Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,250 --> 00:00:54,800
It was a very hot day.
2
00:00:54,800 --> 00:00:58,640
I'm sure you expected a cooler day since summer has officially ended,
3
00:00:58,640 --> 00:01:01,080
but it seems summer isn't ready to say goodbye yet.
4
00:01:01,550 --> 00:01:03,980
High pressure is approaching from the North Pacific,
5
00:01:03,980 --> 00:01:06,150
so we expect the heat to remain.
6
00:01:06,620 --> 00:01:09,440
The nation is experiencing hotter temperatures than last year.
7
00:01:09,440 --> 00:01:12,150
The temperature will rise even more tomorrow.
8
00:01:12,150 --> 00:01:14,650
- You have 60 seconds.
- Seoul will be 30 degrees.
9
00:01:14,650 --> 00:01:16,650
Gwangju will go up to 32 degrees.
10
00:01:16,650 --> 00:01:18,550
It will be extremely hot.
11
00:01:19,380 --> 00:01:22,080
But next week, the morning lows...
12
00:01:22,080 --> 00:01:23,820
- Hey.
- will drop.
13
00:01:23,820 --> 00:01:26,250
- Nationally...
- Stick your chest out toward Seoul.
14
00:01:26,250 --> 00:01:28,050
Stick your bottom out toward the East Sea.
15
00:01:28,620 --> 00:01:32,150
The temperature will drop to 18 degrees, so dress appropriately.
16
00:01:32,150 --> 00:01:34,930
Stick out your chest. More. More.
17
00:01:34,930 --> 00:01:38,250
- 23 degrees...
- Your chest. More. More.
18
00:01:38,950 --> 00:01:41,160
Your bottom. More. More.
19
00:01:41,160 --> 00:01:43,220
- And it will rise...
- Okay.
20
00:01:43,220 --> 00:01:45,820
10 degrees compared to the morning.
21
00:01:46,150 --> 00:01:48,140
Anchor, stand by.
22
00:01:48,140 --> 00:01:49,480
Rain is expected...
23
00:01:49,480 --> 00:01:51,920
I told you that you had 60 seconds.
24
00:01:51,920 --> 00:01:53,250
Hurry it up.
25
00:01:53,250 --> 00:01:55,650
- Five, four, three,
- Be careful...
26
00:01:55,650 --> 00:01:57,050
- and keep cool.
- two, one.
27
00:01:57,050 --> 00:01:58,210
That was the weather.
28
00:01:58,210 --> 00:01:59,330
Cue!
29
00:01:59,330 --> 00:02:01,960
That will conclude...
30
00:02:01,960 --> 00:02:03,230
the Friday night news.
31
00:02:03,230 --> 00:02:05,350
Thank you for tuning in.
32
00:02:05,820 --> 00:02:07,180
Have a good night.
33
00:02:08,350 --> 00:02:10,340
Thank you for tuning in.
34
00:02:10,340 --> 00:02:11,750
Have a good night.
35
00:02:15,350 --> 00:02:19,820
- Thank you!
- Thank you!
36
00:02:19,820 --> 00:02:22,350
- Thank you!
- You look so pretty.
37
00:02:22,350 --> 00:02:24,250
- Thank you.
- Thank you.
38
00:02:27,250 --> 00:02:29,340
Thank you, Hye Won.
39
00:02:29,340 --> 00:02:31,180
Once again, you were perfect.
40
00:02:31,180 --> 00:02:32,900
- Thank you!
- Thank you!
41
00:02:32,900 --> 00:02:35,380
Thank you! Thank you!
42
00:02:35,980 --> 00:02:37,380
Na Ri!
43
00:02:37,380 --> 00:02:39,180
Return the outfits for the 6 o'clock...
44
00:02:39,180 --> 00:02:41,350
- and 7 o'clock announcers.
- Okay.
45
00:02:41,350 --> 00:02:43,150
I'll put that back too.
46
00:02:43,150 --> 00:02:44,720
Stop drinking so much water.
47
00:02:44,720 --> 00:02:46,750
That annoying greasy-pored guy...
48
00:02:46,750 --> 00:02:49,850
always keeps me working late. What did I do to deserve this?
49
00:02:50,480 --> 00:02:52,920
Come here. Do something...
50
00:02:52,920 --> 00:02:55,350
about the pores looking so big.
51
00:02:55,350 --> 00:02:56,920
Can't you hear the viewers changing the channel?
52
00:02:57,620 --> 00:02:59,330
- Hey.
- Hey. Come here.
53
00:02:59,330 --> 00:03:01,150
Are you watching the monitor or not?
54
00:03:01,150 --> 00:03:03,650
- Why?
- The pores look huge.
55
00:03:03,650 --> 00:03:06,210
- How can we fix that?
- The pores.
56
00:03:06,210 --> 00:03:08,450
Maybe we should use this.
57
00:03:08,450 --> 00:03:10,900
- What is it?
- The drama team uses it.
58
00:03:10,900 --> 00:03:13,440
If you put this on the table,
59
00:03:13,440 --> 00:03:15,150
the actresses' faces...
60
00:03:15,650 --> 00:03:17,920
It looks like the moon is shining down on them. Isn't it cool?
61
00:03:17,920 --> 00:03:19,350
Stop joking.
62
00:03:19,350 --> 00:03:21,210
Is there a way to hide it on the desk?
63
00:03:21,210 --> 00:03:22,250
Should we put flowers there?
64
00:03:22,250 --> 00:03:24,440
We can hide it behind the flowers.
65
00:03:24,440 --> 00:03:26,250
Must I prepare flower arrangements...
66
00:03:26,250 --> 00:03:27,790
just to hide their pores?
67
00:03:27,790 --> 00:03:29,290
I'll do it.
68
00:03:29,290 --> 00:03:32,650
Who puts flowers on a news desk?
69
00:03:33,150 --> 00:03:35,480
This isn't a talk show. Goodness.
70
00:03:35,480 --> 00:03:36,920
- Put that away.
- True.
71
00:03:36,920 --> 00:03:38,120
It's not a bad idea.
72
00:03:40,220 --> 00:03:42,350
Thank you. Good job.
73
00:03:44,650 --> 00:03:46,980
Don't put this in the supply room like last time.
74
00:03:46,980 --> 00:03:48,020
Okay.
75
00:03:48,920 --> 00:03:50,150
Thank you.
76
00:03:50,850 --> 00:03:53,000
Don't step on the wire, Na Ri!
77
00:03:53,000 --> 00:03:55,020
Sorry. I'm sorry.
78
00:03:55,620 --> 00:03:57,350
- Hey!
- I'm sorry.
79
00:03:57,350 --> 00:03:59,110
Thank you, everyone!
80
00:03:59,110 --> 00:04:01,520
Let's review today's broadcast for 10 minutes.
81
00:04:01,520 --> 00:04:03,960
Who wants to get the coffee?
82
00:04:03,960 --> 00:04:05,480
I will. I'll do it.
83
00:04:05,480 --> 00:04:07,220
Na Ri.
84
00:04:07,220 --> 00:04:08,980
Coffee by Pyo Na Ri.
85
00:04:12,050 --> 00:04:13,250
Gather round.
86
00:04:13,250 --> 00:04:14,750
Let's go.
87
00:04:29,920 --> 00:04:30,980
Do you want to become a reporter?
88
00:04:30,980 --> 00:04:33,350
- 2016 SBC...
- Give it a shot.
89
00:04:33,350 --> 00:04:35,650
- SBC...
- Correspondent.
90
00:04:38,750 --> 00:04:41,020
Wait. Do I seem too rude?
91
00:04:44,390 --> 00:04:45,390
Well...
92
00:04:47,080 --> 00:04:48,820
Look at the shirt.
93
00:04:50,920 --> 00:04:53,080
SBC is like your friend, your family.
94
00:04:53,080 --> 00:04:55,750
Anyone can apply to SBC.
95
00:05:02,780 --> 00:05:05,390
2016 SBC Open Casting!
96
00:05:05,390 --> 00:05:07,450
You can also become the star!
97
00:05:08,550 --> 00:05:10,290
That was good. Good.
98
00:05:10,290 --> 00:05:11,520
The background is nice here.
99
00:05:13,680 --> 00:05:14,980
We should do it here.
100
00:05:36,650 --> 00:05:37,650
Jameson.
101
00:05:43,420 --> 00:05:44,980
(Hey!)
102
00:05:45,620 --> 00:05:47,850
(I like your shirt.)
103
00:05:47,850 --> 00:05:50,180
(And your girl is hot.)
104
00:05:50,180 --> 00:05:52,880
(Why don't you let me have them?)
105
00:05:52,880 --> 00:05:55,150
(What's with this jerk?)
106
00:05:55,150 --> 00:05:57,880
(Pretty girls like her are common...)
107
00:05:57,880 --> 00:06:02,480
(but that shirt was last year's limited edition.)
108
00:06:04,320 --> 00:06:06,620
(How much do you want?)
109
00:06:06,620 --> 00:06:08,250
(Common?)
