All language subtitles for Jealousy.Incarnate.E01.160824.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,250 --> 00:00:54,800 It was a very hot day. 2 00:00:54,800 --> 00:00:58,640 I'm sure you expected a cooler day since summer has officially ended, 3 00:00:58,640 --> 00:01:01,080 but it seems summer isn't ready to say goodbye yet. 4 00:01:01,550 --> 00:01:03,980 High pressure is approaching from the North Pacific, 5 00:01:03,980 --> 00:01:06,150 so we expect the heat to remain. 6 00:01:06,620 --> 00:01:09,440 The nation is experiencing hotter temperatures than last year. 7 00:01:09,440 --> 00:01:12,150 The temperature will rise even more tomorrow. 8 00:01:12,150 --> 00:01:14,650 - You have 60 seconds. - Seoul will be 30 degrees. 9 00:01:14,650 --> 00:01:16,650 Gwangju will go up to 32 degrees. 10 00:01:16,650 --> 00:01:18,550 It will be extremely hot. 11 00:01:19,380 --> 00:01:22,080 But next week, the morning lows... 12 00:01:22,080 --> 00:01:23,820 - Hey. - will drop. 13 00:01:23,820 --> 00:01:26,250 - Nationally... - Stick your chest out toward Seoul. 14 00:01:26,250 --> 00:01:28,050 Stick your bottom out toward the East Sea. 15 00:01:28,620 --> 00:01:32,150 The temperature will drop to 18 degrees, so dress appropriately. 16 00:01:32,150 --> 00:01:34,930 Stick out your chest. More. More. 17 00:01:34,930 --> 00:01:38,250 - 23 degrees... - Your chest. More. More. 18 00:01:38,950 --> 00:01:41,160 Your bottom. More. More. 19 00:01:41,160 --> 00:01:43,220 - And it will rise... - Okay. 20 00:01:43,220 --> 00:01:45,820 10 degrees compared to the morning. 21 00:01:46,150 --> 00:01:48,140 Anchor, stand by. 22 00:01:48,140 --> 00:01:49,480 Rain is expected... 23 00:01:49,480 --> 00:01:51,920 I told you that you had 60 seconds. 24 00:01:51,920 --> 00:01:53,250 Hurry it up. 25 00:01:53,250 --> 00:01:55,650 - Five, four, three, - Be careful... 26 00:01:55,650 --> 00:01:57,050 - and keep cool. - two, one. 27 00:01:57,050 --> 00:01:58,210 That was the weather. 28 00:01:58,210 --> 00:01:59,330 Cue! 29 00:01:59,330 --> 00:02:01,960 That will conclude... 30 00:02:01,960 --> 00:02:03,230 the Friday night news. 31 00:02:03,230 --> 00:02:05,350 Thank you for tuning in. 32 00:02:05,820 --> 00:02:07,180 Have a good night. 33 00:02:08,350 --> 00:02:10,340 Thank you for tuning in. 34 00:02:10,340 --> 00:02:11,750 Have a good night. 35 00:02:15,350 --> 00:02:19,820 - Thank you! - Thank you! 36 00:02:19,820 --> 00:02:22,350 - Thank you! - You look so pretty. 37 00:02:22,350 --> 00:02:24,250 - Thank you. - Thank you. 38 00:02:27,250 --> 00:02:29,340 Thank you, Hye Won. 39 00:02:29,340 --> 00:02:31,180 Once again, you were perfect. 40 00:02:31,180 --> 00:02:32,900 - Thank you! - Thank you! 41 00:02:32,900 --> 00:02:35,380 Thank you! Thank you! 42 00:02:35,980 --> 00:02:37,380 Na Ri! 43 00:02:37,380 --> 00:02:39,180 Return the outfits for the 6 o'clock... 44 00:02:39,180 --> 00:02:41,350 - and 7 o'clock announcers. - Okay. 45 00:02:41,350 --> 00:02:43,150 I'll put that back too. 46 00:02:43,150 --> 00:02:44,720 Stop drinking so much water. 47 00:02:44,720 --> 00:02:46,750 That annoying greasy-pored guy... 48 00:02:46,750 --> 00:02:49,850 always keeps me working late. What did I do to deserve this? 49 00:02:50,480 --> 00:02:52,920 Come here. Do something... 50 00:02:52,920 --> 00:02:55,350 about the pores looking so big. 51 00:02:55,350 --> 00:02:56,920 Can't you hear the viewers changing the channel? 52 00:02:57,620 --> 00:02:59,330 - Hey. - Hey. Come here. 53 00:02:59,330 --> 00:03:01,150 Are you watching the monitor or not? 54 00:03:01,150 --> 00:03:03,650 - Why? - The pores look huge. 55 00:03:03,650 --> 00:03:06,210 - How can we fix that? - The pores. 56 00:03:06,210 --> 00:03:08,450 Maybe we should use this. 57 00:03:08,450 --> 00:03:10,900 - What is it? - The drama team uses it. 58 00:03:10,900 --> 00:03:13,440 If you put this on the table, 59 00:03:13,440 --> 00:03:15,150 the actresses' faces... 60 00:03:15,650 --> 00:03:17,920 It looks like the moon is shining down on them. Isn't it cool? 61 00:03:17,920 --> 00:03:19,350 Stop joking. 62 00:03:19,350 --> 00:03:21,210 Is there a way to hide it on the desk? 63 00:03:21,210 --> 00:03:22,250 Should we put flowers there? 64 00:03:22,250 --> 00:03:24,440 We can hide it behind the flowers. 65 00:03:24,440 --> 00:03:26,250 Must I prepare flower arrangements... 66 00:03:26,250 --> 00:03:27,790 just to hide their pores? 67 00:03:27,790 --> 00:03:29,290 I'll do it. 68 00:03:29,290 --> 00:03:32,650 Who puts flowers on a news desk? 69 00:03:33,150 --> 00:03:35,480 This isn't a talk show. Goodness. 70 00:03:35,480 --> 00:03:36,920 - Put that away. - True. 71 00:03:36,920 --> 00:03:38,120 It's not a bad idea. 72 00:03:40,220 --> 00:03:42,350 Thank you. Good job. 73 00:03:44,650 --> 00:03:46,980 Don't put this in the supply room like last time. 74 00:03:46,980 --> 00:03:48,020 Okay. 75 00:03:48,920 --> 00:03:50,150 Thank you. 76 00:03:50,850 --> 00:03:53,000 Don't step on the wire, Na Ri! 77 00:03:53,000 --> 00:03:55,020 Sorry. I'm sorry. 78 00:03:55,620 --> 00:03:57,350 - Hey! - I'm sorry. 79 00:03:57,350 --> 00:03:59,110 Thank you, everyone! 80 00:03:59,110 --> 00:04:01,520 Let's review today's broadcast for 10 minutes. 81 00:04:01,520 --> 00:04:03,960 Who wants to get the coffee? 82 00:04:03,960 --> 00:04:05,480 I will. I'll do it. 83 00:04:05,480 --> 00:04:07,220 Na Ri. 84 00:04:07,220 --> 00:04:08,980 Coffee by Pyo Na Ri. 85 00:04:12,050 --> 00:04:13,250 Gather round. 86 00:04:13,250 --> 00:04:14,750 Let's go. 87 00:04:29,920 --> 00:04:30,980 Do you want to become a reporter? 88 00:04:30,980 --> 00:04:33,350 - 2016 SBC... - Give it a shot. 89 00:04:33,350 --> 00:04:35,650 - SBC... - Correspondent. 90 00:04:38,750 --> 00:04:41,020 Wait. Do I seem too rude? 91 00:04:44,390 --> 00:04:45,390 Well... 92 00:04:47,080 --> 00:04:48,820 Look at the shirt. 93 00:04:50,920 --> 00:04:53,080 SBC is like your friend, your family. 94 00:04:53,080 --> 00:04:55,750 Anyone can apply to SBC. 95 00:05:02,780 --> 00:05:05,390 2016 SBC Open Casting! 96 00:05:05,390 --> 00:05:07,450 You can also become the star! 97 00:05:08,550 --> 00:05:10,290 That was good. Good. 98 00:05:10,290 --> 00:05:11,520 The background is nice here. 99 00:05:13,680 --> 00:05:14,980 We should do it here. 100 00:05:36,650 --> 00:05:37,650 Jameson. 101 00:05:43,420 --> 00:05:44,980 (Hey!) 102 00:05:45,620 --> 00:05:47,850 (I like your shirt.) 103 00:05:47,850 --> 00:05:50,180 (And your girl is hot.) 104 00:05:50,180 --> 00:05:52,880 (Why don't you let me have them?) 105 00:05:52,880 --> 00:05:55,150 (What's with this jerk?) 106 00:05:55,150 --> 00:05:57,880 (Pretty girls like her are common...) 107 00:05:57,880 --> 00:06:02,480 (but that shirt was last year's limited edition.) 108 00:06:04,320 --> 00:06:06,620 (How much do you want?) 109 00:06:06,620 --> 00:06:08,250 (Common?) 110 00:06:08,250 --> 00:06:10,120 (Did you say my girlfriend is common?) 111 00:06:10,120 --> 00:06:17,980 (This shirt looks best if you have nice pecks that create the "M".) 