Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,908 --> 00:00:07,158
(random sound effects)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:25,601 --> 00:00:29,018
(drowned out drum music)
5
00:00:51,593 --> 00:00:55,676
(Spanish singing and drum music)
6
00:02:56,549 --> 00:02:57,382
Hey.
7
00:02:58,409 --> 00:03:00,089
How much do you charge me
8
00:03:00,089 --> 00:03:02,589
if you don't have a taximeter?
9
00:03:10,265 --> 00:03:14,348
(Spanish singing and drum music)
10
00:03:50,024 --> 00:03:51,857
What about my luggage?
11
00:03:56,715 --> 00:03:58,465
All right, all right.
12
00:04:46,491 --> 00:04:49,039
So, how much do I owe you?
13
00:04:49,039 --> 00:04:50,120
What?
14
00:04:50,120 --> 00:04:52,037
- [Taxi Driver] 50, 50.
15
00:04:53,480 --> 00:04:54,480
This good?
16
00:05:14,859 --> 00:05:18,442
(quiet instrumental music)
17
00:06:49,336 --> 00:06:53,253
(speaking in foreign language)
18
00:06:54,991 --> 00:06:57,908
(doorbell ringing)
19
00:07:13,177 --> 00:07:15,094
Is this Marcelo's home?
20
00:07:21,314 --> 00:07:22,147
Marcelo?
21
00:07:24,014 --> 00:07:24,847
Marcelo!
22
00:07:48,527 --> 00:07:50,027
Are you Marcelo?
23
00:08:01,607 --> 00:08:03,190
Yes, I'm Marcelo.
24
00:08:06,967 --> 00:08:08,134
I'm Charlie.
25
00:08:10,065 --> 00:08:10,898
Who?
26
00:08:12,775 --> 00:08:14,775
Charlie, your brother.
27
00:08:20,215 --> 00:08:21,882
Happy birthday, man.
28
00:08:25,515 --> 00:08:27,414
I don't know who you are.
29
00:08:27,414 --> 00:08:29,414
You don't remember me?
30
00:08:33,950 --> 00:08:36,940
What are you doing here?
31
00:08:36,940 --> 00:08:38,607
I came to see you.
32
00:08:41,790 --> 00:08:44,968
I came to celebrate
your birthday with you.
33
00:08:44,968 --> 00:08:49,135
After 23 years you want to
celebrate my birthday...
34
00:08:58,084 --> 00:09:00,363
I don't know you, I
don't know who you are.
35
00:09:00,363 --> 00:09:01,196
I don't know you.
36
00:09:01,196 --> 00:09:03,843
Nobody wants you here, you
don't belong to this place.
37
00:09:03,843 --> 00:09:04,676
So leave.
38
00:09:09,565 --> 00:09:11,232
My brother Carlos...
39
00:09:12,070 --> 00:09:14,220
Talked to me in Spanish,
he was a real person.
40
00:09:14,220 --> 00:09:15,470
He wasn't this.
41
00:09:18,823 --> 00:09:21,092
You don't belong to
this place, so please...
42
00:09:21,092 --> 00:09:23,592
Close the door and just leave.
43
00:09:28,590 --> 00:09:32,239
I may not speak to you in Spanish...
44
00:09:32,239 --> 00:09:34,881
Cause I don't remember how.
45
00:09:34,881 --> 00:09:36,971
But I remember this house,
46
00:09:36,971 --> 00:09:39,533
I remember mom taking
care of us, right here...
47
00:09:39,533 --> 00:09:42,283
(loud commotion)
48
00:09:46,430 --> 00:09:48,662
What do you want?
49
00:09:48,662 --> 00:09:50,495
Huh, what do you want?
50
00:09:51,731 --> 00:09:53,398
I came to see you.
51
00:09:54,851 --> 00:09:57,208
I just wanted to be closer to you.
52
00:09:57,208 --> 00:10:00,708
So you want to be closer to me now, huh?
53
00:10:03,836 --> 00:10:05,919
You want to be with me...
54
00:10:07,456 --> 00:10:08,289
Now.
55
00:10:09,835 --> 00:10:10,668
Why?
56
00:10:11,608 --> 00:10:14,376
Why now and not before it?
57
00:10:14,376 --> 00:10:15,209
Huh?
58
00:10:16,588 --> 00:10:19,471
What's the difference, I don't...
59
00:10:19,471 --> 00:10:20,776
You want to be closer to me because
60
00:10:20,776 --> 00:10:25,517
you feel bad for me, because
you feel sorry for me?
61
00:10:25,517 --> 00:10:27,100
Is that what it is?
62
00:10:28,174 --> 00:10:30,744
Well guess what, I don't need your pity,
63
00:10:30,744 --> 00:10:33,224
I don't need your money,
I don't want you here.
64
00:10:33,224 --> 00:10:37,391
You don't belong here, so leave
this place right now please.
65
00:10:38,775 --> 00:10:42,942
You took everything I was
when you left, everything.
66
00:10:44,211 --> 00:10:47,274
So just get the fuck out of here
67
00:10:47,274 --> 00:10:48,423
and keep it to yourself!
68
00:10:48,423 --> 00:10:51,602
Leave right now, get the fuck out of here!
69
00:10:51,602 --> 00:10:53,685
Get the fuck out of here!
70
00:11:02,720 --> 00:11:04,220
You took mom away.
71
00:11:06,691 --> 00:11:08,441
Just get out of here.
72
00:11:18,752 --> 00:11:22,002
(somber ambient music)
73
00:12:58,725 --> 00:13:02,642
(speaking in foreign language)
74
00:13:13,742 --> 00:13:14,575
For you?
75
00:13:30,350 --> 00:13:34,517
Thank you, I was actually
getting really thirsty.
76
00:13:37,001 --> 00:13:39,334
(chuckling)
77
00:13:41,900 --> 00:13:44,150
(coughing)
78
00:13:48,923 --> 00:13:50,298
What the hell is this?
79
00:13:50,298 --> 00:13:52,106
It's just rum.
80
00:13:52,106 --> 00:13:53,826
Drink more, you'll need it.
81
00:13:53,826 --> 00:13:54,659
Drink.
82
00:14:00,581 --> 00:14:02,889
Are you hungry or what?
83
00:14:02,889 --> 00:14:03,722
- [Charlie] No.
84
00:14:03,722 --> 00:14:04,555
I mean I was thirsty,
85
00:14:04,555 --> 00:14:06,741
but you gave me whatever that was.
86
00:14:06,741 --> 00:14:09,101
I think you don't need that.
87
00:14:09,101 --> 00:14:10,698
What?
88
00:14:10,698 --> 00:14:12,115
Telling my phone?
89
00:14:16,249 --> 00:14:19,414
What do you know about email,
I was sending an email.
90
00:14:19,414 --> 00:14:22,511
The service sucks here, horrible.
91
00:14:22,511 --> 00:14:24,594
You know where you are?
92
00:14:25,820 --> 00:14:26,653
Cuba.
93
00:14:27,591 --> 00:14:28,820
Cuba.
94
00:14:28,820 --> 00:14:30,737
Repeat after me, Cu-ba.
95
00:14:32,488 --> 00:14:35,230
But I think you don't understand that.
96
00:14:35,230 --> 00:14:37,452
This is not the place where
you come to check your emails
97
00:14:37,452 --> 00:14:40,866
or take photos of yourself
outside of your friends.
98
00:14:40,866 --> 00:14:41,699
I mean...
99
00:14:42,766 --> 00:14:43,668
Really?
100
00:14:43,668 --> 00:14:45,217
And how am I supposed to know that, huh?
101
00:14:45,217 --> 00:14:46,796
You're from here, I'm not from here.
102
00:14:46,796 --> 00:14:50,444
She's from here, everybody's from here.
103
00:14:50,444 --> 00:14:53,353
You are from here, even
if you don't remember it.
104
00:14:53,353 --> 00:14:55,603
I brought you some water.
105
00:14:57,040 --> 00:14:57,957
Real water.
106
00:15:00,440 --> 00:15:03,699
I'm Karla, Marcelo's fiance by the way.
107
00:15:03,699 --> 00:15:06,617
And she's my friend Yamila.
108
00:15:06,617 --> 00:15:08,739
- [Yamila] Nice to meet you.
109
00:15:08,739 --> 00:15:11,240
Nice to meet you too.
110
00:15:11,240 --> 00:15:15,323
I was the one who sent
you the email, remember?
111
00:15:16,259 --> 00:15:17,676
- [Charlie] Yeah.
112
00:15:18,577 --> 00:15:19,410
Thanks.
113
00:15:24,259 --> 00:15:28,198
Everything's been
shocking for him, for me,
114
00:15:28,198 --> 00:15:29,365
for all of us.
115
00:15:30,295 --> 00:15:31,712
But he loves you.