110
00:06:08,250 --> 00:06:10,120
(Did you say my girlfriend is common?)
111
00:06:10,120 --> 00:06:17,980
(This shirt looks best if you have nice pecks that create the "M".)
112
00:06:17,980 --> 00:06:22,950
(Guys' dress shirts are all about the chest.)
113
00:06:22,950 --> 00:06:27,220
(If you don't have the chest, you shouldn't wear dress shirts.)
114
00:06:27,220 --> 00:06:30,120
(Especially in white.)
115
00:06:31,850 --> 00:06:34,720
(Shut your trap.)
116
00:06:34,720 --> 00:06:39,020
(I'll give you a third of what you paid for it.)
117
00:06:39,020 --> 00:06:40,520
(What? Say that again.)
118
00:06:40,520 --> 00:06:42,550
(It's been worn.)
119
00:06:42,550 --> 00:06:45,250
(Not three times?)
120
00:06:45,250 --> 00:06:48,150
(Are you angry because I didn't offer more?)
121
00:06:48,150 --> 00:06:50,350
(Are you dating a poor guy?)
122
00:06:54,720 --> 00:06:56,150
(Psycho.)
123
00:06:58,820 --> 00:07:02,520
(Don't date poor guys.)
124
00:07:02,520 --> 00:07:05,220
(You should date rich guys.)
125
00:07:08,950 --> 00:07:10,520
Your shirt is really amazing.
126
00:07:13,850 --> 00:07:15,080
(Thank you.)
127
00:08:29,950 --> 00:08:31,950
Thank you for tuning in.
128
00:08:31,950 --> 00:08:33,350
Have a good night.
129
00:08:36,180 --> 00:08:37,850
That isn't your seat.
130
00:08:44,020 --> 00:08:45,650
Don't be like that...
131
00:08:45,650 --> 00:08:47,990
and sign this request to shoot in Thailand.
132
00:08:48,490 --> 00:08:51,990
I said to bring me the ratings, not a budget request.
133
00:08:51,990 --> 00:08:54,490
- Please sign.
- Goodness.
134
00:08:54,490 --> 00:08:55,850
How much is it?
135
00:08:59,490 --> 00:09:02,080
How long is the video clip that it costs so much?
136
00:09:02,550 --> 00:09:04,420
What's this?
137
00:09:04,420 --> 00:09:05,950
Makeup, costume.
138
00:09:06,520 --> 00:09:08,720
How many plane tickets is this?
139
00:09:08,720 --> 00:09:10,750
Are you taking a cameraman and lighting staff too?
140
00:09:10,750 --> 00:09:12,520
- Just take a chopper.
- I'd love to.
141
00:09:13,380 --> 00:09:14,950
Use the staff already in Bangkok.
142
00:09:14,950 --> 00:09:17,080
They are too conservative.
143
00:09:17,080 --> 00:09:19,680
Their work is too stiff. Way too stiff.
144
00:09:19,680 --> 00:09:21,880
That's what the director is supposed to fix.
145
00:09:22,780 --> 00:09:24,150
What nonsense are you talking about?
146
00:09:24,990 --> 00:09:26,620
- Please sign it.
- Na Ri.
147
00:09:28,420 --> 00:09:30,250
- There's no weather on the weekend.
- That's correct.
148
00:09:30,950 --> 00:09:31,990
Okay.
149
00:09:31,990 --> 00:09:33,080
I'll do it.
150
00:09:33,450 --> 00:09:34,550
Have me do it.
151
00:09:34,550 --> 00:09:35,760
No, no.
152
00:09:35,760 --> 00:09:38,750
Why is the stylist and makeup so expensive?
153
00:09:39,850 --> 00:09:42,080
- I can do it for half price.
- Hey.
154
00:09:42,920 --> 00:09:45,020
- Half price.
- That's right.
155
00:09:45,020 --> 00:09:47,020
When she came for her interview,
156
00:09:47,020 --> 00:09:49,250
she said she could do makeup. That's right.
157
00:09:49,250 --> 00:09:51,050
When you failed to make announcer.
158
00:09:51,050 --> 00:09:53,880
Can't you say, "when you passed to become a weather forecaster"?
159
00:09:53,880 --> 00:09:56,050
Yes. When you didn't make announcer and made forecaster.
160
00:09:56,490 --> 00:09:58,150
Okay. Makeup is taken care of.
161
00:09:58,150 --> 00:09:59,950
For the stylist, rather than Kim Mi Hee,
162
00:10:00,550 --> 00:10:03,180
Pyo Na Ri. Hair... You can do that too, right?
163
00:10:03,580 --> 00:10:04,640
Pyo Na Ri.
164
00:10:04,640 --> 00:10:05,950
As for the floor director...
165
00:10:07,350 --> 00:10:08,880
You have nothing to do after makeup.
166
00:10:08,880 --> 00:10:10,250
- That's right.
- You do it.
167
00:10:10,250 --> 00:10:12,050
Pyo Na Ri. Okay. Done.
168
00:10:13,250 --> 00:10:14,520
Sir.
169
00:10:14,520 --> 00:10:16,950
How could the two of us do the shoot alone?
170
00:10:17,350 --> 00:10:20,680
I'll do everything, but would you pay me in advance?
171
00:10:20,680 --> 00:10:21,750
Hey!
172
00:10:22,120 --> 00:10:24,320
Please remove your card.
173
00:10:40,680 --> 00:10:42,150
Are you still here?
174
00:10:43,920 --> 00:10:46,650
Hey. Why do you live like that?
175
00:10:46,650 --> 00:10:49,550
We barely make 1,000 dollars a month.
176
00:10:49,550 --> 00:10:52,880
We know you have to pay rent, pay for your brother's prep class...
177
00:10:52,880 --> 00:10:56,550
and don't have enough left over to pay for food and clothing,
178
00:10:56,550 --> 00:10:58,850
but go make more money elsewhere.
179
00:10:58,850 --> 00:11:01,620
Work nights at a convenience store after doing weather or something.
180
00:11:01,620 --> 00:11:03,350
If you make money without anyone else knowing,
181
00:11:03,350 --> 00:11:06,520
we wouldn't pick on you like some mean girls.
182
00:11:06,520 --> 00:11:09,620
How could a weather forecaster at a broadcasting station...
183
00:11:09,620 --> 00:11:12,520
make chump change here and there doing all sorts of odd jobs?
184
00:11:12,520 --> 00:11:14,180
Fine. I'm going to take...
185
00:11:14,180 --> 00:11:17,020
as much of that wretched money as I can...
186
00:11:17,020 --> 00:11:19,080
from this wretched broadcasting station.
187
00:11:19,080 --> 00:11:21,650
It may be chump change now, but later on,
188
00:11:21,650 --> 00:11:24,250
I'm going to take a whole lot from them once I'm successful.
189
00:11:24,250 --> 00:11:25,920
That's why. Is that so wrong?
190
00:11:26,680 --> 00:11:30,420
Act like an announcer for our sake, will you?
191
00:11:30,420 --> 00:11:33,650
Maintain some dignity, will you?
192
00:11:33,650 --> 00:11:37,480
We're announcers who report the weather.
193
00:11:37,950 --> 00:11:39,920
Burn that into your brain.
194
00:11:42,680 --> 00:11:43,950
But we're not.
195
00:11:47,780 --> 00:11:48,850
What was that?
196
00:11:50,150 --> 00:11:52,650
We're not announcers.
197
00:11:54,120 --> 00:11:56,950
Hey. Is that why when Choi Dong Gi...
198
00:11:56,950 --> 00:11:59,620
tells you to pad your chest and your bottom,
199
00:11:59,950 --> 00:12:03,850
and says things like, "chest to Seoul, bottom to the East Sea,"
200
00:12:03,850 --> 00:12:07,150
you say, "Yes, Sir," "Of course, Sir"...
201
00:12:07,150 --> 00:12:08,820
and do whatever he says?
202
00:12:08,820 --> 00:12:12,950
How do you stick your bottom from the central region to the East Sea?
203
00:12:12,950 --> 00:12:15,950
Our chest is in Gyeongbuk. What are they, rockets?
204
00:12:15,950 --> 00:12:17,420
Are we supposed to shoot them toward Seoul?
205
00:12:17,780 --> 00:12:20,750
Please stand straight and upright...
206
00:12:20,750 --> 00:12:24,850
from head to toe like the announcers. I'm begging you.
207
00:12:25,250 --> 00:12:28,420
If we act like announcers,
208
00:12:28,420 --> 00:12:31,450
will people treat us like announcers?
209
00:12:34,050 --> 00:12:36,610
Why are you picking on me?
210
00:12:36,610 --> 00:12:38,700
Our lives stink already.
211
00:12:38,700 --> 00:12:41,580
I mean, to be honest,
212
00:12:41,580 --> 00:12:45,420
we're just weather forecasters who make 70 dollars per news.
213
00:13:31,050 --> 00:13:33,050
Okay. Thank you for waiting.
