Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:51,040 --> 00:02:53,260
Everybody, shut up!
4
00:02:53,303 --> 00:02:54,870
All mothers out!
5
00:02:54,913 --> 00:02:56,263
Georgie, Georgie!
I don't want 'em in the wings.
6
00:02:56,306 --> 00:02:58,134
I don't want 'em in the theater,
I want 'em out!
7
00:02:58,178 --> 00:03:01,485
It's a pleasure,
okay, mothers! Move!
8
00:03:01,529 --> 00:03:03,226
Out!
9
00:03:03,270 --> 00:03:05,533
All right, kids,
10
00:03:05,576 --> 00:03:08,231
Let's get in a straight line.
11
00:03:08,275 --> 00:03:09,667
Come on, here.
12
00:03:09,711 --> 00:03:12,844
Come forward one at a time.
13
00:03:12,888 --> 00:03:14,455
The doors open at 7:00,
14
00:03:14,498 --> 00:03:17,109
And Uncle Jocko doesn't
have time to rehearse
15
00:03:17,153 --> 00:03:19,634
each of your darling acts.
16
00:03:19,677 --> 00:03:21,679
Um, you-- you-- you wait
17
00:03:21,723 --> 00:03:23,725
right over here, girlie-girl.
18
00:03:23,768 --> 00:03:27,468
Gus, hit this doll
with a surprise pink when
she does her turn.
19
00:03:27,511 --> 00:03:32,168
Uncle Jocko promised
the wee bairn would be
a winner, and she will.
20
00:03:32,212 --> 00:03:33,256
Yeah, there.
21
00:03:33,300 --> 00:03:35,693
A chip off her
sister's block.
22
00:03:35,737 --> 00:03:38,479
You ought to see
them balloons.
23
00:03:38,522 --> 00:03:40,698
Okay, who's the
first wee laddie
24
00:03:40,742 --> 00:03:42,787
in Uncle Jocko's
kiddie show today?
25
00:03:42,831 --> 00:03:46,835
Take each of them from the top
and then cut to the last eight.
26
00:03:46,878 --> 00:03:48,706
Every Friday night...
27
00:03:48,750 --> 00:03:50,708
♪ Ya-da-da-da da-da-da-da-da
28
00:03:50,752 --> 00:03:52,536
Uncle Jocko didn't
ken there were so many
29
00:03:52,580 --> 00:03:55,104
talented bairns right
here in Seattle--
30
00:03:55,147 --> 00:03:56,453
And the rest of that crap.
31
00:03:58,673 --> 00:04:02,503
"Clarence and his
classic clarinet."
32
00:04:02,546 --> 00:04:05,680
♪♪
33
00:04:05,723 --> 00:04:09,249
Georgie, that's what's going
to kill vaudeville.
34
00:04:09,292 --> 00:04:10,859
Okay, Clarence,
cut to the end.
35
00:04:10,902 --> 00:04:13,862
The end, kiddo.
The end, professor.
36
00:04:16,691 --> 00:04:19,520
And who does Uncle
Jocko have here?
37
00:04:19,563 --> 00:04:21,696
Who the hell does
he have here?
38
00:04:21,739 --> 00:04:24,046
Baby June and company?
39
00:04:25,961 --> 00:04:28,529
Half the song,
half the dance, and out.
40
00:04:28,572 --> 00:04:30,574
Gotcha.
41
00:04:34,839 --> 00:04:39,191
♪ May we entertain you?
42
00:04:39,235 --> 00:04:43,326
♪ May we see you smile?
43
00:04:43,370 --> 00:04:47,809
♪ I will do some kicks oh!
44
00:04:47,852 --> 00:04:49,898
♪ I will do some tricks
45
00:04:49,941 --> 00:04:51,987
Sing out, Louise, sing out!
46
00:04:52,030 --> 00:04:53,075
♪ I'll tell you a story
47
00:04:53,118 --> 00:04:55,773
Who said that?
48
00:04:55,817 --> 00:04:57,775
♪ I'll dance when...
49
00:04:57,819 --> 00:04:59,995
You're behind, Louise!
50
00:05:00,038 --> 00:05:02,563
Catch up, baby, catch up!
51
00:05:02,606 --> 00:05:05,696
Who let in one
of their mothers?
52
00:05:05,740 --> 00:05:07,959
Hold it, please, hold it.
53
00:05:08,003 --> 00:05:09,700
Save your strength, June.
54
00:05:09,744 --> 00:05:12,007
Louise, dear,
if you don't count--
55
00:05:12,050 --> 00:05:14,792
Madam, do you realize
you are absolutely--
56
00:05:14,836 --> 00:05:16,577
Oh, I do, Uncle Jocko.
57
00:05:16,620 --> 00:05:19,362
But I want to save your very
valuable time for you.