116
00:15:41,721 --> 00:15:43,252
He's happy.
117
00:15:43,252 --> 00:15:44,990
Kid, like a kid.
118
00:15:44,990 --> 00:15:46,990
Just give him some time.
119
00:15:58,691 --> 00:16:00,274
Nice to meet you.
120
00:16:06,057 --> 00:16:07,345
You understand?
121
00:16:07,345 --> 00:16:08,932
No wait, wait, wait, wait, wait.
122
00:16:08,932 --> 00:16:10,684
My name's Charlie by the way, okay?
123
00:16:10,684 --> 00:16:11,517
Charlie.
124
00:16:11,517 --> 00:16:12,350
Charlie.
125
00:16:12,350 --> 00:16:13,935
Nice to meet you, but my name's Charlie.
126
00:16:13,935 --> 00:16:14,804
Okay.
Charlie.
127
00:16:14,804 --> 00:16:16,743
My name is Robert.
128
00:16:16,743 --> 00:16:17,993
Roberto, Bobby.
129
00:16:22,879 --> 00:16:24,129
Ciao, Carlos.
130
00:16:26,654 --> 00:16:30,821
(catchy jazzy instrumental music)
131
00:17:50,667 --> 00:17:51,917
What is that?
132
00:17:54,247 --> 00:17:55,414
It's coffee.
133
00:17:57,332 --> 00:17:59,249
I don't drink coffee.
134
00:18:05,628 --> 00:18:08,340
I mean I'll have some decaf
later, but the weather's...
135
00:18:08,340 --> 00:18:10,423
What do you say, decaf?
136
00:18:11,820 --> 00:18:13,570
That's for women, no?
137
00:18:19,888 --> 00:18:22,389
Listen, I want to tell you something--
138
00:18:22,389 --> 00:18:24,222
No, no, let me talk.
139
00:18:32,453 --> 00:18:34,786
I don't think you understand
140
00:18:36,231 --> 00:18:39,398
the rhythm and the speed of time here.
141
00:18:41,454 --> 00:18:42,371
23 years...
142
00:18:44,814 --> 00:18:46,654
Feel like 50, you know?
143
00:18:46,654 --> 00:18:47,821
In this place.
144
00:18:52,821 --> 00:18:54,904
And all this time I've...
145
00:18:56,301 --> 00:19:00,134
I've only had one thing
in my mind, one thing.
146
00:19:05,510 --> 00:19:06,343
Hope.
147
00:19:11,086 --> 00:19:14,253
The hope to see you again, you know...
148
00:19:16,086 --> 00:19:18,836
To be like this with you again...
149
00:19:22,964 --> 00:19:26,047
To answer all my questions, you know?
150
00:19:29,432 --> 00:19:32,932
All the why's that I have here in my mind.
151
00:19:39,384 --> 00:19:43,551
Why did mom take you in
that boat and not me, why?
152
00:19:47,417 --> 00:19:51,577
Why were you the last person who saw her,
153
00:19:51,577 --> 00:19:54,327
what makes you different than me?
154
00:20:05,629 --> 00:20:08,379
And you know, it's weird, it's...
155
00:20:10,984 --> 00:20:13,178
It's so weird because
156
00:20:13,178 --> 00:20:16,011
anytime I see this in front of me,
157
00:20:18,016 --> 00:20:20,183
it brings love and hatred.
158
00:20:22,314 --> 00:20:25,245
And sometimes you know, it's
a weird mix inside of me
159
00:20:25,245 --> 00:20:27,954
because the last time I saw you,
160
00:20:27,954 --> 00:20:31,095
and the last time I saw
mommy was right there.
161
00:20:31,095 --> 00:20:33,394
It was right there.
162
00:20:33,394 --> 00:20:36,061
You guys were jumping on a boat.
163
00:20:39,636 --> 00:20:42,219
But at the same time this is...
164
00:20:43,378 --> 00:20:44,961
This is all I have.
165
00:20:47,567 --> 00:20:52,136
This is my memories with
you and with mommy, you see?
166
00:20:52,136 --> 00:20:53,719
This is all I have.
167
00:20:57,219 --> 00:21:01,386
I did everything I had to
do, I took care of grandpa...
168
00:21:04,338 --> 00:21:06,255
I learned a language...
169
00:21:08,378 --> 00:21:12,863
I learned English because
I wanted to be able
170
00:21:12,863 --> 00:21:14,113
to talk to you.
171
00:21:20,565 --> 00:21:23,315
I wanted you to feel proud of me.
172
00:21:25,695 --> 00:21:27,528
But it never happened.
173
00:21:29,215 --> 00:21:33,048
It never happened because
you never came back.
174
00:21:34,573 --> 00:21:38,740
You never called, you forgot
everything about your family,
175
00:21:40,526 --> 00:21:41,777
you forgot everything about me,
176
00:21:41,777 --> 00:21:43,860
you forgot your language.
177
00:21:47,335 --> 00:21:49,002
You lost everything.
178
00:21:56,337 --> 00:21:58,587
Now you've come back and...
179
00:22:07,209 --> 00:22:09,542
And I don't know what to do.
180
00:23:37,230 --> 00:23:38,147
Hey papa.
181
00:24:09,653 --> 00:24:10,653
Forget it.
182
00:24:11,994 --> 00:24:15,161
The Alzheimer has taken away his mind.
183
00:24:54,918 --> 00:24:57,918
I don't know why I insist, you know?
184
00:25:01,777 --> 00:25:04,118
Sometimes I want him to
understand certain things
185
00:25:04,118 --> 00:25:06,035
and he'll never get it.
186
00:25:09,828 --> 00:25:11,348
You know what they say?
187
00:25:11,348 --> 00:25:12,181
What?
188
00:25:13,788 --> 00:25:15,327
Never give up hope.
189
00:25:15,327 --> 00:25:16,348
Yeah?
190
00:25:16,348 --> 00:25:17,181
Where?
191
00:25:18,337 --> 00:25:20,254
Where do you hear that?
192
00:25:21,497 --> 00:25:23,580
Not in this neighborhood.
193
00:25:29,285 --> 00:25:33,405
I bet home is quite different
than this for you, huh?
194
00:25:33,405 --> 00:25:35,738
(chuckling)
195
00:25:37,035 --> 00:25:39,835
It's a little different.
196
00:25:39,835 --> 00:25:42,668
- [Marcelo] Where do you live now?
197
00:25:43,576 --> 00:25:45,525
I live in New York.
198
00:25:45,525 --> 00:25:47,193
Wow, New York.
199
00:25:47,193 --> 00:25:49,755
New York, New York huh?
200
00:25:49,755 --> 00:25:50,922
The Big Apple.
201
00:25:54,702 --> 00:25:57,452
It's more like the Crazy Apple.
202
00:25:59,714 --> 00:26:02,709
I always wanted to go there.
203
00:26:02,709 --> 00:26:07,106
I used to dream about
walking the New York streets,
204
00:26:07,106 --> 00:26:10,939
among the crowd, seeing
all those buildings...
205
00:26:16,099 --> 00:26:16,932
Yeah...
206
00:26:17,977 --> 00:26:20,027
I know what you mean.
207
00:26:20,027 --> 00:26:24,194
But believe me, it can be
really exhausting after a while.
208
00:26:27,946 --> 00:26:29,446
- [Woman] Marcelo!
209
00:26:43,297 --> 00:26:45,017
God, Celia.
210
00:26:45,017 --> 00:26:46,017
My neighbor.
211
00:26:47,187 --> 00:26:51,354
She wants some congri that
I've been saving for her.
212
00:26:54,480 --> 00:26:55,388
What do you mean "saving"?
213
00:26:55,388 --> 00:26:57,860
Well yeah, her fridge is broken, you know?
214
00:26:57,860 --> 00:27:00,610
So I've been saving this in mine.
215
00:27:21,667 --> 00:27:23,132
(chuckling)
216
00:27:23,132 --> 00:27:25,093
What was that?
217
00:27:25,093 --> 00:27:27,676
That, that's her lift system.
218
00:27:40,672 --> 00:27:44,320
Come with me and let me show you around.
219
00:27:44,320 --> 00:27:45,153
Carlos...
220
00:27:46,424 --> 00:27:48,091
Carli, come with me.
221
00:27:51,632 --> 00:27:54,132
So this is gonna be your room.
222
00:27:55,421 --> 00:27:57,480
You sure you want to stay here?
223
00:27:57,480 --> 00:28:00,470
I mean, I can get something
better for you if you want.
224
00:28:00,470 --> 00:28:03,000
No, no, no, no, I mean this is the...
225
00:28:03,000 --> 00:28:04,323
I want to stay here with you and grandpa,
226
00:28:04,323 --> 00:28:07,823
I mean that was the whole point, you know?
227
00:28:09,388 --> 00:28:12,721
This is actually really cool, I like it.