112 00:06:17,980 --> 00:06:22,950 (Guys' dress shirts are all about the chest.) 113 00:06:22,950 --> 00:06:27,220 (If you don't have the chest, you shouldn't wear dress shirts.) 114 00:06:27,220 --> 00:06:30,120 (Especially in white.) 115 00:06:31,850 --> 00:06:34,720 (Shut your trap.) 116 00:06:34,720 --> 00:06:39,020 (I'll give you a third of what you paid for it.) 117 00:06:39,020 --> 00:06:40,520 (What? Say that again.) 118 00:06:40,520 --> 00:06:42,550 (It's been worn.) 119 00:06:42,550 --> 00:06:45,250 (Not three times?) 120 00:06:45,250 --> 00:06:48,150 (Are you angry because I didn't offer more?) 121 00:06:48,150 --> 00:06:50,350 (Are you dating a poor guy?) 122 00:06:54,720 --> 00:06:56,150 (Psycho.) 123 00:06:58,820 --> 00:07:02,520 (Don't date poor guys.) 124 00:07:02,520 --> 00:07:05,220 (You should date rich guys.) 125 00:07:08,950 --> 00:07:10,520 Your shirt is really amazing. 126 00:07:13,850 --> 00:07:15,080 (Thank you.) 127 00:08:29,950 --> 00:08:31,950 Thank you for tuning in. 128 00:08:31,950 --> 00:08:33,350 Have a good night. 129 00:08:36,180 --> 00:08:37,850 That isn't your seat. 130 00:08:44,020 --> 00:08:45,650 Don't be like that... 131 00:08:45,650 --> 00:08:47,990 and sign this request to shoot in Thailand. 132 00:08:48,490 --> 00:08:51,990 I said to bring me the ratings, not a budget request. 133 00:08:51,990 --> 00:08:54,490 - Please sign. - Goodness. 134 00:08:54,490 --> 00:08:55,850 How much is it? 135 00:08:59,490 --> 00:09:02,080 How long is the video clip that it costs so much? 136 00:09:02,550 --> 00:09:04,420 What's this? 137 00:09:04,420 --> 00:09:05,950 Makeup, costume. 138 00:09:06,520 --> 00:09:08,720 How many plane tickets is this? 139 00:09:08,720 --> 00:09:10,750 Are you taking a cameraman and lighting staff too? 140 00:09:10,750 --> 00:09:12,520 - Just take a chopper. - I'd love to. 141 00:09:13,380 --> 00:09:14,950 Use the staff already in Bangkok. 142 00:09:14,950 --> 00:09:17,080 They are too conservative. 143 00:09:17,080 --> 00:09:19,680 Their work is too stiff. Way too stiff. 144 00:09:19,680 --> 00:09:21,880 That's what the director is supposed to fix. 145 00:09:22,780 --> 00:09:24,150 What nonsense are you talking about? 146 00:09:24,990 --> 00:09:26,620 - Please sign it. - Na Ri. 147 00:09:28,420 --> 00:09:30,250 - There's no weather on the weekend. - That's correct. 148 00:09:30,950 --> 00:09:31,990 Okay. 149 00:09:31,990 --> 00:09:33,080 I'll do it. 150 00:09:33,450 --> 00:09:34,550 Have me do it. 151 00:09:34,550 --> 00:09:35,760 No, no. 152 00:09:35,760 --> 00:09:38,750 Why is the stylist and makeup so expensive? 153 00:09:39,850 --> 00:09:42,080 - I can do it for half price. - Hey. 154 00:09:42,920 --> 00:09:45,020 - Half price. - That's right. 155 00:09:45,020 --> 00:09:47,020 When she came for her interview, 156 00:09:47,020 --> 00:09:49,250 she said she could do makeup. That's right. 157 00:09:49,250 --> 00:09:51,050 When you failed to make announcer. 158 00:09:51,050 --> 00:09:53,880 Can't you say, "when you passed to become a weather forecaster"? 159 00:09:53,880 --> 00:09:56,050 Yes. When you didn't make announcer and made forecaster. 160 00:09:56,490 --> 00:09:58,150 Okay. Makeup is taken care of. 161 00:09:58,150 --> 00:09:59,950 For the stylist, rather than Kim Mi Hee, 162 00:10:00,550 --> 00:10:03,180 Pyo Na Ri. Hair... You can do that too, right? 163 00:10:03,580 --> 00:10:04,640 Pyo Na Ri. 164 00:10:04,640 --> 00:10:05,950 As for the floor director... 165 00:10:07,350 --> 00:10:08,880 You have nothing to do after makeup. 166 00:10:08,880 --> 00:10:10,250 - That's right. - You do it. 167 00:10:10,250 --> 00:10:12,050 Pyo Na Ri. Okay. Done. 168 00:10:13,250 --> 00:10:14,520 Sir. 169 00:10:14,520 --> 00:10:16,950 How could the two of us do the shoot alone? 170 00:10:17,350 --> 00:10:20,680 I'll do everything, but would you pay me in advance? 171 00:10:20,680 --> 00:10:21,750 Hey! 172 00:10:22,120 --> 00:10:24,320 Please remove your card. 173 00:10:40,680 --> 00:10:42,150 Are you still here? 174 00:10:43,920 --> 00:10:46,650 Hey. Why do you live like that? 175 00:10:46,650 --> 00:10:49,550 We barely make 1,000 dollars a month. 176 00:10:49,550 --> 00:10:52,880 We know you have to pay rent, pay for your brother's prep class... 177 00:10:52,880 --> 00:10:56,550 and don't have enough left over to pay for food and clothing, 178 00:10:56,550 --> 00:10:58,850 but go make more money elsewhere. 179 00:10:58,850 --> 00:11:01,620 Work nights at a convenience store after doing weather or something. 180 00:11:01,620 --> 00:11:03,350 If you make money without anyone else knowing, 181 00:11:03,350 --> 00:11:06,520 we wouldn't pick on you like some mean girls. 182 00:11:06,520 --> 00:11:09,620 How could a weather forecaster at a broadcasting station... 183 00:11:09,620 --> 00:11:12,520 make chump change here and there doing all sorts of odd jobs? 184 00:11:12,520 --> 00:11:14,180 Fine. I'm going to take... 185 00:11:14,180 --> 00:11:17,020 as much of that wretched money as I can... 186 00:11:17,020 --> 00:11:19,080 from this wretched broadcasting station. 187 00:11:19,080 --> 00:11:21,650 It may be chump change now, but later on, 188 00:11:21,650 --> 00:11:24,250 I'm going to take a whole lot from them once I'm successful. 189 00:11:24,250 --> 00:11:25,920 That's why. Is that so wrong? 190 00:11:26,680 --> 00:11:30,420 Act like an announcer for our sake, will you? 191 00:11:30,420 --> 00:11:33,650 Maintain some dignity, will you? 192 00:11:33,650 --> 00:11:37,480 We're announcers who report the weather. 193 00:11:37,950 --> 00:11:39,920 Burn that into your brain. 194 00:11:42,680 --> 00:11:43,950 But we're not. 195 00:11:47,780 --> 00:11:48,850 What was that? 196 00:11:50,150 --> 00:11:52,650 We're not announcers. 197 00:11:54,120 --> 00:11:56,950 Hey. Is that why when Choi Dong Gi... 198 00:11:56,950 --> 00:11:59,620 tells you to pad your chest and your bottom, 199 00:11:59,950 --> 00:12:03,850 and says things like, "chest to Seoul, bottom to the East Sea," 200 00:12:03,850 --> 00:12:07,150 you say, "Yes, Sir," "Of course, Sir"... 201 00:12:07,150 --> 00:12:08,820 and do whatever he says? 202 00:12:08,820 --> 00:12:12,950 How do you stick your bottom from the central region to the East Sea? 203 00:12:12,950 --> 00:12:15,950 Our chest is in Gyeongbuk. What are they, rockets? 204 00:12:15,950 --> 00:12:17,420 Are we supposed to shoot them toward Seoul? 205 00:12:17,780 --> 00:12:20,750 Please stand straight and upright... 206 00:12:20,750 --> 00:12:24,850 from head to toe like the announcers. I'm begging you. 207 00:12:25,250 --> 00:12:28,420 If we act like announcers, 208 00:12:28,420 --> 00:12:31,450 will people treat us like announcers? 209 00:12:34,050 --> 00:12:36,610 Why are you picking on me? 210 00:12:36,610 --> 00:12:38,700 Our lives stink already. 211 00:12:38,700 --> 00:12:41,580 I mean, to be honest, 212 00:12:41,580 --> 00:12:45,420 we're just weather forecasters who make 70 dollars per news. 213 00:13:31,050 --> 00:13:33,050 Okay. Thank you for waiting. 