58
00:05:19,406 --> 00:05:21,321
When I saw your sensitive face
at the Odd Fellows hall--
59
00:05:21,364 --> 00:05:22,974
You know, my first husband
was an Odd Fellow.
60
00:05:23,018 --> 00:05:25,412
I am not an Odd Fellow.I meant the Knights of Pythias.
61
00:05:25,455 --> 00:05:27,109
My second husband was
a Knight of Pythias.
62
00:05:27,152 --> 00:05:28,719
I'm not a Knight of Pythias.
63
00:05:28,763 --> 00:05:30,591
Well, where did you
catch our act?At the Elks.
64
00:05:30,634 --> 00:05:31,896
My father was an Elk.
65
00:05:31,940 --> 00:05:33,376
I have his tooth
in here someplace.
66
00:05:33,420 --> 00:05:34,595
Will you just hold
Chowsie for me?
67
00:05:34,638 --> 00:05:36,379
That's short for chow mein.
68
00:05:36,423 --> 00:05:37,641
Mommy just loves chow mein,
doesn't she, Chowsie wowsie?
69
00:05:37,685 --> 00:05:39,600
Louise, stop sucking your thumb.
70
00:05:39,643 --> 00:05:41,384
Professor, ahh!
71
00:05:41,428 --> 00:05:44,953
I just marvel how you can make
a performer into an artiste.
72
00:05:44,996 --> 00:05:47,608
Now if you could just help my
little girls by giving them
73
00:05:47,651 --> 00:05:50,262
a good loud...
♪ Dee-dee-da da-da-da
74
00:05:50,306 --> 00:05:52,047
What is going on here?
75
00:05:52,090 --> 00:05:53,657
God helps him
who helps himself.
76
00:05:53,701 --> 00:05:56,399
Oh, Mr. Zipser, Mr. Zipser!
77
00:05:56,443 --> 00:05:58,706
When the girls do their
specialty, could you
please ad lick it?
78
00:05:58,749 --> 00:06:00,229
Thank you.
Show 'em, girls!
79
00:06:02,927 --> 00:06:05,365
Oh, Gus, Gus!
Would you please slap
80
00:06:05,408 --> 00:06:06,409
Baby June with something pink?
81
00:06:06,453 --> 00:06:07,845
She's the star.
82
00:06:07,889 --> 00:06:10,413
Smile, baby, dear.
83
00:06:10,457 --> 00:06:12,067
I have seen all kinds
of mothers--
84
00:06:12,110 --> 00:06:14,417
Don't hang on the baby's dress.
You'll rumple it up.
85
00:06:14,461 --> 00:06:17,028
Do you know a really
good agent who could book
a professional act like ours?
86
00:06:17,072 --> 00:06:19,422
Professional? Hey, Georgie,
Get a load of this.
87
00:06:19,466 --> 00:06:21,598
Don't you laugh.
88
00:06:21,642 --> 00:06:23,252
Don't you dare laugh.
89
00:06:23,295 --> 00:06:24,732
That child is
gonna be a star.
90
00:06:26,429 --> 00:06:28,083
That's what they all say.
91
00:06:28,126 --> 00:06:29,171
All right?
92
00:06:29,214 --> 00:06:30,477
But we're not finished.
93
00:06:30,520 --> 00:06:32,130
You are, as far
as I'm concerned.
94
00:06:32,174 --> 00:06:34,045
Because you're trying
to play favorites.What?
95
00:06:34,089 --> 00:06:36,874
How dare you let that rotten,
untalented, fat balloon
96
00:06:36,918 --> 00:06:38,441
block up my babies?
97
00:06:38,485 --> 00:06:39,877
I won't leave the stage
until she does.
98
00:06:39,921 --> 00:06:41,879
That child--Have you no loyalty
to the Elks?
99
00:06:41,923 --> 00:06:43,054
I'm not an Elk!
100
00:06:43,098 --> 00:06:44,882
Well, the editor
of "The Gazette" is.
101
00:06:44,926 --> 00:06:47,015
And I happen to know
because, the last meeting,
102
00:06:47,058 --> 00:06:49,887
he showed my father a letter
he got complaining
103
00:06:49,931 --> 00:06:51,889
that some contest was fixed.
104
00:06:51,933 --> 00:06:54,892
I guess desperate people
do desperate things.
105
00:06:59,288 --> 00:07:01,595
♪ Da-da-dee da-da-da
106
00:07:03,335 --> 00:07:07,601
♪ May we entertain you?
107
00:07:07,644 --> 00:07:12,257
♪ May we see you smile?
108
00:07:12,301 --> 00:07:15,435
Thank you, Professor.
109
00:07:15,478 --> 00:07:16,914
Thank you, Uncle Jocko.
110
00:07:16,958 --> 00:07:19,308
Thank you, Gus!