228
00:28:14,142 --> 00:28:16,365
Hey, do you have WiFi?
229
00:28:16,365 --> 00:28:17,813
I mean, I've gotta...
230
00:28:17,813 --> 00:28:19,980
You've gotta be kidding.
231
00:28:22,794 --> 00:28:23,792
Yeah...
232
00:28:23,792 --> 00:28:24,962
Can I take a shower?
233
00:28:24,962 --> 00:28:27,801
Yeah, I can get some water for you.
234
00:28:27,801 --> 00:28:29,384
What do you mean?
235
00:28:44,319 --> 00:28:47,510
See, I told you our system works.
236
00:28:47,510 --> 00:28:50,093
This is our elevator, you know?
237
00:28:51,339 --> 00:28:53,150
This is for you to take a shower.
238
00:28:53,150 --> 00:28:57,139
Try to be quick, because we
have something going on later.
239
00:28:57,139 --> 00:29:00,389
(catchy Spanish music)
240
00:29:29,363 --> 00:29:30,344
Really?
241
00:29:30,344 --> 00:29:31,511
What about it?
242
00:29:36,224 --> 00:29:38,474
(laughing)
243
00:29:39,575 --> 00:29:40,408
Rumba?
244
00:29:56,710 --> 00:29:58,210
Is your brother?
245
00:30:05,212 --> 00:30:07,853
Give your hand your brother.
246
00:30:07,853 --> 00:30:09,103
Give your hand.
247
00:30:29,772 --> 00:30:33,105
He said that no matter, you are brother.
248
00:30:38,928 --> 00:30:40,845
You are the same blood.
249
00:30:44,747 --> 00:30:46,997
It's more heavy than water.
250
00:31:58,036 --> 00:31:59,286
You understand?
251
00:32:04,375 --> 00:32:08,125
(singing and drumming music)
252
00:33:16,970 --> 00:33:18,220
Are you okay?
253
00:33:23,211 --> 00:33:24,044
Yeah.
254
00:33:37,300 --> 00:33:41,467
Sometimes this kinda party
is a little disturbing.
255
00:33:43,170 --> 00:33:47,337
A lot of energy is combined
together in one place, you know?
256
00:33:49,279 --> 00:33:51,779
You know what's the story...
257
00:33:52,900 --> 00:33:55,983
That's going on in my mind right now?
258
00:34:02,397 --> 00:34:03,480
Feeling lost.
259
00:34:06,449 --> 00:34:08,866
I have no control whatsoever.
260
00:34:10,462 --> 00:34:14,295
Who told you that you
have to be in control?
261
00:34:27,693 --> 00:34:32,077
I guess that's just the
way I've always been.
262
00:34:32,077 --> 00:34:35,244
It's the way I learned how to survive.
263
00:34:37,514 --> 00:34:39,347
You know what's funny?
264
00:34:40,952 --> 00:34:44,869
I always thought I was
a survivor, until today.
265
00:34:50,162 --> 00:34:54,329
(sighing) So many things
I wasn't even aware of.
266
00:34:57,445 --> 00:35:01,612
So many things I had to block
out of my mind and erase,
267
00:35:03,049 --> 00:35:06,799
just to be me, just to
be apart of something,
268
00:35:08,087 --> 00:35:10,420
just to belong to something.
269
00:35:15,979 --> 00:35:17,792
You know, all this...
270
00:35:17,792 --> 00:35:19,709
It's always been in me.
271
00:35:20,909 --> 00:35:24,492
Just tormenting me,
sometimes inspiring me.
272
00:35:28,450 --> 00:35:30,215
Today for the first time when I saw
273
00:35:30,215 --> 00:35:32,415
Marcelo and my grandfather
274
00:35:32,415 --> 00:35:35,498
at the house and I couldn't block it.
275
00:35:36,868 --> 00:35:38,701
I'm actually afraid...
276
00:35:41,314 --> 00:35:42,147
Scared.
277
00:35:44,030 --> 00:35:45,780
I'm feeling the love.
278
00:35:54,407 --> 00:35:57,740
I don't know how to handle it, you know?
279
00:36:05,856 --> 00:36:09,356
(soft instrumental music)
280
00:36:51,845 --> 00:36:54,928
(catchy jazzy music)
281
00:37:14,313 --> 00:37:15,813
Breakfast ready.
282
00:37:17,322 --> 00:37:20,736
We were lucky enough
to get some eggs today.
283
00:37:20,736 --> 00:37:22,236
Looks delicious.
284
00:37:23,177 --> 00:37:24,575
Well enjoy it.
285
00:37:24,575 --> 00:37:26,827
This is not a typical
breakfast in this home.
286
00:37:26,827 --> 00:37:30,994
Usually we only get some
bread and coffee, you know?
287
00:37:33,139 --> 00:37:34,712
(dog barking)
288
00:37:34,712 --> 00:37:35,545
So...
289
00:37:37,472 --> 00:37:38,677
Did you get some rest?
290
00:37:38,677 --> 00:37:40,573
- [Charlie] Oh yeah, I slept like a baby.
291
00:37:40,573 --> 00:37:43,295
Marcelo told me you live in New York.
292
00:37:43,295 --> 00:37:44,813
Yeah, that's right.
293
00:37:44,813 --> 00:37:46,426
What do you do there?
294
00:37:46,426 --> 00:37:47,877
I work on systems.
295
00:37:47,877 --> 00:37:48,895
- [Karla] Systems?
296
00:37:48,895 --> 00:37:53,062
Yeah, I design these
"ingenious" programs for banks.
297
00:37:54,320 --> 00:37:56,357
It's boring, it's boring.
298
00:37:56,357 --> 00:37:57,563
What about you guys?
299
00:37:57,563 --> 00:37:59,741
What do you do, Marcelo?
300
00:37:59,741 --> 00:38:03,324
I was teaching English at the University.
301
00:38:06,162 --> 00:38:08,392
You know, trying to make a living.
302
00:38:08,392 --> 00:38:10,059
But I had to drop...
303
00:38:12,419 --> 00:38:13,752
- [Charlie] Why?
304
00:38:14,762 --> 00:38:15,595
Well...
305
00:38:17,260 --> 00:38:19,232
Things happened.
306
00:38:19,232 --> 00:38:20,824
It's better now, you know?
307
00:38:20,824 --> 00:38:24,394
I have more time to focus on my writing.
308
00:38:24,394 --> 00:38:27,894
Small fact, I got my degree in literature.
309
00:38:30,863 --> 00:38:32,280
What about you?
310
00:38:33,457 --> 00:38:35,938
I study medicine...
311
00:38:35,938 --> 00:38:39,237
And came here from Venezuela
to get my specialization
312
00:38:39,237 --> 00:38:40,320
in Neurology.
313
00:38:41,378 --> 00:38:44,211
That's actually how I met Marcelo.
314
00:38:51,135 --> 00:38:52,175
So...
315
00:38:52,175 --> 00:38:54,008
You were treating him?
316
00:38:59,436 --> 00:39:00,936
Marcelo, listen...
317
00:39:03,255 --> 00:39:04,405
Karla was the one who sent me
318
00:39:04,405 --> 00:39:07,072
the email explaining everything.
319
00:39:10,025 --> 00:39:13,275
I just came to support you, that's all.
320
00:39:25,239 --> 00:39:29,406
Hey take it easy brother, take
it easy brother it's okay.
321
00:39:34,263 --> 00:39:36,233
Hey, Marcelo...
322
00:39:36,233 --> 00:39:37,900
I just came to help.
323
00:39:39,016 --> 00:39:41,837
I came here to support you
in the process, that's all.
324
00:39:41,837 --> 00:39:43,533
I don't need your support.
325
00:39:43,533 --> 00:39:46,116
I'm doing very well, thank you.
326
00:39:48,240 --> 00:39:50,280
You know, him and I...
327
00:39:50,280 --> 00:39:53,333
We have been doing very well
all these years without you.
328
00:39:53,333 --> 00:39:55,852
You haven't even cared about
his medicine or his food
329
00:39:55,852 --> 00:39:57,519
all this time, so...
330
00:39:58,459 --> 00:40:02,003
Why would you come and support
me now, because I'm fucked?
331
00:40:02,003 --> 00:40:05,374
Let me be clear about something.
332
00:40:05,374 --> 00:40:06,874
I have a life too.
333
00:40:09,953 --> 00:40:12,453
I have problems too, you know?
334
00:40:15,603 --> 00:40:18,523
What makes you think that I
have less problems than you?
335
00:40:18,523 --> 00:40:20,011
What kind of problems do you have
336
00:40:20,011 --> 00:40:22,502
besides dealing with
your shitty bank system
337
00:40:22,502 --> 00:40:25,251
and your fucking credit cards?
338
00:40:25,251 --> 00:40:27,051
You see, you see right there?
