All language subtitles for I.Start.Counting.1969.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,725 --> 00:01:41,727 Ready. 2 00:01:42,061 --> 00:01:43,061 Steady. 3 00:01:47,733 --> 00:01:48,733 Go. 4 00:05:06,265 --> 00:05:07,599 And once again on the 5 00:05:07,933 --> 00:05:09,573 electric wireless friends it's time to say 6 00:05:09,643 --> 00:05:10,923 a very good morning to everybody. 7 00:05:11,061 --> 00:05:13,221 Good morning, good morning, good morning how you doing? 8 00:05:13,439 --> 00:05:14,439 Eat. 9 00:05:14,732 --> 00:05:15,733 Feeling bright and jolly 10 00:05:16,066 --> 00:05:17,626 and happy and ready to face the new day? 11 00:05:17,776 --> 00:05:18,776 That's good. 12 00:05:19,069 --> 00:05:20,869 Tell you what, in case you don't know, my name 13 00:05:20,904 --> 00:05:24,867 is Stu Henry and at the moment the time is 8:17. 14 00:05:25,200 --> 00:05:26,827 Here we are again. 15 00:05:27,161 --> 00:05:31,373 You're always taking it out on that door. 16 00:05:31,707 --> 00:05:33,917 I've told you time and time again. 17 00:05:34,251 --> 00:05:35,251 Here, eat your food. 18 00:05:35,336 --> 00:05:36,754 There's a good boy. 19 00:05:37,087 --> 00:05:38,672 Can I get water? 20 00:05:39,006 --> 00:05:40,006 This place is a palace 21 00:05:40,049 --> 00:05:41,508 compared to where we used to live. 22 00:05:41,842 --> 00:05:42,426 - Oh yeah? 23 00:05:42,760 --> 00:05:43,945 Can you name me a palace where 24 00:05:43,969 --> 00:05:46,180 the doorknobs keep falling off? 25 00:05:49,558 --> 00:05:52,019 What about an early night then one of these days, eh? 26 00:05:52,353 --> 00:05:53,729 - Grandpa, shh. 27 00:05:54,063 --> 00:05:55,081 It's one of his headaches. 28 00:05:55,105 --> 00:05:56,105 - Yeah. 29 00:05:56,190 --> 00:05:57,941 If all he wants is a clear head, 30 00:05:58,275 --> 00:05:59,735 a good dose of sods should do it. 31 00:06:00,069 --> 00:06:01,254 - If he'd broke his leg you'd say 32 00:06:01,278 --> 00:06:02,905 it needed a dose of sods. 33 00:06:08,118 --> 00:06:09,953 Your friend Stuart returns triumphant 34 00:06:10,287 --> 00:06:11,647 because Stuart has found the cards. 35 00:06:11,747 --> 00:06:13,107 Birds and greetings I promised you, 36 00:06:13,290 --> 00:06:14,730 birds and greetings you're gonna get. 37 00:06:14,875 --> 00:06:16,115 You must excuse me this morning 38 00:06:16,210 --> 00:06:17,330 if I'm a trifle disorganized 39 00:06:17,628 --> 00:06:18,796 because I've just come back 40 00:06:19,129 --> 00:06:20,839 from a wee project in Scotland 41 00:06:21,173 --> 00:06:22,925 with no running water, no electricity, 42 00:06:23,258 --> 00:06:24,611 and I'm having a wee bit of difficulty 43 00:06:24,635 --> 00:06:26,845 getting it all together and adjusting to civilization. 44 00:06:27,179 --> 00:06:28,179 Don't you worry. 45 00:06:28,222 --> 00:06:30,474 Quickly say hello to Caroline and Anne. 46 00:06:30,808 --> 00:06:31,808 Hello darlings. 47 00:06:32,101 --> 00:06:32,726 Caroline and Anne who are leaving 48 00:06:33,060 --> 00:06:34,140 in five minutes' time to go 49 00:06:34,311 --> 00:06:36,313 to Saint John II School in Manchester. 50 00:06:36,647 --> 00:06:38,247 Today they're both celebrating birthdays. 51 00:06:38,565 --> 00:06:40,901 Darlings, I hope you have a beautiful day. 52 00:06:41,235 --> 00:06:42,675 - I thought we'd have to go to school 53 00:06:42,861 --> 00:06:44,613 on the bus this morning. 54 00:06:55,791 --> 00:06:56,875 - Morning, Mr. Kinch. 55 00:06:57,209 --> 00:06:58,209 - Hello Corrine. 56 00:06:58,293 --> 00:06:59,333 Wait in the van, will you? 57 00:06:59,628 --> 00:07:02,047 I wanna drop this in to Mr. Chapman. 58 00:07:53,640 --> 00:07:55,120 - Did Wynne tell you about the lecture 59 00:07:55,225 --> 00:07:56,265 we're going to have today? 60 00:07:56,435 --> 00:07:57,704 Someone's coming from the Catholic 61 00:07:57,728 --> 00:07:58,979 Marriage Advisory Council. 62 00:07:59,313 --> 00:07:59,855 A priest. 63 00:08:00,189 --> 00:08:00,606 - Oh? 64 00:08:00,939 --> 00:08:01,939 That sounds interesting. 65 00:08:02,232 --> 00:08:03,512 - He's going to answer questions. 66 00:08:03,609 --> 00:08:05,027 On sex. 67 00:08:05,360 --> 00:08:06,737 Fancy we're not telling you. 68 00:08:07,070 --> 00:08:08,070 - Yeah. 69 00:08:08,113 --> 00:08:09,113 Fancy. 70 00:08:19,416 --> 00:08:22,169 - When you're 20 he'll be nearly 40. 71 00:08:32,262 --> 00:08:33,262 - Lovely age. 72 00:08:33,305 --> 00:08:34,625 I can't wait for him to get there. 73 00:08:34,890 --> 00:08:38,018 - So that sin may be regarded as anything 74 00:08:38,352 --> 00:08:41,021 that stands in the way of real love. 75 00:08:41,355 --> 00:08:44,483 And love, real love, grows only from love. 76 00:08:45,817 --> 00:08:48,153 And that the best sex education we can give 77 00:08:48,487 --> 00:08:51,073 to our children is to love them. 78 00:08:52,032 --> 00:08:53,032 To the end. 79 00:08:56,245 --> 00:08:58,914 - Now has anyone any questions? 80 00:09:03,669 --> 00:09:04,753 - Yes, Father. 81 00:09:06,004 --> 00:09:07,004 - Corinne Eldritch. 82 00:09:07,256 --> 00:09:08,256 - Yes, Corinne? 83 00:09:08,298 --> 00:09:09,818 - I've got this friend you see, Father. 84 00:09:10,092 --> 00:09:10,551 - A Catholic? 85 00:09:10,884 --> 00:09:11,885 - Oh yes, Father. 86 00:09:12,219 --> 00:09:13,530 And she's got this terrible problem. 87 00:09:13,554 --> 00:09:15,156 You see, because she's in love with her brother. 88 00:09:15,180 --> 00:09:17,349 And he's 32 and she's nearly 15, 89 00:09:17,683 --> 00:09:19,768 and she's worried about incest. 90 00:09:20,102 --> 00:09:20,561 - About what? 91 00:09:20,894 --> 00:09:22,145 - Incest, Father. 92 00:09:23,230 --> 00:09:24,690 - Oh yes, incest. 93 00:09:27,943 --> 00:09:29,444 - Excuse me, Father. 94 00:09:30,654 --> 00:09:31,738 - Wynne Kinch. 95 00:09:32,990 --> 00:09:33,990 - Yes, Wynne? 96 00:09:34,157 --> 00:09:35,617 - I know this girl too, Father. 97 00:09:35,951 --> 00:09:38,036 And she looked it up in the dictionary, incest. 98 00:09:38,370 --> 00:09:41,206 It said "sexual commerce of near kindred." 99 00:09:41,540 --> 00:09:43,125 Which wasn't much help. 100 00:09:43,458 --> 00:09:45,836 So she looked up commerce and it said 101 00:09:46,169 --> 00:09:49,881 "exchange of merchandise, especially on a large scale." 102 00:09:50,215 --> 00:09:52,095 And anyway, she never really said she loves him. 103 00:09:52,342 --> 00:09:53,010 Well not just like that. 104 00:09:53,343 --> 00:09:54,583 And he's not really her brother 105 00:09:54,636 --> 00:09:56,155 because she's adopted and she's the only 106 00:09:56,179 --> 00:09:58,116 Catholic in the family because of her real mother. 107 00:09:58,140 --> 00:10:00,058 And anyway, when he's nearly 40, she'll be 20 108 00:10:00,392 --> 00:10:03,395 which everyone knows makes a lot of difference. 109 00:10:03,729 --> 00:10:04,729 - Yes. 110 00:10:07,441 --> 00:10:08,441 Well now. 111 00:10:09,234 --> 00:10:11,862 If he isn't really her brother, 112 00:10:13,322 --> 00:10:15,324 and she's looked it up in the dictionary, 113 00:10:15,657 --> 00:10:18,493 as far as an adopted relationship goes... 114 00:10:18,827 --> 00:10:20,162 Any other questions? 115 00:10:23,206 --> 00:10:24,207 Hmm? 116 00:10:24,541 --> 00:10:26,001 - Elizabeth O'Connor. 117 00:10:27,628 --> 00:10:29,129 - Yes, Elizabeth? 118 00:10:29,463 --> 00:10:31,214 - What's the Pope got against the pill? 119 00:10:41,391 --> 00:10:43,769 - I only asked him 'cause I knew you wouldn't. 120 00:10:44,102 --> 00:10:45,979 - I couldn't care less. 121 00:10:46,313 --> 00:10:47,648 - You went bright red. 122 00:10:47,981 --> 00:10:48,607 - I did not. 123 00:10:48,940 --> 00:10:51,318 - Yes you did, I saw you. 124 00:10:51,652 --> 00:10:52,652 Four please. 125 00:10:57,741 --> 00:10:59,141 - And how's my little colleen today? 126 00:10:59,368 --> 00:11:00,369 - Fine, thank you. 127 00:11:04,247 --> 00:11:07,584 - Why does he always think you're Irish? 128 00:11:32,234 --> 00:11:33,694 - We found her deep in the woods, 129 00:11:34,027 --> 00:11:35,654 I'd say about 100 yards from the bank. 130 00:11:35,987 --> 00:11:40,242 We don't know how long she might have been there. 131 00:11:40,575 --> 00:11:41,743 They're gonna fetch her now. 132 00:11:42,077 --> 00:11:43,317 It'll take a couple of minutes. 133 00:11:43,537 --> 00:11:44,579 She looks about 20. 134 00:11:44,913 --> 00:11:46,313 She's fully clothed with a raincoat. 135 00:11:46,581 --> 00:11:48,458 That's what kept her near the top of the pond. 136 00:11:48,792 --> 00:11:51,128 Otherwise she could've been there a day or two. 137 00:11:51,461 --> 00:11:54,673 Dark hair, fair skin, no sign of a handbag. 