All language subtitles for Iron.Man.1994.1x09.DVDRip.x264.gd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,895 --> 00:01:04,829 MODOK: Destructors, advance. 2 00:01:08,801 --> 00:01:12,669 Halt. Target subject, forward. 3 00:01:27,286 --> 00:01:30,312 Destructors, destroy! 4 00:01:30,623 --> 00:01:35,322 DESTRUCTORS: We shall reduce the skeletal creature to ashes. 5 00:01:35,361 --> 00:01:38,990 To ashes. To ash. No! 6 00:01:39,031 --> 00:01:45,766 He is too strong. He is melting us. Melting, melting, melting... 7 00:01:50,676 --> 00:01:56,046 It works. It works. I must inform The Mandarin at once. 8 00:01:59,619 --> 00:02:03,885 THE MANDARIN: Full many a rose is born to blush unseen 9 00:02:03,923 --> 00:02:07,324 and waste its fragrance on the desert air. 10 00:02:07,360 --> 00:02:11,126 Unlike that poetic rose, my dear Hypnotia, 11 00:02:11,164 --> 00:02:14,361 we shall not blush unseen. 12 00:02:15,234 --> 00:02:17,998 When I have destroyed Iron Man, 13 00:02:18,037 --> 00:02:21,700 the world shall witness the flower of my strength grow 14 00:02:21,741 --> 00:02:25,939 until it is too large and too beautiful to be ignored! 15 00:02:26,779 --> 00:02:33,082 The power in my ring is too great. The rose has become hideous. 16 00:02:33,352 --> 00:02:36,617 Maybe you'll have better luck with vegetables. 17 00:02:37,423 --> 00:02:38,583 (GONG SOUNDING) 18 00:02:39,625 --> 00:02:42,150 Ah! That's Modok calling. 19 00:02:42,195 --> 00:02:46,188 He has an unfortunate taste for the melodramatic. 20 00:02:49,802 --> 00:02:52,236 I wonder where he picked it up. 21 00:02:55,041 --> 00:02:57,134 THE MANDARIN: Enough! I am here. 22 00:02:57,543 --> 00:02:59,306 It was a triumph. 23 00:02:59,345 --> 00:03:03,213 My new robot skeletal matrix was indestructible, 24 00:03:03,282 --> 00:03:08,652 so I initiated the process of covering it with its metal skin. 25 00:03:08,688 --> 00:03:15,252 Superb! I can practically taste the power it will bring me. Us! 26 00:03:15,962 --> 00:03:18,590 The power it will bring us. 27 00:03:19,065 --> 00:03:20,089 (THE MANDARIN LAUGHING) 28 00:03:20,166 --> 00:03:24,660 Don't ice the champagne just yet, my impatient friend. 29 00:03:24,704 --> 00:03:28,936 First we must be sure Modok's handiwork is worthy. 30 00:03:29,208 --> 00:03:31,073 - Show me! - Gladly. 31 00:03:31,844 --> 00:03:34,608 Of course, there is still one area 32 00:03:34,647 --> 00:03:38,777 which requires a few finishing touches, but nonetheless, 33 00:03:38,818 --> 00:03:42,345 I give you Iron Man the Second! 34 00:03:42,889 --> 00:03:45,915 THE MANDARIN: This is your triumph? 35 00:03:46,225 --> 00:03:49,854 You promised me an exact duplicate of Iron Man, 36 00:03:49,896 --> 00:03:52,387 but this wouldn't fool anybody! 37 00:03:52,431 --> 00:03:55,889 His shoulder configurations are incomplete. 38 00:03:55,935 --> 00:03:58,927 I was lacking a few small bytes of data, 39 00:03:58,971 --> 00:04:01,769 but I've arranged to get them, as you shall see. 40 00:04:05,144 --> 00:04:09,672 One of my robotic agents secretly planted itself inside Stark's factory. 41 00:04:09,715 --> 00:04:12,741 You may watch the proceedings through its camera eye. 42 00:04:12,785 --> 00:04:16,653 It is non-metallic, so it didn't trigger the alarm. 43 00:04:16,889 --> 00:04:20,723 THE MANDARIN: Stark's factory has been earmarked for sabotage. 44 00:04:20,760 --> 00:04:22,921 Why would it interest me now? 45 00:04:23,229 --> 00:04:27,393 MODOK: Because it will draw Iron Man into the open. 46 00:04:28,467 --> 00:04:29,559 Watch. 