111
00:07:19,351 --> 00:07:21,179
Thank you, Mr. Zipser.
112
00:07:21,223 --> 00:07:22,833
Smile, girls, smile.
113
00:07:37,674 --> 00:07:42,331
How do you like that?
That rotten little Uncle Jocko.
114
00:07:42,374 --> 00:07:44,202
He's as cheap as your grandpa.
115
00:07:44,246 --> 00:07:46,727
10 bucks for a talent
like yours!
116
00:07:46,770 --> 00:07:49,338
Well, we're through
with kiddie shows
117
00:07:49,381 --> 00:07:52,080
and with your grandpa's
lodge hall.
118
00:07:52,123 --> 00:07:54,082
Time we were moving on anyway.
119
00:07:54,125 --> 00:07:57,694
I'm gonna get us an agent
to book the act
on the Orpheum circuit.
120
00:07:57,738 --> 00:07:59,696
That's dog food, Mama.
121
00:07:59,740 --> 00:08:01,785
That's what he thinks.
I'm hungry.
122
00:08:01,829 --> 00:08:04,135
Then why didn't you eat some of
our chow mein after the show?
123
00:08:04,179 --> 00:08:06,877
'Cause you two did the work and
we've got to save every cent.
124
00:08:06,921 --> 00:08:08,357
I had a dream last night.
125
00:08:08,400 --> 00:08:10,446
I dreamt a whole new act
for you.
126
00:08:10,490 --> 00:08:12,361
"Baby June and her Newsboys."
127
00:08:12,404 --> 00:08:13,667
How are you gonna
get the boys, Mama?
128
00:08:13,710 --> 00:08:14,755
Louise can be a boy.
129
00:08:14,798 --> 00:08:15,886
And I'll find three others.
130
00:08:15,930 --> 00:08:17,148
Well, how are you
gonna pay them?
131
00:08:17,192 --> 00:08:18,802
The experience
will be their pay.
132
00:08:18,846 --> 00:08:20,543
I got just enough saved up
for scenery and costumes.
133
00:08:20,587 --> 00:08:22,545
If I can just squeeze a couple
more bucks out of Grandpa,
134
00:08:22,589 --> 00:08:25,069
we can head for Los Angeles
and the Orpheum circuit.
135
00:08:27,071 --> 00:08:29,683
Good night, Mama.
136
00:08:29,726 --> 00:08:31,511
Good night, Grandpa.
137
00:08:33,861 --> 00:08:36,080
You ought to be ashamed.
138
00:08:36,124 --> 00:08:38,213
Fooling your kids
with those dreams.
139
00:08:38,256 --> 00:08:40,781
They're real dreams,
and I'm gonna make them
come real for my kids.
140
00:08:40,824 --> 00:08:43,174
What are you, Rose,
a crazy woman?
141
00:08:43,218 --> 00:08:44,567
God put you down right here
142
00:08:44,611 --> 00:08:46,221
because he meant for
you to stay right here.
143
00:08:46,264 --> 00:08:47,483
God's like me, Pop.
144
00:08:47,527 --> 00:08:49,093
We both need
outside assistance.
145
00:08:49,137 --> 00:08:51,182
Huh, you've squeezed
the last penny out of me
146
00:08:51,226 --> 00:08:53,315
that you're ever gonna get.
147
00:08:53,358 --> 00:08:56,231
It ain't for me.
It's for my girls!
148
00:08:56,274 --> 00:08:58,015
It's too late for me.
149
00:08:58,059 --> 00:09:00,409
It ain't too late for you to
get a husband to support you.
150
00:09:00,452 --> 00:09:02,193
After three husbands,
I want to enjoy myself.
151
00:09:02,237 --> 00:09:05,066
I want the girls to enjoy
themselves and travel...
152
00:09:05,109 --> 00:09:06,720
Like Mama does.
153
00:09:06,763 --> 00:09:09,287
And you'll leave them just
like your mother left you.
154
00:09:09,331 --> 00:09:10,550
Never!
155
00:09:13,204 --> 00:09:14,771
Why aren't you ready
for bed, Louise?
156
00:09:14,815 --> 00:09:17,382
June says you said she can
sleep with you tonight.
157
00:09:17,426 --> 00:09:19,994
You know how high-strung the
baby is after a performance.
158
00:09:20,037 --> 00:09:21,299
I performed.
159
00:09:21,343 --> 00:09:22,562
It ain't the same.
160
00:09:22,605 --> 00:09:24,085
Now say good night
and go to bed.
161
00:09:24,128 --> 00:09:26,000
Good night, Grandpa.
162
00:09:28,263 --> 00:09:31,222
Good night, Louise.
You're a good girl.
163
00:09:31,266 --> 00:09:35,226
You are a good girl, and I was
proud of you tonight.