214
00:13:33,050 --> 00:13:34,820
We'll announce the results,
215
00:13:34,820 --> 00:13:37,220
but we believe all four of you...
216
00:13:37,220 --> 00:13:39,250
are more than qualified to be SBC announcers.
217
00:13:39,250 --> 00:13:42,220
However, we must announce the results.
218
00:13:42,220 --> 00:13:45,750
The new announcer selection, decided after...
219
00:13:45,750 --> 00:13:49,250
three months of intensive tests and evaluations,
220
00:13:49,250 --> 00:13:51,020
is the most extensive among all the departments.
221
00:13:51,020 --> 00:13:53,650
After the two rounds of camera tests and interviews,
222
00:13:53,650 --> 00:13:56,080
the four-day dorm life evaluation...
223
00:13:56,080 --> 00:14:00,050
and today's final interview, we have your final scores.
224
00:14:01,550 --> 00:14:05,320
Two of you will become full-time SBC announcers...
225
00:14:05,320 --> 00:14:08,200
and the two of you who fail may, if you wish,
226
00:14:08,200 --> 00:14:11,620
become weather forecasters as contract workers.
227
00:14:11,620 --> 00:14:14,920
Weather forecasters will be a part of the newsroom...
228
00:14:15,420 --> 00:14:18,350
and will only report the weather.
229
00:14:18,350 --> 00:14:20,150
Shall we proceed?
230
00:14:21,250 --> 00:14:22,350
Hong Hye Won.
231
00:14:23,320 --> 00:14:25,320
- Geum Soo Jung.
- Yes?
232
00:14:25,320 --> 00:14:27,880
- Congratulations.
- Congratulations.
233
00:14:29,850 --> 00:14:33,880
Hong Ji Min and Pyo Na Ri, will you accept the position of forecaster?
234
00:14:37,680 --> 00:14:40,850
Do you think I went to a specialty school for two years...
235
00:14:40,850 --> 00:14:43,220
and went through three months of testing to become a weather girl?
236
00:14:44,750 --> 00:14:45,850
Forget it.
237
00:14:47,520 --> 00:14:49,780
Ms Pyo Na Ri, you may leave, too.
238
00:14:52,780 --> 00:14:53,850
Aren't you leaving?
239
00:14:56,020 --> 00:15:00,700
How much lower is my score than the ones of these two people?
240
00:15:00,700 --> 00:15:01,880
You should let it go.
241
00:15:01,880 --> 00:15:05,000
If you don't, it'll only get harder in your future.
242
00:15:05,000 --> 00:15:06,350
Take your time.
243
00:15:06,680 --> 00:15:09,080
You two, congratulations.
244
00:15:09,480 --> 00:15:12,250
(Pyo Na Ri)
245
00:15:15,120 --> 00:15:16,250
Hello, Ms Bang.
246
00:15:23,550 --> 00:15:26,450
Ms Bang, Na Ri padded her hips.
247
00:15:28,020 --> 00:15:29,220
She padded her hips?
248
00:15:29,720 --> 00:15:30,820
Her hips?
249
00:15:42,980 --> 00:15:44,180
I feel much better now.
250
00:15:48,820 --> 00:15:49,920
My hip pads.
251
00:15:57,050 --> 00:15:59,980
(Hyper Academy)
252
00:16:00,680 --> 00:16:02,080
Pyo Chi Yul.
253
00:16:02,080 --> 00:16:04,380
Hey, wait. Hey, you! Wait!
254
00:16:04,780 --> 00:16:06,380
Hey, you thief!
255
00:16:07,220 --> 00:16:08,520
You little thief.
256
00:16:09,050 --> 00:16:10,330
Hey!
257
00:16:10,330 --> 00:16:13,080
Didn't I tell you not to go to classes without paying?
258
00:16:13,550 --> 00:16:14,780
Did I tell you that or not?
259
00:16:15,250 --> 00:16:17,820
You're stealing their lessons.
260
00:16:17,820 --> 00:16:19,020
Are you a thief?
261
00:16:19,380 --> 00:16:20,550
Do you know how much their classes are?
262
00:16:20,920 --> 00:16:22,550
How dare you?
263
00:16:25,580 --> 00:16:26,680
What are you staring at?
264
00:16:26,680 --> 00:16:29,920
There are empty seats in there. It's not like you have a loss.
265
00:16:29,920 --> 00:16:34,720
They would've been empty. You can just think I'm not in there.
266
00:16:35,850 --> 00:16:37,620
- What did you say?
- You called me a thief.
267
00:16:40,480 --> 00:16:41,520
What are you doing?
268
00:16:42,480 --> 00:16:44,080
If I had stolen anything from you,
269
00:16:44,850 --> 00:16:46,550
you can search my body and take it back.
270
00:16:47,250 --> 00:16:48,380
Come on.
271
00:16:48,380 --> 00:16:51,250
- He's taking his clothes off.
- What are you doing?
272
00:16:51,250 --> 00:16:52,450
I'll take all my clothes off and show you.
273
00:16:52,450 --> 00:16:53,480
What's wrong with you?
274
00:16:55,550 --> 00:16:57,580
- What are you doing?
- You can take it all.
275
00:16:57,580 --> 00:16:59,240
- Hey...
- Search my body...
276
00:16:59,240 --> 00:17:01,560
and take what I stole from you!
277
00:17:01,560 --> 00:17:03,150
Hey! Pyo Chi Yul!
278
00:17:06,380 --> 00:17:09,200
I can't believe you. It's not like you're an exhibitionist.
279
00:17:09,200 --> 00:17:10,910
How could you take your clothes off in front of all these girls?
280
00:17:10,910 --> 00:17:13,050
What if they all fall in love with you?
281
00:17:13,480 --> 00:17:14,620
Put them back on now!
282
00:17:17,620 --> 00:17:18,780
Hello.
283
00:17:19,320 --> 00:17:21,080
I'm sorry I'm late.
284
00:17:23,720 --> 00:17:24,780
I'm sorry.
285
00:17:35,820 --> 00:17:39,550
I feel good when I pay your tuition. It feels like I finished homework.
286
00:17:40,420 --> 00:17:41,750
Are you angry?
287
00:17:44,720 --> 00:17:46,880
The broadcasting company seems to have a lot of money,
288
00:17:46,880 --> 00:17:49,220
but they don't pay me so much.
289
00:17:50,550 --> 00:17:54,250
I'm sorry that I don't have a stable and well-paying job.
290
00:17:54,850 --> 00:17:55,980
Don't say that.
291
00:17:56,550 --> 00:17:58,120
Just do your best at the company.
292
00:18:00,820 --> 00:18:02,150
You smell of alcohol.
293
00:18:02,950 --> 00:18:03,980
Come here.
294
00:18:05,050 --> 00:18:08,330
I'm not your child. Why would you kiss me?
295
00:18:08,330 --> 00:18:11,410
- You're practically my child.
- Gosh.
296
00:18:11,410 --> 00:18:14,400
I did all that a mum does except for breastfeeding.
297
00:18:14,400 --> 00:18:15,570
This is so embarrassing.
298
00:18:15,570 --> 00:18:18,220
I'll bring you with me when I get married.
299
00:18:20,250 --> 00:18:22,720
I deserve a drink since I've finished my homework.
300
00:18:22,720 --> 00:18:24,750
Why would you grumble about me smelling of alcohol?
301
00:18:27,780 --> 00:18:29,190
This is nice.
302
00:18:32,950 --> 00:18:35,030
How far is Bangkok from here?
303
00:18:35,030 --> 00:18:36,420
It takes about six hours.
304
00:18:36,420 --> 00:18:37,780
It's not that far.
305
00:18:38,620 --> 00:18:40,850
No wonder you're the top student in your school. You know everything.
306
00:18:43,020 --> 00:18:45,200
When he left me three years ago,
307
00:18:45,200 --> 00:18:49,330
I told myself to go to Bangkok some day and make him...
308
00:18:49,330 --> 00:18:51,820
fall in love with me.
309
00:18:52,720 --> 00:18:54,220
"Can you still resist me?"
310
00:18:54,780 --> 00:18:58,080
I thought of taking my clothes off just like you did before.
311
00:19:00,020 --> 00:19:02,020
But I haven't had a chance living a busy life.
312
00:19:02,920 --> 00:19:07,350
Years have passed, but I still can't pay your tuition in time. Let's go.
313
00:19:19,220 --> 00:19:20,720
I told you to sleep in the house.
314
00:19:33,350 --> 00:19:35,820
Don't take your clothes off before a man.
315
00:19:36,780 --> 00:19:38,220
That's what men do.
316
00:20:42,920 --> 00:20:44,020
Do you want to grab coffee?
317
00:20:46,080 --> 00:20:48,750
My goodness. Where are you?
318
00:20:50,050 --> 00:20:51,190
Are you really here?
319
00:20:56,880 --> 00:20:57,920
Let's go to the aeroport.
320
00:20:57,920 --> 00:21:01,530
Pardon? You came back from Italy yesterday after two years.
321
00:21:01,530 --> 00:21:02,880
Let's go have a cup of coffee.