339
00:40:27,051 --> 00:40:28,291
You don't get it, you don't even know
340
00:40:28,291 --> 00:40:31,208
what the fuck you're talking about!
341
00:40:32,553 --> 00:40:35,193
You think my life's perfect, huh?
342
00:40:35,193 --> 00:40:38,283
I'm sorry, of course I wouldn't understand
343
00:40:38,283 --> 00:40:41,261
because I couldn't make
it over there, right?
344
00:40:41,261 --> 00:40:42,793
Because I never got across, right?
345
00:40:42,793 --> 00:40:43,660
Is that what you mean?
346
00:40:43,660 --> 00:40:44,533
Is that what you mean?
347
00:40:44,533 --> 00:40:45,513
No, no, no, no, no.
348
00:40:45,513 --> 00:40:46,346
- [Marcelo] That's what you're saying.
349
00:40:46,346 --> 00:40:47,515
No, no, that's not what I meant.
350
00:40:47,515 --> 00:40:49,252
Well then explain it to me please.
351
00:40:49,252 --> 00:40:50,595
Ah, you wouldn't understand.
352
00:40:50,595 --> 00:40:52,934
If you explain it, I'm not retarded.
353
00:40:52,934 --> 00:40:54,371
So just tell me, I want to know everything
354
00:40:54,371 --> 00:40:55,214
about your problems.
355
00:40:55,214 --> 00:40:56,464
Please tell me.
356
00:41:01,745 --> 00:41:03,375
Listen...
357
00:41:03,375 --> 00:41:06,958
It wasn't my decision
to jump on that boat.
358
00:41:09,111 --> 00:41:10,028
I was five.
359
00:41:13,181 --> 00:41:16,931
It wasn't my fault that
mom died on the boat.
360
00:41:19,466 --> 00:41:22,726
You think it's been easy
for me to live with that?
361
00:41:22,726 --> 00:41:25,643
You have no fucking idea what it is
362
00:41:27,873 --> 00:41:30,516
to try and fit into a
place that's not yours.
363
00:41:30,516 --> 00:41:32,599
You have no fucking idea.
364
00:41:38,574 --> 00:41:40,491
I've always been alone.
365
00:41:44,545 --> 00:41:45,545
With nobody.
366
00:41:50,036 --> 00:41:53,523
So you said that you
came here to support me,
367
00:41:53,523 --> 00:41:54,440
okay, good.
368
00:41:56,664 --> 00:42:00,831
For how long are you willing
to take care and support me?
369
00:42:02,232 --> 00:42:05,482
How long will your vacation in Cuba be?
370
00:42:11,003 --> 00:42:12,223
Are you willing to stay here
371
00:42:12,223 --> 00:42:15,140
and take care of him when I'm gone?
372
00:43:02,197 --> 00:43:04,530
Marcelo, Marcelo, Marcelo!
373
00:43:33,360 --> 00:43:35,527
(singing)
374
00:43:53,589 --> 00:43:56,256
I don't understand this culture.
375
00:43:58,878 --> 00:44:01,961
It's against my principles, you know?
376
00:44:03,116 --> 00:44:04,199
I'm a doctor.
377
00:44:22,342 --> 00:44:23,759
When I met him...
378
00:44:28,993 --> 00:44:33,160
I couldn't imagine he was
going to be diagnosed with ALS.
379
00:44:37,672 --> 00:44:40,505
It's been eight months since then.
380
00:44:45,400 --> 00:44:49,861
And he has been having
these kinds of crisis...
381
00:44:49,861 --> 00:44:52,861
And his case is a very delicate case
382
00:44:54,112 --> 00:44:57,029
because he's under the average age,
383
00:44:57,911 --> 00:45:02,078
and of course he doesn't
want to take his medicine,
384
00:45:03,121 --> 00:45:05,871
he doesn't want to go to therapy.
385
00:45:07,349 --> 00:45:10,516
He was all into sports, and dancing...
386
00:45:16,589 --> 00:45:18,422
He had so many dreams.
387
00:45:22,043 --> 00:45:23,794
And when I got to know about them,
388
00:45:23,794 --> 00:45:26,877
when he told me about those dreams...
389
00:45:29,175 --> 00:45:31,175
I fell in love with him.
390
00:45:37,448 --> 00:45:40,127
I don't want to imagine
how my life is gonna be
391
00:45:40,127 --> 00:45:42,544
when he's not around anymore.
392
00:45:51,359 --> 00:45:53,026
He's gonna be dying.
393
00:45:55,199 --> 00:45:56,616
Little by little.
394
00:46:03,796 --> 00:46:06,963
That's actually what hits me the most.
395
00:46:13,369 --> 00:46:14,870
I would like to remember him
396
00:46:14,870 --> 00:46:16,787
just the way he is now.
397
00:46:20,537 --> 00:46:21,370
Agile...
398
00:46:24,836 --> 00:46:25,836
Energetic...
399
00:46:28,726 --> 00:46:29,809
Always happy.
400
00:46:33,124 --> 00:46:37,124
And sooner than later
he's gonna be a vegetable.
401
00:46:45,497 --> 00:46:48,330
I don't want to see him like that.
402
00:46:56,427 --> 00:46:59,114
Roberto, he's all about it...
403
00:46:59,114 --> 00:47:01,614
He's taken him to the river...
404
00:47:04,227 --> 00:47:05,477
To the ocean...
405
00:47:08,937 --> 00:47:12,937
He does a lot of things
that I don't understand.
406
00:47:19,030 --> 00:47:22,780
But if that's gonna be
better than science...
407
00:47:27,051 --> 00:47:29,968
If that's gonna help him somehow...
408
00:47:35,342 --> 00:47:37,592
I just want him to be okay.
409
00:47:49,531 --> 00:47:51,698
(singing)
410
00:48:11,550 --> 00:48:14,350
He just needs to sleep a
little bit, you understand?
411
00:48:14,350 --> 00:48:15,291
Mhm, yeah, yeah.
412
00:48:15,291 --> 00:48:18,216
Don't worry, don't worry.
413
00:48:18,216 --> 00:48:19,549
He will be fine.
414
00:48:40,633 --> 00:48:42,268
You know who used to say that?
415
00:48:42,268 --> 00:48:43,178
My mom.
416
00:48:43,178 --> 00:48:44,986
She used to say something about a...
417
00:48:44,986 --> 00:48:46,676
Para something.
418
00:48:46,676 --> 00:48:48,106
There you go.
419
00:48:48,106 --> 00:48:48,939
You see?
420
00:48:48,939 --> 00:48:51,189
- [Charlie] Still remember.
421
00:49:02,224 --> 00:49:03,057
See you.
422
00:49:04,293 --> 00:49:05,460
See you man.
423
00:49:09,385 --> 00:49:11,281
I also have to go to the hospital.
424
00:49:11,281 --> 00:49:14,781
I have medical practice all day and night.
425
00:49:16,159 --> 00:49:19,464
You gotta take care of Marcelo.
426
00:49:19,464 --> 00:49:21,729
Okay, I think I can do that.
427
00:49:21,729 --> 00:49:24,739
I also left some food in
the kitchen for Sixto,
428
00:49:24,739 --> 00:49:26,156
can you feed him?
429
00:49:27,758 --> 00:49:28,658
I mean, well...
430
00:49:28,658 --> 00:49:30,430
I don't know how, I mean...
431
00:49:30,430 --> 00:49:31,518
It's not a big deal,
432
00:49:31,518 --> 00:49:33,507
you just have to make
sure he gets his food
433
00:49:33,507 --> 00:49:35,507
in two hours, that's it.
434
00:49:37,038 --> 00:49:39,009
Yeah, but I don't know how
to communicate with him.
435
00:49:39,009 --> 00:49:41,529
No one knows how to communicate with him,
436
00:49:41,529 --> 00:49:45,735
and I really don't
think he cares about it.
437
00:49:45,735 --> 00:49:48,875
Just put the food on the
stove and heat it up,
438
00:49:48,875 --> 00:49:50,036
that's it.
439
00:49:50,036 --> 00:49:51,687
And if he wants to go to the bathroom,
440
00:49:51,687 --> 00:49:54,227
he will let you know.
441
00:49:54,227 --> 00:49:56,278
Just make sure he's clean afterwards.
442
00:49:56,278 --> 00:50:00,361
We don't have toilet paper,
but you can use this.
443
00:50:04,948 --> 00:50:05,948
Well...
444
00:50:05,948 --> 00:50:06,868
See you.
445
00:50:06,868 --> 00:50:08,334
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait...
446
00:50:08,334 --> 00:50:09,895
But that means...
447
00:50:09,895 --> 00:50:12,366
How do I know when he
needs to use the bathroom?
448
00:50:12,366 --> 00:50:15,015
He usually says "cagar".
