All language subtitles for I.Capture.the.Castle.2003.XviD.AC3.5.1CH.CD2-WAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,389 --> 00:00:12,357 Will you kiss me now? 2 00:00:33,913 --> 00:00:36,177 Will you marry me, Rose? 3 00:00:37,116 --> 00:00:38,549 Kiss me. 4 00:00:38,718 --> 00:00:40,447 Then I'll tell you. 5 00:00:53,166 --> 00:00:56,533 You're all wet. You're all wet. 6 00:00:58,704 --> 00:01:00,763 Say something, brother. 7 00:01:02,141 --> 00:01:05,668 Rose, I'm sure you know everything I'm wishing you. 8 00:01:13,786 --> 00:01:16,949 - Took me swimming deliberately. - Well, of course I did. 9 00:01:17,123 --> 00:01:21,685 - You might try and be happy for them. - Just get out and let me get dressed. 10 00:01:22,295 --> 00:01:25,230 Only if you tell me why you don't like Rose. 11 00:01:26,332 --> 00:01:28,493 Because she's a gold digger. 12 00:01:28,935 --> 00:01:32,837 - She is not. - She is, and you damn well know it. 13 00:01:33,005 --> 00:01:34,734 And you're no better. 14 00:01:35,141 --> 00:01:39,703 - How dare you. - How dare I do what? Tell the truth? 15 00:01:47,386 --> 00:01:49,820 - Goodbye! - Goodbye! 16 00:01:50,823 --> 00:01:53,758 - Farewell! - Bye! 17 00:01:54,961 --> 00:01:56,986 See you soon! 18 00:02:11,544 --> 00:02:13,478 This is such a relief. 19 00:02:14,847 --> 00:02:16,815 I thought we'd never pull it off. 20 00:02:16,983 --> 00:02:20,885 No, the relief is that I'm in love with him. 21 00:02:21,721 --> 00:02:25,953 - Was it the kiss that did it? - A kiss can do a lot of things. 22 00:02:29,362 --> 00:02:31,330 Oh, don't cry. 23 00:02:31,497 --> 00:02:33,658 Please, don't cry. 24 00:02:34,800 --> 00:02:38,600 I'm gonna take such good care of you all. 25 00:02:42,808 --> 00:02:47,370 Well, now they've all gone to arrange a London wedding. 26 00:02:47,647 --> 00:02:50,480 Father went too, to keep an eye on Rose. 27 00:02:50,650 --> 00:02:54,381 And Topaz went to keep an eye on him. 28 00:03:01,460 --> 00:03:04,122 I was miserable for a week. 29 00:03:04,997 --> 00:03:07,761 I wondered if I envied Rose. 30 00:03:08,367 --> 00:03:11,825 I scoured my innermost heart and realized... 31 00:03:12,305 --> 00:03:14,273 ...I just missed her. 32 00:03:15,107 --> 00:03:17,837 She had gone from me for good. 33 00:03:20,980 --> 00:03:24,143 And the thought of Neil despising her... 34 00:03:24,350 --> 00:03:25,874 ...was more than I could bear. 35 00:03:31,891 --> 00:03:35,349 Dear Neil, Rose is in love with Simon. 36 00:03:35,528 --> 00:03:39,157 She offered it up herself that night after he proposed. 37 00:03:39,332 --> 00:03:41,197 She was once honest enough to admit... 38 00:03:41,367 --> 00:03:44,336 ...that she would have married him even if she'd hated him. 39 00:03:44,503 --> 00:03:46,027 So I believe her. 40 00:03:46,205 --> 00:03:49,834 I value her truthfulness. I hope you value mine. 41 00:03:50,009 --> 00:03:53,604 And please, don't hold our having been so poor against her. 42 00:03:53,779 --> 00:03:57,806 With love, your future sister-in-law, Cassandra. 43 00:04:01,354 --> 00:04:03,151 Dear Cassandra... 44 00:04:03,322 --> 00:04:07,156 ...draw a picture of the bridesmaid's dress you want and send it by return. 45 00:04:07,326 --> 00:04:09,556 Topaz keeps coming up with sketches. 46 00:04:09,729 --> 00:04:12,425 You can imagine what they're like. 47 00:04:12,598 --> 00:04:16,227 You won't recognize me soon. I've been taken in hand. 48 00:04:16,402 --> 00:04:20,361 I have a permanent wave and my own account at Simpson's. 49 00:04:20,539 --> 00:04:24,566 The shop smelled exactly the same, like heaven and bluebells. 50 00:04:24,744 --> 00:04:28,612 And I saw the assistant who said they didn't deal in second-hand goods. 51 00:04:28,781 --> 00:04:30,510 She was all smiles this time. 52 00:04:30,683 --> 00:04:34,119 I've always wanted a daughter to dress. 53 00:04:34,887 --> 00:04:37,185 I kept wishing you were here... 54 00:04:38,357 --> 00:04:40,450 ...or I was there. 55 00:04:42,895 --> 00:04:46,160 By the time you get this, it will be Midsummer's Eve. 56 00:04:46,766 --> 00:04:48,961 Will you do the pagan rites? 57 00:04:49,135 --> 00:04:52,400 Will you do them one last time for my sake? 58 00:05:27,173 --> 00:05:29,607 I was in no-man's land. 59 00:05:30,276 --> 00:05:32,938 I knew that when dusk fell, I'd be doing something... 60 00:05:33,112 --> 00:05:35,774 ...childish for the final time. 61 00:05:37,616 --> 00:05:43,714 Meanwhile, I told myself sunbathing naked was a prelude to the rites. 62 00:05:45,791 --> 00:05:49,420 But I couldn't explain the thrill in the pit of my stomach. 63 00:05:49,595 --> 00:05:52,530 The tight, coiled feeling. 64 00:05:55,901 --> 00:05:57,596 Was I rehearsing something? 65 00:06:26,298 --> 00:06:28,289 Don't go too close. 66 00:06:29,401 --> 00:06:33,064 Hi. Flying visit. I have business on the estate. 67 00:06:33,239 --> 00:06:35,070 Has Rose come home? 68 00:06:35,241 --> 00:06:37,903 She had a fitting for her wedding dress. 69 00:06:40,246 --> 00:06:42,476 Are you all alone too? 70 00:06:43,749 --> 00:06:46,411 I did this with Rose every summer. 