138 00:11:57,008 --> 00:11:58,486 I'm waiting for the doctor to come back 139 00:11:58,510 --> 00:12:00,762 and I'll call on you with more details. 140 00:12:53,315 --> 00:12:54,524 First of all, 141 00:12:54,858 --> 00:12:56,818 you have to cut the eels into two inch chunks. 142 00:12:57,152 --> 00:12:58,236 Discard the heads. 143 00:12:59,446 --> 00:13:00,906 This isn't an awfully pleasant job, 144 00:13:01,239 --> 00:13:02,799 so perhaps you could get your fishmonger 145 00:13:03,116 --> 00:13:05,577 or your husband to do it for you. 146 00:13:07,287 --> 00:13:09,287 You must color one of the onions chopped in butter. 147 00:13:09,581 --> 00:13:10,581 Is that you, Wynne? 148 00:13:10,624 --> 00:13:11,624 Yes, mom. 149 00:13:11,666 --> 00:13:12,250 - What are you doing? 150 00:13:12,584 --> 00:13:13,251 Just putting my books away. 151 00:13:13,585 --> 00:13:14,585 Won't be a minute. 152 00:13:26,348 --> 00:13:27,349 - Here it is. 153 00:13:27,682 --> 00:13:28,934 The old space helmet. 154 00:13:29,267 --> 00:13:31,478 - Had another letter from your aunt Rene Tindle. 155 00:13:31,812 --> 00:13:33,313 She's poorly again. 156 00:13:34,272 --> 00:13:36,566 She's upset we haven't called. 157 00:13:47,536 --> 00:13:50,497 - I said your aunt Rene Tindle's poorly again! 158 00:13:50,831 --> 00:13:52,071 - What's up with her this time? 159 00:13:52,290 --> 00:13:53,917 - It's her waterworks. 160 00:13:54,251 --> 00:13:57,462 She got a chill in at her friend's funeral. 161 00:14:15,397 --> 00:14:17,357 - He's done it again. 162 00:14:17,691 --> 00:14:19,442 They found another one up on the common. 163 00:14:19,776 --> 00:14:20,235 - Oh my god. 164 00:14:20,569 --> 00:14:21,569 - Let me have a look. 165 00:14:21,820 --> 00:14:23,220 - Well that's right on our doorstep. 166 00:14:23,405 --> 00:14:25,325 - You don't call two miles right on our doorstep. 167 00:14:25,657 --> 00:14:26,977 - It would've been on our doorstep 168 00:14:27,284 --> 00:14:29,953 if we'd still been living up there. 169 00:14:42,632 --> 00:14:44,509 - Good thing we moved. 170 00:14:44,843 --> 00:14:45,843 Wynne! 171 00:14:46,511 --> 00:14:47,804 Wynne! 172 00:14:48,138 --> 00:14:49,698 You're not to go to our old house again. 173 00:14:49,848 --> 00:14:50,848 - Oh mom. 174 00:14:51,099 --> 00:14:52,434 - Not under any circumstances. 175 00:14:52,767 --> 00:14:54,436 - They oughta string him up. 176 00:14:54,769 --> 00:14:55,889 - They gotta find him first. 177 00:14:55,937 --> 00:14:57,981 Bloody madman. 178 00:14:58,315 --> 00:15:00,555 - Wynne, you're not to go out on your own again at night. 179 00:15:00,692 --> 00:15:01,776 - But mom. 180 00:15:02,110 --> 00:15:03,588 - You heard what your mother said, Wynne. 181 00:15:03,612 --> 00:15:04,612 - Yes, George. 182 00:15:04,654 --> 00:15:06,323 - Yes, daddy. 183 00:15:06,656 --> 00:15:10,702 - I promised to put some shelves up for Mrs. Bennett. 184 00:15:13,622 --> 00:15:15,790 - Her house must be full of shelves by now. 185 00:15:16,124 --> 00:15:17,564 Every Friday and always Mrs. Bennett. 186 00:15:17,667 --> 00:15:19,461 - He only has his spare time. 187 00:15:19,794 --> 00:15:20,980 I don't think you'll find it's all 188 00:15:21,004 --> 00:15:22,422 spent with with dear old Mrs. B. 189 00:15:22,756 --> 00:15:23,423 She's nearly 80. 190 00:15:23,757 --> 00:15:26,217 Even sexy George couldn't light her fire. 191 00:15:26,551 --> 00:15:28,136 - Your father would turn in his grave. 192 00:15:40,982 --> 00:15:42,108 - Don't look so scared. 193 00:15:42,442 --> 00:15:43,485 - I'm not. 194 00:15:43,818 --> 00:15:46,404 - Only pulling your leg. 195 00:15:46,738 --> 00:15:49,115 Well what can I do for you? 196 00:15:49,449 --> 00:15:50,784 - Nothing really. 197 00:15:51,117 --> 00:15:52,117 - Oh, I see. 198 00:15:54,746 --> 00:15:57,999 - You never wear that sweater I made you. 199 00:15:58,333 --> 00:16:01,419 - What makes you suddenly come out with that? 200 00:16:01,753 --> 00:16:04,506 - I know you never really liked it. 201 00:16:04,839 --> 00:16:06,776 I thought you might've got rid of it or something. 202 00:16:06,800 --> 00:16:07,800 - Daft. 203 00:16:08,551 --> 00:16:10,512 Matter of fact, I don't know where it is. 204 00:16:10,845 --> 00:16:14,349 I went to put it on the other day, but it wasn't there. 205 00:16:14,683 --> 00:16:19,020 - You would tell me if you didn't like it, wouldn't you? 206 00:16:28,279 --> 00:16:30,782 - You're a funny little biscuit. 207 00:18:08,379 --> 00:18:10,256 Cheering and clapping in the audience 208 00:18:10,590 --> 00:18:12,318 for all the people that couldn't get into the marquee 209 00:18:12,342 --> 00:18:13,902 and had to stand at the end of the field 210 00:18:14,219 --> 00:18:16,304 about a mile away and listen to the sounds there. 211 00:18:16,638 --> 00:18:19,974 I shall play you, with my thanks for a fantastic evening, 212 00:18:20,308 --> 00:18:21,893 this little sound coming up for you. 213 00:18:22,227 --> 00:18:23,227 Thank you very much. 214 00:18:23,520 --> 00:18:25,522 I'm gonna come back to Grantham, look out. 215 00:18:25,855 --> 00:18:29,734 ? Going to school every day of the week 216 00:18:30,068 --> 00:18:34,030 ? Working to pass the a's and o's 217 00:18:34,364 --> 00:18:38,243 ? Examination's maybe a necessity 218 00:18:38,576 --> 00:18:42,914 ? But does it teach them what they want to know 219 00:18:43,248 --> 00:18:47,418 ? They want love 220 00:18:47,752 --> 00:18:51,631 ? They want to learn about it now 221 00:18:51,965 --> 00:18:55,844 ? They want love 222 00:18:56,177 --> 00:19:00,223 ? They want to learn what they don't teach in school 223 00:19:00,557 --> 00:19:01,891 ? Mothers tell their daughters 224 00:19:02,225 --> 00:19:04,310 ? don't you stay out at nights 225 00:19:04,644 --> 00:19:05,644 - Hey Janie. 226 00:19:09,566 --> 00:19:13,069 ? But if it happens in the broad daylight 227 00:19:13,403 --> 00:19:17,657 ? They don't know why I'm looking, they don't see 228 00:19:17,991 --> 00:19:22,453 ? They want love 229 00:19:22,787 --> 00:19:26,583 ? They want to learn about it now 230 00:19:26,916 --> 00:19:30,879 ? They want love 231 00:19:31,212 --> 00:19:34,757 ? They want to learn what they don't teach in school 232 00:19:35,091 --> 00:19:39,846 ? I say they want love 233 00:19:40,930 --> 00:19:44,225 ? They want to learn about it now 234 00:19:44,559 --> 00:19:46,978 ? They want love 235 00:19:49,939 --> 00:19:52,775 - Two cappuccinos, pro favor. 236 00:19:53,109 --> 00:19:54,402 - Two cappuccinos. 237 00:19:54,736 --> 00:19:55,736 Lovely. 238 00:20:04,454 --> 00:20:05,788 - Has he asked you out yet? 239 00:20:06,122 --> 00:20:07,122 - Might have. 240 00:20:10,001 --> 00:20:11,502 - But he's got a squint. 241 00:20:11,836 --> 00:20:12,836 - So what? 242 00:20:13,671 --> 00:20:15,882 - And his hands, they're all hairy. 243 00:20:16,216 --> 00:20:17,425 - I like hairy hands. 244 00:20:17,759 --> 00:20:19,093 It's very masculine. 245 00:20:22,805 --> 00:20:26,226 ? Going to school every day of the week 246 00:20:26,559 --> 00:20:27,559 - He must be 14. 247 00:20:27,810 --> 00:20:28,269 - You can talk. 248 00:20:28,603 --> 00:20:29,896 You fancy George. 249 00:20:30,230 --> 00:20:30,855 - George is 32. 250 00:20:31,189 --> 00:20:31,773 - Same difference. 251 00:20:32,106 --> 00:20:33,441 - 32's my favorite age for me. 252 00:20:33,775 --> 00:20:34,935 - Anyway, I'm older than you. 253 00:20:35,109 --> 00:20:36,486 - Six months. 254 00:20:36,819 --> 00:20:39,864 - There's other ways than age at the end of the day. 255 00:20:40,198 --> 00:20:42,659 ? They want love 256 00:20:42,992 --> 00:20:44,285 - Hey where you going? 257 00:20:44,619 --> 00:20:48,748 ? They want a little loving now 258 00:20:49,082 --> 00:20:52,669 ? They want love 259 00:20:53,002 --> 00:20:57,257 ? They wanna learn what they don't teach in school 260 00:20:57,590 --> 00:20:59,259 ? Mothers tell their daughters 261 00:20:59,592 --> 00:21:01,135 ? don't you stay out at nights 262 00:22:00,570 --> 00:22:05,491 ? Chasing thoughts through rainbows in my mind 263 00:22:19,756 --> 00:22:20,423 Come on. 264 00:22:20,757 --> 00:22:21,924 In you get then. 265 00:23:18,022 --> 00:23:19,690 - It's me, Mrs. Bennett. 266 00:23:20,024 --> 00:23:21,024 Wynne Kinch. 267 00:23:29,158 --> 00:23:30,158 - So it is. 268 00:23:31,911 --> 00:23:32,912 Little Wynne. 269 00:23:34,872 --> 00:23:35,957 Come in. 270 00:23:36,290 --> 00:23:37,834 I just thought I'd pay you a visit. 271 00:23:38,167 --> 00:23:40,211 - Good job you didn't come next month. 