449
00:50:15,015 --> 00:50:15,848
Ca what?
450
00:50:16,806 --> 00:50:18,137
Cagar.
451
00:50:18,137 --> 00:50:18,970
Ca-gar.
452
00:50:20,377 --> 00:50:21,646
You got it, you're gonna be okay.
453
00:50:21,646 --> 00:50:23,063
Don't worry, bye!
454
00:50:25,292 --> 00:50:26,625
- [Sixto] Cagar!
455
00:50:28,768 --> 00:50:32,268
(drum instrumental music)
456
00:50:57,944 --> 00:51:02,019
I really don't know how to do this...
457
00:51:02,019 --> 00:51:03,769
But if you help me...
458
00:51:06,027 --> 00:51:09,360
If you help me it could be simple, easy.
459
00:51:12,214 --> 00:51:13,786
Okay?
460
00:51:13,786 --> 00:51:14,619
Okay?
461
00:51:33,812 --> 00:51:35,145
You have to eat.
462
00:51:48,217 --> 00:51:51,768
It's been four hours, four hours!
463
00:51:51,768 --> 00:51:55,170
You were supposed to eat two hours ago.
464
00:51:55,170 --> 00:51:58,003
You have to put food in your body.
465
00:51:59,380 --> 00:52:00,630
You understand?
466
00:52:11,760 --> 00:52:13,843
Okay, Marcelo, Marcelo...
467
00:52:15,590 --> 00:52:18,423
Marcelo's not here to do it, okay?
468
00:52:21,761 --> 00:52:23,594
But I'm here to do it.
469
00:52:36,019 --> 00:52:39,422
You know it's really weird for me.
470
00:52:39,422 --> 00:52:41,922
I know it's weird for you too.
471
00:52:45,187 --> 00:52:46,937
But, you have to eat.
472
00:53:45,131 --> 00:53:47,381
(laughing)
473
00:55:25,044 --> 00:55:26,211
You like it?
474
00:55:29,594 --> 00:55:31,677
Here, here's another one.
475
00:55:32,666 --> 00:55:35,833
(calming piano music)
476
00:56:22,189 --> 00:56:24,662
- [Marcelo] Come on wake
up man, don't be lazy.
477
00:56:24,662 --> 00:56:25,906
Breakfast has been waiting for you
478
00:56:25,906 --> 00:56:27,928
on the table for a while.
479
00:56:27,928 --> 00:56:30,298
I tried to made it as heavy as possible
480
00:56:30,298 --> 00:56:34,465
because I know it's an important
meal for you back home.
481
00:56:38,518 --> 00:56:39,485
You made this?
482
00:56:39,485 --> 00:56:40,318
I did.
483
00:56:47,343 --> 00:56:49,823
- [Charlie] What are you writing?
484
00:56:49,823 --> 00:56:50,990
It's poetry.
485
00:56:51,914 --> 00:56:53,383
Poetry?
486
00:56:53,383 --> 00:56:54,532
- [Marcelo] Yeah.
487
00:56:54,532 --> 00:56:56,484
That's kinda old fashioned.
488
00:56:56,484 --> 00:56:59,642
What do you mean old fashioned?
489
00:56:59,642 --> 00:57:02,475
I mean poetry, who reads poetry?
490
00:57:03,399 --> 00:57:05,232
How you gonna sell it?
491
00:57:06,150 --> 00:57:06,983
Really?
492
00:57:10,955 --> 00:57:14,130
You think I'm doing this
because I want to sell it?
493
00:57:14,130 --> 00:57:16,322
Well how are you gonna make money then?
494
00:57:16,322 --> 00:57:18,572
(laughing)
495
00:57:24,522 --> 00:57:29,351
You can't try to make
money out of this, really?
496
00:57:29,351 --> 00:57:30,962
I mean, in this state of my life
497
00:57:30,962 --> 00:57:32,990
you think I want to
make money out of this?
498
00:57:32,990 --> 00:57:35,323
(chuckling)
499
00:57:37,611 --> 00:57:40,361
If I ever make money with this...
500
00:57:41,308 --> 00:57:42,930
Where am I gonna enjoy it?
501
00:57:42,930 --> 00:57:46,726
And let's suppose if I
make money before I die,
502
00:57:46,726 --> 00:57:48,471
nobody will want to hang out with me,
503
00:57:48,471 --> 00:57:49,721
not even Karla.
504
00:57:50,935 --> 00:57:52,543
No, I'm not doing this for money,
505
00:57:52,543 --> 00:57:55,826
I'm doing it for me, you know, because...
506
00:57:55,826 --> 00:57:57,836
I want to put it out there.
507
00:57:57,836 --> 00:58:01,253
Just want to spit it out there, you know?
508
00:58:05,478 --> 00:58:08,376
Well you never told me what it's about it.
509
00:58:08,376 --> 00:58:09,626
It's about...
510
00:58:10,958 --> 00:58:14,208
A moment in this place and this city...
511
00:58:15,259 --> 00:58:17,009
An instant in Habana.
512
00:58:22,820 --> 00:58:23,653
I...
513
00:58:24,593 --> 00:58:27,471
I've always been intrigued
by the speed of time here,
514
00:58:27,471 --> 00:58:28,431
you know?
515
00:58:28,431 --> 00:58:32,014
The rhythm of everything
here is different.
516
00:58:35,421 --> 00:58:36,832
Think about it.
517
00:58:36,832 --> 00:58:39,723
It's like, everything,
the time, even us...
518
00:58:39,723 --> 00:58:43,806
Everything is encapsulated
in the present moment.
519
00:58:45,746 --> 00:58:46,946
That's all we have.
520
00:58:46,946 --> 00:58:51,466
Those moments, our memories,
our dreams, our passion...
521
00:58:51,466 --> 00:58:54,466
How could everything be so ephemeral
522
00:58:56,036 --> 00:58:58,613
in a place like this
where things last forever.
523
00:58:58,613 --> 00:59:00,064
That's actually pretty good,
524
00:59:00,064 --> 00:59:02,397
that's actually pretty good!
525
00:59:05,013 --> 00:59:09,013
I didn't know you were
so passionate about it.
526
00:59:34,498 --> 00:59:37,748
(somber ambient music)
527
01:00:06,005 --> 01:00:07,422
I have an idea.
528
01:00:08,728 --> 01:00:10,811
Let me help you write it.
529
01:00:13,823 --> 01:00:14,656
Hm?
530
01:00:18,337 --> 01:00:19,277
Come on, you can tell me the words
531
01:00:19,277 --> 01:00:21,597
and then I can put it on paper.
532
01:00:21,597 --> 01:00:23,097
What do you think?
533
01:00:24,748 --> 01:00:26,376
I mean I don't know Spanish, you know...
534
01:00:26,376 --> 01:00:28,301
But you tell it to me in English
535
01:00:28,301 --> 01:00:30,514
and then I could write it.
536
01:00:30,514 --> 01:00:32,237
Then I could learn Spanish at some point,
537
01:00:32,237 --> 01:00:34,477
you know, I can translate it.
538
01:00:34,477 --> 01:00:37,394
We could have it in both languages.
539
01:00:41,140 --> 01:00:43,137
Weren't you the one to
tell me about all this
540
01:00:43,137 --> 01:00:46,359
time is ephemeral and all that nonsense?
541
01:00:46,359 --> 01:00:47,192
Huh?
542
01:00:51,869 --> 01:00:55,689
Come on man, we don't have that much time.
543
01:00:55,689 --> 01:00:57,189
Let's get to work.
544
01:01:07,757 --> 01:01:08,757
Ephemeral.
545
01:01:16,150 --> 01:01:19,400
In the ephemeral context of eternity...
546
01:01:23,473 --> 01:01:25,473
But not in this context,
547
01:01:27,180 --> 01:01:28,680
not in this place.
548
01:01:33,426 --> 01:01:37,176
Not in this island where
things last forever.
549
01:01:39,454 --> 01:01:41,787
Or time is a mere formality.
550
01:01:46,693 --> 01:01:48,810
And the clock is ticking,
551
01:01:48,810 --> 01:01:52,643
even if you place it in
the middle of nothing.
552
01:01:54,094 --> 01:01:55,742
Eternity and the present moment
553
01:01:55,742 --> 01:01:58,575
are melted together in this place.
554
01:02:01,055 --> 01:02:03,834
This place has a very
unique and complex quality
555
01:02:03,834 --> 01:02:06,251
of being surrounded by water.
556
01:02:07,815 --> 01:02:10,065
That quality is a blessing.
557
01:02:12,941 --> 01:02:15,551
But it's also a curse sometimes.
558
01:02:15,551 --> 01:02:17,434
Yeah, listen, um...
559
01:02:17,434 --> 01:02:19,575
I'm just changing some
things around you know...
560
01:02:19,575 --> 01:02:21,575
To improve the material.