164
00:09:35,270 --> 00:09:36,880
Mama...
165
00:09:36,924 --> 00:09:40,405
How come I have three fathers?
166
00:09:40,449 --> 00:09:43,060
'Cause you're lucky.
You were born with a caul.
167
00:09:43,104 --> 00:09:46,063
That means you have the powers
to read palms and tell fortunes
168
00:09:46,107 --> 00:09:48,065
and wonderful things
are gonna happen to you.
169
00:09:51,068 --> 00:09:52,635
Why do you fill her
with such bunk?
170
00:09:52,679 --> 00:09:53,984
It ain't bunk.
171
00:09:54,028 --> 00:09:55,638
Nothing wonderful
is going to happen to her
172
00:09:55,682 --> 00:09:57,553
or to June or to you.
173
00:09:57,597 --> 00:09:59,642
Maybe not to me, but they're
gonna have a marvelous time.
174
00:09:59,686 --> 00:10:01,383
I'll be damned if I'll let
them sit their lives away
175
00:10:01,426 --> 00:10:03,472
like I did or like you
do with only that calendar
176
00:10:03,515 --> 00:10:05,169
on the wall to tell
you one day from the next
177
00:10:05,213 --> 00:10:07,215
or that plaque from your
rotten railroad company
178
00:10:07,258 --> 00:10:09,217
to say, "congratulations.
179
00:10:09,260 --> 00:10:12,002
For 50 years you did the same
dull thing every dull day."
180
00:10:12,046 --> 00:10:14,831
That plaque
is a great tribute....
181
00:10:14,875 --> 00:10:16,833
It's solid gold.
182
00:10:16,877 --> 00:10:18,226
How much could
you get for it?
183
00:10:18,269 --> 00:10:19,706
Rose, if you ever--
184
00:10:19,749 --> 00:10:21,272
Well, what good's it
doing sitting up there?
185
00:10:21,316 --> 00:10:23,274
That plaque belongs there
like you belong home!
186
00:10:23,318 --> 00:10:26,626
Oh, anybody that
stays home is dead.
187
00:10:26,669 --> 00:10:28,366
If I die, it won't
be from sitting.
188
00:10:28,410 --> 00:10:31,674
It will be from fighting
to get up and get out!
189
00:10:31,718 --> 00:10:35,373
♪ Some people can get a thrill
190
00:10:35,417 --> 00:10:37,245
♪ Knitting sweaters
191
00:10:37,288 --> 00:10:39,290
♪ And sitting still
192
00:10:39,334 --> 00:10:42,816
♪ That's okay
for some people ♪
193
00:10:42,859 --> 00:10:46,689
♪ Who don't know they're alive
194
00:10:46,733 --> 00:10:48,299
♪ Some people
195
00:10:48,343 --> 00:10:50,345
♪ Can thrive and bloom
196
00:10:50,388 --> 00:10:51,912
♪ Living life
197
00:10:51,955 --> 00:10:54,044
♪ In the living room
198
00:10:54,088 --> 00:10:55,698
♪ That's perfect
199
00:10:55,742 --> 00:10:57,787
♪ For some people
200
00:10:57,831 --> 00:11:01,269
♪ Of 105
201
00:11:01,312 --> 00:11:04,141
♪ But I
202
00:11:04,185 --> 00:11:07,710
♪ At least gotta try
203
00:11:07,754 --> 00:11:10,931
♪ When I think of all the sights
that I gotta see ♪
204
00:11:10,974 --> 00:11:12,933
♪ And all the places
I gotta play ♪
205
00:11:12,976 --> 00:11:15,718
♪ All the things that I gotta
be yet come on, Papa ♪
206
00:11:15,762 --> 00:11:16,850
♪ What do you say?