214 00:13:33,050 --> 00:13:34,820 We'll announce the results, 215 00:13:34,820 --> 00:13:37,220 but we believe all four of you... 216 00:13:37,220 --> 00:13:39,250 are more than qualified to be SBC announcers. 217 00:13:39,250 --> 00:13:42,220 However, we must announce the results. 218 00:13:42,220 --> 00:13:45,750 The new announcer selection, decided after... 219 00:13:45,750 --> 00:13:49,250 three months of intensive tests and evaluations, 220 00:13:49,250 --> 00:13:51,020 is the most extensive among all the departments. 221 00:13:51,020 --> 00:13:53,650 After the two rounds of camera tests and interviews, 222 00:13:53,650 --> 00:13:56,080 the four-day dorm life evaluation... 223 00:13:56,080 --> 00:14:00,050 and today's final interview, we have your final scores. 224 00:14:01,550 --> 00:14:05,320 Two of you will become full-time SBC announcers... 225 00:14:05,320 --> 00:14:08,200 and the two of you who fail may, if you wish, 226 00:14:08,200 --> 00:14:11,620 become weather forecasters as contract workers. 227 00:14:11,620 --> 00:14:14,920 Weather forecasters will be a part of the newsroom... 228 00:14:15,420 --> 00:14:18,350 and will only report the weather. 229 00:14:18,350 --> 00:14:20,150 Shall we proceed? 230 00:14:21,250 --> 00:14:22,350 Hong Hye Won. 231 00:14:23,320 --> 00:14:25,320 - Geum Soo Jung. - Yes? 232 00:14:25,320 --> 00:14:27,880 - Congratulations. - Congratulations. 233 00:14:29,850 --> 00:14:33,880 Hong Ji Min and Pyo Na Ri, will you accept the position of forecaster? 234 00:14:37,680 --> 00:14:40,850 Do you think I went to a specialty school for two years... 235 00:14:40,850 --> 00:14:43,220 and went through three months of testing to become a weather girl? 236 00:14:44,750 --> 00:14:45,850 Forget it. 237 00:14:47,520 --> 00:14:49,780 Ms Pyo Na Ri, you may leave, too. 238 00:14:52,780 --> 00:14:53,850 Aren't you leaving? 239 00:14:56,020 --> 00:15:00,700 How much lower is my score than the ones of these two people? 240 00:15:00,700 --> 00:15:01,880 You should let it go. 241 00:15:01,880 --> 00:15:05,000 If you don't, it'll only get harder in your future. 242 00:15:05,000 --> 00:15:06,350 Take your time. 243 00:15:06,680 --> 00:15:09,080 You two, congratulations. 244 00:15:09,480 --> 00:15:12,250 (Pyo Na Ri) 245 00:15:15,120 --> 00:15:16,250 Hello, Ms Bang. 246 00:15:23,550 --> 00:15:26,450 Ms Bang, Na Ri padded her hips. 247 00:15:28,020 --> 00:15:29,220 She padded her hips? 248 00:15:29,720 --> 00:15:30,820 Her hips? 249 00:15:42,980 --> 00:15:44,180 I feel much better now. 250 00:15:48,820 --> 00:15:49,920 My hip pads. 251 00:15:57,050 --> 00:15:59,980 (Hyper Academy) 252 00:16:00,680 --> 00:16:02,080 Pyo Chi Yul. 253 00:16:02,080 --> 00:16:04,380 Hey, wait. Hey, you! Wait! 254 00:16:04,780 --> 00:16:06,380 Hey, you thief! 255 00:16:07,220 --> 00:16:08,520 You little thief. 256 00:16:09,050 --> 00:16:10,330 Hey! 257 00:16:10,330 --> 00:16:13,080 Didn't I tell you not to go to classes without paying? 258 00:16:13,550 --> 00:16:14,780 Did I tell you that or not? 259 00:16:15,250 --> 00:16:17,820 You're stealing their lessons. 260 00:16:17,820 --> 00:16:19,020 Are you a thief? 261 00:16:19,380 --> 00:16:20,550 Do you know how much their classes are? 262 00:16:20,920 --> 00:16:22,550 How dare you? 263 00:16:25,580 --> 00:16:26,680 What are you staring at? 264 00:16:26,680 --> 00:16:29,920 There are empty seats in there. It's not like you have a loss. 265 00:16:29,920 --> 00:16:34,720 They would've been empty. You can just think I'm not in there. 266 00:16:35,850 --> 00:16:37,620 - What did you say? - You called me a thief. 267 00:16:40,480 --> 00:16:41,520 What are you doing? 268 00:16:42,480 --> 00:16:44,080 If I had stolen anything from you, 269 00:16:44,850 --> 00:16:46,550 you can search my body and take it back. 270 00:16:47,250 --> 00:16:48,380 Come on. 271 00:16:48,380 --> 00:16:51,250 - He's taking his clothes off. - What are you doing? 272 00:16:51,250 --> 00:16:52,450 I'll take all my clothes off and show you. 273 00:16:52,450 --> 00:16:53,480 What's wrong with you? 274 00:16:55,550 --> 00:16:57,580 - What are you doing? - You can take it all. 275 00:16:57,580 --> 00:16:59,240 - Hey... - Search my body... 276 00:16:59,240 --> 00:17:01,560 and take what I stole from you! 277 00:17:01,560 --> 00:17:03,150 Hey! Pyo Chi Yul! 278 00:17:06,380 --> 00:17:09,200 I can't believe you. It's not like you're an exhibitionist. 279 00:17:09,200 --> 00:17:10,910 How could you take your clothes off in front of all these girls? 280 00:17:10,910 --> 00:17:13,050 What if they all fall in love with you? 281 00:17:13,480 --> 00:17:14,620 Put them back on now! 282 00:17:17,620 --> 00:17:18,780 Hello. 283 00:17:19,320 --> 00:17:21,080 I'm sorry I'm late. 284 00:17:23,720 --> 00:17:24,780 I'm sorry. 285 00:17:35,820 --> 00:17:39,550 I feel good when I pay your tuition. It feels like I finished homework. 286 00:17:40,420 --> 00:17:41,750 Are you angry? 287 00:17:44,720 --> 00:17:46,880 The broadcasting company seems to have a lot of money, 288 00:17:46,880 --> 00:17:49,220 but they don't pay me so much. 289 00:17:50,550 --> 00:17:54,250 I'm sorry that I don't have a stable and well-paying job. 290 00:17:54,850 --> 00:17:55,980 Don't say that. 291 00:17:56,550 --> 00:17:58,120 Just do your best at the company. 292 00:18:00,820 --> 00:18:02,150 You smell of alcohol. 293 00:18:02,950 --> 00:18:03,980 Come here. 294 00:18:05,050 --> 00:18:08,330 I'm not your child. Why would you kiss me? 295 00:18:08,330 --> 00:18:11,410 - You're practically my child. - Gosh. 296 00:18:11,410 --> 00:18:14,400 I did all that a mum does except for breastfeeding. 297 00:18:14,400 --> 00:18:15,570 This is so embarrassing. 298 00:18:15,570 --> 00:18:18,220 I'll bring you with me when I get married. 299 00:18:20,250 --> 00:18:22,720 I deserve a drink since I've finished my homework. 300 00:18:22,720 --> 00:18:24,750 Why would you grumble about me smelling of alcohol? 301 00:18:27,780 --> 00:18:29,190 This is nice. 302 00:18:32,950 --> 00:18:35,030 How far is Bangkok from here? 303 00:18:35,030 --> 00:18:36,420 It takes about six hours. 304 00:18:36,420 --> 00:18:37,780 It's not that far. 305 00:18:38,620 --> 00:18:40,850 No wonder you're the top student in your school. You know everything. 306 00:18:43,020 --> 00:18:45,200 When he left me three years ago, 307 00:18:45,200 --> 00:18:49,330 I told myself to go to Bangkok some day and make him... 308 00:18:49,330 --> 00:18:51,820 fall in love with me. 309 00:18:52,720 --> 00:18:54,220 "Can you still resist me?" 310 00:18:54,780 --> 00:18:58,080 I thought of taking my clothes off just like you did before. 311 00:19:00,020 --> 00:19:02,020 But I haven't had a chance living a busy life. 312 00:19:02,920 --> 00:19:07,350 Years have passed, but I still can't pay your tuition in time. Let's go. 313 00:19:19,220 --> 00:19:20,720 I told you to sleep in the house. 314 00:19:33,350 --> 00:19:35,820 Don't take your clothes off before a man. 315 00:19:36,780 --> 00:19:38,220 That's what men do. 316 00:20:42,920 --> 00:20:44,020 Do you want to grab coffee? 