71 00:06:46,585 --> 00:06:48,485 It started as a game... 72 00:06:48,654 --> 00:06:52,317 ...but after a while we really did think the gods could hear us. 73 00:06:52,491 --> 00:06:55,255 We never dared not do it after that. 74 00:06:56,529 --> 00:07:00,431 Of course, Mother panicked if we danced too near the flames. 75 00:07:01,367 --> 00:07:03,528 And then she died. 76 00:07:03,702 --> 00:07:08,264 And the next year we danced even nearer and went wild. 77 00:07:08,440 --> 00:07:10,704 Rose told me. 78 00:07:13,212 --> 00:07:17,114 - You miss her. - It seems wrong when she's so happy. 79 00:07:18,284 --> 00:07:22,721 When I first saw Neil after Father's funeral, it was amazing. 80 00:07:22,888 --> 00:07:24,549 We talked all the time. 81 00:07:24,723 --> 00:07:26,987 We stayed up all night talking. 82 00:07:27,726 --> 00:07:31,389 Now, sometimes we sit not saying anything at all. 83 00:07:31,564 --> 00:07:33,395 Rose and I used to do that. 84 00:07:33,566 --> 00:07:35,625 Did you? 85 00:07:35,801 --> 00:07:38,736 I don't know, having someone else around is new to me. 86 00:07:38,904 --> 00:07:42,567 I was pretty much an only child for years after the divorce. 87 00:07:44,410 --> 00:07:47,072 So much was messed up. 88 00:07:47,246 --> 00:07:49,908 I really wanna get it right this time. 89 00:07:54,153 --> 00:07:56,678 Would you like to see how we finished... 90 00:07:57,189 --> 00:07:59,248 ...on a ceremonial cry? 91 00:07:59,425 --> 00:08:00,517 Please. 92 00:08:00,693 --> 00:08:02,183 Don't you dare laugh. 93 00:08:02,361 --> 00:08:04,090 Never. 94 00:08:11,604 --> 00:08:13,333 May I? 95 00:08:21,880 --> 00:08:23,142 You! 96 00:08:43,969 --> 00:08:46,130 I thought Rose would love Debussy. 97 00:08:46,305 --> 00:08:50,139 But I took her to the Wigmore Hall last week, and she sat there looking... 98 00:08:50,309 --> 00:08:53,574 ...not bored exactly, just blank. 99 00:08:53,746 --> 00:08:56,840 She seemed further away then than she does now. 100 00:08:58,751 --> 00:09:00,013 Do you like it? 101 00:09:00,185 --> 00:09:02,676 It's beautiful. 102 00:09:03,255 --> 00:09:06,247 Makes me think of "Dover Beach." 103 00:09:06,425 --> 00:09:09,690 We are here upon a darkling plain. 104 00:09:11,096 --> 00:09:15,863 It's called "Au Clair de Lune," "By the Light of the Moon." 105 00:09:20,272 --> 00:09:25,437 You're much, much more clever than such a pretty girl has a right to be. 106 00:09:27,446 --> 00:09:31,246 I look a lot prettier when I'm not standing next to Rose. 107 00:09:35,054 --> 00:09:38,285 We talk an awful lot about Rose, don't we? 108 00:09:38,724 --> 00:09:42,057 I suppose she's the thing we have in common. 109 00:09:52,738 --> 00:09:54,729 It's getting late. 110 00:09:55,507 --> 00:09:57,566 I'll drive you home soon. 111 00:10:07,086 --> 00:10:10,249 But would you dance with me first, Cassandra? 112 00:10:11,523 --> 00:10:13,184 Please? 113 00:10:45,624 --> 00:10:47,888 Does this have a name... 114 00:10:49,728 --> 00:10:51,787 ...this tune? 115 00:10:54,900 --> 00:10:59,735 It's called "You and the Night and the Music." 116 00:11:03,575 --> 00:11:04,906 I did... 117 00:11:05,077 --> 00:11:07,170 Don't say anything. 118 00:11:34,373 --> 00:11:37,536 I don't make a habit of this sort of thing. 119 00:11:38,210 --> 00:11:40,110 Nor do I. 120 00:11:43,715 --> 00:11:46,047 It was only a kiss, Cassandra. 121 00:11:46,218 --> 00:11:48,379 It was my first kiss. 122 00:11:48,554 --> 00:11:50,385 Oh, my God. 123 00:11:52,124 --> 00:11:55,651 Well, if it fell short of your expectation in any way... 124 00:11:55,828 --> 00:11:59,059 ...then I apologize most sincerely. 125 00:12:00,833 --> 00:12:04,394 I don't think I'm sophisticated enough for this. 126 00:12:08,340 --> 00:12:10,331 I'll drive you home. 127 00:12:25,524 --> 00:12:26,855 I kissed you, Cassandra... 128 00:12:27,025 --> 00:12:30,256 ...because you've been so sweet and funny all evening. 129 00:12:31,029 --> 00:12:33,020 And I wanted to. 130 00:12:33,198 --> 00:12:36,531 I kissed you, and that's all. 131 00:12:38,103 --> 00:12:40,367 Don't tell Rose. 132 00:12:42,441 --> 00:12:44,602 I'm in love with her. 133 00:12:45,711 --> 00:12:48,703 She's my sister. 134 00:12:55,921 --> 00:12:58,321 What does he mean, "funny"? 135 00:12:58,490 --> 00:13:01,982 What does he mean, "I kissed you, and that's all"? 136 00:13:02,160 --> 00:13:05,652 Do Americans kiss each other all the time? 137 00:13:06,498 --> 00:13:09,990 Does he think I wanted him to kiss me? 138 00:13:11,236 --> 00:13:14,171 He belongs to Rose. 139 00:13:14,840 --> 00:13:18,833 Rose, who said a kiss can do a lot of things. 140 00:13:19,011 --> 00:13:22,572 Not me. I said I'd never fall in love. 141 00:13:22,748 --> 00:13:26,013 I said love was a murderous thing. 142 00:13:26,184 --> 00:13:29,347 It is, and I'm walking on air. 143 00:13:47,439 --> 00:13:51,876 I hate Rose like a poison in my fantasies. 144 00:13:53,211 --> 00:13:57,045 Sometimes she comes into the room and sees us kissing. 145 00:14:02,454 --> 00:14:05,218 And sometimes she doesn't. 146 00:14:06,625 --> 00:14:09,287 I don't know which is worse. 147 00:14:20,439 --> 00:14:23,067 - Father? - Came back on the milk train. 148 00:14:23,241 --> 00:14:26,677 Saw Stephen at the station, jacket on, going somewhere. 