561
01:02:23,164 --> 01:02:25,331
To improve the material.
562
01:02:26,253 --> 01:02:28,901
(chuckling)
563
01:02:28,901 --> 01:02:29,818
I mean...
564
01:02:31,949 --> 01:02:34,193
You know, English isn't
your first language.
565
01:02:34,193 --> 01:02:36,602
Neither is yours.
566
01:02:36,602 --> 01:02:38,101
Yeah, but...
567
01:02:38,101 --> 01:02:39,621
I grew up with it.
568
01:02:39,621 --> 01:02:42,040
Oh, yeah, yeah, you're right.
569
01:02:42,040 --> 01:02:44,536
And so therefore you're
superior than me right?
570
01:02:44,536 --> 01:02:46,938
Because you grew up over there.
571
01:02:46,938 --> 01:02:48,344
No, that's not what I'm saying.
572
01:02:48,344 --> 01:02:49,738
Well what are you saying then?
573
01:02:49,738 --> 01:02:51,959
I'm trying to make the material the best.
574
01:02:51,959 --> 01:02:53,922
Fuck you man, fuck you!
575
01:02:53,922 --> 01:02:55,727
Who do you think you are, huh?
576
01:02:55,727 --> 01:02:56,644
Jose Marti?
577
01:02:58,437 --> 01:03:00,189
But it's always the same with you,
578
01:03:00,189 --> 01:03:01,022
it's always the same thing...
579
01:03:01,022 --> 01:03:04,189
Fuck you this and fuck you that and...
580
01:03:06,588 --> 01:03:09,013
The question is...
581
01:03:09,013 --> 01:03:11,930
What are we without those memories?
582
01:03:15,380 --> 01:03:17,880
What's an instant if not life?
583
01:03:21,221 --> 01:03:22,721
This is my friend.
584
01:03:24,446 --> 01:03:26,696
(laughing)
585
01:03:32,557 --> 01:03:35,307
What's an instant but our life...
586
01:03:41,215 --> 01:03:42,965
What is an instant...
587
01:03:45,597 --> 01:03:49,764
But what we experience and
we'll be there forever.
588
01:03:59,313 --> 01:04:02,646
That's the beauty in this place, that...
589
01:04:06,111 --> 01:04:09,861
The magic and the fact
that we are who we are
590
01:04:11,594 --> 01:04:14,511
and we exist only in the present...
591
01:04:17,316 --> 01:04:18,816
Not in the past...
592
01:04:21,040 --> 01:04:22,707
Not in the future...
593
01:04:23,843 --> 01:04:27,926
But our existence resides
in this precise moment.
594
01:04:33,159 --> 01:04:35,045
The question is...
595
01:04:35,045 --> 01:04:37,878
Who are we without those memories?
596
01:04:39,339 --> 01:04:42,172
What are we without those moments?
597
01:04:46,371 --> 01:04:47,629
What?
598
01:04:47,629 --> 01:04:49,168
Why are you looking at me like that?
599
01:04:49,168 --> 01:04:50,947
Believe it or not you
actually have some talent.
600
01:04:50,947 --> 01:04:52,175
Well believe it or not you don't
601
01:04:52,175 --> 01:04:54,342
have any talent, you know?
602
01:04:55,600 --> 01:04:56,433
Are you all right?
603
01:04:56,433 --> 01:04:57,775
I'm gonna beat your
ass when I feel better,
604
01:04:57,775 --> 01:04:58,783
I'm just letting you know.
605
01:04:58,783 --> 01:04:59,616
(chuckling)
606
01:04:59,616 --> 01:05:00,449
I'm just letting you know--
607
01:05:00,449 --> 01:05:01,282
Yeah right.
608
01:05:01,282 --> 01:05:03,508
Just watch your back, watch your back.
609
01:05:03,508 --> 01:05:04,341
Watch your--
610
01:05:04,341 --> 01:05:05,535
You're not gonna do nothing.
611
01:05:05,535 --> 01:05:06,836
What can you do, huh?
612
01:05:06,836 --> 01:05:09,586
You'll feel it, you'll feel it.
613
01:05:10,644 --> 01:05:13,103
You'll feel it slowly coming to you.
614
01:05:13,103 --> 01:05:16,015
(laughing)
615
01:05:16,015 --> 01:05:19,015
(catchy drum music)
616
01:06:31,921 --> 01:06:34,580
- [Charlie] Hey, hey, take it easy.
617
01:06:34,580 --> 01:06:36,747
It's not cripple safe man.
618
01:06:42,736 --> 01:06:44,127
Only cripple here is you man,
619
01:06:44,127 --> 01:06:46,826
I don't see you dancing around.
620
01:06:46,826 --> 01:06:48,326
Forget about it.
621
01:06:50,898 --> 01:06:51,732
What?
622
01:06:51,732 --> 01:06:53,315
Nothing, nothing.
623
01:06:55,760 --> 01:06:58,251
(chuckling) You know I know
what maricon means, right?
624
01:06:58,251 --> 01:07:00,891
Don't you see she's so into you?
625
01:07:00,891 --> 01:07:01,724
Huh?
626
01:07:06,931 --> 01:07:08,848
How do you know that?
627
01:07:11,662 --> 01:07:13,622
(laughing)
628
01:07:13,622 --> 01:07:15,836
What do you mean?
629
01:07:15,836 --> 01:07:18,836
She couldn't be more obvious.
630
01:07:18,836 --> 01:07:21,082
Look at the way she's smiling at you.
631
01:07:21,082 --> 01:07:23,577
I don't think that's gonna
go like past friendship.
632
01:07:23,577 --> 01:07:26,329
Well I can see it going past friendship,
633
01:07:26,329 --> 01:07:28,839
what are you gonna do about it, huh?
634
01:07:28,839 --> 01:07:30,156
You're leaving tomorrow
morning, don't you?
635
01:07:30,156 --> 01:07:30,989
What do you mean?
636
01:07:30,989 --> 01:07:34,379
Well, you have to do something
about it don't you think?
637
01:07:34,379 --> 01:07:35,961
Well yeah.
638
01:07:35,961 --> 01:07:37,759
- [Marcelo] Then...
639
01:07:37,759 --> 01:07:39,847
I don't know, I guess I
could exchange some contact
640
01:07:39,847 --> 01:07:41,386
and just stay in touch I guess.
641
01:07:41,386 --> 01:07:42,976
What are you an idiot?
642
01:07:42,976 --> 01:07:43,809
Eh?
643
01:07:49,133 --> 01:07:53,523
Just look at her, she's
flirting at you man.
644
01:07:53,523 --> 01:07:54,938
I know, I know, I know.
645
01:07:54,938 --> 01:07:56,606
- [Marcelo] And she's hot, right?
646
01:07:56,606 --> 01:07:57,439
I know.
647
01:07:57,439 --> 01:08:01,457
Well then dance with her, do something.
648
01:08:01,457 --> 01:08:03,228
I don't know how to dance.
649
01:08:03,228 --> 01:08:05,561
(chuckling)
650
01:08:07,293 --> 01:08:09,547
Well you can learn.
651
01:08:09,547 --> 01:08:11,464
Mm, I can't, I can't.
652
01:08:12,611 --> 01:08:14,198
What do you mean you can't?
653
01:08:14,198 --> 01:08:16,408
What do you mean you can't?
654
01:08:16,408 --> 01:08:18,673
If I can dance then you can dance, right?
655
01:08:18,673 --> 01:08:20,548
I'm the cripple, not you.
656
01:08:20,548 --> 01:08:21,465
Am I right?
657
01:08:22,743 --> 01:08:23,660
Am I right?
658
01:08:31,639 --> 01:08:33,356
No, just leave me alone.
659
01:08:33,356 --> 01:08:34,773
Okay, okay, go.
660
01:08:43,066 --> 01:08:45,605
I'll have to you know,
show you how to be a man.
661
01:08:45,605 --> 01:08:46,466
- [Charlie] Oh really?
662
01:08:46,466 --> 01:08:47,384
- [Marcelo] Yeah.
663
01:08:47,384 --> 01:08:48,763
- [Charlie] Yeah, you
want a cane with that?
664
01:08:48,763 --> 01:08:50,034
- [Marcelo] Cane, you want to see a cane?
665
01:08:50,034 --> 01:08:50,867
(laughing)
666
01:08:50,867 --> 01:08:52,367
I'll show you a...
667
01:09:06,500 --> 01:09:08,247
Wanna dance?
668
01:09:08,247 --> 01:09:10,497
(laughing)
669
01:09:18,067 --> 01:09:19,379
Okay, I gotta warn you though...
670
01:09:19,379 --> 01:09:21,063
I have no idea what I'm doing.
671
01:09:21,063 --> 01:09:21,896
Really?
672
01:09:21,896 --> 01:09:22,729
Yeah.