272 00:23:40,545 --> 00:23:43,798 This whole street won't be here. 273 00:23:44,132 --> 00:23:46,884 Not that you'll catch me complaining. 274 00:23:47,218 --> 00:23:49,554 It's people that give me a pain. 275 00:23:51,431 --> 00:23:53,850 People like Len for instance. 276 00:23:55,643 --> 00:23:57,937 Brought him into the world. 277 00:24:01,274 --> 00:24:03,067 Do I ever see him? 278 00:24:03,401 --> 00:24:04,694 - You see George. 279 00:24:06,279 --> 00:24:08,406 George? 280 00:24:08,739 --> 00:24:10,116 Your George? 281 00:24:10,450 --> 00:24:12,368 - The shelves he's making you. 282 00:24:12,702 --> 00:24:14,954 Book shelves, I think he said. 283 00:24:15,288 --> 00:24:16,288 Every Friday? 284 00:24:17,165 --> 00:24:20,042 - Oh, you mean the shelves. 285 00:24:20,376 --> 00:24:21,376 - Yes, the shelves. 286 00:24:21,627 --> 00:24:22,795 - You mean them. 287 00:24:24,881 --> 00:24:26,007 - Is that all? 288 00:24:26,340 --> 00:24:27,717 - Be a waste of time wouldn't it? 289 00:24:28,050 --> 00:24:29,886 Putting up more. 290 00:24:30,219 --> 00:24:34,223 With the whole house condemned to wanton destruction. 291 00:24:35,224 --> 00:24:36,809 George. 292 00:24:37,143 --> 00:24:39,770 He's no better than the rest of them. 293 00:24:40,104 --> 00:24:42,899 I haven't seen him for 12 months. 294 00:24:43,232 --> 00:24:44,525 All I'm asking is why. 295 00:24:44,859 --> 00:24:46,336 And I'm telling you to mind your own business. 296 00:24:46,360 --> 00:24:47,463 - If your mother sees this what's she's gonna... 297 00:24:47,487 --> 00:24:49,155 - She's not gonna see it. 298 00:24:49,489 --> 00:24:50,489 - You must be sick. 299 00:24:50,781 --> 00:24:51,240 - Me sick? 300 00:24:51,574 --> 00:24:52,575 That's a joke. 301 00:24:52,909 --> 00:24:54,136 - And what's that supposed to mean? 302 00:24:54,160 --> 00:24:56,537 You take it anyway you like, big brother. 303 00:24:56,871 --> 00:24:57,911 - I'll ask you once again. 304 00:24:58,206 --> 00:24:59,582 What's the special interest? 305 00:24:59,916 --> 00:25:01,667 - It fascinates me, get it? 306 00:25:02,001 --> 00:25:03,001 Fascinates me! 307 00:25:13,804 --> 00:25:15,044 You've talked to me, I'm bored. 308 00:25:15,348 --> 00:25:16,349 Do you mind? 309 00:25:16,682 --> 00:25:17,910 There's no need to run away, Len. 310 00:25:17,934 --> 00:25:19,060 Bye all! 311 00:25:28,402 --> 00:25:29,987 - Hey, what have you got under there? 312 00:25:30,321 --> 00:25:31,321 - Nothing. 313 00:25:31,531 --> 00:25:33,950 - Well your bust has grown then. 314 00:25:34,283 --> 00:25:35,284 - Cleaning things. 315 00:25:35,618 --> 00:25:37,995 - Fancy cleaning a house they're going to knock down? 316 00:25:38,329 --> 00:25:39,997 - I want them to see it was clean. 317 00:25:40,331 --> 00:25:41,331 Looked after. 318 00:25:41,374 --> 00:25:42,374 - Daft. 319 00:26:06,649 --> 00:26:07,649 Just think. 320 00:26:07,858 --> 00:26:10,361 We might be at the very spot. 321 00:26:10,695 --> 00:26:12,321 No, she was found at the other side. 322 00:26:12,655 --> 00:26:15,741 Oh go on, spoil everything. 323 00:26:30,089 --> 00:26:33,509 ? Paper dreams tied up 324 00:26:33,843 --> 00:26:36,804 ? With bits of string 325 00:27:27,480 --> 00:27:28,480 - You stuck? 326 00:28:11,232 --> 00:28:14,360 - Someone's been here since last time. 327 00:28:16,237 --> 00:28:17,822 - Ghosts don't eat Mars bars. 328 00:28:18,155 --> 00:28:19,281 Come on. 329 00:28:19,615 --> 00:28:21,158 Let's get on with it. 330 00:28:27,707 --> 00:28:29,875 Are you going to do anything special? 331 00:28:30,209 --> 00:28:32,253 Incantations or something? 332 00:28:32,586 --> 00:28:33,796 - Of course not. 333 00:28:34,130 --> 00:28:35,857 You know we're not allowed to invoke the dead. 334 00:28:35,881 --> 00:28:37,883 - Isn't that what we usually do? 335 00:28:38,217 --> 00:28:39,217 - No. 336 00:28:39,510 --> 00:28:41,971 We just invite them to pay us a visit. 337 00:28:44,306 --> 00:28:45,307 I used to stand here. 338 00:28:45,641 --> 00:28:47,309 Listen to George's bath water running. 339 00:28:47,643 --> 00:28:51,564 - How would you like to run my bath, little sister? 340 00:28:51,897 --> 00:28:52,897 Oh yes, Georgie! 341 00:28:53,149 --> 00:28:54,309 Anything for you, sweetheart! 342 00:29:01,031 --> 00:29:04,160 - Now sit down there and don't interrupt me. 343 00:29:04,493 --> 00:29:07,288 I need to be quite quite alone and very quiet. 344 00:29:07,621 --> 00:29:09,749 Otherwise I won't get through. 345 00:29:34,482 --> 00:29:35,482 Claire! 346 00:29:36,776 --> 00:29:38,652 Are you near me, Claire? 347 00:29:42,823 --> 00:29:43,823 Claire! 348 00:29:44,575 --> 00:29:45,575 Claire! 349 00:29:49,330 --> 00:29:52,458 If you can hear me, knock three times. 350 00:30:18,317 --> 00:30:19,360 - Mommy, George, Len! 351 00:30:19,693 --> 00:30:20,986 George! 352 00:30:21,320 --> 00:30:22,446 She's fallen down! 353 00:30:24,406 --> 00:30:25,699 She's fallen down! 354 00:30:37,962 --> 00:30:38,962 Five. 355 00:30:41,298 --> 00:30:42,298 Six. 356 00:30:43,592 --> 00:30:44,885 Seven. 357 00:30:45,219 --> 00:30:46,219 Eight. 358 00:30:46,428 --> 00:30:47,428 Nine. 359 00:30:47,555 --> 00:30:48,555 10. 360 00:30:53,561 --> 00:30:54,561 11. 361 00:30:59,525 --> 00:31:01,485 Six, seven, eight, nine, 10. 362 00:31:04,238 --> 00:31:05,238 - 11. 363 00:31:23,340 --> 00:31:25,384 What's going on? 364 00:31:33,434 --> 00:31:36,729 - Claire, I'm going to ask you a question. 365 00:31:37,062 --> 00:31:38,480 Will Corrine ever go out with old 366 00:31:38,814 --> 00:31:40,399 hairy hands in the coffee bar? 367 00:31:40,733 --> 00:31:43,110 One knock for yes, two for no. 368 00:31:50,951 --> 00:31:52,411 - Fat lot she knows. 369 00:31:53,787 --> 00:31:56,206 Ask her about Mick Bakewell! 370 00:31:57,499 --> 00:31:58,939 - Is it best for her to keep ignoring 371 00:31:59,209 --> 00:32:00,461 Mick Bakewell, or should she go 372 00:32:00,794 --> 00:32:02,338 for a ride on the back of his scooter? 373 00:32:02,671 --> 00:32:04,465 - He keeps asking me, don't forget! 374 00:32:04,798 --> 00:32:07,176 - Because he keeps asking her. 375 00:32:19,396 --> 00:32:21,607 Come on! 376 00:32:29,531 --> 00:32:31,325 - I didn't know. 377 00:32:31,659 --> 00:32:33,702 I thought you were the man who was... 378 00:32:34,036 --> 00:32:35,329 I'm sorry, I didn't... 379 00:32:35,663 --> 00:32:36,663 - Right then, outside. 380 00:32:36,705 --> 00:32:37,164 In the van. 381 00:32:37,498 --> 00:32:38,498 Both of you. 382 00:33:16,412 --> 00:33:17,496 - Out. 383 00:33:17,830 --> 00:33:18,872 - We won't go there again. 384 00:33:19,206 --> 00:33:20,206 - Out! 385 00:33:28,507 --> 00:33:31,677 - I didn't mean it about Claire and everything. 386 00:33:32,011 --> 00:33:34,471 I mean I know how upset you were when she was... 387 00:33:34,805 --> 00:33:36,682 It's just a game we play. 388 00:33:37,975 --> 00:33:39,285 I thought she was lovely too, George. 389 00:33:39,309 --> 00:33:40,811 I really did. 390 00:33:41,145 --> 00:33:43,647 - If I catch you going near that place again... 391 00:33:43,981 --> 00:33:44,981 - Yes, George. 392 00:33:45,274 --> 00:33:47,317 - This time I'll say nothing to your mother. 393 00:33:47,651 --> 00:33:49,403 For her sake, not yours. 394 00:33:52,197 --> 00:33:53,615 - George. 395 00:33:53,949 --> 00:33:55,576 I saw old Mrs. Bennett. 396 00:33:57,244 --> 00:33:58,620 She sends her love. 397 00:34:07,463 --> 00:34:10,174 - Doesn't even rain on us up here. 398 00:34:11,216 --> 00:34:13,010 Rain just passes by. 399 00:34:13,343 --> 00:34:14,612 - You'd think if he was gonna kill 400 00:34:14,636 --> 00:34:16,236 all these people he'd at least rape them. 401 00:34:16,513 --> 00:34:17,514 Seems such a waste. 402 00:34:17,848 --> 00:34:19,728 - Len, if your father could hear the things you, 403 00:34:19,808 --> 00:34:22,686 not until your aunt Rene gets here. 404 00:34:33,822 --> 00:34:35,491 - Hello, man, come in. 405 00:34:40,287 --> 00:34:41,538 Have you got them? 406 00:34:45,584 --> 00:34:49,505 - Cost you a bob each, there's 10 of them there. 407 00:34:51,215 --> 00:34:52,633 - My friend Jim. 408 00:34:52,966 --> 00:34:53,966 - Hi. 409 00:34:55,135 --> 00:34:56,470 It's raining. 410 00:34:56,804 --> 00:34:59,556 - Well come on in and sit down, Jim. 411 00:35:03,018 --> 00:35:04,018 - Hello. 412 00:35:07,731 --> 00:35:08,731 How do you do, Jim? 413 00:35:08,982 --> 00:35:09,982 - Hello. 414 00:35:10,025 --> 00:35:11,025 - Sit down. 415 00:35:19,368 --> 00:35:21,745 Tell them where you were this morning, Jim. 416 00:35:22,079 --> 00:35:23,079 - I was with the law. 417 00:35:23,288 --> 00:35:24,581 - I'm not surprised. 