322
00:21:06,250 --> 00:21:08,360
We'll take economy if there's nothing else.
323
00:21:08,360 --> 00:21:10,340
We have only one economy seat available.
324
00:21:10,340 --> 00:21:12,610
You have a meeting with the executives in the afternoon.
325
00:21:12,610 --> 00:21:13,650
Is that so?
326
00:21:15,190 --> 00:21:17,190
Then invite the executives for coffee.
327
00:21:17,190 --> 00:21:18,250
In Thailand?
328
00:21:18,250 --> 00:21:19,450
Yes.
329
00:21:25,150 --> 00:21:26,690
Let me help you with the bag.
330
00:21:32,020 --> 00:21:34,220
I've never been on a plane before.
331
00:21:44,620 --> 00:21:45,920
That's not your seat.
332
00:21:48,380 --> 00:21:49,480
Your seat is at the back.
333
00:22:27,180 --> 00:22:28,250
Excuse me.
334
00:22:36,020 --> 00:22:37,250
That's my seat.
335
00:22:39,350 --> 00:22:42,150
Since you're sitting in my seat, take that seat.
336
00:22:44,480 --> 00:22:45,850
I'll just read the newspaper.
337
00:22:48,220 --> 00:22:52,050
Ladies and gentlemen, we are about to take off.
338
00:22:53,120 --> 00:22:55,250
Please fasten your seat belt.
339
00:23:21,450 --> 00:23:24,130
Since you're sitting in my seat, take that seat.
340
00:23:24,130 --> 00:23:27,450
That's not your seat.
341
00:23:27,950 --> 00:23:29,050
Take the seat.
342
00:24:02,950 --> 00:24:05,320
Wait. I can't hold it in.
343
00:24:05,320 --> 00:24:06,750
I need to use the bathroom.
344
00:24:07,250 --> 00:24:09,650
- Check where the filming crew is.
- I will.
345
00:24:09,650 --> 00:24:11,080
- Stay right here.
- Okay.
346
00:24:33,080 --> 00:24:34,590
Stay focused.
347
00:24:34,590 --> 00:24:35,750
Yes, Sir.
348
00:24:38,080 --> 00:24:39,600
Don't be distracted...
349
00:24:39,600 --> 00:24:40,620
Pardon?
350
00:24:41,120 --> 00:24:42,150
when you work with me.
351
00:24:43,950 --> 00:24:45,130
I understand.
352
00:24:45,130 --> 00:24:46,250
Where is he?
353
00:24:46,720 --> 00:24:48,380
He went to the bathroom.
354
00:24:49,020 --> 00:24:50,050
Gosh.
355
00:24:59,980 --> 00:25:01,450
- Put that in the trunk.
- Okay.
356
00:25:07,720 --> 00:25:10,890
- Talk to the driver.
- I'll try.
357
00:25:10,890 --> 00:25:12,620
Excuse me.
358
00:25:12,620 --> 00:25:16,120
Chao Phraya Riverside, please. Thank you.
359
00:25:16,120 --> 00:25:18,220
Even I could say that much.
360
00:25:18,580 --> 00:25:20,180
Aren't we going to Silom Road?
361
00:25:21,720 --> 00:25:23,250
I looked at a few places.
362
00:25:23,620 --> 00:25:25,250
I even thought about the camera angles.
363
00:25:29,250 --> 00:25:31,210
The crew is on their way. What about the others?
364
00:25:31,210 --> 00:25:32,580
Don't worry.
365
00:25:33,780 --> 00:25:35,580
Where are the stylist and makeup artist?
366
00:25:36,450 --> 00:25:39,220
- What about interpreters?
- They'll be at the scene.
367
00:25:39,220 --> 00:25:41,340
- Are we meeting there?
- Hey.
368
00:25:41,340 --> 00:25:45,080
Do you remember Na Ri had a crush on you once?
369
00:25:45,450 --> 00:25:46,800
Mr Choi.
370
00:25:46,800 --> 00:25:49,810
Don't talk about the past.
371
00:25:49,810 --> 00:25:52,620
That's someone else's feelings I have no responsibility for.
372
00:25:53,120 --> 00:25:55,520
Do you expect me to remember it for three years?
373
00:25:56,320 --> 00:25:59,220
You obviously remember it. Your face darkened.
374
00:26:00,720 --> 00:26:04,420
It's so hot here.
375
00:26:05,220 --> 00:26:07,050
Crank up the air conditioner.
376
00:26:38,020 --> 00:26:39,070
Where are you?
377
00:26:39,070 --> 00:26:41,780
I'll be finished soon. Let's meet here.
378
00:26:42,250 --> 00:26:43,820
I'm on the other side of the river.
379
00:26:44,420 --> 00:26:45,420
Okay.
380
00:26:52,180 --> 00:26:53,220
Let's see.
381
00:26:54,320 --> 00:26:56,820
- Camera here.
- Give me the script.
382
00:26:57,420 --> 00:26:58,920
Go change first.
383
00:26:59,820 --> 00:27:02,050
It'll take some time to put on makeup.
384
00:27:02,050 --> 00:27:03,870
We have to set up the lights, too.
385
00:27:03,870 --> 00:27:05,910
Hurry up.
386
00:27:05,910 --> 00:27:07,180
Na Ri!
387
00:27:07,180 --> 00:27:10,050
Guide him to the dressing room.
388
00:27:18,250 --> 00:27:19,250
Yes?
389
00:27:26,080 --> 00:27:27,240
Why are you here?
390
00:27:27,240 --> 00:27:29,320
Let me help you.
391
00:27:29,320 --> 00:27:30,650
- With what?
- Anything.
392
00:27:32,420 --> 00:27:33,520
Forget it. You can leave.
393
00:27:34,220 --> 00:27:36,080
Send in the makeup artist.
394
00:27:45,050 --> 00:27:46,080
Yes?
395
00:27:56,620 --> 00:27:58,320
What did you apply so far?
396
00:28:01,520 --> 00:28:03,580
I'm in charge of makeup.
397
00:28:03,580 --> 00:28:05,680
What's wrong with you guys?
398
00:28:06,880 --> 00:28:09,750
You don't know how to do makeup. I'll help you.
399
00:28:16,520 --> 00:28:18,220
Can you look down?
400
00:28:21,520 --> 00:28:22,520
Let's see.
401
00:28:25,820 --> 00:28:27,780
You don't like putting on foundation, right?
402
00:28:28,150 --> 00:28:29,820
I'll keep it short.
403
00:28:34,220 --> 00:28:35,500
Wait.
404
00:28:35,500 --> 00:28:36,720
You should keep your eyes closed.
405
00:28:37,250 --> 00:28:38,820
- Gosh.
- Please.
406
00:28:42,720 --> 00:28:44,550
Can you stop now?
407
00:28:45,050 --> 00:28:46,350
- Let me finish up here.
- Stop it.
408
00:28:46,350 --> 00:28:48,820
- I should do the neck, too.
- Forget it.
409
00:28:48,820 --> 00:28:49,950
Wait.
410
00:29:07,820 --> 00:29:08,980
If you're done,
411
00:29:09,350 --> 00:29:10,580
send in the hair stylist.
412
00:29:11,350 --> 00:29:12,350
Okay.
413
00:29:17,420 --> 00:29:18,420
Okay.
414
00:29:27,880 --> 00:29:29,680
Is this what you intended?
415
00:29:32,050 --> 00:29:33,080
Yes.
416
00:29:38,080 --> 00:29:39,480
I can pick out the clothes myself.
417
00:29:40,180 --> 00:29:41,220
There is no stylist, is there?
418
00:29:43,220 --> 00:29:45,520
We do. I'll send her in.
419
00:29:45,520 --> 00:29:46,520
Sure.
420
00:29:56,950 --> 00:29:58,250
All right.
421
00:29:58,820 --> 00:30:00,450
Do whatever you want.
422
00:30:01,220 --> 00:30:03,750
Do anything you want.
423
00:30:04,420 --> 00:30:08,450
The director is to blame. It's not your fault.
424
00:30:08,450 --> 00:30:11,080
It's based on the theme decided by the costume department.
425
00:30:11,080 --> 00:30:12,850
Theme? What's the theme?
426
00:30:13,680 --> 00:30:14,950
What are you talking about?
427
00:30:14,950 --> 00:30:16,350
Is polka dots the theme?
428
00:30:18,080 --> 00:30:19,320
Mr Lee.
429
00:30:19,320 --> 00:30:22,550
Nothing can suit a reporter better than this shirt does.
430
00:30:22,550 --> 00:30:24,320
What does a weather forecaster know?
431
00:30:24,320 --> 00:30:25,980
Please take it off. You can't wear it.
432
00:30:25,980 --> 00:30:27,350
Hey. Get off of me.
433
00:30:28,050 --> 00:30:29,450
You have to wear that.
434
00:30:29,450 --> 00:30:31,090
Gosh.
435
00:30:31,090 --> 00:30:33,310
Get off of me. Are you crazy?