47 00:04:29,635 --> 00:04:32,968 This could be informative. 48 00:04:37,443 --> 00:04:40,435 By increasing the RAM chip capacity, we've been able to assign 49 00:04:40,479 --> 00:04:43,380 more sophisticated tasks to our robot workers. 50 00:04:43,416 --> 00:04:46,817 The Stark harvester can be used to plow or to plant, 51 00:04:46,852 --> 00:04:49,047 an innovation to help end world hunger. 52 00:04:51,324 --> 00:04:52,882 We've done our tour, Tony. 53 00:04:52,925 --> 00:04:55,621 An astonishing accomplishment, Mr. Stark. 54 00:04:55,695 --> 00:04:59,324 Thank you for donating your harvesters to my country. 55 00:04:59,365 --> 00:05:00,627 Now! 56 00:05:08,774 --> 00:05:11,675 THE MANDARIN: How delightful, Modok. 57 00:05:11,711 --> 00:05:16,614 Your tiny agent has reprogrammed Stark's assembly line robots. 58 00:05:17,483 --> 00:05:21,886 Julia Carpenter and her guest are in for a rude shock. 59 00:05:25,091 --> 00:05:27,719 Tony, the robots have gone crazy! 60 00:05:29,729 --> 00:05:32,698 TONY: Have emergency shut down all on-line robotics, Jim! 61 00:05:32,732 --> 00:05:34,791 JIM: This is the fifth incident this month, Tone! 62 00:05:34,834 --> 00:05:37,200 Somebody's trying to break the Stark Industries' bank. 63 00:06:15,708 --> 00:06:18,836 This is James Rhodes. Activate emergency protocol Omega. 64 00:06:18,878 --> 00:06:20,038 Happy landing. 65 00:06:31,524 --> 00:06:37,190 MODOK: When Stark Enterprises is in trouble, Iron Man comes to the rescue 66 00:06:37,229 --> 00:06:40,460 and into my hands. 67 00:07:08,694 --> 00:07:13,290 MODOK: Closer, Iron Man. Move just a little closer. 68 00:07:14,667 --> 00:07:15,895 Yes. 69 00:07:16,502 --> 00:07:19,494 THE MANDARIN: You've blinded him temporarily, Modok, 70 00:07:19,739 --> 00:07:21,366 but to what purpose? 71 00:07:21,407 --> 00:07:25,173 You do have something in mind, don't you? 72 00:07:31,150 --> 00:07:35,211 Now I can access the data I've been missing. The right shoulder first. 73 00:07:40,126 --> 00:07:42,754 Good, good, good. Now the left. 74 00:07:46,565 --> 00:07:50,899 THE MANDARIN: You failed to imprint his left shoulder. 75 00:07:51,370 --> 00:07:55,033 Not to worry. I have his right one. I can adapt. 76 00:08:07,653 --> 00:08:09,314 The Mandarin is behind this. 77 00:08:10,422 --> 00:08:14,017 What with the economy, I don't know where I'll find the money to rebuild. 78 00:08:14,059 --> 00:08:17,893 If you don't, hundreds of thousands of good people will lose their jobs, 79 00:08:17,930 --> 00:08:20,057 their homes, their hope for tomorrow. 80 00:08:20,633 --> 00:08:23,397 I won't let it happen, Julia. I promise you. 81 00:08:38,751 --> 00:08:43,711 There. Your very own Iron Man, Mandarin. 82 00:08:44,123 --> 00:08:46,990 Complete in every detail. 83 00:08:55,000 --> 00:08:57,525 THE MANDARIN: He... He's coming right at us. 84 00:08:57,970 --> 00:09:01,201 He's... He's out of control, hostile! 85 00:09:02,041 --> 00:09:07,377 You've created yet another invincible enemy to stand against me, you little 86 00:09:08,814 --> 00:09:10,406 genius. 87 00:09:11,250 --> 00:09:17,382 What would I do without you? Your creation is perfection itself. 88 00:09:17,423 --> 00:09:22,622 This final act of sabotage has bankrupted Stark Enterprises, 89 00:09:22,895 --> 00:09:27,093 which means Stark must now send Iron Man off 90 00:09:27,132 --> 00:09:31,296 to the far corners of the earth to search for precious metals, 91 00:09:31,470 --> 00:09:35,429 the only way for Stark to rebuild his fortunes 92 00:09:35,474 --> 00:09:39,001 without causing a panic in the investment community. 