149 00:14:26,845 --> 00:14:29,211 We're supposed to be able to afford shop cake. 150 00:14:29,381 --> 00:14:31,713 I thought I'd make an effort. It's my birthday. 151 00:14:31,883 --> 00:14:34,909 Today? Seventeen? 152 00:14:35,087 --> 00:14:36,315 Eighteen. 153 00:14:36,488 --> 00:14:41,255 Can't see it somehow. I still remember you in that perambulator thing. 154 00:14:41,727 --> 00:14:44,287 - Simon sent his regards. - Did he? 155 00:14:44,463 --> 00:14:47,762 Said you kept him greatly entertained the other night. 156 00:14:47,933 --> 00:14:51,334 Probably made a change from worshipping Rose. 157 00:14:51,503 --> 00:14:53,937 No man on Earth should be so violently in love... 158 00:14:54,106 --> 00:14:57,075 ...puts him at such a disadvantage. 159 00:14:58,543 --> 00:14:59,805 What are you looking for? 160 00:14:59,978 --> 00:15:02,276 - The kippers from Saturday. - They've gone off. 161 00:15:02,447 --> 00:15:07,111 Corporeal transition. I need something made of flesh. 162 00:15:28,073 --> 00:15:32,567 I'm shaking and sick with the things I have imagined. 163 00:15:36,648 --> 00:15:38,843 But dreams are like a drug. 164 00:15:40,252 --> 00:15:42,652 The magic doesn't last... 165 00:15:42,821 --> 00:15:46,917 ...and then the pain is worse than knives. 166 00:15:54,599 --> 00:15:56,863 - There she is! - Cassandra! 167 00:16:05,711 --> 00:16:09,112 "The Molecular Evolution of the Cosmic Universe." 168 00:16:09,281 --> 00:16:11,806 I've read half of it. It's quite good. 169 00:16:15,454 --> 00:16:18,218 Rose remembered! 170 00:16:19,958 --> 00:16:22,153 It's from Simpson's! 171 00:16:29,801 --> 00:16:32,565 I had to go to King's Crypt to get it today. 172 00:16:32,738 --> 00:16:34,069 I've been saving up. 173 00:16:41,079 --> 00:16:42,706 It's a wireless! 174 00:16:42,881 --> 00:16:45,475 Oh, Stephen! 175 00:16:45,650 --> 00:16:49,313 Thank you. Oh, thank you! 176 00:16:49,488 --> 00:16:51,752 It's battery powered. 177 00:16:51,923 --> 00:16:54,824 Oh, Stephen! 178 00:16:56,528 --> 00:16:59,429 This one's from Simon. 179 00:17:05,504 --> 00:17:07,938 It's a sewing machine. 180 00:17:13,779 --> 00:17:15,610 It's not. 181 00:17:16,448 --> 00:17:19,281 It's a gramophone... 182 00:17:19,451 --> 00:17:21,885 ...with integral wireless. 183 00:17:22,053 --> 00:17:23,577 It's probably mains dependent. 184 00:17:23,755 --> 00:17:26,223 He'll have forgotten we don't have electricity. 185 00:17:28,393 --> 00:17:30,953 It's battery powered too. 186 00:17:39,137 --> 00:17:41,901 I'll go practice my bowling, then. 187 00:17:45,777 --> 00:17:50,077 Poor Stephen. Be careful, will you? 188 00:17:50,248 --> 00:17:52,375 Can I tell him the truth? 189 00:17:52,818 --> 00:17:54,615 Will it hurt? 190 00:18:03,929 --> 00:18:05,760 Stephen! 191 00:18:06,531 --> 00:18:10,365 Simon didn't have to work to buy me a present. 192 00:18:10,535 --> 00:18:13,698 No, that was my privilege. 193 00:18:17,943 --> 00:18:20,707 We haven't got a lantern. It'll get dark. 194 00:18:20,879 --> 00:18:22,779 You'll have to hold my hand. 195 00:18:22,948 --> 00:18:24,472 No. 196 00:18:24,649 --> 00:18:26,879 It'll make us both feel better! 197 00:18:37,896 --> 00:18:41,059 This isn't why I came, Stephen. 198 00:19:25,210 --> 00:19:26,905 We mustn't do this. 199 00:19:27,779 --> 00:19:30,145 Please, don't let me do this. 200 00:19:37,055 --> 00:19:39,285 I'm not coming after you, Cassandra! 201 00:19:39,457 --> 00:19:41,789 I'm not coming after you! 202 00:19:42,460 --> 00:19:44,052 Why did I let it happen? 203 00:19:44,229 --> 00:19:48,188 Why did I want him to kiss me when my heart ached for someone else... 204 00:19:48,633 --> 00:19:51,158 ...when I went there to tell him how I felt? 205 00:19:51,636 --> 00:19:55,163 I've been cruel to Stephen and betrayed myself. 206 00:19:55,340 --> 00:20:01,745 The memory of Simon's kiss is ruined. My future is wretched. 207 00:20:03,682 --> 00:20:05,843 - Yes? - I'm sorry. 208 00:20:06,017 --> 00:20:08,110 It wasn't wrong if we love each other. 209 00:20:22,767 --> 00:20:26,066 It's all right. You won't even have to see me for a bit. 210 00:20:27,272 --> 00:20:28,967 I got a telegram from Leda. 211 00:20:29,140 --> 00:20:32,439 I've got to go to London, see a producer about a film part. 212 00:20:34,546 --> 00:20:37,606 I'm sorry about the kissing. 213 00:20:46,891 --> 00:20:49,553 What are you doing? 214 00:20:51,296 --> 00:20:53,730 There are 2000 characters in the Chinese alphabet. 215 00:20:53,898 --> 00:20:57,231 Willow pattern distilled a sweeping saga of passion and betrayal... 216 00:20:57,402 --> 00:21:00,394 ...into one perfect elliptical pictogram. 217 00:21:01,506 --> 00:21:04,202 I wanted to break it down at random... 218 00:21:04,376 --> 00:21:07,436 ...assess whether meaning would remain. 219 00:21:07,612 --> 00:21:09,978 What are we going to do for plates? 220 00:21:18,323 --> 00:21:19,813 He's getting worse. 221 00:21:20,191 --> 00:21:22,421 He has asked for ink twice. 222 00:21:22,594 --> 00:21:26,587 He's asked at the stores for colored chalk and the Dandy. 223 00:21:30,035 --> 00:21:32,367 I got a letter from Rose yesterday. 224 00:21:32,537 --> 00:21:33,595 You didn't say? 225 00:21:33,772 --> 00:21:36,866 She said not to show you. She feels guilty... 