418 00:35:24,915 --> 00:35:25,915 - Tell them why, man. 419 00:35:26,041 --> 00:35:27,321 - They lost a bird who got done. 420 00:35:27,584 --> 00:35:28,127 I knew her. 421 00:35:28,460 --> 00:35:29,545 - Knew her? 422 00:35:29,878 --> 00:35:31,630 - Well I went around with her once or twice. 423 00:35:31,964 --> 00:35:33,284 - Why did they wanna speak to you? 424 00:35:33,507 --> 00:35:34,692 - They're pulling all the fellas 425 00:35:34,716 --> 00:35:35,756 that she went around with. 426 00:35:36,051 --> 00:35:36,593 - They think it's someone she knew? 427 00:35:36,927 --> 00:35:37,927 - Didn't say. 428 00:35:38,178 --> 00:35:39,578 - Well could you tell them anything? 429 00:35:39,721 --> 00:35:41,601 - Only what she told me, that she was interested 430 00:35:41,932 --> 00:35:43,475 in some other fella older than her. 431 00:35:43,809 --> 00:35:45,018 Is that all? 432 00:35:45,352 --> 00:35:46,432 - That's all she give, man. 433 00:35:46,645 --> 00:35:47,914 - So they're not getting very far. 434 00:35:47,938 --> 00:35:49,290 - Like I said, I don't really know. 435 00:35:49,314 --> 00:35:51,692 - Well girls, killer's still on the loose. 436 00:35:52,025 --> 00:35:53,902 But don't worry, it doesn't interfere with you. 437 00:35:54,236 --> 00:35:56,405 Apart from the throttling you to death of course. 438 00:35:56,738 --> 00:35:59,575 - Len, your father would turn in his grave. 439 00:35:59,908 --> 00:36:01,469 - What'd you have to keep on about dad for, mom? 440 00:36:01,493 --> 00:36:02,953 You never liked him. 441 00:36:08,625 --> 00:36:10,878 - George, send him to his room. 442 00:36:11,211 --> 00:36:13,755 - Aren't you interested in facing the truth? 443 00:36:14,089 --> 00:36:16,383 - I've never been so ashamed. 444 00:36:19,344 --> 00:36:20,762 - You must've been, mom. 445 00:36:21,096 --> 00:36:25,309 ' Cause you said you haven't a million times before. 446 00:36:30,147 --> 00:36:32,733 - You interested in mice? 447 00:36:33,066 --> 00:36:34,066 - Mice? 448 00:36:35,903 --> 00:36:36,528 - Hello, Auntie. 449 00:36:36,862 --> 00:36:37,862 - Hello, George. 450 00:36:37,905 --> 00:36:39,448 Mind I'm wet. 451 00:36:39,781 --> 00:36:41,050 - They're all in the sitting room. 452 00:36:41,074 --> 00:36:42,343 I'm just getting ready to go out. 453 00:36:42,367 --> 00:36:42,826 - Oh yes? 454 00:36:43,160 --> 00:36:43,827 Anywhere nice? 455 00:36:44,161 --> 00:36:45,161 - Business. 456 00:36:46,371 --> 00:36:47,371 - Oh. 457 00:36:48,749 --> 00:36:51,627 Don't mind me, I'll be all right. 458 00:37:50,435 --> 00:37:51,937 Thanks. 459 00:38:04,533 --> 00:38:05,533 - I... 460 00:38:07,035 --> 00:38:08,912 Hope you've forgiven me. 461 00:38:09,955 --> 00:38:12,249 - I've forgotten all about it. 462 00:38:14,918 --> 00:38:18,588 - You'll find someone as nice as Claire was. 463 00:38:18,922 --> 00:38:19,381 I know you will. 464 00:38:19,715 --> 00:38:20,715 - Wynne. 465 00:38:21,008 --> 00:38:21,675 - Maybe someone you already know. 466 00:38:22,009 --> 00:38:23,009 - Wynne! 467 00:38:23,302 --> 00:38:23,677 - Who's already very close to you. 468 00:38:24,011 --> 00:38:25,011 - Wynne! 469 00:38:27,514 --> 00:38:30,225 Will you do something for me? 470 00:38:30,559 --> 00:38:31,559 - Oh yes. 471 00:38:33,979 --> 00:38:34,979 - Come here. 472 00:38:45,073 --> 00:38:46,073 - There. 473 00:38:46,992 --> 00:38:49,703 A pleasant enough face, wouldn't you say? 474 00:38:50,037 --> 00:38:53,165 In fact, one might even say almost pretty. 475 00:38:54,499 --> 00:38:55,125 - Yuck. 476 00:38:55,459 --> 00:38:56,752 - Oh yes, pretty. 477 00:38:57,085 --> 00:38:58,938 A lot of people would say so and I'd agree with them. 478 00:38:58,962 --> 00:39:00,964 A tender adolescent flower. 479 00:39:02,966 --> 00:39:04,134 Blooming. 480 00:39:04,468 --> 00:39:06,345 Unaffected by the, what'd you call it, 481 00:39:06,678 --> 00:39:08,764 the cares of the world. 482 00:39:09,097 --> 00:39:11,350 Shall I give you a bit of beauty advice? 483 00:39:11,683 --> 00:39:13,226 As to avoid becoming a wrinkle-faced, 484 00:39:13,560 --> 00:39:16,855 gray-haired old lady long before your time, shall I? 485 00:39:17,189 --> 00:39:21,610 Well stop worrying about me and my rotten old life, okay? 486 00:39:39,669 --> 00:39:41,088 - You haven't found my sweater then? 487 00:39:41,421 --> 00:39:42,421 - It'll turn up. 488 00:39:42,631 --> 00:39:45,133 Why do you keep on about it? 489 00:39:45,467 --> 00:39:48,303 - I just notice these things. 490 00:39:48,637 --> 00:39:49,304 - As a matter of fact, I seem 491 00:39:49,638 --> 00:39:51,264 to remember Len borrowing it. 492 00:40:37,310 --> 00:40:38,687 - I told my mother I was staying 493 00:40:39,020 --> 00:40:41,022 after school for extra French lessons. 494 00:40:41,356 --> 00:40:43,400 Because Sister Mary Appleday says I'm stoned. 495 00:40:43,733 --> 00:40:45,493 - Instead of which you went to your old house 496 00:40:45,610 --> 00:40:47,988 although your mother has forbidden you to go there. 497 00:40:48,321 --> 00:40:49,321 - Yes, Father. 498 00:40:51,032 --> 00:40:53,034 - You know that lying is wrong. 499 00:40:53,368 --> 00:40:55,579 'Cause it could cause your mother great pain. 500 00:40:55,912 --> 00:40:57,497 - Yes, Father. 501 00:40:57,831 --> 00:41:00,041 - But still you persist. 502 00:41:00,375 --> 00:41:02,419 - We were so happy there, Father. 503 00:41:02,752 --> 00:41:04,421 Do you understand that? 504 00:41:06,590 --> 00:41:09,009 My child, life should 505 00:41:09,342 --> 00:41:11,720 consist of more than memories. 506 00:41:13,305 --> 00:41:15,640 It not only should, it must. 507 00:41:17,893 --> 00:41:19,936 - There's something else I have to tell you. 508 00:41:20,270 --> 00:41:22,189 Something much worse. 509 00:41:22,522 --> 00:41:25,233 It's about Claire, remember I told you about her? 510 00:41:25,567 --> 00:41:27,068 - Your brother's fiance? 511 00:41:27,402 --> 00:41:29,988 The one who was killed in an accident? 512 00:41:30,322 --> 00:41:33,450 - He's not really my brother, Father. 513 00:41:33,783 --> 00:41:34,951 Well? 514 00:41:37,579 --> 00:41:40,874 - Sometimes I find myself thinking... 515 00:41:41,208 --> 00:41:43,585 More and more I find myself... 516 00:41:45,629 --> 00:41:47,255 It's awful, Father. 517 00:41:47,589 --> 00:41:50,217 Sometimes I find myself thinking... 518 00:41:52,260 --> 00:41:53,678 I'm glad she's dead. 519 00:45:52,959 --> 00:45:57,088 ? Sitting by myself with a secret 520 00:47:39,566 --> 00:47:40,566 - Dear Lord. 521 00:47:42,068 --> 00:47:44,821 Just because you find a bit of old sweater with... 522 00:47:45,154 --> 00:47:46,322 Stuff in it. 523 00:47:46,656 --> 00:47:47,967 And just because he doesn't go and make shelves 524 00:47:47,991 --> 00:47:49,431 for Mrs. Bennett when he says he does 525 00:47:49,576 --> 00:47:50,776 doesn't mean anything does it? 526 00:47:53,621 --> 00:47:54,621 George is good. 527 00:47:54,873 --> 00:47:56,267 And if he tells lies and does things 528 00:47:56,291 --> 00:47:59,335 it must be for a good reason, mustn't it? 529 00:48:01,129 --> 00:48:03,249 You know how lonely he's been since Claire's accident, 530 00:48:03,464 --> 00:48:05,025 they were getting married and everything. 531 00:48:05,049 --> 00:48:06,169 And I know you'll understand 532 00:48:06,342 --> 00:48:07,570 that I had to get rid of that sweater. 533 00:48:07,594 --> 00:48:09,154 Because people always get the wrong idea 534 00:48:09,262 --> 00:48:11,014 and that would be awful. 535 00:48:13,850 --> 00:48:15,059 I know he isn't a Catholic, 536 00:48:15,393 --> 00:48:17,520 but he is good, I promise you. 537 00:48:19,564 --> 00:48:20,564 Amen. 538 00:48:36,331 --> 00:48:36,915 Evening, Father. 539 00:48:37,248 --> 00:48:37,707 - Hello, Wynne. 540 00:48:38,041 --> 00:48:38,499 - Uh... 541 00:48:38,833 --> 00:48:39,833 - Yes? 542 00:49:29,467 --> 00:49:31,177 One, two, three, four, 543 00:49:31,511 --> 00:49:34,055 five, six, seven, eight, nine, 10. 544 00:51:23,289 --> 00:51:24,957 - I believe in one God. 545 00:51:25,291 --> 00:51:26,793 Almighty Father. 546 00:51:27,126 --> 00:51:28,326 The maker of Heaven and Earth. 547 00:51:28,461 --> 00:51:29,670 Where were you last night? 548 00:51:30,004 --> 00:51:31,506 I waited. 549 00:51:31,839 --> 00:51:32,839 Out. 550 00:51:34,675 --> 00:51:35,675 With a boy? 551 00:51:35,885 --> 00:51:36,886 Perhaps. 552 00:51:37,220 --> 00:51:38,387 Forgotten Son of God. 553 00:51:38,721 --> 00:51:41,224 Born of the Father before time began. 554 00:51:41,557 --> 00:51:43,976 God from God, light from light. 555 00:51:44,310 --> 00:51:46,312 True God from true God. 556 00:51:46,646 --> 00:51:47,726 - Are you seeing him again? 