93 00:09:39,044 --> 00:09:43,378 And while the real Iron Man is gone, 94 00:09:43,415 --> 00:09:49,445 my duplicate shall be programmed to initiate phase one 95 00:09:49,755 --> 00:09:53,691 of Operation Dark Water Fever. 96 00:09:54,059 --> 00:09:56,584 At once, Mandarin. We move! 97 00:10:07,439 --> 00:10:10,499 THE MANDARIN: Prepare the duplicate for his mission now. 98 00:10:10,542 --> 00:10:13,909 Yes! Yes! Excellent! 99 00:10:17,249 --> 00:10:20,844 Meanwhile, Hypnotia and her team will pay a visit 100 00:10:20,886 --> 00:10:23,548 to the simple Peruvian village 101 00:10:23,589 --> 00:10:27,753 which lies within the shadow of ancient Incan ruins. 102 00:10:27,793 --> 00:10:30,660 The peasants who tend their corn crops there 103 00:10:30,696 --> 00:10:34,860 are in for a very stimulating encounter. 104 00:11:02,628 --> 00:11:05,654 (SPEAKING SPANISH) 105 00:11:06,265 --> 00:11:07,892 DREADKNIGHT: Everybody, go to your homes. 106 00:11:11,603 --> 00:11:12,627 (ALL SCREAMING) 107 00:11:38,230 --> 00:11:41,427 BLIZZARD: There is no escape. Go back. 108 00:11:44,203 --> 00:11:48,105 They don't understand English, you flash-frozen freak! 109 00:11:48,907 --> 00:11:51,603 They understand fear. 110 00:11:55,581 --> 00:12:00,814 DREADKNIGHT: Yes, run, farmers. Run! 111 00:12:13,999 --> 00:12:15,023 (WHIRLWIND LAUGHING) 112 00:12:15,868 --> 00:12:19,031 You ain't going no place, people. Look. 113 00:12:20,639 --> 00:12:21,663 (HYPNOTIA SPEAKING SPANISH) 114 00:12:42,061 --> 00:12:44,791 DREADKNIGHT: You were magnificent, Hypnotia. 115 00:12:44,830 --> 00:12:47,663 You can put me under your spell any time. 116 00:12:47,699 --> 00:12:51,294 Don't call us. We'll never call you. 117 00:12:51,937 --> 00:12:55,134 BLACKLASH: It takes little to make a man feel like a child. 118 00:12:56,842 --> 00:13:01,779 My spell has secured the villagers for 24 hours. 119 00:13:03,315 --> 00:13:07,183 Their crop is ready for harvest. 120 00:13:07,453 --> 00:13:12,356 Well done. There is no time to waste. Modok, my Iron Man? 121 00:13:12,724 --> 00:13:18,026 - MODOK: His programming is complete. - Excellent. 122 00:13:18,163 --> 00:13:19,323 (LAUGHING) 123 00:13:19,765 --> 00:13:21,255 To work, my friend. 124 00:13:21,300 --> 00:13:23,063 Do my bidding well 125 00:13:23,102 --> 00:13:28,972 and you shall bring me one step closer to triumph. Now, fly. 126 00:13:31,610 --> 00:13:32,975 THE MANDARIN: Fly! 127 00:13:43,856 --> 00:13:47,553 My duplicate Iron Man will now pay a call 128 00:13:47,593 --> 00:13:50,687 on Hammer Industries' Biotech complex, 129 00:13:50,729 --> 00:13:55,098 and Justin Hammer will be waiting to welcome him. 130 00:13:57,336 --> 00:13:59,964 Mr. Hammer, Iron Man is heading directly at us. 131 00:14:00,005 --> 00:14:01,131 Iron Man? 132 00:14:02,875 --> 00:14:07,369 No reason to worry. Nevertheless, full alert. 133 00:14:07,880 --> 00:14:11,247 This vault holds the only known supply of the antidote 134 00:14:11,283 --> 00:14:13,649 to deadly Dark Water Fever. 135 00:14:13,685 --> 00:14:18,816 If Iron Man were to steal it... But, no. 136 00:14:18,857 --> 00:14:21,792 What reason would make him stoop so low? 137 00:14:21,827 --> 00:14:22,851 (ALARM BLARING) 138 00:14:27,833 --> 00:14:32,600 Is there no one we can count on any longer? 139 00:14:40,712 --> 00:14:43,647 THE MANDARIN: Congratulations, Modok. 