207
00:11:16,893 --> 00:11:20,462
♪ Some people can be content
208
00:11:20,505 --> 00:11:22,159
♪ Playing bingo
209
00:11:22,203 --> 00:11:24,248
♪ And paying rent
210
00:11:24,292 --> 00:11:25,946
♪ That's peachy
211
00:11:25,989 --> 00:11:27,774
♪ For some people
212
00:11:27,817 --> 00:11:31,429
♪ For some humdrum people
213
00:11:31,473 --> 00:11:34,911
♪ To be
214
00:11:34,955 --> 00:11:37,784
♪ But some people ain't me
215
00:11:41,004 --> 00:11:45,574
♪ I had a dream
216
00:11:45,617 --> 00:11:48,795
♪ A wonderful dream, Papa
217
00:11:48,838 --> 00:11:50,579
♪ All about June
in the Orpheum circuit ♪
218
00:11:50,622 --> 00:11:52,886
♪ Give me a chance
and I know I can work it ♪
219
00:11:52,929 --> 00:11:56,585
♪ I had a dream
220
00:11:56,628 --> 00:12:00,328
♪ Just as real
as can be, Papa ♪
221
00:12:00,371 --> 00:12:03,940
♪ There I was
in Mr. Orpheum's office ♪
222
00:12:03,984 --> 00:12:06,377
♪ And he was saying to me
223
00:12:06,421 --> 00:12:09,859
♪ Rose, get yourself
some new orchestrations ♪
224
00:12:09,903 --> 00:12:11,731
♪ New routines
and red velvet curtains ♪
225
00:12:11,774 --> 00:12:13,471
♪ Get a feathered hat
for the baby ♪
226
00:12:13,515 --> 00:12:15,473
♪ Photographs in front
of the theater ♪
227
00:12:15,517 --> 00:12:17,649
♪ Get an agent
and in jig time ♪
228
00:12:17,693 --> 00:12:19,260
♪ You'll be being booked
229
00:12:19,303 --> 00:12:21,349
♪ In the big time
230
00:12:21,392 --> 00:12:24,787
♪ Oh, what a dream
231
00:12:24,831 --> 00:12:28,791
♪ A wonderful dream, Papa
232
00:12:28,835 --> 00:12:30,619
♪ And all that I need
233
00:12:30,662 --> 00:12:34,754
♪ Is 88 bucks, Papa
234
00:12:34,797 --> 00:12:38,105
♪ That's what he said, Papa
235
00:12:38,148 --> 00:12:41,238
♪ Only 88 bucks...
236
00:12:41,282 --> 00:12:44,459
You ain't getting 88 cents
from me, Rose.
237
00:12:44,502 --> 00:12:47,854
Well, I'll get it someplace
else, but I'll get it!
238
00:12:47,897 --> 00:12:50,682
And get my kids out!
239
00:12:50,726 --> 00:12:53,511
♪ Goodbye
240
00:12:53,555 --> 00:12:57,254
♪ To blueberry pie
241
00:12:57,298 --> 00:13:00,431
♪ Good riddance to all the
socials I had to go to ♪
242
00:13:00,475 --> 00:13:02,433
♪ All the lodges
I had to play ♪
243
00:13:02,477 --> 00:13:04,479
♪ All the Shriners
I said hello to ♪
244
00:13:04,522 --> 00:13:06,350
♪ Hey, L.A.
I'm coming your way ♪
245
00:13:06,394 --> 00:13:08,135
♪ Some people
246
00:13:08,178 --> 00:13:09,876
♪ Sit on their butts
247
00:13:09,919 --> 00:13:11,660
♪ Got the dream, yeah
248
00:13:11,703 --> 00:13:13,662
♪ But not the guts
249
00:13:13,705 --> 00:13:15,403
♪ That's living
250
00:13:15,446 --> 00:13:17,187
♪ For some people
251
00:13:17,231 --> 00:13:20,669
♪ For some humdrum people
252
00:13:20,712 --> 00:13:24,542
♪ I suppose
253
00:13:24,586 --> 00:13:27,589
♪ Well, they can stay and rot
254
00:13:27,632 --> 00:13:31,636
♪♪
255
00:13:33,595 --> 00:13:37,729
♪ But not Rose ♪
256
00:13:40,863 --> 00:13:42,430
No, Madam Rose, no.
257
00:13:42,473 --> 00:13:44,998
Mr. Weber, you don't know
how to run your theater.
258
00:13:45,041 --> 00:13:46,347
Your business is slipping.
259
00:13:46,390 --> 00:13:48,479
You need youth!
Fresh young talent!
260
00:13:48,523 --> 00:13:50,699
Madam Rose, I told
you this morning,
261
00:13:50,742 --> 00:13:53,397
I told you this afternoon,
and I'm telling you now.
262
00:13:53,441 --> 00:13:56,139
If there is anything
I hate worse than kids,
263
00:13:56,183 --> 00:13:59,229
it's kids onstage!Shh!
264
00:13:59,273 --> 00:14:01,884
Children, go play
in the alley.
265
00:14:01,928 --> 00:14:03,799
Mr. Weber, that was
a rotten remark.
266
00:14:03,843 --> 00:14:05,714
And if you were a gentleman,
you would apologize
267
00:14:05,757 --> 00:14:06,889
and book my act.
268
00:14:06,933 --> 00:14:08,108
I am not a gentleman.
269
00:14:08,151 --> 00:14:11,111
Yes, you are!
Deep down you are.
270
00:14:11,154 --> 00:14:13,678
Herbie, I've been looking
all over for you to get
your opinion of the show.
271
00:14:13,722 --> 00:14:15,637
I doubled your Crackerjack
order, Ed.
272
00:14:15,680 --> 00:14:17,117
That bad?
273
00:14:17,160 --> 00:14:18,379
Except for a couple of acts.
