00:55:03,380 --> 00:55:05,700 With your legs wide open. You've lost your mind. 894 00:55:05,700 --> 00:55:06,800 You're insane. 895 00:55:09,830 --> 00:55:11,170 I'm sorry. 896 00:55:11,600 --> 00:55:12,930 Please leave. 897 00:55:29,170 --> 00:55:30,600 Where did he go? 898 00:55:31,400 --> 00:55:34,630 Why did you come here? You didn't even deliver it yourself. 899 00:55:34,630 --> 00:55:36,300 - I know. - Are we leaving? 900 00:55:37,000 --> 00:55:38,000 Yes. 901 00:55:46,600 --> 00:55:48,130 Mr Ko... 902 00:55:50,600 --> 00:55:52,070 (Weather Forecasters Office) 903 00:56:02,300 --> 00:56:05,330 (SBC Open Recruitment Application) 904 00:56:26,700 --> 00:56:27,830 What a sight. 905 00:56:32,730 --> 00:56:33,930 What did Mr Oh say? 906 00:56:44,500 --> 00:56:45,500 I'm leaving. 907 00:56:46,430 --> 00:56:47,670 Do better tomorrow. 908 00:56:50,870 --> 00:56:54,100 Do you realise how much you made my heart... 909 00:56:54,100 --> 00:56:55,990 My heart was racing... 910 00:56:55,990 --> 00:56:58,300 while you were doing the weather because I feared you'd mess up. 911 00:56:58,800 --> 00:57:01,600 I was so scared that you'd make a mistake. 912 00:57:02,600 --> 00:57:03,800 What's wrong with you? 913 00:57:05,800 --> 00:57:07,700 Who said you could drink before going on air? 914 00:57:07,700 --> 00:57:10,200 Why do you make my heart race? 915 00:57:10,200 --> 00:57:11,430 Why do you make... 916 00:57:11,800 --> 00:57:12,800 my heart flutter? 917 00:57:26,400 --> 00:57:29,630 I'm really not interested in your chest any more. 918 00:57:38,430 --> 00:57:39,600 Don't worry. 919 00:57:40,100 --> 00:57:42,400 That was my final broadcast. 920 00:58:02,800 --> 00:58:05,970 I'm really not interested in your chest any more. 921 00:58:35,330 --> 00:58:37,510 How many weather forecasters are you a fan of? 922 00:58:37,510 --> 00:58:38,800 My fan? Whatever. 923 00:58:38,800 --> 00:58:40,330 I'll audition for the anchor position. 924 00:58:41,000 --> 00:58:43,090 - What's that? - Taxi. Taxi. 925 00:58:43,090 --> 00:58:44,960 You knew it wasn't a taxi. 926 00:58:44,960 --> 00:58:47,480 Why is my life so pathetic? 927 00:58:47,480 --> 00:58:49,730 What are you wearing? 928 00:58:50,630 --> 00:58:53,400 It's going to get even smaller. 929 00:58:53,400 --> 00:58:56,040 Make it pretty, like it originally was. 930 00:58:56,040 --> 00:58:57,320 You did well today. 931 00:58:57,320 --> 00:58:59,940 It's okay if I get dumped. I want to date. 932 00:58:59,940 --> 00:59:01,400 I guess this is the last time. 63581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.