226 00:21:37,042 --> 00:21:40,205 ...at having so much when you've got nothing. 227 00:21:41,546 --> 00:21:45,038 Three pairs of three-quarter length, Hermes glaces kid gloves... 228 00:21:45,216 --> 00:21:47,207 ...at 12 guineas per pair. 229 00:21:47,385 --> 00:21:50,183 One lavender, satin nightgown with marabou peignoir... 230 00:21:50,355 --> 00:21:51,720 ...from Rigby and Peller. 231 00:21:51,890 --> 00:21:55,155 Three whole pages. Then she put a total at the bottom. 232 00:21:55,326 --> 00:21:56,725 Added up wrong. 233 00:21:56,895 --> 00:22:00,387 I had to look "marabou" up in the dictionary, and "peignoir." 234 00:22:00,565 --> 00:22:01,725 This isn't like her. 235 00:22:01,900 --> 00:22:03,834 It isn't like an engaged person. 236 00:22:04,002 --> 00:22:07,631 She doesn't mention Simon once, not once. 237 00:22:07,806 --> 00:22:10,104 Our wicketkeeper's sister's getting married... 238 00:22:10,275 --> 00:22:12,869 ...and it's "Gerald, Gerald, Gerald" every other word. 239 00:22:13,044 --> 00:22:16,411 She promised me she was in love with him... 240 00:22:16,581 --> 00:22:19,175 ...the night they got engaged. 241 00:22:26,925 --> 00:22:30,190 I can't let her sacrifice herself. 242 00:22:31,529 --> 00:22:33,554 Your stop, miss. 243 00:22:46,878 --> 00:22:50,279 There's going to be a mezzanine floor with a circular aperture... 244 00:22:50,448 --> 00:22:54,384 ...giving way to the entrance hall, all glass brick. 245 00:22:54,819 --> 00:22:57,014 This is the best thing Aubrey's done in years. 246 00:22:57,188 --> 00:22:59,884 - Where's Rose? - Matinee, all of them. 247 00:23:00,058 --> 00:23:03,550 Apart from Neil. He's moved into a hotel. 248 00:23:04,162 --> 00:23:05,789 I've had matters to attend to. 249 00:23:05,964 --> 00:23:07,226 What sort of matters? 250 00:23:07,398 --> 00:23:09,730 I've been looking for rooms. 251 00:23:12,504 --> 00:23:15,064 I can't flourish here, Cassandra. 252 00:23:15,240 --> 00:23:17,003 In this flat? 253 00:23:17,175 --> 00:23:18,972 In this family. 254 00:23:19,144 --> 00:23:22,580 I thought I could move your father to great things, stir the genius. 255 00:23:22,747 --> 00:23:25,580 But I couldn't, and it's paralyzing me. 256 00:23:25,750 --> 00:23:28,241 He's been terribly feverish lately. 257 00:23:28,419 --> 00:23:32,856 Imagine if he wrote something and you weren't there to read it. 258 00:23:33,358 --> 00:23:36,691 Elizabeth Cotton can read it. He'll show her first. 259 00:23:38,029 --> 00:23:40,497 I'm going to get cards printed, put myself about. 260 00:23:40,665 --> 00:23:41,927 You mean with Aubrey? 261 00:23:42,100 --> 00:23:44,591 Not exclusively, no. 262 00:23:45,203 --> 00:23:49,970 Try to understand. I need to be in touch with artists. 263 00:23:50,141 --> 00:23:53,508 - Father's an artist. - Not because of me. 264 00:23:54,112 --> 00:23:56,945 London used to be my world, but I'm nearly 30. 265 00:23:57,115 --> 00:24:00,949 Flesh fades. I'll lose my place in life if I don't apply myself. 266 00:24:01,119 --> 00:24:03,553 Is that all you think you've got to offer? 267 00:24:03,721 --> 00:24:06,281 It's the only way I have to make my mark. 268 00:24:06,457 --> 00:24:09,187 You've made your mark with us. 269 00:24:09,360 --> 00:24:14,821 Thomas and Rose and me. 270 00:24:15,733 --> 00:24:18,463 But I'm not your mother. 271 00:24:32,750 --> 00:24:34,650 Cassandra! 272 00:24:34,819 --> 00:24:37,652 What a wonderful surprise! 273 00:24:37,822 --> 00:24:39,551 I thought I'd go insane! 274 00:24:39,724 --> 00:24:41,749 - Why? - Oh, chatter, chatter, chatter. 275 00:24:41,926 --> 00:24:46,488 You've no idea. And always, always about the wedding. 276 00:24:47,932 --> 00:24:51,390 Dorchester tonight to dine and dance. 277 00:24:52,270 --> 00:24:54,704 This should fit you. 278 00:24:54,872 --> 00:24:57,841 I don't wear it anymore. We bought it off the peg. 279 00:25:20,131 --> 00:25:24,158 You're looking very grown-up tonight. I'm not sure that I approve. 280 00:25:24,569 --> 00:25:26,366 Rose lent it to me. 281 00:25:33,578 --> 00:25:35,603 Ginger ale without the ginger? 282 00:26:03,207 --> 00:26:06,199 Did you leave your father some food, dear? 283 00:26:06,911 --> 00:26:09,038 I shall telephone the kitchens at Scoatney. 284 00:26:09,213 --> 00:26:11,044 They'll send him a cold cut of beef. 285 00:26:11,215 --> 00:26:14,207 Thank you. He can get quite ravenous when he's writing. 286 00:26:14,385 --> 00:26:17,786 You don't really believe he's gonna achieve anything, do you, dear? 287 00:26:18,122 --> 00:26:20,556 We've been expecting a breakthrough every day. 288 00:26:20,725 --> 00:26:23,888 You're his daughter. That's your prerogative. 289 00:26:24,295 --> 00:26:29,232 James Mortmain has done his work, my dear. The well is dry. 290 00:26:29,400 --> 00:26:34,565 Of course, it doesn't matter two pins now. Rose will marry into money. 291 00:26:40,244 --> 00:26:42,439 The audacity! 292 00:27:16,280 --> 00:27:18,612 Just seen Neil. 293 00:27:21,452 --> 00:27:23,716 You are honored. 294 00:27:33,965 --> 00:27:37,059 Simon, you know I love that song. Get them to play it again. 295 00:27:50,148 --> 00:27:52,412 Sorry. Sorry. 