274
00:14:18,422 --> 00:14:19,989
I left a memo on your desk.
275
00:14:20,033 --> 00:14:23,253
Mr. Weber, you left me
in the middle of a sentence.
276
00:14:23,297 --> 00:14:25,734
Madam Rose, you're always
in the middle of a sentence.
277
00:14:25,777 --> 00:14:29,042
But if your show is as rotten as
this intelligent gentleman says,
278
00:14:29,085 --> 00:14:32,567
you could certainly
try my act for a couple
of nights, couldn't he?
279
00:14:32,610 --> 00:14:33,698
Yeah, he could.
You could, Ed.
280
00:14:33,742 --> 00:14:35,004
What?
281
00:14:35,048 --> 00:14:36,266
Your theater gets
a family audience.
282
00:14:36,310 --> 00:14:37,877
They love kids.
283
00:14:37,920 --> 00:14:39,269
And my kids are great.
284
00:14:39,313 --> 00:14:41,054
They sure are.
285
00:14:41,097 --> 00:14:43,012
How do
you know?I've seen 'em.
286
00:14:43,056 --> 00:14:44,753
Where?In Seattle.
287
00:14:44,796 --> 00:14:47,495
It would give your
show a lift, Ed.
288
00:14:47,538 --> 00:14:49,932
Well...Listen--
289
00:14:49,976 --> 00:14:51,978
Stop pushing.
Let me think it over.
290
00:14:56,460 --> 00:14:58,288
Oh, gee...
291
00:14:58,332 --> 00:14:59,681
It's hard for me
to say thanks.
292
00:14:59,724 --> 00:15:01,291
You just said it.
293
00:15:01,335 --> 00:15:02,684
Why'd he listen to you?
294
00:15:02,727 --> 00:15:04,860
Everybody in show business
listens to anybody.
295
00:15:04,904 --> 00:15:06,601
Besides, I used to book acts
into this theater.
296
00:15:06,644 --> 00:15:08,820
Are you an agent?
297
00:15:08,864 --> 00:15:11,954
I was, but I'm in
the candy business now.
298
00:15:11,998 --> 00:15:13,956
I sell to vaudeville houses
all over the West.
299
00:15:14,000 --> 00:15:15,218
How could you ever
leave show business?
300
00:15:15,262 --> 00:15:17,177
When the acts I handled
301
00:15:17,220 --> 00:15:20,397
had too little talent, I got
sick to my stomach-- ulcers.
302
00:15:20,441 --> 00:15:21,877
Oh, you're too sympathetic.
303
00:15:21,921 --> 00:15:23,183
Also, I went bust.
304
00:15:23,226 --> 00:15:24,445
I was always giving
them my commission
305
00:15:24,488 --> 00:15:25,968
and telling them
they got a raise.
306
00:15:26,012 --> 00:15:28,318
The good Lord says
charity begins at home.
307
00:15:28,362 --> 00:15:31,495
Well, I don't have a home.
308
00:15:34,237 --> 00:15:36,370
You're not married?
309
00:15:36,413 --> 00:15:38,589
I had five sisters
and the ugly one
310
00:15:38,633 --> 00:15:40,243
didn't get married
until a year ago.
311
00:15:43,594 --> 00:15:45,596
Why did you
help me just now?
312
00:15:45,640 --> 00:15:47,468
I love kids.
313
00:15:47,511 --> 00:15:50,210
Oh.
314
00:15:50,253 --> 00:15:53,256
Also, I've seen
you before.Where?
315
00:15:53,300 --> 00:15:54,779
Waiting outside
Weber's office.
316
00:15:54,823 --> 00:15:57,217
You looked like a pioneer
woman without a frontier.
317
00:15:57,260 --> 00:15:59,001
Hmm.
318
00:15:59,045 --> 00:16:03,614
I, uh, I don't suppose you'd
consider being an agent again.
319
00:16:03,658 --> 00:16:05,007
Would you consider
marrying again?
320
00:16:05,051 --> 00:16:06,443
How do you know
I'm not married now?
321
00:16:06,487 --> 00:16:08,358
I asked your kids about you.
322
00:16:08,402 --> 00:16:10,143
Oh.
323
00:16:10,186 --> 00:16:12,667
Well, after three husbands,
324
00:16:12,710 --> 00:16:15,670
it takes a lot of butter to
get you back in the frying pan.
325
00:16:15,713 --> 00:16:18,368
After 20 years
in show business,
326
00:16:18,412 --> 00:16:21,371
you kind of breathe
better in the real world.
327
00:16:21,415 --> 00:16:24,026
Funny.
328
00:16:24,070 --> 00:16:26,986
What?Us.
329
00:16:27,029 --> 00:16:29,031
I like you...
330
00:16:29,075 --> 00:16:31,381
But I don't want marriage.
331
00:16:31,425 --> 00:16:32,861
You like me...