317 00:20:46,080 --> 00:20:48,750 My goodness. Where are you? 318 00:20:50,050 --> 00:20:51,190 Are you really here? 319 00:20:56,880 --> 00:20:57,920 Let's go to the aeroport. 320 00:20:57,920 --> 00:21:01,530 Pardon? You came back from Italy yesterday after two years. 321 00:21:01,530 --> 00:21:02,880 Let's go have a cup of coffee. 322 00:21:06,250 --> 00:21:08,360 We'll take economy if there's nothing else. 323 00:21:08,360 --> 00:21:10,340 We have only one economy seat available. 324 00:21:10,340 --> 00:21:12,610 You have a meeting with the executives in the afternoon. 325 00:21:12,610 --> 00:21:13,650 Is that so? 326 00:21:15,190 --> 00:21:17,190 Then invite the executives for coffee. 327 00:21:17,190 --> 00:21:18,250 In Thailand? 328 00:21:18,250 --> 00:21:19,450 Yes. 329 00:21:25,150 --> 00:21:26,690 Let me help you with the bag. 330 00:21:32,020 --> 00:21:34,220 I've never been on a plane before. 331 00:21:44,620 --> 00:21:45,920 That's not your seat. 332 00:21:48,380 --> 00:21:49,480 Your seat is at the back. 333 00:22:27,180 --> 00:22:28,250 Excuse me. 334 00:22:36,020 --> 00:22:37,250 That's my seat. 335 00:22:39,350 --> 00:22:42,150 Since you're sitting in my seat, take that seat. 336 00:22:44,480 --> 00:22:45,850 I'll just read the newspaper. 337 00:22:48,220 --> 00:22:52,050 Ladies and gentlemen, we are about to take off. 338 00:22:53,120 --> 00:22:55,250 Please fasten your seat belt. 339 00:23:21,450 --> 00:23:24,130 Since you're sitting in my seat, take that seat. 340 00:23:24,130 --> 00:23:27,450 That's not your seat. 341 00:23:27,950 --> 00:23:29,050 Take the seat. 342 00:24:02,950 --> 00:24:05,320 Wait. I can't hold it in. 343 00:24:05,320 --> 00:24:06,750 I need to use the bathroom. 344 00:24:07,250 --> 00:24:09,650 - Check where the filming crew is. - I will. 345 00:24:09,650 --> 00:24:11,080 - Stay right here. - Okay. 346 00:24:33,080 --> 00:24:34,590 Stay focused. 347 00:24:34,590 --> 00:24:35,750 Yes, Sir. 348 00:24:38,080 --> 00:24:39,600 Don't be distracted... 349 00:24:39,600 --> 00:24:40,620 Pardon? 350 00:24:41,120 --> 00:24:42,150 when you work with me. 351 00:24:43,950 --> 00:24:45,130 I understand. 352 00:24:45,130 --> 00:24:46,250 Where is he? 353 00:24:46,720 --> 00:24:48,380 He went to the bathroom. 354 00:24:49,020 --> 00:24:50,050 Gosh. 355 00:24:59,980 --> 00:25:01,450 - Put that in the trunk. - Okay. 356 00:25:07,720 --> 00:25:10,890 - Talk to the driver. - I'll try. 357 00:25:10,890 --> 00:25:12,620 Excuse me. 358 00:25:12,620 --> 00:25:16,120 Chao Phraya Riverside, please. Thank you. 359 00:25:16,120 --> 00:25:18,220 Even I could say that much. 360 00:25:18,580 --> 00:25:20,180 Aren't we going to Silom Road? 361 00:25:21,720 --> 00:25:23,250 I looked at a few places. 362 00:25:23,620 --> 00:25:25,250 I even thought about the camera angles. 363 00:25:29,250 --> 00:25:31,210 The crew is on their way. What about the others? 364 00:25:31,210 --> 00:25:32,580 Don't worry. 365 00:25:33,780 --> 00:25:35,580 Where are the stylist and makeup artist? 366 00:25:36,450 --> 00:25:39,220 - What about interpreters? - They'll be at the scene. 367 00:25:39,220 --> 00:25:41,340 - Are we meeting there? - Hey. 368 00:25:41,340 --> 00:25:45,080 Do you remember Na Ri had a crush on you once? 369 00:25:45,450 --> 00:25:46,800 Mr Choi. 370 00:25:46,800 --> 00:25:49,810 Don't talk about the past. 371 00:25:49,810 --> 00:25:52,620 That's someone else's feelings I have no responsibility for. 372 00:25:53,120 --> 00:25:55,520 Do you expect me to remember it for three years? 373 00:25:56,320 --> 00:25:59,220 You obviously remember it. Your face darkened. 374 00:26:00,720 --> 00:26:04,420 It's so hot here. 375 00:26:05,220 --> 00:26:07,050 Crank up the air conditioner. 376 00:26:38,020 --> 00:26:39,070 Where are you? 377 00:26:39,070 --> 00:26:41,780 I'll be finished soon. Let's meet here. 378 00:26:42,250 --> 00:26:43,820 I'm on the other side of the river. 379 00:26:44,420 --> 00:26:45,420 Okay. 380 00:26:52,180 --> 00:26:53,220 Let's see. 381 00:26:54,320 --> 00:26:56,820 - Camera here. - Give me the script. 382 00:26:57,420 --> 00:26:58,920 Go change first. 383 00:26:59,820 --> 00:27:02,050 It'll take some time to put on makeup. 384 00:27:02,050 --> 00:27:03,870 We have to set up the lights, too. 385 00:27:03,870 --> 00:27:05,910 Hurry up. 386 00:27:05,910 --> 00:27:07,180 Na Ri! 387 00:27:07,180 --> 00:27:10,050 Guide him to the dressing room. 388 00:27:18,250 --> 00:27:19,250 Yes? 389 00:27:26,080 --> 00:27:27,240 Why are you here? 390 00:27:27,240 --> 00:27:29,320 Let me help you. 391 00:27:29,320 --> 00:27:30,650 - With what? - Anything. 392 00:27:32,420 --> 00:27:33,520 Forget it. You can leave. 393 00:27:34,220 --> 00:27:36,080 Send in the makeup artist. 394 00:27:45,050 --> 00:27:46,080 Yes? 395 00:27:56,620 --> 00:27:58,320 What did you apply so far? 396 00:28:01,520 --> 00:28:03,580 I'm in charge of makeup. 397 00:28:03,580 --> 00:28:05,680 What's wrong with you guys? 398 00:28:06,880 --> 00:28:09,750 You don't know how to do makeup. I'll help you. 399 00:28:16,520 --> 00:28:18,220 Can you look down? 400 00:28:21,520 --> 00:28:22,520 Let's see. 401 00:28:25,820 --> 00:28:27,780 You don't like putting on foundation, right? 402 00:28:28,150 --> 00:28:29,820 I'll keep it short. 403 00:28:34,220 --> 00:28:35,500 Wait. 404 00:28:35,500 --> 00:28:36,720 You should keep your eyes closed. 405 00:28:37,250 --> 00:28:38,820 - Gosh. - Please. 406 00:28:42,720 --> 00:28:44,550 Can you stop now? 407 00:28:45,050 --> 00:28:46,350 - Let me finish up here. - Stop it. 408 00:28:46,350 --> 00:28:48,820 - I should do the neck, too. - Forget it. 409 00:28:48,820 --> 00:28:49,950 Wait. 410 00:29:07,820 --> 00:29:08,980 If you're done, 411 00:29:09,350 --> 00:29:10,580 send in the hair stylist. 412 00:29:11,350 --> 00:29:12,350 Okay. 413 00:29:17,420 --> 00:29:18,420 Okay. 414 00:29:27,880 --> 00:29:29,680 Is this what you intended? 415 00:29:32,050 --> 00:29:33,080 Yes. 416 00:29:38,080 --> 00:29:39,480 I can pick out the clothes myself. 417 00:29:40,180 --> 00:29:41,220 There is no stylist, is there? 418 00:29:43,220 --> 00:29:45,520 We do. I'll send her in. 419 00:29:45,520 --> 00:29:46,520 Sure. 420 00:29:56,950 --> 00:29:58,250 All right. 421 00:29:58,820 --> 00:30:00,450 Do whatever you want. 422 00:30:01,220 --> 00:30:03,750 Do anything you want. 423 00:30:04,420 --> 00:30:08,450 The director is to blame. It's not your fault. 424 00:30:08,450 --> 00:30:11,080 It's based on the theme decided by the costume department. 425 00:30:11,080 --> 00:30:12,850 Theme? What's the theme? 426 00:30:13,680 --> 00:30:14,950 What are you talking about? 427 00:30:14,950 --> 00:30:16,350 Is polka dots the theme? 428 00:30:18,080 --> 00:30:19,320 Mr Lee. 429 00:30:19,320 --> 00:30:22,550 Nothing can suit a reporter better than this shirt does. 430 00:30:22,550 --> 00:30:24,320 What does a weather forecaster know? 431 00:30:24,320 --> 00:30:25,980 Please take it off. You can't wear it. 432 00:30:25,980 --> 00:30:27,350 Hey. Get off of me. 433 00:30:28,050 --> 00:30:29,450 You have to wear that. 434 00:30:29,450 --> 00:30:31,090 Gosh. 435 00:30:31,090 --> 00:30:33,310 Get off of me. Are you crazy? 