296 00:27:52,583 --> 00:27:55,313 Sorry. Excuse me. Sorry. 297 00:27:59,257 --> 00:28:00,849 There you are. 298 00:28:01,025 --> 00:28:03,425 Now, why aren't you dancing? 299 00:28:03,861 --> 00:28:06,421 My shoes don't fit. 300 00:28:08,433 --> 00:28:13,029 Thank you for your letter. You did a very necessary thing. 301 00:28:14,872 --> 00:28:16,601 Come on. 302 00:28:27,051 --> 00:28:29,952 I suppose we should get in practice for the wedding. 303 00:28:30,121 --> 00:28:32,385 A best man, a bridesmaid. 304 00:28:32,557 --> 00:28:34,889 I'm not going to the wedding. 305 00:28:35,393 --> 00:28:36,553 Neil. 306 00:28:36,727 --> 00:28:39,321 Been offered a partnership on a ranch in California. 307 00:28:39,497 --> 00:28:43,456 Have to be there to sign the papers, next week. 308 00:28:43,634 --> 00:28:44,965 Nobody said. 309 00:28:45,136 --> 00:28:48,469 Nobody knows, yet. 310 00:28:49,474 --> 00:28:52,238 Do you hate England, Neil? 311 00:28:52,410 --> 00:28:54,071 Do you hate us? 312 00:28:54,245 --> 00:28:56,839 England's okay. 313 00:28:57,014 --> 00:28:58,572 You're okay. 314 00:28:58,749 --> 00:29:02,685 It's me. Just all wrong here. 315 00:29:11,429 --> 00:29:14,098 Put those flowers in the bathroom for the night, will you? 316 00:29:14,098 --> 00:29:14,928 Put those flowers in the bathroom for the night, will you? 317 00:29:19,770 --> 00:29:22,364 And put that card in the bedside drawer. 318 00:29:22,540 --> 00:29:25,873 He sulks if I don't keep every single one. 319 00:29:34,619 --> 00:29:37,645 You don't love him at all, Rose, do you? 320 00:29:38,055 --> 00:29:40,046 No, I don't believe I do. 321 00:29:40,224 --> 00:29:41,555 It's a shame, really. 322 00:29:41,726 --> 00:29:43,284 He wears me out. 323 00:29:43,461 --> 00:29:46,157 Every second of every minute of every hour together... 324 00:29:46,330 --> 00:29:51,393 ...he wants and wants and wants to be loved with every fiber of his being. 325 00:29:51,903 --> 00:29:54,133 I can't explain it. 326 00:29:54,472 --> 00:29:56,997 You explain it very well. 327 00:29:58,743 --> 00:30:01,678 Do you want me to tell him for you? 328 00:30:03,414 --> 00:30:05,041 Tell him what? 329 00:30:05,216 --> 00:30:07,844 I'm still going to marry him. 330 00:30:08,019 --> 00:30:11,045 That's a wicked, wicked, wicked thing to do! 331 00:30:11,489 --> 00:30:14,686 More wicked than helping me make that ludicrous crinoline dress? 332 00:30:14,859 --> 00:30:18,989 More wicked than taking Neil for a swim so Simon could propose? 333 00:30:19,163 --> 00:30:22,098 It was like something in a book, a game. It wasn't real! 334 00:30:22,266 --> 00:30:23,893 Oh, grow up, Cassandra. 335 00:30:24,068 --> 00:30:27,162 You've had meat on the table every day for weeks. That's real. 336 00:30:27,338 --> 00:30:29,670 You've got silk stockings and French perfume... 337 00:30:29,840 --> 00:30:31,831 ...should you get the nerve to use them. 338 00:30:32,009 --> 00:30:34,375 Use them? For what? 339 00:30:34,545 --> 00:30:40,950 To trap a kind, good, sensitive man into marriage and destroy him? 340 00:30:44,121 --> 00:30:46,385 Cassandra. 341 00:30:48,326 --> 00:30:50,317 You're in love with him. 342 00:30:51,295 --> 00:30:53,820 - With who? - Simon. 343 00:30:54,298 --> 00:30:56,732 My fiance. 344 00:30:58,002 --> 00:31:00,562 That is all we need. 345 00:31:01,005 --> 00:31:03,064 Do you think I wouldn't give him up? 346 00:31:03,240 --> 00:31:07,176 Do you think I wouldn't throw it in his face if he'd have you instead? 347 00:31:07,345 --> 00:31:10,212 - I know you wouldn't. - I know he wouldn't. 348 00:31:10,748 --> 00:31:13,273 He thinks you're just a funny little girl. 349 00:31:15,853 --> 00:31:18,253 I am not greedy, Cassandra. I am not selfish! 350 00:31:18,422 --> 00:31:21,255 I'm not just doing this for myself! 351 00:31:21,425 --> 00:31:23,017 Don't go. You mustn't go. 352 00:31:23,194 --> 00:31:26,288 What will I tell everyone in the morning when you aren't here? 353 00:31:26,464 --> 00:31:28,625 You're already living a lie. 354 00:31:28,799 --> 00:31:32,235 Tell them what the bloody hell you like, then go into your bathroom... 355 00:31:32,403 --> 00:31:35,600 ...and count your peach-colored towels. 356 00:31:47,618 --> 00:31:51,281 We have played too many games with love. 357 00:31:51,956 --> 00:31:55,050 And I don't know any of the rules. 358 00:32:01,132 --> 00:32:03,657 I wanted Rose to marry into money. 359 00:32:03,834 --> 00:32:07,736 I willed her to fall in love with Simon, and then wanted it all undone... 360 00:32:07,905 --> 00:32:09,839 ...because I was jealous. 361 00:32:10,007 --> 00:32:13,238 I have betrayed her, and I hate myself... 362 00:32:13,411 --> 00:32:15,572 ...because I love my sister. 363 00:32:15,746 --> 00:32:19,512 That'll be 3 and 11 plus sixpence for admittance of dog. 364 00:32:19,684 --> 00:32:20,742 Sixpence? 365 00:32:20,918 --> 00:32:23,751 They're banned. It's a fine. 366 00:32:29,927 --> 00:32:31,053 I've lost my purse. 367 00:32:31,228 --> 00:32:34,527 You should've thought about that before you ordered cutlets. 368 00:32:34,699 --> 00:32:36,360 I'll be waiting by the door. 369 00:32:36,534 --> 00:32:39,526 And I want my pencil back. 370 00:32:40,871 --> 00:32:43,362 Will you let me help you? 371 00:32:48,112 --> 00:32:51,775 Could you just lend me twopence for the telephone? 