436
00:30:33,310 --> 00:30:35,080
- Hey.
- Please relax.
437
00:30:35,080 --> 00:30:37,680
- Let go of me.
- You should take it off.
438
00:30:42,150 --> 00:30:44,750
Oh my. Are you okay?
439
00:30:45,720 --> 00:30:46,720
Never mind.
440
00:30:48,420 --> 00:30:52,020
I should have cut my nails. What an idiot I am.
441
00:30:52,020 --> 00:30:54,320
Stop it. It's no big deal.
442
00:30:54,680 --> 00:30:57,240
You should put on some antiseptic or something.
443
00:30:57,240 --> 00:31:00,480
It won't stop bleeding. What should we do?
444
00:31:10,620 --> 00:31:13,150
It's quite nice to touch,
445
00:31:13,780 --> 00:31:14,780
isn't it?
446
00:31:17,020 --> 00:31:18,050
Gosh.
447
00:31:19,250 --> 00:31:20,820
I'm not bleeding there.
448
00:31:20,820 --> 00:31:23,050
- Wait. I should take a look.
- Stop it.
449
00:31:23,420 --> 00:31:24,420
Oh my.
450
00:31:25,520 --> 00:31:27,450
Hey. What are you doing?
451
00:31:27,820 --> 00:31:29,350
Gosh.
452
00:31:30,220 --> 00:31:31,220
You're sexually harassing me.
453
00:31:31,580 --> 00:31:34,950
If you sexually harass a reporter, the whole nation will find out.
454
00:31:34,950 --> 00:31:36,350
You won't be even able to get married.
455
00:31:36,350 --> 00:31:38,920
That's not it.
456
00:31:38,920 --> 00:31:41,250
What kind of girl gropes a guy's chest?
457
00:31:41,720 --> 00:31:44,220
The thing is, your chest reminds me of my mum.
458
00:31:48,620 --> 00:31:50,910
Never mind. I'm not sure.
459
00:31:50,910 --> 00:31:52,080
What are you talking about?
460
00:31:54,050 --> 00:31:55,050
Hey.
461
00:31:58,820 --> 00:32:00,520
- Are you okay?
- Hey.
462
00:32:01,520 --> 00:32:03,920
Did you do it on purpose so that I can't wear this?
463
00:32:05,080 --> 00:32:06,220
Gosh.
464
00:32:08,680 --> 00:32:09,750
I'm just joking.
465
00:32:11,020 --> 00:32:12,320
Never mind.
466
00:32:19,780 --> 00:32:20,820
Mr Lee.
467
00:32:20,820 --> 00:32:24,100
Can I touch your chest again?
468
00:32:24,100 --> 00:32:25,150
Get out.
469
00:32:31,420 --> 00:32:32,720
Get out!
470
00:32:38,520 --> 00:32:40,480
I can't believe it. What kind of guy...
471
00:32:41,980 --> 00:32:43,950
I should buy some antiseptic.
472
00:33:02,180 --> 00:33:04,510
Some people are just lucky.
473
00:33:04,510 --> 00:33:06,420
When they sent you here as a correspondent,
474
00:33:06,420 --> 00:33:09,440
I thought you were being exiled.
475
00:33:09,440 --> 00:33:12,170
But you've become rich here.
476
00:33:12,170 --> 00:33:15,720
You earned a fortune through Chinese stocks.
477
00:33:15,720 --> 00:33:17,050
Everyone knows it.
478
00:33:17,050 --> 00:33:18,080
Give me the script.
479
00:33:18,080 --> 00:33:20,120
- Today's theme is...
- Give it to me, will you?
480
00:33:20,620 --> 00:33:22,850
We have a very interesting theme today.
481
00:33:23,220 --> 00:33:25,100
Let me explain.
482
00:33:25,100 --> 00:33:26,170
Hey.
483
00:33:26,170 --> 00:33:27,900
Hear me out.
484
00:33:27,900 --> 00:33:30,550
Don't get angry. Hear me out.
485
00:33:30,880 --> 00:33:33,520
- It's the president's idea.
- Seriously...
486
00:33:34,080 --> 00:33:36,420
You have to go along with it.
487
00:33:36,880 --> 00:33:38,350
You can't refuse to do it.
488
00:33:39,220 --> 00:33:42,580
He's even more handsome now. I'm getting irritated.
489
00:33:42,580 --> 00:33:45,150
Are you irritated? I want to quit, too.
490
00:33:45,150 --> 00:33:46,350
But what can I do?
491
00:33:46,350 --> 00:33:48,180
It has to be aired from tomorrow.
492
00:33:48,720 --> 00:33:50,510
All the teams are...
493
00:33:50,510 --> 00:33:54,670
waiting for us to send the clip.
494
00:33:54,670 --> 00:33:57,350
It's been two years. I wonder if he remembers my favourite coffee.
495
00:33:58,350 --> 00:34:00,250
Hey. Is it the camera?
496
00:34:00,720 --> 00:34:03,140
Because we have only one camera?
497
00:34:03,140 --> 00:34:05,610
Don't worry. Don't you know me?
498
00:34:05,610 --> 00:34:06,950
I'm Choi Dong Gi.
499
00:34:07,450 --> 00:34:09,050
I'll make it a masterpiece.
500
00:34:09,050 --> 00:34:10,420
Trust me.
501
00:34:10,420 --> 00:34:13,420
Cut out the nonsense, you jerk.
502
00:34:13,420 --> 00:34:15,860
A masterpiece? You mean a scam!
503
00:34:15,860 --> 00:34:17,250
Isn't that too harsh?
504
00:34:17,250 --> 00:34:20,520
I might staple your lips together if you don't stop.
505
00:34:20,520 --> 00:34:23,920
I've never liked you since we entered the company together.
506
00:34:23,920 --> 00:34:25,820
I hated seeing you...
507
00:34:25,820 --> 00:34:27,780
in the newsroom.
508
00:34:27,780 --> 00:34:31,220
I'm even considering transferring to a newspaper.
509
00:34:31,220 --> 00:34:32,550
It's obvious you told...
510
00:34:32,550 --> 00:34:36,220
the weather forecasters to stick out their chests and bottoms.
511
00:34:36,220 --> 00:34:39,920
What's up with Pyo Na Ri's posture? Is she taking a dump?
512
00:34:39,920 --> 00:34:41,220
After watching the weather forecast,
513
00:34:41,220 --> 00:34:44,420
I can't remember if it'll be hot or cold, or if it'll snow or rain.
514
00:34:44,420 --> 00:34:47,250
I can't remember a thing.
515
00:34:47,250 --> 00:34:48,980
The weather forecast is part of the news show.
516
00:34:49,920 --> 00:34:51,750
- Are you done?
- Stop whining to them...
517
00:34:51,750 --> 00:34:53,320
like a buzzing fly.
518
00:34:53,320 --> 00:34:54,380
Just like what you did now.
519
00:34:55,120 --> 00:34:56,320
Look at you.
520
00:34:56,320 --> 00:34:58,650
What kind of man does that? You hid behind them.
521
00:34:58,650 --> 00:35:01,020
You could have explained how the situation had changed.
522
00:35:01,020 --> 00:35:03,420
Just tell me yourself that things got complicated...
523
00:35:03,420 --> 00:35:05,620
instead of sending a powerless girl to beg me to understand.
524
00:35:05,620 --> 00:35:07,980
Don't blame the president, okay?
525
00:35:09,020 --> 00:35:11,880
You'd do anything to climb the ladder of success, too.
526
00:35:12,350 --> 00:35:14,950
If you don't film this, you'll get on the president's bad side.
527
00:35:14,950 --> 00:35:17,950
Don't put words in my mouth. I didn't say I wouldn't do it.
528
00:35:17,950 --> 00:35:19,160
When did I say that?
529
00:35:19,160 --> 00:35:22,420
I'll have some coffee with my old friend and then make my decision.
530
00:35:24,250 --> 00:35:25,350
A masterpiece.
531
00:35:25,720 --> 00:35:27,550
You said it'll be a masterpiece.
532
00:35:27,880 --> 00:35:29,920
It had better be, or you're all dead.
533
00:35:32,820 --> 00:35:34,250
So you'll do it, right?
534
00:35:35,590 --> 00:35:36,620
He said he would do it.
535
00:35:36,620 --> 00:35:39,050
Kicking the ice box is the way to show his acceptance.
536
00:35:39,050 --> 00:35:41,490
Where is the microphone? Let's set it up.
537
00:35:41,490 --> 00:35:43,350
My goodness.
538
00:35:48,980 --> 00:35:50,880
You said you would come a million times.
539
00:35:51,590 --> 00:35:54,790
You made so many empty promises like a typical corporate heir...
540
00:35:54,790 --> 00:35:56,180
and you come now, when I'm leaving?
541
00:35:56,820 --> 00:35:57,850
You know me.
542
00:36:03,880 --> 00:36:05,150
It's so hot here.
543
00:36:05,720 --> 00:36:06,850
It's all melted.