436 00:30:33,310 --> 00:30:35,080 - Hey. - Please relax. 437 00:30:35,080 --> 00:30:37,680 - Let go of me. - You should take it off. 438 00:30:42,150 --> 00:30:44,750 Oh my. Are you okay? 439 00:30:45,720 --> 00:30:46,720 Never mind. 440 00:30:48,420 --> 00:30:52,020 I should have cut my nails. What an idiot I am. 441 00:30:52,020 --> 00:30:54,320 Stop it. It's no big deal. 442 00:30:54,680 --> 00:30:57,240 You should put on some antiseptic or something. 443 00:30:57,240 --> 00:31:00,480 It won't stop bleeding. What should we do? 444 00:31:10,620 --> 00:31:13,150 It's quite nice to touch, 445 00:31:13,780 --> 00:31:14,780 isn't it? 446 00:31:17,020 --> 00:31:18,050 Gosh. 447 00:31:19,250 --> 00:31:20,820 I'm not bleeding there. 448 00:31:20,820 --> 00:31:23,050 - Wait. I should take a look. - Stop it. 449 00:31:23,420 --> 00:31:24,420 Oh my. 450 00:31:25,520 --> 00:31:27,450 Hey. What are you doing? 451 00:31:27,820 --> 00:31:29,350 Gosh. 452 00:31:30,220 --> 00:31:31,220 You're sexually harassing me. 453 00:31:31,580 --> 00:31:34,950 If you sexually harass a reporter, the whole nation will find out. 454 00:31:34,950 --> 00:31:36,350 You won't be even able to get married. 455 00:31:36,350 --> 00:31:38,920 That's not it. 456 00:31:38,920 --> 00:31:41,250 What kind of girl gropes a guy's chest? 457 00:31:41,720 --> 00:31:44,220 The thing is, your chest reminds me of my mum. 458 00:31:48,620 --> 00:31:50,910 Never mind. I'm not sure. 459 00:31:50,910 --> 00:31:52,080 What are you talking about? 460 00:31:54,050 --> 00:31:55,050 Hey. 461 00:31:58,820 --> 00:32:00,520 - Are you okay? - Hey. 462 00:32:01,520 --> 00:32:03,920 Did you do it on purpose so that I can't wear this? 463 00:32:05,080 --> 00:32:06,220 Gosh. 464 00:32:08,680 --> 00:32:09,750 I'm just joking. 465 00:32:11,020 --> 00:32:12,320 Never mind. 466 00:32:19,780 --> 00:32:20,820 Mr Lee. 467 00:32:20,820 --> 00:32:24,100 Can I touch your chest again? 468 00:32:24,100 --> 00:32:25,150 Get out. 469 00:32:31,420 --> 00:32:32,720 Get out! 470 00:32:38,520 --> 00:32:40,480 I can't believe it. What kind of guy... 471 00:32:41,980 --> 00:32:43,950 I should buy some antiseptic. 472 00:33:02,180 --> 00:33:04,510 Some people are just lucky. 473 00:33:04,510 --> 00:33:06,420 When they sent you here as a correspondent, 474 00:33:06,420 --> 00:33:09,440 I thought you were being exiled. 475 00:33:09,440 --> 00:33:12,170 But you've become rich here. 476 00:33:12,170 --> 00:33:15,720 You earned a fortune through Chinese stocks. 477 00:33:15,720 --> 00:33:17,050 Everyone knows it. 478 00:33:17,050 --> 00:33:18,080 Give me the script. 479 00:33:18,080 --> 00:33:20,120 - Today's theme is... - Give it to me, will you? 480 00:33:20,620 --> 00:33:22,850 We have a very interesting theme today. 481 00:33:23,220 --> 00:33:25,100 Let me explain. 482 00:33:25,100 --> 00:33:26,170 Hey. 483 00:33:26,170 --> 00:33:27,900 Hear me out. 484 00:33:27,900 --> 00:33:30,550 Don't get angry. Hear me out. 485 00:33:30,880 --> 00:33:33,520 - It's the president's idea. - Seriously... 486 00:33:34,080 --> 00:33:36,420 You have to go along with it. 487 00:33:36,880 --> 00:33:38,350 You can't refuse to do it. 488 00:33:39,220 --> 00:33:42,580 He's even more handsome now. I'm getting irritated. 489 00:33:42,580 --> 00:33:45,150 Are you irritated? I want to quit, too. 490 00:33:45,150 --> 00:33:46,350 But what can I do? 491 00:33:46,350 --> 00:33:48,180 It has to be aired from tomorrow. 492 00:33:48,720 --> 00:33:50,510 All the teams are... 493 00:33:50,510 --> 00:33:54,670 waiting for us to send the clip. 494 00:33:54,670 --> 00:33:57,350 It's been two years. I wonder if he remembers my favourite coffee. 495 00:33:58,350 --> 00:34:00,250 Hey. Is it the camera? 496 00:34:00,720 --> 00:34:03,140 Because we have only one camera? 497 00:34:03,140 --> 00:34:05,610 Don't worry. Don't you know me? 498 00:34:05,610 --> 00:34:06,950 I'm Choi Dong Gi. 499 00:34:07,450 --> 00:34:09,050 I'll make it a masterpiece. 500 00:34:09,050 --> 00:34:10,420 Trust me. 501 00:34:10,420 --> 00:34:13,420 Cut out the nonsense, you jerk. 502 00:34:13,420 --> 00:34:15,860 A masterpiece? You mean a scam! 503 00:34:15,860 --> 00:34:17,250 Isn't that too harsh? 504 00:34:17,250 --> 00:34:20,520 I might staple your lips together if you don't stop. 505 00:34:20,520 --> 00:34:23,920 I've never liked you since we entered the company together. 506 00:34:23,920 --> 00:34:25,820 I hated seeing you... 507 00:34:25,820 --> 00:34:27,780 in the newsroom. 508 00:34:27,780 --> 00:34:31,220 I'm even considering transferring to a newspaper. 509 00:34:31,220 --> 00:34:32,550 It's obvious you told... 510 00:34:32,550 --> 00:34:36,220 the weather forecasters to stick out their chests and bottoms. 511 00:34:36,220 --> 00:34:39,920 What's up with Pyo Na Ri's posture? Is she taking a dump? 512 00:34:39,920 --> 00:34:41,220 After watching the weather forecast, 513 00:34:41,220 --> 00:34:44,420 I can't remember if it'll be hot or cold, or if it'll snow or rain. 514 00:34:44,420 --> 00:34:47,250 I can't remember a thing. 515 00:34:47,250 --> 00:34:48,980 The weather forecast is part of the news show. 516 00:34:49,920 --> 00:34:51,750 - Are you done? - Stop whining to them... 517 00:34:51,750 --> 00:34:53,320 like a buzzing fly. 518 00:34:53,320 --> 00:34:54,380 Just like what you did now. 519 00:34:55,120 --> 00:34:56,320 Look at you. 520 00:34:56,320 --> 00:34:58,650 What kind of man does that? You hid behind them. 521 00:34:58,650 --> 00:35:01,020 You could have explained how the situation had changed. 522 00:35:01,020 --> 00:35:03,420 Just tell me yourself that things got complicated... 523 00:35:03,420 --> 00:35:05,620 instead of sending a powerless girl to beg me to understand. 524 00:35:05,620 --> 00:35:07,980 Don't blame the president, okay? 525 00:35:09,020 --> 00:35:11,880 You'd do anything to climb the ladder of success, too. 526 00:35:12,350 --> 00:35:14,950 If you don't film this, you'll get on the president's bad side. 527 00:35:14,950 --> 00:35:17,950 Don't put words in my mouth. I didn't say I wouldn't do it. 528 00:35:17,950 --> 00:35:19,160 When did I say that? 529 00:35:19,160 --> 00:35:22,420 I'll have some coffee with my old friend and then make my decision. 530 00:35:24,250 --> 00:35:25,350 A masterpiece. 531 00:35:25,720 --> 00:35:27,550 You said it'll be a masterpiece. 532 00:35:27,880 --> 00:35:29,920 It had better be, or you're all dead. 533 00:35:32,820 --> 00:35:34,250 So you'll do it, right? 534 00:35:35,590 --> 00:35:36,620 He said he would do it. 535 00:35:36,620 --> 00:35:39,050 Kicking the ice box is the way to show his acceptance. 536 00:35:39,050 --> 00:35:41,490 Where is the microphone? Let's set it up. 537 00:35:41,490 --> 00:35:43,350 My goodness. 538 00:35:48,980 --> 00:35:50,880 You said you would come a million times. 