557 00:51:47,897 --> 00:51:48,356 - Tonight. 558 00:51:48,689 --> 00:51:49,148 - What's he like? 559 00:51:49,482 --> 00:51:49,941 - Tasty. 560 00:51:50,274 --> 00:51:51,609 - Shh! 561 00:51:51,943 --> 00:51:54,070 And through Him all things were made. 562 00:51:54,403 --> 00:51:59,117 For our sin and for our salvation, He came down from Heaven. 563 00:52:00,368 --> 00:52:02,120 - You're not going to, you know, let him? 564 00:52:02,453 --> 00:52:05,081 - You say you've done it hundreds of times. 565 00:52:05,414 --> 00:52:08,709 - Yes, I know, I mean are you going to a hotel? 566 00:52:09,043 --> 00:52:09,502 - We might. 567 00:52:09,836 --> 00:52:11,212 We haven't decided. 568 00:52:11,546 --> 00:52:13,714 - But how will you not have a baby? 569 00:52:14,048 --> 00:52:16,175 - I've been all fixed. 570 00:52:16,509 --> 00:52:17,509 - No. 571 00:52:20,263 --> 00:52:21,514 You'll tell me what it's like? 572 00:52:21,848 --> 00:52:22,848 - I thought you knew. 573 00:52:22,974 --> 00:52:24,684 - Yes, I know, I mean swap notes. 574 00:52:25,017 --> 00:52:26,017 - If you like. 575 00:52:27,687 --> 00:52:30,148 And His kingdom will have no end. 576 00:52:30,481 --> 00:52:31,983 I believe in the Holy Spirit. 577 00:52:32,316 --> 00:52:32,859 - Do I know him? 578 00:52:33,192 --> 00:52:34,569 - Not telling. 579 00:52:34,902 --> 00:52:37,613 Who proceeds from the Father and the Son. 580 00:52:37,947 --> 00:52:39,657 - I'll tell you about it tomorrow. 581 00:52:39,991 --> 00:52:42,368 If you promise to cover for me. 582 00:52:42,702 --> 00:52:44,954 He it was who spoke through the prophets. 583 00:52:45,288 --> 00:52:47,540 - And you give me your rosary. 584 00:52:47,874 --> 00:52:49,750 The mother of pearl one with the silver caps 585 00:52:50,084 --> 00:52:53,462 on the crucifix that George gave you. 586 00:52:53,796 --> 00:52:54,796 And I look forward 587 00:52:55,047 --> 00:52:56,327 to the resurrection of the dead. 588 00:52:56,507 --> 00:52:57,592 - All right. 589 00:52:57,925 --> 00:52:59,205 To the life of the world to come. 590 00:52:59,468 --> 00:53:00,468 Amen. 591 00:53:11,022 --> 00:53:11,647 - Hello. 592 00:53:11,981 --> 00:53:13,608 No, it's for me! 593 00:53:13,941 --> 00:53:15,021 What have you got in there? 594 00:53:15,067 --> 00:53:15,610 - Night things. 595 00:53:15,943 --> 00:53:16,986 - Night things? 596 00:53:18,905 --> 00:53:20,740 - I'm only lending it to you, don't forget. 597 00:53:21,073 --> 00:53:23,409 You can only have it if you don't mess things up for me. 598 00:53:23,743 --> 00:53:24,744 - Oh let me see. 599 00:53:25,077 --> 00:53:26,662 - I'll be going then. 600 00:53:26,996 --> 00:53:27,996 - Wynne! 601 00:53:28,789 --> 00:53:30,499 You promise to let me know what it's like? 602 00:53:30,833 --> 00:53:31,500 - Maybe. 603 00:53:31,834 --> 00:53:32,978 - Want to borrow my amber pendant 604 00:53:33,002 --> 00:53:34,002 with a real fly inside? 605 00:53:34,212 --> 00:53:35,212 - No thanks. 606 00:53:35,421 --> 00:53:36,607 Dave doesn't like insects around my neck. 607 00:53:36,631 --> 00:53:37,673 - David? 608 00:53:38,007 --> 00:53:39,258 Now I know. 609 00:53:39,592 --> 00:53:41,594 - Thousands of Davids in the world. 610 00:53:41,928 --> 00:53:43,554 - Enjoy yourself. 611 00:53:43,888 --> 00:53:46,724 It hurts the first time, you know. 612 00:53:47,058 --> 00:53:49,977 I've done it seven times, I oughta know! 613 00:53:51,020 --> 00:53:52,020 Seven! 614 00:54:06,994 --> 00:54:07,994 - Hello. 615 00:54:10,998 --> 00:54:12,625 You oughta get yourself a dog. 616 00:54:12,959 --> 00:54:13,960 - Pardon? 617 00:54:14,293 --> 00:54:15,973 - Number of times you go out to the common. 618 00:54:16,003 --> 00:54:17,421 You oughta get yourself a dog. 619 00:54:17,755 --> 00:54:18,339 - I'm not. 620 00:54:18,673 --> 00:54:19,673 I'm meeting some friends. 621 00:54:19,924 --> 00:54:20,924 - Sweet? 622 00:55:01,340 --> 00:55:03,092 Your skirt's too short. 623 00:55:04,010 --> 00:55:05,010 - Please. 624 00:55:23,529 --> 00:55:25,656 - Hey, you left your coat! 625 00:59:30,234 --> 00:59:31,902 - You were late last night. 626 00:59:32,236 --> 00:59:33,236 - Was I? 627 00:59:33,279 --> 00:59:35,072 - Where were you? 628 00:59:35,406 --> 00:59:36,406 - Club. 629 00:59:36,490 --> 00:59:37,490 Same as usual. 630 00:59:51,630 --> 00:59:53,316 - Look Len, I don't know what these things are 631 00:59:53,340 --> 00:59:55,050 and I don't want you to tell me. 632 00:59:55,384 --> 00:59:56,695 What do you say we just shuttle it up 633 00:59:56,719 --> 00:59:59,054 down the loo, whatever they are. 634 01:00:00,222 --> 01:00:02,099 - Seems simple isn't it? 635 01:00:08,856 --> 01:00:13,777 ? Sitting in a homemade airplane or two 636 01:00:15,195 --> 01:00:20,075 ? The people playing games 637 01:00:22,119 --> 01:00:23,119 ? Far above 638 01:00:23,412 --> 01:00:24,412 - How's David? 639 01:00:24,538 --> 01:00:24,997 - Who? 640 01:00:25,331 --> 01:00:26,331 - David. 641 01:00:26,373 --> 01:00:26,832 - All right. 642 01:00:27,166 --> 01:00:28,166 - Only all right? 643 01:00:28,208 --> 01:00:28,792 Hey. 644 01:00:29,126 --> 01:00:30,753 Your brother's rather dashing. 645 01:00:31,086 --> 01:00:32,086 - Agreed. 646 01:00:32,129 --> 01:00:33,169 Look, I'm only came to say 647 01:00:33,339 --> 01:00:34,548 I have to go and see someone. 648 01:00:34,882 --> 01:00:36,133 - Suits me. 649 01:00:36,467 --> 01:00:38,347 I'm seeing hairy hands in the coffee bar anyway. 650 01:00:38,552 --> 01:00:39,552 Wynne. 651 01:00:44,016 --> 01:00:44,642 Did you or didn't you? 652 01:00:44,975 --> 01:00:45,434 - What? 653 01:00:45,768 --> 01:00:46,226 - Have it. 654 01:00:46,560 --> 01:00:47,019 - Have what? 655 01:00:47,353 --> 01:00:48,353 - Sex. 656 01:00:48,395 --> 01:00:48,854 - No. 657 01:00:49,188 --> 01:00:49,647 - Knew you wouldn't. 658 01:00:49,980 --> 01:00:51,231 ? They can see 659 01:00:51,565 --> 01:00:54,943 ? And feel where they belong 660 01:01:13,879 --> 01:01:15,005 I was just passing by. 661 01:01:15,339 --> 01:01:17,049 Thought I'd say hello. 662 01:01:17,383 --> 01:01:19,093 Hello. 663 01:01:19,426 --> 01:01:20,552 - Hello. 664 01:01:20,886 --> 01:01:24,139 Here, help with this will you? 665 01:01:25,599 --> 01:01:27,267 - Do you ever go to the old house? 666 01:01:27,601 --> 01:01:28,727 - What makes you ask that? 667 01:01:29,061 --> 01:01:30,501 - I know how much you liked it there. 668 01:01:30,813 --> 01:01:33,107 - No, I don't go there. 669 01:01:33,440 --> 01:01:34,817 - But you were there that day. 670 01:01:35,150 --> 01:01:36,390 When you caught Corinne and me. 671 01:01:36,610 --> 01:01:38,320 - Sometimes I go there. 672 01:01:38,654 --> 01:01:40,864 Just to look over the old place, but not often. 673 01:01:41,198 --> 01:01:43,951 - But you don't like me going there? 674 01:01:45,369 --> 01:01:48,497 - Wynne, another girl was murdered last night. 675 01:01:48,831 --> 01:01:50,311 You know where they think it happened. 676 01:01:50,416 --> 01:01:51,667 Well that's why. 677 01:02:00,467 --> 01:02:02,928 - Len says even a murderer must have a family. 678 01:02:03,262 --> 01:02:04,972 Len says lots of things. 679 01:02:05,305 --> 01:02:06,625 - But if he does, then one of them 680 01:02:06,890 --> 01:02:09,101 might know, mightn't they? 681 01:02:09,435 --> 01:02:10,561 - Not necessarily. 682 01:02:17,109 --> 01:02:19,153 - If they were very close to him, 683 01:02:19,486 --> 01:02:21,864 understood him, they'd want to help him. 684 01:02:22,197 --> 01:02:23,197 - Wynne, this man's mad. 685 01:02:23,449 --> 01:02:25,325 He doesn't know what he's doing. 686 01:02:25,659 --> 01:02:28,454 Sometimes, most of the time he's perfectly normal, 687 01:02:28,787 --> 01:02:32,082 and then he just can't stop himself. 688 01:02:32,416 --> 01:02:34,056 - Isn't there anything he can do about it? 689 01:02:34,168 --> 01:02:35,544 - Shouldn't think so. 690 01:02:35,878 --> 01:02:37,337 - Then wouldn't it... 691 01:02:38,839 --> 01:02:41,425 Wouldn't it be better if he gave himself up? 692 01:02:41,759 --> 01:02:44,970 If he couldn't help it, no one would blame him. 693 01:02:45,304 --> 01:02:47,973 And he'd have people who were close to him. 694 01:02:48,307 --> 01:02:50,309 Who'd stick to him through thick and thin. 695 01:02:50,642 --> 01:02:53,395 - What are you on about, Wynne? 696 01:02:53,729 --> 01:02:56,356 - When people have people who love them, 697 01:02:56,690 --> 01:02:58,692 they don't have to worry about anything. 698 01:02:59,026 --> 01:03:02,154 Because they've got people who love them. 699 01:03:04,490 --> 01:03:06,909 - Why do you ever have to change? 