544
00:36:08,720 --> 00:36:10,720
Oh, what is he doing here?
545
00:36:57,250 --> 00:36:58,880
I didn't have...
546
00:37:03,550 --> 00:37:05,090
I told you not to get distracted.
547
00:37:06,650 --> 00:37:09,230
I didn't have a chance to thank you.
548
00:37:09,230 --> 00:37:12,090
I told you not to get distracted when you work with me.
549
00:37:14,020 --> 00:37:15,150
Are you a member of this crew?
550
00:37:20,250 --> 00:37:21,320
Gosh.
551
00:37:21,720 --> 00:37:23,550
The crew members are not disciplined.
552
00:37:24,050 --> 00:37:26,160
I meant to do it, but I won't.
553
00:37:26,160 --> 00:37:27,880
I don't think I'll do a good job anyway.
554
00:37:28,380 --> 00:37:31,090
I can just be stuck in Bangkok for a few more years. Let's go.
555
00:37:31,090 --> 00:37:33,540
- Are you done?
- Dong Gi, I'm leaving!
556
00:37:33,540 --> 00:37:35,920
Mr Lee, I got the antiseptic.
557
00:37:35,920 --> 00:37:38,420
Mr Lee! What should I do?
558
00:37:38,420 --> 00:37:39,420
Mr Choi!
559
00:37:39,420 --> 00:37:41,450
- Mr Choi!
- Hey, you have to record this!
560
00:37:41,450 --> 00:37:43,850
Hwa Shin, where are you going?
561
00:37:44,380 --> 00:37:48,220
You jerk!
562
00:38:10,650 --> 00:38:13,180
You like that, don't you?
563
00:38:52,880 --> 00:38:54,350
Is it going to rain in Seoul tomorrow?
564
00:38:57,420 --> 00:38:58,550
Do you know me?
565
00:39:00,590 --> 00:39:01,720
I saw you a few times.
566
00:39:02,150 --> 00:39:04,450
Wow. My goodness.
567
00:39:06,120 --> 00:39:09,750
I feel like I just ate some air and pooped out a cloud.
568
00:39:11,590 --> 00:39:13,750
I've been a weather forecaster for four years,
569
00:39:13,750 --> 00:39:16,220
but no one has ever recognised me.
570
00:39:16,220 --> 00:39:18,150
I don't have any fans.
571
00:39:18,720 --> 00:39:22,220
Maybe because I appear only for 60 seconds,
572
00:39:22,220 --> 00:39:23,780
but no one remembers my face.
573
00:39:24,320 --> 00:39:25,780
You make a mistake every day.
574
00:39:26,520 --> 00:39:28,680
Did you watch my weather forecast every day?
575
00:39:29,550 --> 00:39:32,590
You're definitely a fan of mine, right?
576
00:39:33,220 --> 00:39:35,150
I didn't say I'm your fan.
577
00:39:35,150 --> 00:39:36,850
Knowing there is someone other than my family...
578
00:39:36,850 --> 00:39:38,550
who waits for my weather forecast...
579
00:39:38,550 --> 00:39:40,450
and stays tuned to watch it,
580
00:39:40,450 --> 00:39:42,780
I'm going to be so excited to do the weather from now on.
581
00:39:46,650 --> 00:39:49,120
When my weather forecast is wrong, please call the TV station.
582
00:39:49,120 --> 00:39:50,550
Promise me.
583
00:39:51,090 --> 00:39:54,250
You can complain, yell and swear.
584
00:39:54,250 --> 00:39:56,650
I've always dreamed of having someone do that.
585
00:39:56,650 --> 00:39:59,050
Do you know how cruel apathy is?
586
00:39:59,050 --> 00:40:00,380
Do you know how scary it is?
587
00:40:00,380 --> 00:40:02,950
It makes me feel like I'm invisible.
588
00:40:04,620 --> 00:40:07,590
I prepare all day long to appear for only 60 seconds.
589
00:40:07,590 --> 00:40:10,620
I feel like I've done nothing when I'm done.
590
00:40:12,980 --> 00:40:16,650
I feel like I just ate some air and pooped out a cloud.
591
00:40:49,420 --> 00:40:50,520
Rak!
592
00:40:51,120 --> 00:40:52,250
Dae Goo!
593
00:40:52,850 --> 00:40:54,750
You need to eat breakfast before you go to school.
594
00:40:59,920 --> 00:41:02,090
Ppal Gang, it's past 7am.
595
00:41:05,650 --> 00:41:07,850
You're lying. It's only 6am.
596
00:41:10,350 --> 00:41:12,050
Oh Dae Goo, wake up!
597
00:41:13,590 --> 00:41:16,980
Dae Goo, I won't put on my panties today.
598
00:41:20,750 --> 00:41:23,320
Chi Yul! Pyo Chi Yul!
599
00:41:24,090 --> 00:41:25,590
I won't wear my brassiere today.
600
00:41:26,620 --> 00:41:27,850
She's out of her mind.
601
00:41:35,350 --> 00:41:36,420
Daughter, are you up?
602
00:41:38,920 --> 00:41:40,020
I'm not your daughter.
603
00:41:40,420 --> 00:41:43,820
Stepmother, you should be living with Dad in China.
604
00:41:44,250 --> 00:41:47,220
Why are you acting like my mum here?
605
00:41:47,220 --> 00:41:48,550
Did you give birth to me?
606
00:41:48,550 --> 00:41:51,590
You said you had kimchi left. Why did you lie to me?
607
00:41:52,150 --> 00:41:53,780
You're completely out.
608
00:41:55,620 --> 00:41:58,780
You said you have an exam today. Did you stay up all night?
609
00:41:58,780 --> 00:42:00,720
Chi Yul. Is he in the bathroom?
610
00:42:00,720 --> 00:42:02,320
Chi Yul is using the bathroom.
611
00:42:06,550 --> 00:42:07,650
Na Ri.
612
00:42:10,550 --> 00:42:13,020
Bum, are you going to keep pooping in my house?
613
00:42:13,620 --> 00:42:15,880
Poop in your house.
614
00:42:38,380 --> 00:42:39,420
What are you doing?
615
00:42:40,620 --> 00:42:43,550
Do you mind if I touch your chest just once?
616
00:42:50,480 --> 00:42:52,020
I'm just wondering how a man's chest feels.
617
00:42:52,350 --> 00:42:55,920
Then you should date a man. Don't do this to me.
618
00:43:00,250 --> 00:43:01,680
He misunderstood me.
619
00:43:09,550 --> 00:43:12,050
Good morning. Get in.
620
00:43:14,180 --> 00:43:16,150
Chi Yul, you took my moisturiser, right?
621
00:43:16,680 --> 00:43:17,750
There was nothing left.
622
00:43:18,620 --> 00:43:19,680
Don't lie to me.
623
00:43:21,750 --> 00:43:23,680
- This is the rent.
- Okay.
624
00:43:24,090 --> 00:43:25,250
Stop.
625
00:43:25,250 --> 00:43:27,480
You shortened your skirt again, didn't you?
626
00:43:28,050 --> 00:43:29,050
That's none of your business.
627
00:43:31,090 --> 00:43:32,250
Look how she's dressed.
628
00:43:41,180 --> 00:43:43,980
Do your parents know you have an exam today?
629
00:43:43,980 --> 00:43:45,150
Should they?
630
00:43:45,150 --> 00:43:46,250
Whatever.
631
00:43:47,180 --> 00:43:48,310
Here you go.
632
00:43:48,310 --> 00:43:50,850
A family should have breakfast together.
633
00:43:51,820 --> 00:43:54,650
Here you are. We're not a family. We're strangers.
634
00:43:54,650 --> 00:43:57,120
We eat breakfast and have coffee together.
635
00:43:57,120 --> 00:44:00,460
We go to work and school together. We're a family.
636
00:44:00,460 --> 00:44:03,080
- When does the exam begin?
- At 8:40am.
637
00:44:05,250 --> 00:44:06,680
Why isn't Na Ri coming?
638
00:44:06,680 --> 00:44:09,380
Son, you'll get indigestion. Eat slowly.
639
00:44:10,180 --> 00:44:13,920
I saw you have no kimchi left. Why did Na Ri lie to me?
640
00:44:14,780 --> 00:44:16,620
Why does she always lie to me?
641
00:44:16,620 --> 00:44:18,450
Here comes the liar.
642
00:44:23,620 --> 00:44:25,520
- Good morning.
- Hello.
643
00:44:28,180 --> 00:44:29,250
Let's go.
644
00:44:36,520 --> 00:44:38,220
Thank you for driving us every morning, Chef.
645
00:44:38,220 --> 00:44:39,750
I sent the rent to your bank account.
646
00:44:39,750 --> 00:44:41,080
Okay. Thank you.
647
00:44:44,820 --> 00:44:46,850
Why don't you sit a little apart from each other?
648
00:44:46,850 --> 00:44:48,180
We don't have enough space.
649
00:44:49,180 --> 00:44:50,250
You don't?
650
00:44:51,320 --> 00:44:53,550
Ppal Gang, don't you think your skirt is a bit too short?