372 00:33:23,681 --> 00:33:26,172 - Hello? - Can I speak to Stephen Colly? 373 00:33:26,350 --> 00:33:28,079 It's Cassandra here. 374 00:33:28,252 --> 00:33:30,516 Do you know what time it is? 375 00:33:32,857 --> 00:33:35,690 I was offered that part in the film. 376 00:33:36,427 --> 00:33:38,520 Will you take it? 377 00:33:39,096 --> 00:33:41,257 Haven't decided. 378 00:33:42,433 --> 00:33:43,923 Are you unhappy with me? 379 00:33:44,101 --> 00:33:48,367 I'm unhappy with myself and Rose. 380 00:33:48,539 --> 00:33:50,166 Rose is a bad girl. 381 00:33:52,943 --> 00:33:54,934 In what way? 382 00:33:55,112 --> 00:33:57,945 She's just a bad girl. A lot of women are. 383 00:33:58,115 --> 00:34:01,778 Sometimes we're bad without meaning to be. 384 00:34:02,453 --> 00:34:04,717 You're not a woman yet. 385 00:34:05,790 --> 00:34:08,224 Unlike Leda. 386 00:34:10,561 --> 00:34:12,961 She's been very good to me... 387 00:34:13,130 --> 00:34:15,223 ...but I don't love her. 388 00:34:16,567 --> 00:34:17,966 I love you. 389 00:34:18,135 --> 00:34:19,898 I know. 390 00:34:20,938 --> 00:34:24,567 When we were in the woods, I wondered if you loved me too. 391 00:34:26,076 --> 00:34:28,567 I'm really sorry. 392 00:34:30,981 --> 00:34:33,142 Is it Neil or Simon? 393 00:34:34,151 --> 00:34:36,051 Which one are you in love with? 394 00:34:37,087 --> 00:34:39,146 Simon. 395 00:34:40,424 --> 00:34:42,483 Cassandra. 396 00:34:42,660 --> 00:34:46,494 And it really, really hurts. 397 00:34:49,834 --> 00:34:51,324 Marry me. 398 00:34:51,502 --> 00:34:54,767 I can make it hurt less. I can earn good money now. 399 00:34:54,939 --> 00:34:57,271 I don't love you, Stephen. 400 00:34:57,441 --> 00:35:00,274 I don't love you. 401 00:35:04,114 --> 00:35:07,208 It's like some hideous party game. 402 00:35:07,384 --> 00:35:10,876 Everybody's dancing, and nobody's getting the prize they want... 403 00:35:11,055 --> 00:35:15,788 ...because it's all thirdhand and second best. 404 00:35:15,960 --> 00:35:18,554 I can't bear it. 405 00:35:46,590 --> 00:35:48,319 Father? 406 00:36:21,892 --> 00:36:23,917 You've seen enough. 407 00:36:29,500 --> 00:36:31,491 What is all this about, Father? 408 00:36:32,202 --> 00:36:35,831 Elizabeth believes that an author must allow his material to marinate... 409 00:36:36,006 --> 00:36:39,305 ...to become seasoned and tempered before it can be worked with. 410 00:36:39,476 --> 00:36:42,707 Elizabeth Cotton doesn't believe you'll ever write another word. 411 00:36:42,880 --> 00:36:45,576 No, you don't believe. I've been working very hard. 412 00:36:45,749 --> 00:36:49,879 You've hypnotized us all into turning a blind eye, Father. 413 00:36:50,054 --> 00:36:53,455 We accepted everything you did. We let you lock yourself away. 414 00:36:53,624 --> 00:36:56,058 For me, secrecy has been the essence of creation. 415 00:36:56,226 --> 00:36:58,421 And what have you created, Father? 416 00:36:58,595 --> 00:37:04,397 In the last 12 years, what have you created beyond poverty and despair? 417 00:37:04,568 --> 00:37:07,366 I'm the head of this household. I'm entitled to respect. 418 00:37:07,538 --> 00:37:11,804 You aren't respected, you're indulged. 419 00:37:11,976 --> 00:37:15,878 Why don't you just write something? 420 00:37:24,054 --> 00:37:25,919 I lost my temper. I'm not myself. 421 00:37:26,090 --> 00:37:30,151 This is yourself. This is why you went to prison. 422 00:37:30,327 --> 00:37:33,296 - This is what you did to Mother. - No, Cassandra, it is not. 423 00:37:33,464 --> 00:37:36,900 Do you think we can't remember because we never talk about it? 424 00:37:37,067 --> 00:37:39,399 I'm not gonna discuss it with you. 425 00:37:41,872 --> 00:37:43,066 We need Topaz. 426 00:37:43,240 --> 00:37:45,504 You've driven her away. 427 00:37:45,676 --> 00:37:48,144 You've driven everyone away. 428 00:37:50,247 --> 00:37:52,238 Except you. 429 00:37:55,185 --> 00:37:57,380 I'm staying here. 430 00:37:57,554 --> 00:38:01,547 I'm going to sit in this chair and watch you... 431 00:38:01,925 --> 00:38:06,259 ...and wait until you've written something down. 432 00:38:10,734 --> 00:38:13,134 Your mother used to do that. 433 00:38:38,062 --> 00:38:40,724 Oh, Father. 434 00:38:40,898 --> 00:38:44,231 This is worse than prison, and it might go on forever. 435 00:39:05,823 --> 00:39:10,283 I have to talk to you, Mr. Cotton, before it's too late. 436 00:39:22,639 --> 00:39:25,938 Writing somewhere new can be inspiring. 437 00:39:34,585 --> 00:39:36,177 Come on. 438 00:39:41,492 --> 00:39:42,789 Where are you going? 439 00:39:42,960 --> 00:39:44,723 I think this might unlock you. 440 00:39:44,895 --> 00:39:46,829 Supplies. 441 00:39:47,564 --> 00:39:48,553 What? 442 00:39:48,732 --> 00:39:51,132 We'll let you out when you've finished 50 pages. 443 00:39:51,301 --> 00:39:55,863 Fifty pages? It took me a year to write 50 pages of Jacob Wrestling. 444 00:39:56,039 --> 00:39:59,440 It's really good that you're feeling so angry. Harness the rage. 445 00:39:59,910 --> 00:40:03,903 Just write, "The cat sat on the mat." Lt'll be a start. 