700 01:03:35,521 --> 01:03:37,940 - He must be diabolically clever. 701 01:03:38,273 --> 01:03:39,316 As well as bloody bent. 702 01:03:39,650 --> 01:03:41,985 - It's the poor mother I can't help thinking about. 703 01:03:42,319 --> 01:03:43,570 - Aye, he'll make a mistake. 704 01:03:43,904 --> 01:03:45,280 They always do. 705 01:03:45,614 --> 01:03:48,492 - If he does, they'll catch him. 706 01:03:48,826 --> 01:03:50,786 If he doesn't, they won't. 707 01:04:18,105 --> 01:04:18,730 - Morning George. 708 01:04:19,064 --> 01:04:19,648 See the game last night? 709 01:04:19,982 --> 01:04:20,649 - No, I didn't watch television. 710 01:04:20,983 --> 01:04:22,168 - Oh, you missed a great game. 711 01:04:22,192 --> 01:04:22,776 Did I? 712 01:04:23,110 --> 01:04:23,694 A few goals. 713 01:04:24,027 --> 01:04:24,611 Yeah, I read about it 714 01:04:24,945 --> 01:04:25,529 in the papers this morning. 715 01:04:25,863 --> 01:04:26,446 Still good result. 716 01:04:26,780 --> 01:04:27,447 Could've gone either way. 717 01:04:27,781 --> 01:04:28,448 Yeah, fella said that. 718 01:04:28,782 --> 01:04:29,199 - Well see ya, George. 719 01:04:29,533 --> 01:04:30,533 - Yeah, okay. 720 01:04:30,701 --> 01:04:31,159 On I go. 721 01:04:31,493 --> 01:04:32,493 - Yup. 722 01:06:11,593 --> 01:06:12,219 All right? 723 01:06:12,552 --> 01:06:13,637 Yes. 724 01:06:34,574 --> 01:06:35,993 Well say it. 725 01:06:36,326 --> 01:06:36,910 Say what? 726 01:06:37,244 --> 01:06:39,246 How well I look. 727 01:06:40,706 --> 01:06:42,374 You look better. 728 01:06:42,708 --> 01:06:44,584 Bloody liar. 729 01:07:03,645 --> 01:07:04,688 Home at last. 730 01:07:05,022 --> 01:07:05,605 - Yup. 731 01:07:05,939 --> 01:07:08,191 See if you can stay this time. 732 01:07:29,671 --> 01:07:30,671 - George. 733 01:07:32,090 --> 01:07:34,551 Where do you think you're going? 734 01:10:14,336 --> 01:10:16,588 Did you ring her friend up? 735 01:10:16,922 --> 01:10:17,923 I don't remember. 736 01:10:18,256 --> 01:10:18,882 I can't remember that. 737 01:10:19,216 --> 01:10:20,216 She never got there. 738 01:10:20,508 --> 01:10:20,926 Can you think of anywhere else 739 01:10:21,259 --> 01:10:23,637 she might have gone to? 740 01:10:23,970 --> 01:10:25,406 - Now Mrs. Kinch, when she left the house, 741 01:10:25,430 --> 01:10:27,283 do you remember whether she said that she was actually 742 01:10:27,307 --> 01:10:29,226 going to call this house, or going to meet... 743 01:10:29,559 --> 01:10:30,018 Oop. 744 01:10:30,352 --> 01:10:31,728 Oh blast. 745 01:10:32,062 --> 01:10:33,302 She just said I'm going to car. 746 01:10:40,987 --> 01:10:42,280 Is there a cafe that she goes to? 747 01:10:42,614 --> 01:10:43,614 - Yes, but not at night. 748 01:10:43,823 --> 01:10:44,983 Look, I've rung Mrs. Mildred. 749 01:10:45,242 --> 01:10:46,385 Yes, but if she went there... 750 01:10:46,409 --> 01:10:47,428 - She'd be able to see the house 751 01:10:47,452 --> 01:10:48,787 from just out the balcony there. 752 01:10:49,120 --> 01:10:50,223 Yes Mrs. Kinch, but if we could establish 753 01:10:50,247 --> 01:10:50,872 that she'd been to this cafe we could 754 01:10:51,206 --> 01:10:52,326 go and ask the proprietor... 755 01:10:52,374 --> 01:10:54,125 She wouldn't go by herself. 756 01:10:54,459 --> 01:10:57,170 She may have gone there. 757 01:11:07,430 --> 01:11:09,724 And can you tell me how tall is your daughter? 758 01:11:10,058 --> 01:11:11,476 I'm not sure. 759 01:11:11,810 --> 01:11:12,310 Five. 760 01:11:12,644 --> 01:11:13,644 About 5'4. 761 01:11:13,687 --> 01:11:14,688 5'4. 762 01:11:15,021 --> 01:11:16,123 And what about the color of her hair? 763 01:11:16,147 --> 01:11:17,147 Brown. 764 01:11:17,190 --> 01:11:17,774 Brown hair? 765 01:11:18,108 --> 01:11:19,108 Light brown hair. 766 01:11:19,150 --> 01:11:19,734 Your mother's given us 767 01:11:20,068 --> 01:11:21,653 a description, all right. 768 01:11:21,987 --> 01:11:23,172 Would there be a photograph about? 769 01:11:23,196 --> 01:11:24,196 A photograph? 770 01:11:24,239 --> 01:11:24,864 What do you mean photograph? 771 01:11:25,198 --> 01:11:25,782 - Well it would help. 772 01:11:26,116 --> 01:11:27,396 - That's a bit drastic isn't it? 773 01:11:27,617 --> 01:11:28,970 - It's best to cover ourselves straight off, son. 774 01:11:28,994 --> 01:11:30,834 If anyone can help you, it's me brother George. 775 01:11:31,037 --> 01:11:32,037 Why don't you shut up! 776 01:11:32,080 --> 01:11:32,539 What does he mean? 777 01:11:32,872 --> 01:11:33,331 - Ask him. 778 01:11:33,665 --> 01:11:34,249 - I'm warning you! 779 01:11:34,582 --> 01:11:35,583 - You're warning me what? 780 01:11:35,917 --> 01:11:36,334 - Your stupid remarks, the girl's out there... 781 01:11:36,668 --> 01:11:37,085 Stop it! 782 01:11:37,419 --> 01:11:38,628 Both of you stop it! 783 01:11:38,962 --> 01:11:41,047 Stop it, the two of you, stop it! 784 01:11:41,381 --> 01:11:41,840 - Hello. 785 01:11:42,173 --> 01:11:43,173 - Is this her? 786 01:11:50,890 --> 01:11:52,183 - Where the hell have you been? 787 01:11:52,517 --> 01:11:52,976 - Been? 788 01:11:53,310 --> 01:11:53,768 - Been! 789 01:11:54,102 --> 01:11:55,186 - You're here. 790 01:11:55,520 --> 01:11:56,520 - Upstairs. 791 01:11:56,688 --> 01:11:57,314 In bed. 792 01:11:57,647 --> 01:11:58,647 Couldn't have been. 793 01:11:58,857 --> 01:12:00,900 - Well not actually in bed. 794 01:12:01,234 --> 01:12:02,736 I was under it. 795 01:12:03,069 --> 01:12:04,321 - She's not well. 796 01:12:04,654 --> 01:12:06,094 Get her a drop of Aunt Rene's brandy. 797 01:12:06,197 --> 01:12:08,074 Come along, sit down dear. 798 01:12:08,408 --> 01:12:10,952 And now oh you're peaking, where's that brandy? 799 01:12:11,286 --> 01:12:12,412 There, dear. 800 01:12:12,746 --> 01:12:14,164 She's stoned. 801 01:12:16,916 --> 01:12:19,002 - Go on, drink it down. 802 01:12:20,879 --> 01:12:22,359 - Exactly which bed would it have been 803 01:12:22,464 --> 01:12:24,883 that you would have been under? 804 01:12:25,216 --> 01:12:26,216 - Mine. 805 01:12:26,468 --> 01:12:27,868 - All right, now listen, she's back. 806 01:12:28,094 --> 01:12:30,054 In a funny old state, I'll admit, but she is back. 807 01:12:30,138 --> 01:12:32,515 Oh, you're going. 808 01:12:32,849 --> 01:12:33,308 Goodbye. 809 01:12:33,641 --> 01:12:34,225 Thank you very much. 810 01:12:34,559 --> 01:12:35,018 Bye. 811 01:12:35,352 --> 01:12:36,352 - So sorry. 812 01:12:37,687 --> 01:12:40,106 I've been half out of my mind. 813 01:12:40,440 --> 01:12:40,899 - Sorry. 814 01:12:41,232 --> 01:12:42,232 - Where have you been? 815 01:12:42,275 --> 01:12:43,777 - For a walk. 816 01:12:44,110 --> 01:12:45,153 - She's definitely stoned. 817 01:12:51,910 --> 01:12:52,910 She is. 818 01:12:53,036 --> 01:12:53,703 She is. 819 01:12:54,037 --> 01:12:55,237 - Who's been giving you drink? 820 01:12:55,330 --> 01:12:56,330 - You have. 821 01:12:59,876 --> 01:13:00,919 I'm nearly 15. 822 01:13:01,252 --> 01:13:02,837 Some girls stay out all night. 823 01:13:03,171 --> 01:13:04,315 - Not in this house they don't. 824 01:13:04,339 --> 01:13:05,649 - Wynne, if you've done anything wrong, 825 01:13:05,673 --> 01:13:06,673 love, you can tell me. 826 01:13:06,925 --> 01:13:08,593 - I return as I went. 827 01:13:08,927 --> 01:13:10,428 Total virgin. 828 01:13:10,762 --> 01:13:11,762 - Oh my gosh. 829 01:13:13,515 --> 01:13:14,766 - I'll tell George. 830 01:13:15,100 --> 01:13:16,494 - If you've got anything to say, young lady... 831 01:13:16,518 --> 01:13:17,518 - Just George. 832 01:13:22,107 --> 01:13:23,608 - Bed. 833 01:13:23,942 --> 01:13:24,942 Come on, Len. 834 01:13:25,235 --> 01:13:27,112 - She had a jolly good time. 835 01:13:27,445 --> 01:13:30,824 I'll have a word with her in the morning, I will. 836 01:13:34,494 --> 01:13:35,912 - You're too much. 837 01:13:52,804 --> 01:13:54,180 - All right. 838 01:13:54,514 --> 01:13:55,974 - If you must know. 839 01:13:58,101 --> 01:13:59,352 I went for a ride. 840 01:13:59,686 --> 01:14:00,686 - Where? 841 01:14:01,729 --> 01:14:04,858 - First of all, I went to some sort of hospital. 842 01:14:05,191 --> 01:14:07,944 Then I went to this very posh house. 843 01:14:10,238 --> 01:14:12,115 And then I waited. 844 01:14:12,449 --> 01:14:15,994 And while I waited I got rather thirsty, 845 01:14:16,327 --> 01:14:17,871 so I had a little drink. 846 01:14:18,204 --> 01:14:19,706 Rather a lot of pale ale. 847 01:14:20,039 --> 01:14:21,039 - You were in the van? 848 01:14:21,207 --> 01:14:21,666 - That's right. 