673
01:09:22,729 --> 01:09:23,562
Oh my God.
674
01:09:23,562 --> 01:09:25,723
Well I'm a very bad
teacher but I will try.
675
01:09:25,723 --> 01:09:27,013
Okay.
676
01:09:27,013 --> 01:09:28,484
You put your hand here...
677
01:09:28,484 --> 01:09:29,734
Here?
678
01:09:29,734 --> 01:09:30,785
Yeah, here.
679
01:09:30,785 --> 01:09:32,868
Actually like here and...
680
01:09:35,025 --> 01:09:36,172
You are going to--
681
01:09:36,172 --> 01:09:37,345
Like this, like this close?
682
01:09:37,345 --> 01:09:39,212
- [Friend] One, two,
three, this is very close.
683
01:09:39,212 --> 01:09:42,045
Actually more closer, don't worry.
684
01:09:45,312 --> 01:09:47,645
(chuckling)
685
01:09:51,052 --> 01:09:51,885
Relax.
686
01:09:53,372 --> 01:09:54,205
Relax.
687
01:09:54,205 --> 01:09:56,538
Oh, okay, okay, all right.
688
01:09:58,500 --> 01:10:02,417
(speaking in foreign language)
689
01:10:19,256 --> 01:10:20,339
What is this?
690
01:10:23,293 --> 01:10:24,196
It's for eat.
691
01:10:24,196 --> 01:10:25,935
It's no poison, eat it.
692
01:10:25,935 --> 01:10:26,768
(laughing)
693
01:10:26,768 --> 01:10:27,798
No, I believe you, believe you.
694
01:10:27,798 --> 01:10:30,310
Believe me, believe me.
695
01:10:30,310 --> 01:10:32,227
You don't have options.
696
01:10:33,682 --> 01:10:35,069
Good.
697
01:10:35,069 --> 01:10:35,902
Very good.
698
01:10:42,565 --> 01:10:45,037
Understand, yucca?
699
01:10:45,037 --> 01:10:47,370
(chuckling)
700
01:10:54,354 --> 01:10:56,450
Ay, ay, take it easy, take
it easy, take it easy.
701
01:10:56,450 --> 01:10:57,283
I'm just trying to help.
702
01:10:57,283 --> 01:10:59,487
No, no, no, he don't need help.
703
01:10:59,487 --> 01:11:01,764
I know him, tranquilo.
704
01:11:01,764 --> 01:11:03,880
- [Charlie] Why is he
so stubborn, I mean...
705
01:11:03,880 --> 01:11:08,047
He tried to show everybody
that all is okay, all the time.
706
01:11:16,021 --> 01:11:17,890
- [Charlie] For how
long have you known him?
707
01:11:17,890 --> 01:11:18,807
How long?
708
01:11:24,096 --> 01:11:25,179
10, 11, 12...
709
01:11:26,376 --> 01:11:27,209
12 years.
710
01:11:28,176 --> 01:11:29,134
Wow.
711
01:11:29,134 --> 01:11:30,386
Wow, eh?
712
01:11:30,386 --> 01:11:32,376
Many years huh, 12.
713
01:11:32,376 --> 01:11:35,056
That's incredible, the time goes by.
714
01:11:35,056 --> 01:11:37,389
(chuckling)
715
01:11:40,827 --> 01:11:43,410
I know him since I was a child.
716
01:11:45,136 --> 01:11:48,636
Marcelo's like my brother, you understand?
717
01:11:49,576 --> 01:11:53,995
It's not like my brother,
it's more than my brother.
718
01:11:53,995 --> 01:11:56,412
It's my blood, it's my blood.
719
01:12:02,027 --> 01:12:03,818
We have many stories.
720
01:12:03,818 --> 01:12:04,651
In Cuba...
721
01:12:06,790 --> 01:12:09,424
The people is like a great family.
722
01:12:09,424 --> 01:12:11,615
For example, if you is my friend...
723
01:12:11,615 --> 01:12:14,615
And you don't have food, I give you.
724
01:12:21,695 --> 01:12:23,395
You understand?
725
01:12:23,395 --> 01:12:24,228
Yeah.
726
01:12:27,834 --> 01:12:32,616
In New York, you have
many friends in New York?
727
01:12:32,616 --> 01:12:33,449
Yeah.
728
01:12:33,449 --> 01:12:34,606
I mean it's different, but you know...
729
01:12:34,606 --> 01:12:35,439
- [Roberto] It's different?
730
01:12:35,439 --> 01:12:37,606
I have a lot of friends.
731
01:12:44,182 --> 01:12:45,015
It's a great city.
732
01:12:45,015 --> 01:12:48,598
- [Charlie] Mhm, mhm,
yeah, it's beautiful.
733
01:13:05,366 --> 01:13:08,449
What time are you leaving tomorrow?
734
01:13:09,478 --> 01:13:11,296
Six o'clock in the morning.
735
01:13:11,296 --> 01:13:12,958
What?
736
01:13:12,958 --> 01:13:14,041
Why so early?
737
01:13:16,086 --> 01:13:18,586
I gotta work in the morning.
738
01:13:19,526 --> 01:13:22,012
My time off is over.
739
01:13:22,012 --> 01:13:22,845
Okay...
740
01:13:27,095 --> 01:13:28,012
Listen...
741
01:13:30,013 --> 01:13:33,346
I've been meaning to tell you something.
742
01:13:34,738 --> 01:13:38,738
I really, really enjoyed
the time here with you.
743
01:13:42,590 --> 01:13:44,840
Can I tell you something?
744
01:13:47,522 --> 01:13:49,022
Yeah, of course.
745
01:13:55,894 --> 01:13:59,061
When I met Marcelo the first time...
746
01:14:00,986 --> 01:14:03,903
We had a conversation about family.
747
01:14:05,613 --> 01:14:06,446
And...
748
01:14:10,137 --> 01:14:13,563
I told him about my family
and explained to him
749
01:14:13,563 --> 01:14:16,163
that I miss my family around,
750
01:14:16,163 --> 01:14:18,163
I miss them so, so much.
751
01:14:20,195 --> 01:14:24,362
That was when he told me
about you the first time.
752
01:14:25,764 --> 01:14:27,681
He was emotional and...
753
01:14:30,043 --> 01:14:32,592
He just wanted to have
his little brother around
754
01:14:32,592 --> 01:14:34,175
when you were kids.
755
01:14:38,098 --> 01:14:40,515
You made his dream come true.
756
01:14:43,717 --> 01:14:46,827
(car honking)
757
01:14:46,827 --> 01:14:48,715
Well I have to go...
758
01:14:48,715 --> 01:14:49,548
Bye.
759
01:15:10,098 --> 01:15:13,181
(somber piano music)
760
01:18:49,114 --> 01:18:51,114
Okay, I forgot you don't like the rice.
761
01:18:51,114 --> 01:18:53,072
I'll take off the rice, okay?
762
01:18:53,072 --> 01:18:55,239
What are you doing here?
763
01:18:58,471 --> 01:18:59,804
You can't see?
764
01:19:01,041 --> 01:19:03,231
Please, please don't tell
me you're going blind too
765
01:19:03,231 --> 01:19:07,652
because that would be like
the cherry on top, no?
766
01:19:07,652 --> 01:19:11,235
Your coffee and breakfast
are on the table.
767
01:19:16,280 --> 01:19:19,266
You have to go back to your office.
768
01:19:19,266 --> 01:19:20,099
I quit.
769
01:19:21,187 --> 01:19:22,270
You quit...
770
01:19:25,107 --> 01:19:26,440
How do you quit?
771
01:19:27,330 --> 01:19:30,469
Do you send an email from your phone?
772
01:19:30,469 --> 01:19:34,031
- [Charlie] Well I guess I got fired then.
773
01:19:34,031 --> 01:19:35,948
What's your plan now?
774
01:19:38,374 --> 01:19:39,874
I have no plans.
775
01:19:41,062 --> 01:19:42,479
- [Marcelo] What?
776
01:19:44,174 --> 01:19:45,551
What, what?
777
01:19:45,551 --> 01:19:47,534
You have no plans.
778
01:19:47,534 --> 01:19:48,473
- [Charlie] That's correct.
779
01:19:48,473 --> 01:19:51,723
Well that's so weird, don't you know?
780
01:19:56,473 --> 01:19:58,879
For how long are you gonna stay here?
781
01:19:58,879 --> 01:20:02,327
I don't know, I don't know, I mean...
782
01:20:02,327 --> 01:20:03,638
For like, I don't know.
783
01:20:03,638 --> 01:20:07,388
Hold on for a second,
what's going on here?
784
01:20:09,305 --> 01:20:10,395
I mean...
785
01:20:10,395 --> 01:20:14,634
There is something going on
here because this is not you.
786
01:20:14,634 --> 01:20:15,467
Really?