539 00:35:51,590 --> 00:35:54,790 You made so many empty promises like a typical corporate heir... 540 00:35:54,790 --> 00:35:56,180 and you come now, when I'm leaving? 541 00:35:56,820 --> 00:35:57,850 You know me. 542 00:36:03,880 --> 00:36:05,150 It's so hot here. 543 00:36:05,720 --> 00:36:06,850 It's all melted. 544 00:36:08,720 --> 00:36:10,720 Oh, what is he doing here? 545 00:36:57,250 --> 00:36:58,880 I didn't have... 546 00:37:03,550 --> 00:37:05,090 I told you not to get distracted. 547 00:37:06,650 --> 00:37:09,230 I didn't have a chance to thank you. 548 00:37:09,230 --> 00:37:12,090 I told you not to get distracted when you work with me. 549 00:37:14,020 --> 00:37:15,150 Are you a member of this crew? 550 00:37:20,250 --> 00:37:21,320 Gosh. 551 00:37:21,720 --> 00:37:23,550 The crew members are not disciplined. 552 00:37:24,050 --> 00:37:26,160 I meant to do it, but I won't. 553 00:37:26,160 --> 00:37:27,880 I don't think I'll do a good job anyway. 554 00:37:28,380 --> 00:37:31,090 I can just be stuck in Bangkok for a few more years. Let's go. 555 00:37:31,090 --> 00:37:33,540 - Are you done? - Dong Gi, I'm leaving! 556 00:37:33,540 --> 00:37:35,920 Mr Lee, I got the antiseptic. 557 00:37:35,920 --> 00:37:38,420 Mr Lee! What should I do? 558 00:37:38,420 --> 00:37:39,420 Mr Choi! 559 00:37:39,420 --> 00:37:41,450 - Mr Choi! - Hey, you have to record this! 560 00:37:41,450 --> 00:37:43,850 Hwa Shin, where are you going? 561 00:37:44,380 --> 00:37:48,220 You jerk! 562 00:38:10,650 --> 00:38:13,180 You like that, don't you? 563 00:38:52,880 --> 00:38:54,350 Is it going to rain in Seoul tomorrow? 564 00:38:57,420 --> 00:38:58,550 Do you know me? 565 00:39:00,590 --> 00:39:01,720 I saw you a few times. 566 00:39:02,150 --> 00:39:04,450 Wow. My goodness. 567 00:39:06,120 --> 00:39:09,750 I feel like I just ate some air and pooped out a cloud. 568 00:39:11,590 --> 00:39:13,750 I've been a weather forecaster for four years, 569 00:39:13,750 --> 00:39:16,220 but no one has ever recognised me. 570 00:39:16,220 --> 00:39:18,150 I don't have any fans. 571 00:39:18,720 --> 00:39:22,220 Maybe because I appear only for 60 seconds, 572 00:39:22,220 --> 00:39:23,780 but no one remembers my face. 573 00:39:24,320 --> 00:39:25,780 You make a mistake every day. 574 00:39:26,520 --> 00:39:28,680 Did you watch my weather forecast every day? 575 00:39:29,550 --> 00:39:32,590 You're definitely a fan of mine, right? 576 00:39:33,220 --> 00:39:35,150 I didn't say I'm your fan. 577 00:39:35,150 --> 00:39:36,850 Knowing there is someone other than my family... 578 00:39:36,850 --> 00:39:38,550 who waits for my weather forecast... 579 00:39:38,550 --> 00:39:40,450 and stays tuned to watch it, 580 00:39:40,450 --> 00:39:42,780 I'm going to be so excited to do the weather from now on. 581 00:39:46,650 --> 00:39:49,120 When my weather forecast is wrong, please call the TV station. 582 00:39:49,120 --> 00:39:50,550 Promise me. 583 00:39:51,090 --> 00:39:54,250 You can complain, yell and swear. 584 00:39:54,250 --> 00:39:56,650 I've always dreamed of having someone do that. 585 00:39:56,650 --> 00:39:59,050 Do you know how cruel apathy is? 586 00:39:59,050 --> 00:40:00,380 Do you know how scary it is? 587 00:40:00,380 --> 00:40:02,950 It makes me feel like I'm invisible. 588 00:40:04,620 --> 00:40:07,590 I prepare all day long to appear for only 60 seconds. 589 00:40:07,590 --> 00:40:10,620 I feel like I've done nothing when I'm done. 590 00:40:12,980 --> 00:40:16,650 I feel like I just ate some air and pooped out a cloud. 591 00:40:49,420 --> 00:40:50,520 Rak! 592 00:40:51,120 --> 00:40:52,250 Dae Goo! 593 00:40:52,850 --> 00:40:54,750 You need to eat breakfast before you go to school. 594 00:40:59,920 --> 00:41:02,090 Ppal Gang, it's past 7am. 595 00:41:05,650 --> 00:41:07,850 You're lying. It's only 6am. 596 00:41:10,350 --> 00:41:12,050 Oh Dae Goo, wake up! 597 00:41:13,590 --> 00:41:16,980 Dae Goo, I won't put on my panties today. 598 00:41:20,750 --> 00:41:23,320 Chi Yul! Pyo Chi Yul! 599 00:41:24,090 --> 00:41:25,590 I won't wear my brassiere today. 600 00:41:26,620 --> 00:41:27,850 She's out of her mind. 601 00:41:35,350 --> 00:41:36,420 Daughter, are you up? 602 00:41:38,920 --> 00:41:40,020 I'm not your daughter. 603 00:41:40,420 --> 00:41:43,820 Stepmother, you should be living with Dad in China. 604 00:41:44,250 --> 00:41:47,220 Why are you acting like my mum here? 605 00:41:47,220 --> 00:41:48,550 Did you give birth to me? 606 00:41:48,550 --> 00:41:51,590 You said you had kimchi left. Why did you lie to me? 607 00:41:52,150 --> 00:41:53,780 You're completely out. 608 00:41:55,620 --> 00:41:58,780 You said you have an exam today. Did you stay up all night? 609 00:41:58,780 --> 00:42:00,720 Chi Yul. Is he in the bathroom? 610 00:42:00,720 --> 00:42:02,320 Chi Yul is using the bathroom. 611 00:42:06,550 --> 00:42:07,650 Na Ri. 612 00:42:10,550 --> 00:42:13,020 Bum, are you going to keep pooping in my house? 613 00:42:13,620 --> 00:42:15,880 Poop in your house. 614 00:42:38,380 --> 00:42:39,420 What are you doing? 615 00:42:40,620 --> 00:42:43,550 Do you mind if I touch your chest just once? 616 00:42:50,480 --> 00:42:52,020 I'm just wondering how a man's chest feels. 617 00:42:52,350 --> 00:42:55,920 Then you should date a man. Don't do this to me. 618 00:43:00,250 --> 00:43:01,680 He misunderstood me. 619 00:43:09,550 --> 00:43:12,050 Good morning. Get in. 620 00:43:14,180 --> 00:43:16,150 Chi Yul, you took my moisturiser, right? 621 00:43:16,680 --> 00:43:17,750 There was nothing left. 622 00:43:18,620 --> 00:43:19,680 Don't lie to me. 623 00:43:21,750 --> 00:43:23,680 - This is the rent. - Okay. 624 00:43:24,090 --> 00:43:25,250 Stop. 625 00:43:25,250 --> 00:43:27,480 You shortened your skirt again, didn't you? 626 00:43:28,050 --> 00:43:29,050 That's none of your business. 627 00:43:31,090 --> 00:43:32,250 Look how she's dressed. 628 00:43:41,180 --> 00:43:43,980 Do your parents know you have an exam today? 629 00:43:43,980 --> 00:43:45,150 Should they? 630 00:43:45,150 --> 00:43:46,250 Whatever. 631 00:43:47,180 --> 00:43:48,310 Here you go. 632 00:43:48,310 --> 00:43:50,850 A family should have breakfast together. 633 00:43:51,820 --> 00:43:54,650 Here you are. We're not a family. We're strangers. 634 00:43:54,650 --> 00:43:57,120 We eat breakfast and have coffee together. 635 00:43:57,120 --> 00:44:00,460 We go to work and school together. We're a family. 636 00:44:00,460 --> 00:44:03,080 - When does the exam begin? - At 8:40am. 637 00:44:05,250 --> 00:44:06,680 Why isn't Na Ri coming? 638 00:44:06,680 --> 00:44:09,380 Son, you'll get indigestion. Eat slowly. 639 00:44:10,180 --> 00:44:13,920 I saw you have no kimchi left. Why did Na Ri lie to me? 640 00:44:14,780 --> 00:44:16,620 Why does she always lie to me? 641 00:44:16,620 --> 00:44:18,450 Here comes the liar. 642 00:44:23,620 --> 00:44:25,520 - Good morning. - Hello. 643 00:44:28,180 --> 00:44:29,250 Let's go. 644 00:44:36,520 --> 00:44:38,220 Thank you for driving us every morning, Chef. 645 00:44:38,220 --> 00:44:39,750 I sent the rent to your bank account. 