651
00:44:53,550 --> 00:44:55,320
Yours is shorter.
652
00:44:55,980 --> 00:44:57,220
Fine.
653
00:44:57,220 --> 00:45:00,220
From tomorrow, Ppal Gang and I will switch seats.
654
00:45:00,220 --> 00:45:01,320
- No!
- No!
655
00:45:05,320 --> 00:45:06,420
Ppal Gang.
656
00:45:06,420 --> 00:45:07,550
How is your dad?
657
00:45:08,120 --> 00:45:10,650
He drank too much last night. He was sleeping when I left home.
658
00:45:11,420 --> 00:45:12,480
I see.
659
00:45:24,650 --> 00:45:26,120
Sung Sook.
660
00:45:27,480 --> 00:45:28,550
Hwa Shin.
661
00:45:31,720 --> 00:45:33,820
What will happen to Ppal Gang?
662
00:45:40,150 --> 00:45:41,250
Joong Shin.
663
00:45:44,020 --> 00:45:45,180
Have you registered your marriage yet?
664
00:45:48,180 --> 00:45:49,550
You haven't, have you?
665
00:45:49,550 --> 00:45:51,000
Be quiet.
666
00:45:51,000 --> 00:45:53,150
Reconsider this marriage.
667
00:45:53,620 --> 00:45:56,120
You've been bewitched.
668
00:45:56,120 --> 00:45:58,320
Do you think she'll even prepare breakfast for you?
669
00:45:58,750 --> 00:46:00,650
She's married to her job.
670
00:46:00,650 --> 00:46:02,080
She's a selfish woman.
671
00:46:02,650 --> 00:46:05,080
Even if you drink the same water as a couple,
672
00:46:05,080 --> 00:46:06,750
while you, the cow, will make milk,
673
00:46:06,750 --> 00:46:08,720
she, the snake, will make venom.
674
00:46:08,720 --> 00:46:10,050
How will you live with her?
675
00:46:10,050 --> 00:46:11,820
Joong Shin. When you have a baby,
676
00:46:12,850 --> 00:46:15,450
she'll give the baby venom, not milk.
677
00:46:15,450 --> 00:46:18,760
What kind of mother would give her child venom, you psycho?
678
00:46:18,760 --> 00:46:20,510
She cares only about herself.
679
00:46:20,510 --> 00:46:21,520
Don't marry her.
680
00:46:21,520 --> 00:46:22,720
She's meant to live alone.
681
00:46:22,720 --> 00:46:24,250
She won't fit in with our family.
682
00:46:25,250 --> 00:46:26,930
Smile, you three.
683
00:46:26,930 --> 00:46:28,160
What are they doing?
684
00:46:28,160 --> 00:46:29,250
Mum.
685
00:46:30,250 --> 00:46:31,720
You'll get divorced soon.
686
00:46:33,350 --> 00:46:35,150
Trust me. You will.
687
00:46:44,620 --> 00:46:45,950
All family members, please come out.
688
00:46:55,980 --> 00:46:56,980
Ppal Gang.
689
00:46:58,380 --> 00:46:59,940
Do you want her in the picture?
690
00:46:59,940 --> 00:47:01,620
Of course. She's my daughter.
691
00:47:03,220 --> 00:47:04,550
You're so nice.
692
00:47:06,080 --> 00:47:07,120
Wait.
693
00:47:07,120 --> 00:47:10,320
Ppal Gang, come here. Stand next to me.
694
00:47:13,820 --> 00:47:14,950
Have you registered your marriage?
695
00:47:17,250 --> 00:47:20,480
Why haven't you done it yet?
696
00:47:20,480 --> 00:47:23,650
What if this angel flies away?
697
00:47:23,650 --> 00:47:25,390
Register your marriage.
698
00:47:25,390 --> 00:47:27,820
How will you find another woman like her?
699
00:47:29,250 --> 00:47:32,980
I was able to decide to marry him thanks to you.
700
00:47:33,420 --> 00:47:34,520
Thank you.
701
00:47:35,220 --> 00:47:36,450
Here we go.
702
00:47:36,850 --> 00:47:38,050
Smile, everyone.
703
00:47:49,680 --> 00:47:50,980
I'll get you for this.
704
00:47:52,520 --> 00:47:53,750
I'll get you for this.
705
00:48:13,150 --> 00:48:14,790
Good luck with your exams.
706
00:48:14,790 --> 00:48:16,250
- Thank you.
- Have a nice day.
707
00:48:16,250 --> 00:48:17,250
You too.
708
00:48:19,220 --> 00:48:21,120
See you.
709
00:48:31,380 --> 00:48:33,050
- What's the matter?
- It's nothing.
710
00:48:33,480 --> 00:48:34,820
I saw someone who looks like Uncle.
711
00:48:35,220 --> 00:48:36,580
Do you have an uncle?
712
00:48:47,550 --> 00:48:48,920
Oh my.
713
00:48:50,150 --> 00:48:51,250
Mr Lee.
714
00:48:55,350 --> 00:48:58,450
My face will wear out. Stop staring at it.
715
00:49:03,550 --> 00:49:06,150
It's him. That show-off.
716
00:49:11,220 --> 00:49:12,420
Your hands are full.
717
00:49:13,220 --> 00:49:15,850
I don't need your help. Just move along.
718
00:49:16,850 --> 00:49:18,020
That's not what I meant.
719
00:49:18,780 --> 00:49:19,880
Are you crazy?
720
00:49:20,850 --> 00:49:22,240
It's early in the morning.
721
00:49:22,240 --> 00:49:23,750
Why does that matter?
722
00:49:24,250 --> 00:49:25,350
Wait.
723
00:49:36,750 --> 00:49:37,750
Hey!
724
00:49:38,080 --> 00:49:39,420
Gosh.
725
00:49:40,120 --> 00:49:41,450
What's wrong with you?
726
00:49:43,680 --> 00:49:45,120
My goodness.
727
00:49:45,120 --> 00:49:47,850
Three years ago, you were so innocent.
728
00:49:48,380 --> 00:49:51,480
You couldn't even look me in the eye.
729
00:49:51,480 --> 00:49:53,250
I'm still innocent.
730
00:49:53,250 --> 00:49:55,350
Do you have no shame?
731
00:49:56,020 --> 00:49:58,320
Is this how you worked up your way in the newsroom?
732
00:49:58,320 --> 00:49:59,850
That's not fair.
733
00:49:59,850 --> 00:50:01,480
I've never touched a man's chest before.
734
00:50:01,480 --> 00:50:03,360
My goodness.
735
00:50:03,360 --> 00:50:06,350
You're touching mine for the second time.
736
00:50:06,350 --> 00:50:08,250
Why are you doing this to me?
737
00:50:12,920 --> 00:50:14,250
It could be nothing.
738
00:50:14,720 --> 00:50:17,880
Don't be scared. Just have a little talk with me.
739
00:50:19,350 --> 00:50:20,520
- What do you say?
- Scared?
740
00:50:21,550 --> 00:50:22,820
Is it something I should be scared of?
741
00:50:30,750 --> 00:50:31,850
What are you doing?
742
00:50:32,620 --> 00:50:33,980
- Let's cross.
- Wait.
743
00:50:34,450 --> 00:50:38,150
I've never done anything to you that I should be scared.
744
00:50:38,150 --> 00:50:39,450
What are you talking about?
745
00:50:48,120 --> 00:50:49,550
Do you still like me?
746
00:50:51,820 --> 00:50:54,850
- What?
- That's what I fear the most.
747
00:51:12,180 --> 00:51:13,750
- Yes?
- Sir.
748
00:51:14,820 --> 00:51:17,020
The second teaser for the recruitment will be aired today.
749
00:51:17,920 --> 00:51:18,950
Is that right?
750
00:51:19,650 --> 00:51:21,680
Where are Ms Gye and Ms Bang?
751
00:51:21,680 --> 00:51:22,750
Should I bring them here?
752
00:51:22,750 --> 00:51:23,950
Hang on.
753
00:51:26,480 --> 00:51:27,950
This doesn't feel right.
754
00:51:27,950 --> 00:51:29,550
Why? It looks great.
755
00:51:29,550 --> 00:51:31,220
That's not the problem.
756
00:51:31,220 --> 00:51:35,180
When Hwa Shin comes back, the newsroom will be a mess.
757
00:51:35,180 --> 00:51:36,620
My goodness.
758
00:51:37,320 --> 00:51:39,350
I don't understand it.
759
00:51:39,350 --> 00:51:41,720
Can you? How can Hwa Shin's brother...
760
00:51:42,220 --> 00:51:45,480
marry Ms Bang six months after he divorced Ms Gye?
761
00:51:45,480 --> 00:51:46,980
I know.
762
00:52:10,250 --> 00:52:11,720
Why did we have to wear the same outfit?
763
00:52:17,220 --> 00:52:18,320
Take it off.
764
00:52:18,880 --> 00:52:19,920
You take it off.