787
01:20:15,467 --> 01:20:16,300
Yeah.
788
01:20:16,300 --> 01:20:17,133
Oh, like what?
789
01:20:17,133 --> 01:20:18,304
Like you're in love.
790
01:20:18,304 --> 01:20:19,521
(chuckling)
791
01:20:19,521 --> 01:20:20,574
Yeah right.
792
01:20:20,574 --> 01:20:24,683
Tell me the truth, what did you do to her?
793
01:20:24,683 --> 01:20:26,104
- [Charlie] What do you want to know?
794
01:20:26,104 --> 01:20:27,512
Did you kiss her?
795
01:20:27,512 --> 01:20:28,814
Kind of, kind of.
796
01:20:28,814 --> 01:20:30,092
(laughing)
797
01:20:30,092 --> 01:20:31,425
You nasty dog.
798
01:20:33,947 --> 01:20:35,614
Did you do her?
799
01:20:35,614 --> 01:20:36,447
What?
800
01:20:36,447 --> 01:20:38,377
Did you actually do her?
801
01:20:38,377 --> 01:20:39,856
No, no, I didn't do her, no.
802
01:20:39,856 --> 01:20:41,387
Come on, tell me the truth.
803
01:20:41,387 --> 01:20:42,355
Did you do her?
804
01:20:42,355 --> 01:20:45,022
No I didn't, I swear I didn't.
805
01:20:46,778 --> 01:20:48,195
Marcelo, Marcelo!
806
01:20:50,367 --> 01:20:52,533
Marcelo, open your mouth, open your mouth,
807
01:20:52,533 --> 01:20:53,866
open your mouth!
808
01:21:04,112 --> 01:21:08,279
His body will still responding
in the next few days.
809
01:21:10,512 --> 01:21:13,627
Then he will have to
breathe through an external
810
01:21:13,627 --> 01:21:17,794
oxygen system and be connected to it 24/7.
811
01:21:19,217 --> 01:21:20,467
Yeah, I know.
812
01:21:21,890 --> 01:21:26,057
For how long are you gonna
be able to stay here?
813
01:21:27,299 --> 01:21:28,749
I don't know.
814
01:21:28,749 --> 01:21:31,836
I won't be able to be
around too often these days
815
01:21:31,836 --> 01:21:35,336
because I have medical practice and tests.
816
01:21:38,640 --> 01:21:39,890
You gotta be...
817
01:21:41,397 --> 01:21:42,980
Taking care of him.
818
01:21:49,459 --> 01:21:50,292
Sure.
819
01:21:57,595 --> 01:21:59,678
Call me if you need me.
820
01:22:01,257 --> 01:22:02,840
- [Charlie] I will.
821
01:22:20,946 --> 01:22:22,613
I almost forgot...
822
01:22:26,266 --> 01:22:28,599
You gotta sign these papers.
823
01:22:33,217 --> 01:22:36,217
This is Marcelo's responsive letter.
824
01:22:40,739 --> 01:22:44,656
I can't sign them because
I'm not his relative.
825
01:22:47,953 --> 01:22:48,953
Basically...
826
01:22:52,058 --> 01:22:55,449
It makes you responsible
for any medical decision
827
01:22:55,449 --> 01:22:57,116
taken on his behalf.
828
01:23:04,658 --> 01:23:05,575
I gotta go.
829
01:23:19,553 --> 01:23:20,386
Alone.
830
01:23:21,296 --> 01:23:23,963
In the middle of the universe...
831
01:23:26,547 --> 01:23:29,297
Alone in the middle of the ocean.
832
01:23:34,210 --> 01:23:37,982
What is the last thing
you remember from mom?
833
01:23:37,982 --> 01:23:39,587
Wait...
834
01:23:39,587 --> 01:23:42,587
You want me to write that down or...
835
01:23:44,638 --> 01:23:46,055
Don't be silly.
836
01:23:48,185 --> 01:23:52,352
That's something I always
wanted to ask you, you know.
837
01:23:54,540 --> 01:23:58,373
What was the last thing
you saw on her face...
838
01:23:59,323 --> 01:24:02,656
On that boat in the middle of the ocean?
839
01:24:04,475 --> 01:24:07,168
I used to imagine that moment, you know?
840
01:24:07,168 --> 01:24:08,251
In my dreams.
841
01:24:13,325 --> 01:24:17,325
I actually imagine her
face was looking at us...
842
01:24:21,869 --> 01:24:22,702
Smiling.
843
01:24:25,653 --> 01:24:28,986
Saying everything is gonna be all right.
844
01:24:40,002 --> 01:24:42,252
That's how I remember it.
845
01:24:44,426 --> 01:24:46,926
Just the way you described it.
846
01:24:50,950 --> 01:24:53,774
Think she's doing the
same thing right now?
847
01:24:53,774 --> 01:24:55,136
Yeah.
848
01:24:55,136 --> 01:24:58,219
Just looking at us, from the ocean.
849
01:25:02,732 --> 01:25:04,899
Well, if she's doing it...
850
01:25:06,717 --> 01:25:09,217
I'm pretty sure she's smiling.
851
01:25:13,279 --> 01:25:15,612
I need to ask you something.
852
01:25:18,028 --> 01:25:19,857
Whatever you want, man.
853
01:25:19,857 --> 01:25:23,690
You know that soon I'm
gonna be a vegetable.
854
01:25:27,053 --> 01:25:30,636
And I won't be able to
talk to you anymore.
855
01:25:33,208 --> 01:25:36,291
So I need to ask you a couple favors.
856
01:25:39,042 --> 01:25:40,375
The first one...
857
01:25:42,693 --> 01:25:46,860
I don't want to be put in a
hospital, I hate hospitals.
858
01:25:49,578 --> 01:25:51,078
I want to be home.
859
01:25:53,520 --> 01:25:54,937
The second one...
860
01:25:57,089 --> 01:26:00,006
I need you to promise me something.
861
01:26:03,090 --> 01:26:06,840
When you notice I can't
move, I can't talk...
862
01:26:09,316 --> 01:26:13,399
And you realize that I'm
just a piece of flesh...
863
01:26:16,537 --> 01:26:19,787
I need you to disconnect me, let me go.
864
01:26:24,644 --> 01:26:26,811
(sobbing)
865
01:26:39,612 --> 01:26:41,445
I can't do that man.
866
01:26:45,374 --> 01:26:46,957
Well you have to.
867
01:26:55,069 --> 01:26:55,902
I can't.
868
01:26:58,235 --> 01:26:59,902
All these years...
869
01:27:01,025 --> 01:27:02,423
I've been doing everything by myself
870
01:27:02,423 --> 01:27:06,506
and I've never, never
bothered you with anything.
871
01:27:08,459 --> 01:27:09,777
Never asked for anything,
872
01:27:09,777 --> 01:27:13,277
this is the only thing I'm asking you for.
873
01:27:14,711 --> 01:27:18,832
There's nothing I can do
if I'm like this, you know?
874
01:27:18,832 --> 01:27:22,165
I won't be able to take care of grandpa.
875
01:27:26,890 --> 01:27:29,140
I won't be able to fit hin,
876
01:27:30,644 --> 01:27:32,227
won't be able to...
877
01:27:34,172 --> 01:27:37,005
Won't be able to dance with Karla.
878
01:27:39,221 --> 01:27:43,388
And I know she has a life
and I'm just an obstacle now.
879
01:27:44,551 --> 01:27:45,384
You know?
880
01:27:46,610 --> 01:27:48,360
You also have a life.
881
01:27:49,573 --> 01:27:53,740
You have to go back home
and just take care of that.
882
01:28:08,191 --> 01:28:09,108
Please...
883
01:28:10,071 --> 01:28:13,840
Please, I beg you, please
don't ask me to do this.
884
01:28:13,840 --> 01:28:17,290
All we have been doing all these days...
885
01:28:17,290 --> 01:28:19,290
This is happiness to me.
886
01:28:20,825 --> 01:28:23,742
That's all I needed to be complete.
887
01:28:26,830 --> 01:28:29,247
I'm actually ready, you know?
888
01:28:31,380 --> 01:28:33,547
You have to let me go man.
889
01:28:41,219 --> 01:28:43,052
Please just promise...
890
01:28:43,964 --> 01:28:45,964
That you will let me go.
891
01:28:54,131 --> 01:28:54,964
Carlos...
892
01:29:09,140 --> 01:29:10,140
I promise.
893
01:29:16,772 --> 01:29:18,439
Thank you brother.
894
01:29:21,569 --> 01:29:22,736
Thank you man.
895
01:29:30,856 --> 01:29:32,023
Thank you man.
896
01:30:04,591 --> 01:30:07,924
(intense ambient music)
897
01:33:40,040 --> 01:33:43,707
(somber instrumental music)
56652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.