646 00:44:39,750 --> 00:44:41,080 Okay. Thank you. 647 00:44:44,820 --> 00:44:46,850 Why don't you sit a little apart from each other? 648 00:44:46,850 --> 00:44:48,180 We don't have enough space. 649 00:44:49,180 --> 00:44:50,250 You don't? 650 00:44:51,320 --> 00:44:53,550 Ppal Gang, don't you think your skirt is a bit too short? 651 00:44:53,550 --> 00:44:55,320 Yours is shorter. 652 00:44:55,980 --> 00:44:57,220 Fine. 653 00:44:57,220 --> 00:45:00,220 From tomorrow, Ppal Gang and I will switch seats. 654 00:45:00,220 --> 00:45:01,320 - No! - No! 655 00:45:05,320 --> 00:45:06,420 Ppal Gang. 656 00:45:06,420 --> 00:45:07,550 How is your dad? 657 00:45:08,120 --> 00:45:10,650 He drank too much last night. He was sleeping when I left home. 658 00:45:11,420 --> 00:45:12,480 I see. 659 00:45:24,650 --> 00:45:26,120 Sung Sook. 660 00:45:27,480 --> 00:45:28,550 Hwa Shin. 661 00:45:31,720 --> 00:45:33,820 What will happen to Ppal Gang? 662 00:45:40,150 --> 00:45:41,250 Joong Shin. 663 00:45:44,020 --> 00:45:45,180 Have you registered your marriage yet? 664 00:45:48,180 --> 00:45:49,550 You haven't, have you? 665 00:45:49,550 --> 00:45:51,000 Be quiet. 666 00:45:51,000 --> 00:45:53,150 Reconsider this marriage. 667 00:45:53,620 --> 00:45:56,120 You've been bewitched. 668 00:45:56,120 --> 00:45:58,320 Do you think she'll even prepare breakfast for you? 669 00:45:58,750 --> 00:46:00,650 She's married to her job. 670 00:46:00,650 --> 00:46:02,080 She's a selfish woman. 671 00:46:02,650 --> 00:46:05,080 Even if you drink the same water as a couple, 672 00:46:05,080 --> 00:46:06,750 while you, the cow, will make milk, 673 00:46:06,750 --> 00:46:08,720 she, the snake, will make venom. 674 00:46:08,720 --> 00:46:10,050 How will you live with her? 675 00:46:10,050 --> 00:46:11,820 Joong Shin. When you have a baby, 676 00:46:12,850 --> 00:46:15,450 she'll give the baby venom, not milk. 677 00:46:15,450 --> 00:46:18,760 What kind of mother would give her child venom, you psycho? 678 00:46:18,760 --> 00:46:20,510 She cares only about herself. 679 00:46:20,510 --> 00:46:21,520 Don't marry her. 680 00:46:21,520 --> 00:46:22,720 She's meant to live alone. 681 00:46:22,720 --> 00:46:24,250 She won't fit in with our family. 682 00:46:25,250 --> 00:46:26,930 Smile, you three. 683 00:46:26,930 --> 00:46:28,160 What are they doing? 684 00:46:28,160 --> 00:46:29,250 Mum. 685 00:46:30,250 --> 00:46:31,720 You'll get divorced soon. 686 00:46:33,350 --> 00:46:35,150 Trust me. You will. 687 00:46:44,620 --> 00:46:45,950 All family members, please come out. 688 00:46:55,980 --> 00:46:56,980 Ppal Gang. 689 00:46:58,380 --> 00:46:59,940 Do you want her in the picture? 690 00:46:59,940 --> 00:47:01,620 Of course. She's my daughter. 691 00:47:03,220 --> 00:47:04,550 You're so nice. 692 00:47:06,080 --> 00:47:07,120 Wait. 693 00:47:07,120 --> 00:47:10,320 Ppal Gang, come here. Stand next to me. 694 00:47:13,820 --> 00:47:14,950 Have you registered your marriage? 695 00:47:17,250 --> 00:47:20,480 Why haven't you done it yet? 696 00:47:20,480 --> 00:47:23,650 What if this angel flies away? 697 00:47:23,650 --> 00:47:25,390 Register your marriage. 698 00:47:25,390 --> 00:47:27,820 How will you find another woman like her? 699 00:47:29,250 --> 00:47:32,980 I was able to decide to marry him thanks to you. 700 00:47:33,420 --> 00:47:34,520 Thank you. 701 00:47:35,220 --> 00:47:36,450 Here we go. 702 00:47:36,850 --> 00:47:38,050 Smile, everyone. 703 00:47:49,680 --> 00:47:50,980 I'll get you for this. 704 00:47:52,520 --> 00:47:53,750 I'll get you for this. 705 00:48:13,150 --> 00:48:14,790 Good luck with your exams. 706 00:48:14,790 --> 00:48:16,250 - Thank you. - Have a nice day. 707 00:48:16,250 --> 00:48:17,250 You too. 708 00:48:19,220 --> 00:48:21,120 See you. 709 00:48:31,380 --> 00:48:33,050 - What's the matter? - It's nothing. 710 00:48:33,480 --> 00:48:34,820 I saw someone who looks like Uncle. 711 00:48:35,220 --> 00:48:36,580 Do you have an uncle? 712 00:48:47,550 --> 00:48:48,920 Oh my. 713 00:48:50,150 --> 00:48:51,250 Mr Lee. 714 00:48:55,350 --> 00:48:58,450 My face will wear out. Stop staring at it. 715 00:49:03,550 --> 00:49:06,150 It's him. That show-off. 716 00:49:11,220 --> 00:49:12,420 Your hands are full. 717 00:49:13,220 --> 00:49:15,850 I don't need your help. Just move along. 718 00:49:16,850 --> 00:49:18,020 That's not what I meant. 719 00:49:18,780 --> 00:49:19,880 Are you crazy? 720 00:49:20,850 --> 00:49:22,240 It's early in the morning. 721 00:49:22,240 --> 00:49:23,750 Why does that matter? 722 00:49:24,250 --> 00:49:25,350 Wait. 723 00:49:36,750 --> 00:49:37,750 Hey! 724 00:49:38,080 --> 00:49:39,420 Gosh. 725 00:49:40,120 --> 00:49:41,450 What's wrong with you? 726 00:49:43,680 --> 00:49:45,120 My goodness. 727 00:49:45,120 --> 00:49:47,850 Three years ago, you were so innocent. 728 00:49:48,380 --> 00:49:51,480 You couldn't even look me in the eye. 729 00:49:51,480 --> 00:49:53,250 I'm still innocent. 730 00:49:53,250 --> 00:49:55,350 Do you have no shame? 731 00:49:56,020 --> 00:49:58,320 Is this how you worked up your way in the newsroom? 732 00:49:58,320 --> 00:49:59,850 That's not fair. 733 00:49:59,850 --> 00:50:01,480 I've never touched a man's chest before. 734 00:50:01,480 --> 00:50:03,360 My goodness. 735 00:50:03,360 --> 00:50:06,350 You're touching mine for the second time. 736 00:50:06,350 --> 00:50:08,250 Why are you doing this to me? 737 00:50:12,920 --> 00:50:14,250 It could be nothing. 738 00:50:14,720 --> 00:50:17,880 Don't be scared. Just have a little talk with me. 739 00:50:19,350 --> 00:50:20,520 - What do you say? - Scared? 740 00:50:21,550 --> 00:50:22,820 Is it something I should be scared of? 741 00:50:30,750 --> 00:50:31,850 What are you doing? 742 00:50:32,620 --> 00:50:33,980 - Let's cross. - Wait. 743 00:50:34,450 --> 00:50:38,150 I've never done anything to you that I should be scared. 744 00:50:38,150 --> 00:50:39,450 What are you talking about? 745 00:50:48,120 --> 00:50:49,550 Do you still like me? 746 00:50:51,820 --> 00:50:54,850 - What? - That's what I fear the most. 747 00:51:12,180 --> 00:51:13,750 - Yes? - Sir. 748 00:51:14,820 --> 00:51:17,020 The second teaser for the recruitment will be aired today. 749 00:51:17,920 --> 00:51:18,950 Is that right? 750 00:51:19,650 --> 00:51:21,680 Where are Ms Gye and Ms Bang? 751 00:51:21,680 --> 00:51:22,750 Should I bring them here? 752 00:51:22,750 --> 00:51:23,950 Hang on. 753 00:51:26,480 --> 00:51:27,950 This doesn't feel right. 754 00:51:27,950 --> 00:51:29,550 Why? It looks great. 755 00:51:29,550 --> 00:51:31,220 That's not the problem. 756 00:51:31,220 --> 00:51:35,180 When Hwa Shin comes back, the newsroom will be a mess. 757 00:51:35,180 --> 00:51:36,620 My goodness. 758 00:51:37,320 --> 00:51:39,350 I don't understand it. 759 00:51:39,350 --> 00:51:41,720 Can you? How can Hwa Shin's brother... 760 00:51:42,220 --> 00:51:45,480 marry Ms Bang six months after he divorced Ms Gye? 761 00:51:45,480 --> 00:51:46,980 I know. 762 00:52:10,250 --> 00:52:11,720 Why did we have to wear the same outfit? 