140 00:14:44,082 --> 00:14:47,347 Your duplicate is providing Hammer with evidence 141 00:14:47,386 --> 00:14:50,446 of Iron Man's criminal behavior. 142 00:14:50,489 --> 00:14:56,223 The world will soon believe that old Shellhead has gone very bad. 143 00:14:56,261 --> 00:14:57,387 (THE MANDARIN LAUGHING MANIACALLY) 144 00:15:01,366 --> 00:15:05,496 Calm down, Mr. Hammer. Dark Water Fever has been wiped out. 145 00:15:06,004 --> 00:15:09,667 Its sole source was a fungus which only grew on a rare strain 146 00:15:09,708 --> 00:15:11,835 of Peruvian corn from the high Andes. 147 00:15:12,311 --> 00:15:14,006 - Isn't that right, Al? - Correct. 148 00:15:14,046 --> 00:15:15,980 The World Health Organization reported 149 00:15:16,014 --> 00:15:18,676 that strain had been rendered harmless years ago. 150 00:15:18,717 --> 00:15:23,177 But suppose Iron Man has an evil confederate 151 00:15:23,755 --> 00:15:30,456 who can revive the deadly fungus to increase the value of the antidote. 152 00:15:31,029 --> 00:15:32,053 (PRESIDENT CLINTON LAUGHS) 153 00:15:32,097 --> 00:15:36,557 I don't think we need to lose any sleep over that, but thanks for your concern. 154 00:15:36,602 --> 00:15:39,264 That's funny. Hammer campaigned for Perot, 155 00:15:39,605 --> 00:15:41,573 and now he's suddenly my best friend. 156 00:15:41,607 --> 00:15:44,599 What chutzpah! It might be smart to check it out. 157 00:15:44,643 --> 00:15:47,305 Good thinking. Alert Special Forces 158 00:15:47,346 --> 00:15:50,941 and have them bring in both Tony Stark and Iron Man for questioning. 159 00:15:52,317 --> 00:15:56,310 THE MANDARIN: The hypnotized villagers have work to do, Modok. 160 00:15:56,355 --> 00:15:58,186 Patch me in to Hypnotia. 161 00:15:59,391 --> 00:16:01,825 DREADKNIGHT: Give me a chance, Hypnotia. 162 00:16:01,893 --> 00:16:05,090 I'll make you lose your taste for Tony Stark. 163 00:16:05,130 --> 00:16:07,758 I'm more likely to lose my lunch. 164 00:16:07,799 --> 00:16:12,463 Pitiful to watch a warrior beg for favor from her who loves him not. 165 00:16:12,504 --> 00:16:14,836 Knock it off! We have work to do. 166 00:16:14,873 --> 00:16:15,897 (BUZZING) 167 00:16:18,243 --> 00:16:22,907 Duplicate Iron Man has successfully completed his mission. 168 00:16:23,415 --> 00:16:28,785 And as the real Iron Man may well have accompanied the missing Tony Stark, 169 00:16:28,820 --> 00:16:34,156 it is an ideal time to use the duplicate. 170 00:16:34,593 --> 00:16:37,994 Launch Operation Dark Water Fever. 171 00:16:39,965 --> 00:16:43,366 Make the farmers spray their crop with the fungus. 172 00:16:43,935 --> 00:16:48,269 In 36 hours, it will breed enough Dark Water Fever toxin 173 00:16:48,307 --> 00:16:51,708 to decimate Los Angeles. 174 00:16:52,778 --> 00:16:53,802 (DREADKNIGHT CHUCKLING) 175 00:16:54,880 --> 00:17:00,512 Los Angeles, fire, floods, riots, earthquakes 176 00:17:00,552 --> 00:17:05,717 and now fever! How stimulating. 177 00:17:15,233 --> 00:17:19,465 Tony Stark will be blamed for using Iron Man to steal the antidote, 178 00:17:19,504 --> 00:17:24,498 and the world will surely pay to avoid a plague of Dark Water Fever. 179 00:17:25,177 --> 00:17:29,978 Yet all victories are hollow without someone to share them. 180 00:17:30,082 --> 00:17:34,985 Ironic, when the one I would choose 181 00:17:35,554 --> 00:17:41,584 is the one who will be ruined by our success. 182 00:17:44,463 --> 00:17:48,194 THE MANDARIN: And now the adventure begins. 183 00:17:48,700 --> 00:17:53,569 How appropriate that Stark's own communications satellite 184 00:17:53,605 --> 00:17:58,565 shall serve as the site for my duplicate Iron Man's broadcast to the world. 