332
00:16:32,904 --> 00:16:35,255
But you don't want
show business.
333
00:16:35,298 --> 00:16:39,650
That seems to leave
you there and me here.
334
00:16:39,694 --> 00:16:41,913
That all depends on
how you look at it.
335
00:16:41,957 --> 00:16:43,872
You look at what
we don't have.
336
00:16:43,915 --> 00:16:46,179
I look at what
we do have.
337
00:16:46,222 --> 00:16:48,485
♪ Funny
338
00:16:48,529 --> 00:16:49,878
♪ You're a stranger
339
00:16:49,921 --> 00:16:51,923
♪ Who's come here
340
00:16:51,967 --> 00:16:53,316
♪ Come from
341
00:16:53,360 --> 00:16:57,103
♪ Another town
342
00:16:57,146 --> 00:16:59,409
♪ Funny
343
00:16:59,453 --> 00:17:02,586
♪ I'm a stranger myself here
344
00:17:02,630 --> 00:17:05,372
♪ Small world
345
00:17:05,415 --> 00:17:08,201
♪ Isn't it?
346
00:17:08,244 --> 00:17:10,290
♪ Funny
347
00:17:10,333 --> 00:17:13,249
♪ You're a man
who goes traveling ♪
348
00:17:13,293 --> 00:17:15,077
♪ Rather than
349
00:17:15,121 --> 00:17:18,646
♪ Settling down
350
00:17:18,689 --> 00:17:21,257
♪ Funny
351
00:17:21,301 --> 00:17:24,347
♪ 'Cause I'd love
to go traveling ♪
352
00:17:24,391 --> 00:17:26,697
♪ Small world
353
00:17:26,741 --> 00:17:29,700
♪ Isn't it?
354
00:17:29,744 --> 00:17:32,442
♪ We have
355
00:17:32,486 --> 00:17:35,097
♪ So much in common
356
00:17:35,141 --> 00:17:39,580
♪ It's a phenomenon
357
00:17:39,623 --> 00:17:42,452
♪ We could
358
00:17:42,496 --> 00:17:44,976
♪ Pool our resources
359
00:17:45,020 --> 00:17:47,588
♪ By joining forces
360
00:17:47,631 --> 00:17:51,461
♪ From now on
361
00:17:51,505 --> 00:17:53,681
♪ Lucky
362
00:17:53,724 --> 00:17:56,597
♪ You're a man
who likes children ♪
363
00:17:56,640 --> 00:18:01,602
♪ That's an important sign
364
00:18:01,645 --> 00:18:03,734
♪ Lucky
365
00:18:03,778 --> 00:18:06,824
♪ I'm a woman with children
366
00:18:06,868 --> 00:18:09,349
♪ Small world
367
00:18:09,392 --> 00:18:11,960
♪ Isn't it?
368
00:18:12,003 --> 00:18:14,180
♪ Funny
369
00:18:14,223 --> 00:18:18,053
♪ Isn't it?
370
00:18:18,097 --> 00:18:21,491
♪ Small
371
00:18:21,535 --> 00:18:25,930
♪ And funny
372
00:18:25,974 --> 00:18:30,979
♪ And fine ♪
373
00:18:34,635 --> 00:18:36,202
Well, I'm not gonna
pay 'em much money.
374
00:18:36,245 --> 00:18:38,421
Oh, you'll have to talk
about money to Herbie.
375
00:18:38,465 --> 00:18:40,510
Are you handling her act?
376
00:18:40,554 --> 00:18:42,643
No, I can't--
but I can't--
377
00:18:44,819 --> 00:18:46,342
Yeah, I guess I am.
378
00:18:46,386 --> 00:18:49,954
I'll be in the office.
379
00:18:49,998 --> 00:18:52,696
♪ We have
380
00:18:52,740 --> 00:18:55,003
♪ So much in common
381
00:18:55,046 --> 00:18:59,660
♪ It's a phenomenon
382
00:18:59,703 --> 00:19:02,184
♪ We could
383
00:19:02,228 --> 00:19:04,795
♪ Pool our resources
384
00:19:04,839 --> 00:19:07,189
♪ By joining forces
385
00:19:07,233 --> 00:19:09,800
♪ From now on...
386
00:19:11,933 --> 00:19:14,979
Rose, is this act
of yours any good?
387
00:19:15,023 --> 00:19:18,766
Good? It's great.
And June is sensational.
388
00:19:18,809 --> 00:19:20,811
Wait till you see it.
389
00:19:20,855 --> 00:19:22,770
♪ Lucky
390
00:19:22,813 --> 00:19:25,686
♪ You're a man
who likes children ♪
391
00:19:25,729 --> 00:19:29,472
♪ That's an important sign
392
00:19:29,516 --> 00:19:32,345
♪ Lucky
393
00:19:32,388 --> 00:19:35,130
♪ You're a woman
with children ♪
394
00:19:35,174 --> 00:19:37,698
♪ Small world
395
00:19:37,741 --> 00:19:40,222
♪ Isn't it?