763 00:52:17,220 --> 00:52:18,320 Take it off. 764 00:52:18,880 --> 00:52:19,920 You take it off. 765 00:52:20,550 --> 00:52:22,020 I'm wearing this on the show later. 766 00:52:22,950 --> 00:52:25,980 I just did a live show in this. 767 00:52:27,820 --> 00:52:30,250 What's wrong with the costume department? 768 00:52:30,950 --> 00:52:32,780 Don't blame them. 769 00:52:32,780 --> 00:52:35,820 They managed to get that expensive suit sponsored. 770 00:52:37,050 --> 00:52:38,850 This is mine. I bought it. 771 00:52:40,150 --> 00:52:42,950 How long did you expect me to wear your used hand-me-downs? 772 00:52:44,080 --> 00:52:47,250 You're still with my used husband that i dumped, 773 00:52:47,850 --> 00:52:51,520 so I assumed you were still taking hand-me-downs. 774 00:52:52,920 --> 00:52:54,080 Dumped? 775 00:52:54,580 --> 00:52:56,920 Hey. Stop right there. 776 00:52:59,680 --> 00:53:01,980 Red is not your colour. 777 00:53:02,450 --> 00:53:04,550 It's a shame we have the same taste. 778 00:53:06,980 --> 00:53:08,870 - Hey. - Ms Gye. 779 00:53:08,870 --> 00:53:10,220 Which of us is prettier? 780 00:53:10,750 --> 00:53:12,250 Which of us is prettier? 781 00:53:18,250 --> 00:53:19,320 Say it. 782 00:53:50,320 --> 00:53:51,580 Gosh. 783 00:53:57,520 --> 00:54:00,550 This is the station. Aren't you going there? 784 00:54:28,750 --> 00:54:30,420 Joong Shin! Wait. 785 00:54:30,750 --> 00:54:31,750 What happened? 786 00:54:31,750 --> 00:54:35,520 He fell down the stairs while checking his mail from the court. 787 00:54:35,880 --> 00:54:39,300 He drank too much last night. Where's Ppal Gang? 788 00:54:39,300 --> 00:54:40,450 Are you his guardian? 789 00:54:41,320 --> 00:54:43,590 Yes. Let's go. 790 00:54:43,590 --> 00:54:44,650 Get in. 791 00:54:53,020 --> 00:54:54,020 Ppal Gang. 792 00:54:55,250 --> 00:54:56,320 Come with me. 793 00:55:05,380 --> 00:55:06,380 Dad. 794 00:55:07,750 --> 00:55:09,210 Thee was severe brain haemorrhage. 795 00:55:09,210 --> 00:55:12,540 If oedema persists even after removing the hematomas, 796 00:55:12,540 --> 00:55:14,780 there will be massive brain damage. 797 00:55:15,150 --> 00:55:16,250 We can't be sure yet. 798 00:55:22,480 --> 00:55:23,820 I can't reach your grandma. 799 00:55:24,250 --> 00:55:26,250 Why don't you call your mum? 800 00:55:29,120 --> 00:55:30,250 Do you have her phone number? 801 00:55:30,250 --> 00:55:31,520 I don't have a mum. 802 00:55:42,220 --> 00:55:44,620 Don't try to cheat. Just take a guess. 803 00:55:45,850 --> 00:55:47,520 Hey. 804 00:55:47,520 --> 00:55:49,720 We can't do this. 805 00:55:49,720 --> 00:55:51,380 Ppal Gang must be scared. 806 00:55:51,380 --> 00:55:54,010 The top two students of the class can't skip the exam. 807 00:55:54,010 --> 00:55:55,820 With the two of you, the school average will drop. 808 00:55:55,820 --> 00:55:58,250 Since Ppal Gang's out, the average went up anyway. 809 00:55:58,250 --> 00:56:00,220 Finish the exam first. 810 00:56:01,450 --> 00:56:03,680 Hey. Pyo Chi Yul. 811 00:56:04,380 --> 00:56:05,750 Oh Dae Goo! 812 00:56:07,380 --> 00:56:08,880 Thank you. 813 00:56:49,920 --> 00:56:52,350 The recruitment advertisement will be aired soon. 814 00:57:03,820 --> 00:57:06,220 - Come on in. - You're here. 815 00:57:06,550 --> 00:57:08,180 - Not yet? - Not yet? 816 00:57:11,450 --> 00:57:13,350 Oh, right. 817 00:57:13,350 --> 00:57:15,980 It's coming up next. 818 00:57:16,450 --> 00:57:17,450 Sit down. 819 00:57:20,480 --> 00:57:21,720 What's up with their clothes? 820 00:57:29,350 --> 00:57:31,320 The number you dialled is not reachable. 821 00:57:32,950 --> 00:57:33,950 Grandma. 822 00:57:35,020 --> 00:57:36,620 Pick up the phone. 823 00:57:44,450 --> 00:57:46,820 (Lee Hwa Shin, a correspondent in Bangkok) 824 00:57:47,950 --> 00:57:50,180 Oh my. 825 00:57:50,550 --> 00:57:51,780 Is that Lee Hwa Shin? 826 00:57:53,450 --> 00:57:54,950 Why is he first? 827 00:58:00,450 --> 00:58:01,450 Uncle? 828 00:58:07,580 --> 00:58:09,020 He's having fun. 829 00:58:11,920 --> 00:58:13,320 (Gye Sung Sook, anchorwoman) 830 00:58:19,480 --> 00:58:20,650 Are you happy, woman? 831 00:58:27,380 --> 00:58:30,050 (Bang Ja Young, director) 832 00:58:33,020 --> 00:58:34,020 Mum. 833 00:58:34,850 --> 00:58:35,850 Are you having fun 834 00:58:37,650 --> 00:58:39,550 Dad might die. 835 00:58:42,020 --> 00:58:44,250 - 2016 SBC Recruitment. - 2016 SBC Recruitment. 836 00:58:46,720 --> 00:58:48,250 Bring my dad back! 837 00:59:03,580 --> 00:59:04,680 Oh my. 838 00:59:05,650 --> 00:59:06,820 He said he'd make a masterpiece. 839 00:59:07,550 --> 00:59:09,020 He finally did something right. 840 00:59:09,950 --> 00:59:12,420 It would've been perfect if not for that polka-dot suit. 841 00:59:34,150 --> 00:59:36,120 I've had it with you. 842 00:59:36,120 --> 00:59:38,140 - Mr Lee. - Come here. 843 00:59:38,140 --> 00:59:39,180 Wait. 844 00:59:41,550 --> 00:59:43,850 Why are you doing this to me? 845 00:59:45,020 --> 00:59:46,320 This is our place of work. 846 00:59:46,320 --> 00:59:48,450 People are always watching and talking. 847 00:59:49,320 --> 00:59:50,650 Your chest... 848 00:59:51,120 --> 00:59:53,550 feels like my mum's. 849 00:59:56,580 --> 00:59:57,580 Well... 850 01:00:01,480 --> 01:00:04,350 You might have breast cancer. 851 01:00:07,180 --> 01:00:08,220 What? 852 01:00:08,220 --> 01:00:10,380 My mum had breast cancer. 853 01:00:12,320 --> 01:00:14,320 - Are you saying... - So did my grandma. 854 01:00:16,080 --> 01:00:17,120 All right. 855 01:00:18,150 --> 01:00:20,780 I'm very sorry for that. 856 01:00:23,020 --> 01:00:25,820 I understand that you know... 857 01:00:25,820 --> 01:00:27,350 a lot about breast cancer. 858 01:00:27,350 --> 01:00:28,650 It runs in the family. 859 01:00:29,080 --> 01:00:32,220 I see a doctor every six months. 860 01:00:32,220 --> 01:00:35,350 I had a check-up a week ago, too. 861 01:00:35,350 --> 01:00:36,550 I'm a man. 862 01:00:37,650 --> 01:00:38,650 Okay? 863 01:00:39,720 --> 01:00:42,920 Gosh. I'm sorry for laughing, but I'm a man. 864 01:00:43,320 --> 01:00:46,040 A guy! Male! 865 01:00:46,040 --> 01:00:48,940 Your grandmother is a woman, your mother is a woman... 866 01:00:48,940 --> 01:00:50,650 and you're a woman, too! 867 01:01:18,250 --> 01:01:19,350 An announcer. 868 01:01:19,350 --> 01:01:21,580 Announcers are the flowers of the station. 869 01:01:22,320 --> 01:01:23,650 It seems serious. 870 01:01:23,650 --> 01:01:26,220 You lack humanity. 871 01:01:26,550 --> 01:01:29,250 Did you get wet because of my weather forecast? 872 01:01:29,650 --> 01:01:31,050 Pyo Na Ri. 873 01:01:31,050 --> 01:01:33,790 He's my only fan. 874 01:01:33,790 --> 01:01:34,820 Don't get me wrong. 875 01:01:35,350 --> 01:01:37,070 I don't like you any longer. 876 01:01:37,070 --> 01:01:38,820 It's a live weather forecast... 877 01:01:38,820 --> 01:01:41,480 for one person. 878 01:01:42,050 --> 01:01:44,320 I just thought of you. 60970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.