849 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 - Why? 850 01:14:23,168 --> 01:14:25,962 - I was looking for clues. 851 01:14:26,296 --> 01:14:28,923 You must admit, it's very good of me. 852 01:14:30,383 --> 01:14:31,383 - Go to bed. 853 01:14:55,241 --> 01:14:56,241 - With you. 854 01:14:57,452 --> 01:14:59,412 I want to sleep with you. 855 01:15:01,623 --> 01:15:03,458 - Get out, Wynne. 856 01:15:03,791 --> 01:15:05,111 - It's a perfectly normal reaction 857 01:15:05,376 --> 01:15:07,629 of a full-blooded female for a full-blooded male. 858 01:15:07,962 --> 01:15:08,962 - Get out. 859 01:15:12,008 --> 01:15:14,511 - I want you to put your arms around me. 860 01:15:14,844 --> 01:15:15,844 And kiss me 861 01:15:24,062 --> 01:15:25,188 And do things. 862 01:15:27,315 --> 01:15:29,150 Things you do to her. 863 01:15:30,693 --> 01:15:32,820 Nine, 10, 11. 864 01:16:48,313 --> 01:16:52,609 - Well you can't sit here all day doing nothing. 865 01:16:52,942 --> 01:16:53,942 - Hello. 866 01:17:02,952 --> 01:17:03,952 Was it David? 867 01:17:04,245 --> 01:17:05,245 - David who? 868 01:17:05,288 --> 01:17:06,331 - I knew. 869 01:17:06,664 --> 01:17:07,808 Well I guessed when your mom rang up 870 01:17:07,832 --> 01:17:09,208 to find out if you were with us. 871 01:17:09,542 --> 01:17:10,542 - Oh! 872 01:17:10,627 --> 01:17:12,170 - What time did you get home? 873 01:17:12,503 --> 01:17:13,503 - Half past 2. 874 01:17:14,797 --> 01:17:16,215 - Were they mad? 875 01:17:16,549 --> 01:17:17,717 - They still are. 876 01:17:18,051 --> 01:17:19,051 - I bet. 877 01:17:22,930 --> 01:17:24,807 Hello everybody. 878 01:17:25,141 --> 01:17:26,517 Hello, Mrs. Kinch. 879 01:17:26,851 --> 01:17:27,851 Hello you. 880 01:17:30,772 --> 01:17:32,106 Oh may I? 881 01:17:32,440 --> 01:17:34,067 - George is going to... 882 01:17:35,943 --> 01:17:37,487 Take you all on a picnic. 883 01:17:37,820 --> 01:17:40,239 Oh lovely. 884 01:17:40,573 --> 01:17:41,699 - Yes. 885 01:18:37,338 --> 01:18:39,257 - How old is this David? 886 01:18:40,425 --> 01:18:41,634 17. 887 01:18:41,968 --> 01:18:45,722 - Well he must be retarded if you didn't have sex. 888 01:18:46,055 --> 01:18:47,682 - Who said we didn't? 889 01:18:48,015 --> 01:18:49,392 - You can always tell. 890 01:18:49,726 --> 01:18:51,144 - Well that's all you know. 891 01:18:51,477 --> 01:18:53,062 As a matter of fact. 892 01:18:55,481 --> 01:18:56,649 There isn't any David. 893 01:18:56,983 --> 01:18:58,067 - I knew it. 894 01:18:58,401 --> 01:18:59,401 - It's George. 895 01:19:02,155 --> 01:19:04,490 It's George I went out with. 896 01:19:04,824 --> 01:19:06,284 We were drinking. 897 01:19:06,617 --> 01:19:08,161 - What, carrot juice? 898 01:19:08,494 --> 01:19:09,494 - Sherry. 899 01:19:10,204 --> 01:19:11,497 - Not in a pub. 900 01:19:11,831 --> 01:19:12,831 You're underage. 901 01:19:13,124 --> 01:19:14,417 He'd be arrested. 902 01:19:15,376 --> 01:19:16,461 - We've got this friend. 903 01:19:16,794 --> 01:19:18,379 With a big house. 904 01:19:18,713 --> 01:19:22,133 She lets us use it so the family won't know. 905 01:19:22,467 --> 01:19:24,302 It's not so much sex between us. 906 01:19:24,635 --> 01:19:25,635 It's real love. 907 01:19:26,512 --> 01:19:28,347 All his friends understand. 908 01:19:28,681 --> 01:19:30,201 They know we're in a difficult position 909 01:19:30,516 --> 01:19:32,560 and they're helping us to wait. 910 01:19:32,894 --> 01:19:33,894 - What for? 911 01:19:36,606 --> 01:19:39,692 - Until I'm 16 and we can get married. 912 01:19:40,026 --> 01:19:41,426 We won't go abroad on our honeymoon. 913 01:19:41,611 --> 01:19:44,155 We'll go straight to our cottage. 914 01:19:44,489 --> 01:19:46,282 This cottage we found. 915 01:19:48,075 --> 01:19:51,287 It's miles and miles away from anywhere. 916 01:19:51,621 --> 01:19:54,165 I'm going to look after him. 917 01:19:54,499 --> 01:19:57,835 And keep people from worrying him and everything. 918 01:19:58,169 --> 01:20:00,421 Whatever he may have done. 919 01:20:00,755 --> 01:20:03,341 What people may think he's done. 920 01:20:05,176 --> 01:20:08,930 I'm only telling you 'cause you're a friend of mine. 921 01:20:09,263 --> 01:20:10,463 And you'd find out anyway when 922 01:20:10,723 --> 01:20:13,351 I ask you to be a bridesmaid. 923 01:20:13,684 --> 01:20:15,228 - I don't believe you. 924 01:20:16,395 --> 01:20:18,147 I'll ask him. 925 01:20:18,481 --> 01:20:19,774 - You dare? 926 01:20:20,107 --> 01:20:23,277 - I know he goes out with other women. 927 01:20:23,611 --> 01:20:25,279 - That's just a cover. 928 01:20:25,613 --> 01:20:27,698 In his heart he's being faithful to me. 929 01:20:28,032 --> 01:20:30,785 Because he doesn't want anyone else. 930 01:20:36,207 --> 01:20:37,667 - Why didn't you tell me before? 931 01:20:38,000 --> 01:20:39,418 - Shh. 932 01:20:39,752 --> 01:20:41,128 We said we'd keep it a secret. 933 01:20:41,462 --> 01:20:43,798 That's why if you say anything... 934 01:20:44,131 --> 01:20:46,425 - You don't know he's being faithful. 935 01:20:46,759 --> 01:20:48,261 - He's not like that. 936 01:20:48,594 --> 01:20:50,614 - You haven't seen the way he looks at me sometimes. 937 01:20:50,638 --> 01:20:51,638 - He doesn't. 938 01:20:51,764 --> 01:20:52,804 - Not when you're looking. 939 01:20:52,932 --> 01:20:53,933 - You're only jealous. 940 01:20:54,267 --> 01:20:54,725 - Me? 941 01:20:55,059 --> 01:20:56,059 Ha. 942 01:20:56,686 --> 01:20:58,938 - Don't you spoil it. 943 01:20:59,272 --> 01:21:01,148 - What could I do? 944 01:21:01,482 --> 01:21:03,442 - Vanilla please. 945 01:21:03,776 --> 01:21:06,445 - Have you got a Napolitano tutti frutti? 946 01:21:06,779 --> 01:21:07,779 - Eh? 947 01:21:33,806 --> 01:21:35,349 - Where's my Coke? 948 01:21:43,900 --> 01:21:45,192 - Get off. 949 01:21:45,526 --> 01:21:46,110 - Why? 950 01:21:46,444 --> 01:21:47,444 - Get off. 951 01:21:52,491 --> 01:21:53,492 This what you want? 952 01:21:53,826 --> 01:21:54,285 - You're hurting me. 953 01:21:54,619 --> 01:21:55,619 - This what you want? 954 01:21:55,703 --> 01:21:56,703 - Please. 955 01:21:56,787 --> 01:21:58,456 You're hurting me. 956 01:21:58,789 --> 01:21:59,789 Don't. 957 01:22:03,961 --> 01:22:04,961 - Stop it. 958 01:22:05,004 --> 01:22:06,004 Stop it. 959 01:22:06,672 --> 01:22:07,672 Stop it. 960 01:22:07,882 --> 01:22:09,842 - You're hurting me. 961 01:22:10,176 --> 01:22:11,719 - I'll hurt you in a minute. 962 01:22:12,053 --> 01:22:14,013 Pathetic little mini tart. 963 01:22:21,395 --> 01:22:22,438 - You wait. 964 01:22:22,772 --> 01:22:23,772 Just you wait. 965 01:22:28,361 --> 01:22:29,641 I know about you and your cottage 966 01:22:29,779 --> 01:22:31,864 in the country and your real love. 967 01:22:32,198 --> 01:22:33,824 You're a dirty old man. 968 01:22:35,534 --> 01:22:36,534 You wait! 969 01:22:37,745 --> 01:22:39,163 Just you wait! 970 01:22:39,497 --> 01:22:40,122 - All right. 971 01:22:40,456 --> 01:22:41,456 We're going. 972 01:22:55,388 --> 01:22:56,430 Corinne. 973 01:22:58,474 --> 01:22:59,993 Hey Corinne, George said it's all right. 974 01:23:00,017 --> 01:23:01,017 - Does he? 975 01:23:01,310 --> 01:23:02,829 Well I'm not getting in there with him. 976 01:23:02,853 --> 01:23:06,232 I don't want to be raped, thank you very much. 977 01:23:08,651 --> 01:23:10,091 - Hey, we can't just leave her there. 978 01:23:10,152 --> 01:23:11,529 - Why not? 979 01:23:11,862 --> 01:23:13,222 From now on you keep away from her. 980 01:23:13,364 --> 01:23:14,364 Understand? 981 01:23:40,641 --> 01:23:42,893 - It's my fault as well as Cory's. 982 01:23:43,227 --> 01:23:45,604 She was trying to make me jealous. 983 01:23:45,938 --> 01:23:47,273 I told her things. 984 01:23:47,606 --> 01:23:48,649 About you and me. 985 01:23:50,276 --> 01:23:52,611 About us going away to get married and everything. 986 01:23:54,780 --> 01:23:55,780 - Why? 987 01:23:59,952 --> 01:24:02,496 - It's just that I know that... 988 01:24:03,706 --> 01:24:05,458 I understand you. 989 01:24:05,791 --> 01:24:09,462 And I don't want anyone to hurt you. 990 01:24:09,795 --> 01:24:11,714 - Why should anyone hurt me? 991 01:24:12,923 --> 01:24:14,258 - Well. 992 01:24:14,592 --> 01:24:15,051 You know... 993 01:24:15,384 --> 01:24:16,510 - Go on, out you get. 994 01:24:16,844 --> 01:24:17,844 Go on. 995 01:24:24,393 --> 01:24:25,393 - Where are you going? 996 01:24:25,603 --> 01:24:27,313 - See if I can find her. 997 01:24:27,646 --> 01:24:28,105 - But you said... 998 01:24:28,439 --> 01:24:30,066 - I've changed my mind. 999 01:24:33,652 --> 01:24:37,656 - You won't get angry with her again or anything. 