446 00:40:04,081 --> 00:40:06,208 What the bloody hell do you think you're...? 447 00:40:06,383 --> 00:40:09,648 Don't you dare leave me here, you bastard rats. 448 00:40:09,820 --> 00:40:11,082 Come back here. 449 00:40:11,255 --> 00:40:13,485 Come back here, I tell you. 450 00:40:27,404 --> 00:40:29,736 Listen to him. Can you hear him? 451 00:40:29,907 --> 00:40:31,670 Yes. 452 00:40:35,846 --> 00:40:38,212 I have done a terrible thing. 453 00:40:38,382 --> 00:40:40,976 I have put my father back in prison. 454 00:40:41,518 --> 00:40:43,884 It may be the end of him. 455 00:40:50,994 --> 00:40:53,656 - Is Rose here? - No. 456 00:40:54,932 --> 00:40:56,263 She's run away. 457 00:40:57,768 --> 00:40:59,599 Do you know where she might've gone? 458 00:41:10,714 --> 00:41:15,845 "I love you. Stop. Don't hate me. Stop. Rose." 459 00:41:20,357 --> 00:41:21,619 It's from Walberswick. 460 00:41:23,093 --> 00:41:24,788 Let's go. 461 00:41:29,199 --> 00:41:33,033 We had a fight the night I was in London. 462 00:41:33,203 --> 00:41:35,137 I said some terrible things to her. 463 00:41:35,305 --> 00:41:38,035 Not everything in the world is your fault, Cassandra. 464 00:41:38,208 --> 00:41:41,735 Not everything in the world is your responsibility. 465 00:41:46,717 --> 00:41:49,481 I would've liked for you to have seen a proper sunrise. 466 00:41:50,721 --> 00:41:54,452 This is a crisis, Simon, not a treat. 467 00:41:55,092 --> 00:41:57,356 It's where we had the barbecue... 468 00:41:57,527 --> 00:42:01,623 ...the day when Neil said, "Have you ever seen such a change in a girl?" 469 00:42:02,899 --> 00:42:06,198 She was being herself, that was the only difference. 470 00:42:06,370 --> 00:42:08,531 She was happy here. 471 00:42:09,206 --> 00:42:11,299 That's what brought her back. 472 00:42:14,978 --> 00:42:17,208 There's a light on at the inn now. 473 00:42:35,532 --> 00:42:37,591 Neil's here too. 474 00:42:37,768 --> 00:42:40,566 They haven't had time to get married. 475 00:42:43,407 --> 00:42:45,705 They hate each other. 476 00:43:03,493 --> 00:43:05,654 We're going for a swim. 477 00:43:08,799 --> 00:43:11,859 And I knew then that this was love... 478 00:43:13,036 --> 00:43:16,597 ...because my heart was breaking for him. 479 00:43:35,726 --> 00:43:38,752 - The rest will come. - What if it never does? 480 00:43:40,330 --> 00:43:42,093 I don't know. 481 00:43:46,470 --> 00:43:48,631 I don't know. 482 00:43:49,373 --> 00:43:52,433 - You look so tired. - Do I? 483 00:43:53,276 --> 00:43:55,471 Do you think I don't notice things? 484 00:43:55,645 --> 00:43:57,476 You never say. 485 00:43:58,014 --> 00:44:00,983 I'm not as articulate as I pretend. 486 00:44:02,319 --> 00:44:06,380 For a while, the whole world thought otherwise, and I was ashamed... 487 00:44:06,556 --> 00:44:09,923 ...to be so mute in things that mattered and to be called a genius. 488 00:44:10,093 --> 00:44:11,082 You are a genius. 489 00:44:11,261 --> 00:44:13,855 I'm an ordinary man, and I'm not invincible. 490 00:44:15,399 --> 00:44:18,857 - You haven't failed. - I failed your mother. 491 00:44:21,138 --> 00:44:24,301 I knew she was ill, Cassandra. 492 00:44:24,474 --> 00:44:27,637 I knew when I went for her with the cake knife, and so did she. 493 00:44:27,811 --> 00:44:29,904 Don't tell me. 494 00:44:30,080 --> 00:44:32,810 She had said... 495 00:44:34,017 --> 00:44:36,542 She had said I didn't care. 496 00:44:39,089 --> 00:44:43,321 She accused me of lacking tenderness. 497 00:44:44,461 --> 00:44:46,361 And she was right. 498 00:44:47,564 --> 00:44:50,624 I couldn't make her secure. 499 00:44:50,801 --> 00:44:54,532 I couldn't make her feel loved. 500 00:44:55,505 --> 00:44:58,531 Even when she was dying. 501 00:45:11,087 --> 00:45:14,215 Don't cry. Don't cry. 502 00:45:14,391 --> 00:45:16,552 What good are words on a page? 503 00:45:16,726 --> 00:45:22,528 What good is anything if a man can't open his heart and let himself out? 504 00:45:27,771 --> 00:45:32,231 I would give every word I ever wrote to have this moment with her. 505 00:45:32,409 --> 00:45:34,639 She would like that. 506 00:45:35,312 --> 00:45:37,371 Would she forgive me? 507 00:45:37,547 --> 00:45:40,948 She would say she understood. 508 00:45:51,194 --> 00:45:53,788 Have I failed you, Cassandra? 509 00:45:54,698 --> 00:45:56,859 I'm 18. 510 00:46:01,671 --> 00:46:04,196 I can't see it somehow. 511 00:46:23,126 --> 00:46:25,060 I don't expect you to forgive me. 512 00:46:25,228 --> 00:46:27,093 I know that. 513 00:46:28,865 --> 00:46:31,959 I thought I was gonna lose you again. 514 00:46:32,135 --> 00:46:34,103 I wouldn't let that happen. 515 00:46:35,872 --> 00:46:37,737 It's good we can be civilized. 516 00:46:37,908 --> 00:46:41,241 Yes, Mother's pleased about that. 517 00:46:45,148 --> 00:46:48,549 You see, I saw Neil kissing her the night he lied about the bear. 518 00:46:48,718 --> 00:46:50,652 I saw Rose kiss him back too. 519 00:46:50,820 --> 00:46:53,311 Was that before she slapped his face or after? 520 00:46:53,490 --> 00:46:54,957 She never slapped his face. 521 00:46:55,325 --> 00:46:59,193 I went to his hotel because I believed things would come right... 522 00:46:59,362 --> 00:47:01,887 ...if just one person told the truth. 