185 00:17:58,610 --> 00:17:59,668 (THE MANDARIN LAUGHING) 186 00:17:59,711 --> 00:18:04,080 The media is already asking about Stark himself. 187 00:18:06,618 --> 00:18:09,314 SAM JAGGERS: Current speculation has it that Tony Stark, 188 00:18:09,354 --> 00:18:12,323 troubled by catastrophic financial losses 189 00:18:12,357 --> 00:18:17,226 due to a series of industrial accidents, has fled the country. 190 00:18:17,796 --> 00:18:19,696 Furthermore, it is rumored 191 00:18:19,731 --> 00:18:23,360 he has engaged in an unspeakable criminal enterprise 192 00:18:23,402 --> 00:18:26,838 to get the money he needs to save his company. 193 00:18:26,872 --> 00:18:29,773 Don't look so depressed. We all know it's hogwash. 194 00:18:29,808 --> 00:18:33,437 Right. Tony told me he was going to get the funding he needed legitimately. 195 00:18:33,478 --> 00:18:34,502 Now that's good enough for me... 196 00:18:34,546 --> 00:18:35,706 DUPLICATE IRON MAN: Leaders of the world, 197 00:18:35,747 --> 00:18:39,342 I hold the only supply of the antidote to Dark Water Fever 198 00:18:39,384 --> 00:18:43,684 and enough revived strains of the fever fungus to depopulate the earth. 199 00:18:43,955 --> 00:18:45,946 Unless your governments deliver to me 200 00:18:45,991 --> 00:18:48,653 $100 million in gold by midnight, 201 00:18:48,693 --> 00:18:52,060 the fungus will be released over your great cities, 202 00:18:52,397 --> 00:18:56,026 Moscow, London, Paris, Rome, New York. 203 00:18:56,234 --> 00:19:01,433 Justin Hammer tried to sell me the idea of Iron Man having an evil confederate 204 00:19:01,473 --> 00:19:04,237 who'd maybe use the stolen Dark Water Fever antidote 205 00:19:04,276 --> 00:19:06,767 for blackmail, but I wasn't buying. 206 00:19:07,112 --> 00:19:10,047 I think Hammer knows a little too much not to be involved, 207 00:19:10,081 --> 00:19:12,140 but he's not my problem right now. 208 00:19:12,184 --> 00:19:15,119 Afternoon, General. Yeah, I'm watching, too. 209 00:19:15,487 --> 00:19:17,352 We're not just going to sit there and take it. 210 00:19:17,456 --> 00:19:20,118 And to prove that this is not an idle threat, 211 00:19:20,158 --> 00:19:24,288 I intend to release a small dose of the fungus over Los Angeles now. 212 00:19:26,298 --> 00:19:31,167 The cards are dreadful, but this cannot be my Tony. 213 00:19:31,536 --> 00:19:34,164 It looks like Iron Man. It sounds like Iron Man. 214 00:19:34,206 --> 00:19:36,504 If it isn't him, who is it? 215 00:19:36,541 --> 00:19:37,735 Look! 216 00:19:38,043 --> 00:19:41,444 JIM: Iron Man! And he's got the fever fungus! 217 00:19:46,184 --> 00:19:49,517 BATTLESHIP CAPTAIN: The White House hotline called it right. 218 00:19:49,688 --> 00:19:54,022 Orders are not to risk any action that might rupture the spray tank. 219 00:19:54,059 --> 00:19:58,018 All right, that means we have to fry him and it first time out! 220 00:19:58,063 --> 00:20:00,156 We go for it! 221 00:20:00,265 --> 00:20:01,289 (ALARM BLARING) 222 00:20:13,011 --> 00:20:15,878 JULIA: Tony. No! No! 223 00:20:17,782 --> 00:20:18,840 JIM: Look! 224 00:20:19,584 --> 00:20:21,848 BATTLESHIP CAPTAIN: We didn't even slow him down! 225 00:20:29,394 --> 00:20:31,294 THE MANDARIN: Watch, Modok, 226 00:20:31,329 --> 00:20:36,494 as the world learns of the power of Dark Water Fever! 227 00:20:42,007 --> 00:20:45,943 Midnight. $100 million or die! 19473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.