1000 01:24:39,492 --> 01:24:40,492 Will you? 1001 01:24:56,842 --> 01:24:58,552 She's got a lift by now. 1002 01:24:58,886 --> 01:25:00,554 This is a waste of time. 1003 01:25:04,892 --> 01:25:05,476 - Hey, wait. 1004 01:25:05,810 --> 01:25:06,810 I just... 1005 01:25:07,061 --> 01:25:08,437 Wait. 1006 01:25:08,771 --> 01:25:09,771 - What's up now? 1007 01:25:11,440 --> 01:25:12,024 - You go on. 1008 01:25:12,358 --> 01:25:12,942 I've just remembered. 1009 01:25:13,275 --> 01:25:13,818 I've got to do something. 1010 01:25:14,151 --> 01:25:15,402 - You're kidding. 1011 01:25:20,074 --> 01:25:22,701 Next time you bloody well walk. 1012 01:28:08,993 --> 01:28:09,993 - Wynne! 1013 01:28:14,415 --> 01:28:15,415 Wynne! 1014 01:28:24,717 --> 01:28:25,843 Wynne. 1015 01:28:26,176 --> 01:28:27,176 Wynne. 1016 01:28:29,722 --> 01:28:31,032 - You said you were looking for Corinne. 1017 01:28:31,056 --> 01:28:33,100 - I couldn't find her. 1018 01:28:33,434 --> 01:28:35,769 - Is that true you looked for Corinne? 1019 01:28:36,103 --> 01:28:37,271 - Wynne, listen to me. 1020 01:28:37,604 --> 01:28:39,023 - Who is she, George? 1021 01:28:49,992 --> 01:28:53,162 - What am I supposed to say, I'm sorry? 1022 01:28:54,413 --> 01:28:55,598 Is that what I'm supposed to say? 1023 01:28:55,622 --> 01:28:56,622 I'm sorry? 1024 01:28:56,874 --> 01:28:58,274 - Is it the love sick little virgin? 1025 01:28:58,334 --> 01:29:01,170 She's a bit young for you isn't she, Georgie? 1026 01:29:01,503 --> 01:29:02,755 - Why did you tell her? 1027 01:29:03,088 --> 01:29:05,257 You didn't have to tell her. 1028 01:29:17,936 --> 01:29:19,688 - Look at me, Wynne. 1029 01:29:20,981 --> 01:29:22,024 Look at me. 1030 01:29:28,697 --> 01:29:30,824 This is me, Wynne, all right? 1031 01:29:32,284 --> 01:29:33,284 Me. 1032 01:29:40,918 --> 01:29:41,918 - What are you doing? 1033 01:29:42,169 --> 01:29:42,836 George, stop it. 1034 01:29:43,170 --> 01:29:44,170 What are you doing? 1035 01:29:44,213 --> 01:29:45,547 - Just come with me. 1036 01:29:51,345 --> 01:29:53,222 Take a good look, Wynne. 1037 01:29:53,555 --> 01:29:55,307 In two years' time she'll be dead. 1038 01:29:55,641 --> 01:29:58,602 Not necessarily from the booze either. 1039 01:30:01,313 --> 01:30:02,940 You asked about that sweater. 1040 01:30:03,273 --> 01:30:04,942 It was covered in blood, her blood. 1041 01:30:05,275 --> 01:30:07,778 I just didn't want your mother to know about it. 1042 01:30:08,112 --> 01:30:10,155 She needs me, Wynne. 1043 01:30:10,489 --> 01:30:12,199 I've somehow become responsible 1044 01:30:12,533 --> 01:30:15,953 for her life and I can't get out of it. 1045 01:30:16,286 --> 01:30:19,039 Can you understand things like that? 1046 01:30:23,210 --> 01:30:25,796 Not very romantic I'm afraid, Wynne. 1047 01:30:26,130 --> 01:30:26,797 I'm sorry, 1048 01:30:27,131 --> 01:30:27,631 - Don't, George. 1049 01:30:27,965 --> 01:30:28,965 Don't. 1050 01:30:34,096 --> 01:30:35,096 - Can you... 1051 01:30:35,305 --> 01:30:35,931 - What? 1052 01:30:36,265 --> 01:30:38,058 What'd you say, Wynne? 1053 01:30:41,145 --> 01:30:42,145 - Please. 1054 01:30:42,980 --> 01:30:44,857 Could you open the door? 1055 01:31:12,092 --> 01:31:14,011 - Where have you been? 1056 01:31:15,095 --> 01:31:18,932 Well George isn't back yet, neither is Corrine. 1057 01:31:44,124 --> 01:31:45,124 - Hello? 1058 01:31:45,250 --> 01:31:45,876 - Hello. 1059 01:31:46,210 --> 01:31:47,461 This is your friend Corrine. 1060 01:31:47,794 --> 01:31:50,172 Only a fat lot you care. 1061 01:31:50,506 --> 01:31:51,506 - Where are you? 1062 01:31:51,715 --> 01:31:53,175 - Wouldn't you like to know. 1063 01:31:53,509 --> 01:31:54,968 - But George was... 1064 01:31:56,136 --> 01:31:57,136 Was looking for you. 1065 01:31:57,429 --> 01:31:58,597 - Well he won't find me. 1066 01:31:58,931 --> 01:32:00,211 I'm going to teach him a lesson. 1067 01:32:00,265 --> 01:32:02,059 No one treats me like that. 1068 01:32:02,392 --> 01:32:03,392 I'm going to stay out. 1069 01:32:03,685 --> 01:32:05,938 That'll drop him right in it. 1070 01:32:06,271 --> 01:32:07,564 - Where are you going? 1071 01:32:07,898 --> 01:32:09,983 - As a matter of fact, I'm with a friend of yours. 1072 01:32:10,317 --> 01:32:11,360 At least he was. 1073 01:32:11,693 --> 01:32:14,238 Only it was me he was interested in all the time. 1074 01:32:14,571 --> 01:32:16,114 We can go anywhere. 1075 01:32:16,448 --> 01:32:17,866 Coming! 1076 01:32:18,200 --> 01:32:19,993 In fact I've decided I'm so scared 1077 01:32:20,327 --> 01:32:23,497 of George I might stay out all night. 1078 01:32:23,830 --> 01:32:25,541 I know where we'll go. 1079 01:32:25,874 --> 01:32:29,461 If I see a ghost, I'll give her your regards. 1080 01:32:29,795 --> 01:32:30,462 Ta-ta. 1081 01:32:30,796 --> 01:32:31,796 - But Corrine. 1082 01:32:48,230 --> 01:32:49,230 - Got a fag? 1083 01:32:51,733 --> 01:32:54,945 You didn't say anything did you? 1084 01:32:55,279 --> 01:32:56,780 - What about? 1085 01:32:57,114 --> 01:32:58,532 You and me. 1086 01:32:58,865 --> 01:33:02,119 - What, and have her go running to my stupid mother? 1087 01:33:02,452 --> 01:33:04,413 Anyway, she wouldn't dare. 1088 01:33:08,125 --> 01:33:09,209 - Where to then? 1089 01:33:10,419 --> 01:33:12,629 - I don't want to be too late. 1090 01:33:12,963 --> 01:33:14,006 - Work tomorrow? 1091 01:33:14,339 --> 01:33:16,133 - I don't work, stupid. 1092 01:33:16,466 --> 01:33:17,466 - I do. 1093 01:33:17,676 --> 01:33:19,511 - Sometimes I wish I did. 1094 01:33:21,972 --> 01:33:23,765 You're not married are you? 1095 01:33:24,099 --> 01:33:25,099 - No. 1096 01:33:25,851 --> 01:33:27,769 - That's all right then. 1097 01:33:46,163 --> 01:33:47,163 - Cory. 1098 01:34:35,754 --> 01:34:36,755 Corrine! 1099 01:34:41,551 --> 01:34:43,136 Cory! 1100 01:34:43,470 --> 01:34:44,470 It's me, Wynne! 1101 01:34:49,101 --> 01:34:50,101 Cory! 1102 01:34:50,852 --> 01:34:53,230 Come on, I want to talk to you! 1103 01:34:55,565 --> 01:34:56,565 Cory! 1104 01:35:58,044 --> 01:35:59,044 Cory? 1105 01:36:06,595 --> 01:36:08,764 I know you're here, Cory. 1106 01:36:09,097 --> 01:36:09,723 Please come home. 1107 01:36:10,056 --> 01:36:11,600 George didn't mean it. 1108 01:36:21,943 --> 01:36:23,445 Eight, nine, 10, 11. 1109 01:36:31,536 --> 01:36:32,704 Corrine, stop it. 1110 01:36:34,956 --> 01:36:36,792 I don't like this game. 1111 01:36:54,392 --> 01:36:58,063 Corrine, will you please come out of there! 1112 01:37:13,870 --> 01:37:16,456 Come out of there this instant. 1113 01:37:58,039 --> 01:37:59,039 She's dead. 1114 01:38:00,000 --> 01:38:01,501 Who? 1115 01:38:06,214 --> 01:38:07,215 - She's dead. 1116 01:38:10,302 --> 01:38:12,470 - Are you sure she's dead? 1117 01:38:12,804 --> 01:38:15,140 You've got to be sure she's dead, you see. 1118 01:38:15,473 --> 01:38:16,701 There's no use in our running to the police 1119 01:38:16,725 --> 01:38:20,395 unless we've got our facts straight is there? 1120 01:38:21,479 --> 01:38:22,639 Will you allow me to do that? 1121 01:38:22,814 --> 01:38:23,982 Just to be sure? 1122 01:38:24,900 --> 01:38:26,943 You better show me then. 1123 01:38:30,363 --> 01:38:32,949 I was outside under a tree watching the stars. 1124 01:38:33,283 --> 01:38:35,327 And I saw you running to the house. 1125 01:38:35,660 --> 01:38:37,412 I was worried about you. 1126 01:38:43,460 --> 01:38:46,463 Oh you shouldn't have come looking for her. 1127 01:38:46,796 --> 01:38:47,796 You're nice. 1128 01:38:48,715 --> 01:38:51,843 She shouldn't have been your friend. 1129 01:38:52,177 --> 01:38:53,177 She was dirty. 1130 01:38:57,057 --> 01:38:58,808 But I like that now, you know. 1131 01:38:59,142 --> 01:39:01,770 They just don't seem to know what they're doing. 1132 01:39:02,103 --> 01:39:04,439 You understand that don't you? 1133 01:39:04,773 --> 01:39:06,441 They want you to do it. 1134 01:39:08,234 --> 01:39:09,361 They make you. 1135 01:39:11,196 --> 01:39:12,697 And then they laugh. 1136 01:39:20,872 --> 01:39:22,374 They always laugh. 1137 01:39:24,626 --> 01:39:26,461 And then I feel sick. 1138 01:39:27,796 --> 01:39:30,340 I get this sick in my stomach. 1139 01:39:32,717 --> 01:39:34,469 I've never had a strong stomach. 1140 01:39:34,803 --> 01:39:36,596 You can ask my mother. 1141 01:39:39,307 --> 01:39:41,476 They shouldn't laugh at me. 1142 01:39:56,282 --> 01:39:58,451 Don't worry, Wynne! 1143 01:40:47,042 --> 01:40:47,584 - No! 1144 01:40:47,917 --> 01:40:49,419 - I don't understand. 1145 01:42:25,390 --> 01:42:26,390 You. 1146 01:42:38,486 --> 01:42:39,612 I'm not sorry. 70330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.