523 00:47:02,399 --> 00:47:05,425 Rose has never been so happy in her life. 524 00:47:05,602 --> 00:47:07,832 I didn't do it for Rose. 525 00:47:08,371 --> 00:47:09,804 I did it for you... 526 00:47:10,540 --> 00:47:12,531 ...so you could have Simon. 527 00:47:35,665 --> 00:47:37,724 Can we get a move on, please? 528 00:47:37,968 --> 00:47:41,028 This way, everyone. Come along. 529 00:47:41,671 --> 00:47:43,605 See you in the cab. 530 00:47:54,050 --> 00:47:56,177 I'm scared, Cassie. 531 00:47:56,353 --> 00:47:58,082 You're in love. 532 00:47:58,254 --> 00:48:00,848 You know I'm telling the truth this time, don't you? 533 00:48:01,558 --> 00:48:03,287 I know. 534 00:48:03,860 --> 00:48:07,125 I want you to be this happy, Cassandra. 535 00:48:07,297 --> 00:48:10,323 I want you to know what this feels like. 536 00:48:15,672 --> 00:48:17,401 I know I'm supposed to throw it... 537 00:48:17,574 --> 00:48:21,032 ...but it's only got a bit of ribbon. I'm afraid it might fall apart. 538 00:48:21,211 --> 00:48:25,477 Or you'll miss, and Mrs. Cotton will catch it. 539 00:48:44,200 --> 00:48:48,102 And so my sister departed for the New World. 540 00:48:56,746 --> 00:48:58,077 Just knock. 541 00:49:07,891 --> 00:49:09,722 Read this. 542 00:49:17,200 --> 00:49:19,327 You don't need me. 543 00:49:19,903 --> 00:49:21,768 I do. 544 00:49:23,373 --> 00:49:25,432 Come home. 545 00:49:28,845 --> 00:49:32,281 And now our lives seem full of possibility. 546 00:49:32,449 --> 00:49:34,576 Work on the novel continues. 547 00:49:34,751 --> 00:49:38,084 Passages are being published in a highbrow magazine. 548 00:49:38,254 --> 00:49:43,157 Topaz, get yourself up here, woman. Now. 549 00:49:44,127 --> 00:49:47,688 "The cat sat on the mat" was not a nonsense. 550 00:49:47,864 --> 00:49:50,458 It concerns a child who is learning to read... 551 00:49:50,633 --> 00:49:54,865 ...and is symbolic of a journey towards understanding. 552 00:49:56,740 --> 00:50:01,541 The key to all knowledge comes in words of just one syllable... 553 00:50:01,711 --> 00:50:02,735 ...apparently. 554 00:50:02,912 --> 00:50:05,904 Hello? Hello, anybody home? 555 00:50:06,816 --> 00:50:10,912 I'm planning an essay on your father's work after the excerpts are published. 556 00:50:11,087 --> 00:50:14,682 The whole novel could take time. Things have to be kept alive. 557 00:50:14,858 --> 00:50:17,326 I suppose you mean Father's reputation. 558 00:50:17,494 --> 00:50:19,928 I mean everything I've come to love here. 559 00:50:20,096 --> 00:50:23,588 England matters too much. I'll never give it up. 560 00:50:23,767 --> 00:50:26,463 Even if you go back to America? 561 00:50:27,103 --> 00:50:28,798 Even when. 562 00:50:32,308 --> 00:50:34,708 I wish I could take you with me. 563 00:50:37,180 --> 00:50:38,738 Would you come? 564 00:50:40,183 --> 00:50:41,775 Would you? 565 00:50:43,553 --> 00:50:46,420 Not if you're still in love with Rose. 566 00:50:52,629 --> 00:50:55,962 How can you be, Simon, after everything she did? 567 00:50:56,132 --> 00:50:59,295 Because I don't have a choice. Love is like that. 568 00:50:59,469 --> 00:51:02,905 Do you think I don't know love is like that? 569 00:51:04,073 --> 00:51:05,836 I'm sorry. 570 00:51:08,444 --> 00:51:11,504 We could be good companions, Cassandra. 571 00:51:11,681 --> 00:51:13,876 We could read poetry together... 572 00:51:14,050 --> 00:51:16,177 ...I could play you music... 573 00:51:16,352 --> 00:51:18,411 ...you'd make me laugh. 574 00:51:19,222 --> 00:51:21,315 Wouldn't that be a nice little life? 575 00:51:21,491 --> 00:51:22,890 It wouldn't be enough. 576 00:51:23,059 --> 00:51:27,553 - I don't ask for ecstasy. - I mean, enough for me. 577 00:51:29,699 --> 00:51:35,001 Simon, I don't want to go through life like my mother... 578 00:51:35,171 --> 00:51:38,504 ...afraid that I'm not really loved. 579 00:51:38,675 --> 00:51:42,839 Even if it meant I could go through life with you. 580 00:51:44,514 --> 00:51:46,744 I can understand that. 581 00:51:48,985 --> 00:51:50,475 You know... 582 00:51:50,653 --> 00:51:53,486 ...l'd love to see America one day... 583 00:51:54,557 --> 00:51:58,118 ...should circumstances ever prove favorable. 584 00:52:06,236 --> 00:52:08,033 I will come back. 585 00:52:09,072 --> 00:52:11,700 They're just not favorable now. 586 00:52:14,344 --> 00:52:17,279 You were always wise beyond your years. 587 00:52:18,915 --> 00:52:21,042 No, I wasn't. 588 00:52:23,953 --> 00:52:26,979 I used to be consciously naive. 589 00:52:34,697 --> 00:52:38,861 Perhaps he meant it. Perhaps he will come back. 590 00:52:39,035 --> 00:52:44,234 But everything feels fractured, and my heart is bruised. 591 00:52:44,908 --> 00:52:49,971 Still, better all that hurt than to have known no pain... 592 00:52:50,146 --> 00:52:52,273 ...learnt nothing. 593 00:53:13,569 --> 00:53:16,800 There's only the last page left to write on. 594 00:53:16,973 --> 00:53:20,807 I'll fill it with words of just one syllable. 595 00:53:21,544 --> 00:53:22,841 I love. 596 00:53:24,347 --> 00:53:26,372 I have loved. 597 00:53:29,886 --> 00:53:32,116 I will love. 44748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.