765
00:52:20,550 --> 00:52:22,020
I'm wearing this on the show later.
766
00:52:22,950 --> 00:52:25,980
I just did a live show in this.
767
00:52:27,820 --> 00:52:30,250
What's wrong with the costume department?
768
00:52:30,950 --> 00:52:32,780
Don't blame them.
769
00:52:32,780 --> 00:52:35,820
They managed to get that expensive suit sponsored.
770
00:52:37,050 --> 00:52:38,850
This is mine. I bought it.
771
00:52:40,150 --> 00:52:42,950
How long did you expect me to wear your used hand-me-downs?
772
00:52:44,080 --> 00:52:47,250
You're still with my used husband that i dumped,
773
00:52:47,850 --> 00:52:51,520
so I assumed you were still taking hand-me-downs.
774
00:52:52,920 --> 00:52:54,080
Dumped?
775
00:52:54,580 --> 00:52:56,920
Hey. Stop right there.
776
00:52:59,680 --> 00:53:01,980
Red is not your colour.
777
00:53:02,450 --> 00:53:04,550
It's a shame we have the same taste.
778
00:53:06,980 --> 00:53:08,870
- Hey.
- Ms Gye.
779
00:53:08,870 --> 00:53:10,220
Which of us is prettier?
780
00:53:10,750 --> 00:53:12,250
Which of us is prettier?
781
00:53:18,250 --> 00:53:19,320
Say it.
782
00:53:50,320 --> 00:53:51,580
Gosh.
783
00:53:57,520 --> 00:54:00,550
This is the station. Aren't you going there?
784
00:54:28,750 --> 00:54:30,420
Joong Shin! Wait.
785
00:54:30,750 --> 00:54:31,750
What happened?
786
00:54:31,750 --> 00:54:35,520
He fell down the stairs while checking his mail from the court.
787
00:54:35,880 --> 00:54:39,300
He drank too much last night. Where's Ppal Gang?
788
00:54:39,300 --> 00:54:40,450
Are you his guardian?
789
00:54:41,320 --> 00:54:43,590
Yes. Let's go.
790
00:54:43,590 --> 00:54:44,650
Get in.
791
00:54:53,020 --> 00:54:54,020
Ppal Gang.
792
00:54:55,250 --> 00:54:56,320
Come with me.
793
00:55:05,380 --> 00:55:06,380
Dad.
794
00:55:07,750 --> 00:55:09,210
Thee was severe brain haemorrhage.
795
00:55:09,210 --> 00:55:12,540
If oedema persists even after removing the hematomas,
796
00:55:12,540 --> 00:55:14,780
there will be massive brain damage.
797
00:55:15,150 --> 00:55:16,250
We can't be sure yet.
798
00:55:22,480 --> 00:55:23,820
I can't reach your grandma.
799
00:55:24,250 --> 00:55:26,250
Why don't you call your mum?
800
00:55:29,120 --> 00:55:30,250
Do you have her phone number?
801
00:55:30,250 --> 00:55:31,520
I don't have a mum.
802
00:55:42,220 --> 00:55:44,620
Don't try to cheat. Just take a guess.
803
00:55:45,850 --> 00:55:47,520
Hey.
804
00:55:47,520 --> 00:55:49,720
We can't do this.
805
00:55:49,720 --> 00:55:51,380
Ppal Gang must be scared.
806
00:55:51,380 --> 00:55:54,010
The top two students of the class can't skip the exam.
807
00:55:54,010 --> 00:55:55,820
With the two of you, the school average will drop.
808
00:55:55,820 --> 00:55:58,250
Since Ppal Gang's out, the average went up anyway.
809
00:55:58,250 --> 00:56:00,220
Finish the exam first.
810
00:56:01,450 --> 00:56:03,680
Hey. Pyo Chi Yul.
811
00:56:04,380 --> 00:56:05,750
Oh Dae Goo!
812
00:56:07,380 --> 00:56:08,880
Thank you.
813
00:56:49,920 --> 00:56:52,350
The recruitment advertisement will be aired soon.
814
00:57:03,820 --> 00:57:06,220
- Come on in.
- You're here.
815
00:57:06,550 --> 00:57:08,180
- Not yet?
- Not yet?
816
00:57:11,450 --> 00:57:13,350
Oh, right.
817
00:57:13,350 --> 00:57:15,980
It's coming up next.
818
00:57:16,450 --> 00:57:17,450
Sit down.
819
00:57:20,480 --> 00:57:21,720
What's up with their clothes?
820
00:57:29,350 --> 00:57:31,320
The number you dialled is not reachable.
821
00:57:32,950 --> 00:57:33,950
Grandma.
822
00:57:35,020 --> 00:57:36,620
Pick up the phone.
823
00:57:44,450 --> 00:57:46,820
(Lee Hwa Shin, a correspondent in Bangkok)
824
00:57:47,950 --> 00:57:50,180
Oh my.
825
00:57:50,550 --> 00:57:51,780
Is that Lee Hwa Shin?
826
00:57:53,450 --> 00:57:54,950
Why is he first?
827
00:58:00,450 --> 00:58:01,450
Uncle?
828
00:58:07,580 --> 00:58:09,020
He's having fun.
829
00:58:11,920 --> 00:58:13,320
(Gye Sung Sook, anchorwoman)
830
00:58:19,480 --> 00:58:20,650
Are you happy, woman?
831
00:58:27,380 --> 00:58:30,050
(Bang Ja Young, director)
832
00:58:33,020 --> 00:58:34,020
Mum.
833
00:58:34,850 --> 00:58:35,850
Are you having fun
834
00:58:37,650 --> 00:58:39,550
Dad might die.
835
00:58:42,020 --> 00:58:44,250
- 2016 SBC Recruitment.
- 2016 SBC Recruitment.
836
00:58:46,720 --> 00:58:48,250
Bring my dad back!
837
00:59:03,580 --> 00:59:04,680
Oh my.
838
00:59:05,650 --> 00:59:06,820
He said he'd make a masterpiece.
839
00:59:07,550 --> 00:59:09,020
He finally did something right.
840
00:59:09,950 --> 00:59:12,420
It would've been perfect if not for that polka-dot suit.
841
00:59:34,150 --> 00:59:36,120
I've had it with you.
842
00:59:36,120 --> 00:59:38,140
- Mr Lee.
- Come here.
843
00:59:38,140 --> 00:59:39,180
Wait.
844
00:59:41,550 --> 00:59:43,850
Why are you doing this to me?
845
00:59:45,020 --> 00:59:46,320
This is our place of work.
846
00:59:46,320 --> 00:59:48,450
People are always watching and talking.
847
00:59:49,320 --> 00:59:50,650
Your chest...
848
00:59:51,120 --> 00:59:53,550
feels like my mum's.
849
00:59:56,580 --> 00:59:57,580
Well...
850
01:00:01,480 --> 01:00:04,350
You might have breast cancer.
851
01:00:07,180 --> 01:00:08,220
What?
852
01:00:08,220 --> 01:00:10,380
My mum had breast cancer.
853
01:00:12,320 --> 01:00:14,320
- Are you saying...
- So did my grandma.
854
01:00:16,080 --> 01:00:17,120
All right.
855
01:00:18,150 --> 01:00:20,780
I'm very sorry for that.
856
01:00:23,020 --> 01:00:25,820
I understand that you know...
857
01:00:25,820 --> 01:00:27,350
a lot about breast cancer.
858
01:00:27,350 --> 01:00:28,650
It runs in the family.
859
01:00:29,080 --> 01:00:32,220
I see a doctor every six months.
860
01:00:32,220 --> 01:00:35,350
I had a check-up a week ago, too.
861
01:00:35,350 --> 01:00:36,550
I'm a man.
862
01:00:37,650 --> 01:00:38,650
Okay?
863
01:00:39,720 --> 01:00:42,920
Gosh. I'm sorry for laughing, but I'm a man.
864
01:00:43,320 --> 01:00:46,040
A guy! Male!
865
01:00:46,040 --> 01:00:48,940
Your grandmother is a woman, your mother is a woman...
866
01:00:48,940 --> 01:00:50,650
and you're a woman, too!
867
01:01:18,250 --> 01:01:19,350
An announcer.
868
01:01:19,350 --> 01:01:21,580
Announcers are the flowers of the station.
869
01:01:22,320 --> 01:01:23,650
It seems serious.
870
01:01:23,650 --> 01:01:26,220
You lack humanity.
871
01:01:26,550 --> 01:01:29,250
Did you get wet because of my weather forecast?
872
01:01:29,650 --> 01:01:31,050
Pyo Na Ri.
873
01:01:31,050 --> 01:01:33,790
He's my only fan.
874
01:01:33,790 --> 01:01:34,820
Don't get me wrong.
875
01:01:35,350 --> 01:01:37,070
I don't like you any longer.
876
01:01:37,070 --> 01:01:38,820
It's a live weather forecast...
877
01:01:38,820 --> 01:01:41,480
for one person.
878
01:01:42,050 --> 01:01:44,320
I just thought of you.
60970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.