396
00:19:40,266 --> 00:19:42,659
♪ Funny
397
00:19:42,703 --> 00:19:45,793
♪ Isn't it
398
00:19:45,836 --> 00:19:48,883
♪ Small
399
00:19:48,926 --> 00:19:53,888
♪ And funny
400
00:19:53,931 --> 00:19:56,282
♪ And
401
00:19:56,325 --> 00:19:58,849
♪ Fine ♪
402
00:20:15,344 --> 00:20:17,085
Extra!
403
00:20:20,958 --> 00:20:22,395
♪ Extra! Extra!
404
00:20:22,438 --> 00:20:23,700
♪ Hey, look at the headline
405
00:20:23,744 --> 00:20:26,921
♪ Historical news
is being made ♪
406
00:20:26,964 --> 00:20:28,227
♪ Extra! Extra!
407
00:20:28,270 --> 00:20:29,706
♪ They're drawing a red line
408
00:20:29,750 --> 00:20:32,753
♪ Around the biggest scoop
of the decade ♪
409
00:20:32,796 --> 00:20:34,102
♪ A barrel of charm
410
00:20:34,145 --> 00:20:35,625
♪ A fabulous thrill
411
00:20:35,669 --> 00:20:38,715
♪ The biggest little headline
in vaudeville ♪
412
00:20:38,759 --> 00:20:40,108
Presenting...
413
00:20:40,151 --> 00:20:42,806
In person!
414
00:20:42,850 --> 00:20:46,854
That 3'3" bundle of dynamite:
415
00:20:46,897 --> 00:20:51,598
Baby June!
416
00:20:57,560 --> 00:20:59,170
Hello, everybody!
417
00:20:59,214 --> 00:21:00,868
My name is June.
418
00:21:00,911 --> 00:21:03,131
What's yours?!
419
00:21:03,174 --> 00:21:06,265
♪♪
420
00:21:09,180 --> 00:21:11,748
♪ Let me entertain you
421
00:21:11,792 --> 00:21:15,056
♪ Let me make you smile
422
00:21:15,099 --> 00:21:16,536
♪ Let me
do a few tricks ♪
423
00:21:16,579 --> 00:21:18,059
♪ Some old and then
some new tricks ♪
424
00:21:18,102 --> 00:21:20,714
♪ I'm very versatile
425
00:21:20,757 --> 00:21:22,368
♪ And if you're real good
426
00:21:22,411 --> 00:21:23,978
♪ I'll make you feel good
427
00:21:24,021 --> 00:21:26,589
♪ I want your spirits to climb
428
00:21:26,633 --> 00:21:29,331
♪ So let me entertain you, oh
429
00:21:29,375 --> 00:21:32,552
♪ And we'll have a real
good time, yes, sir ♪
430
00:21:32,595 --> 00:21:35,642
♪ We'll have a real good
431
00:21:35,685 --> 00:21:37,905
♪ Time
432
00:22:26,475 --> 00:22:27,520
Oh!
433
00:22:32,394 --> 00:22:33,787
Oh!
434
00:22:35,397 --> 00:22:37,225
Okay, now go ahead.
435
00:22:40,315 --> 00:22:43,274
Whew.
436
00:22:43,318 --> 00:22:46,234
Thank you so much,
ladies and gentlemen.
437
00:22:46,277 --> 00:22:48,584
You're very kind.
438
00:22:50,456 --> 00:22:53,197
You know,
everyone has someone
439
00:22:53,241 --> 00:22:56,157
to thank for their success.
440
00:22:56,200 --> 00:22:58,377
Usually it's their mother.
441
00:22:58,420 --> 00:23:00,901
And sometimes
it's their father.
442
00:23:00,944 --> 00:23:05,340
But tonight, I would
like you all to join me
443
00:23:05,384 --> 00:23:07,037
in giving thanks
444
00:23:07,081 --> 00:23:08,212
to an uncle of mine
445
00:23:08,256 --> 00:23:11,302
and an uncle of yours--
446
00:23:11,346 --> 00:23:14,654
the greatest
uncle of them all,
447
00:23:14,697 --> 00:23:18,875
our Uncle Sam!
448
00:23:26,492 --> 00:23:29,582
♪♪
449
00:23:34,978 --> 00:23:36,589
Yah!
450
00:23:36,632 --> 00:23:40,636
♪♪
451
00:23:44,118 --> 00:23:45,685
Yah!
452
00:23:45,728 --> 00:23:47,991
♪♪
453
00:23:53,083 --> 00:23:54,737
Yah!
454
00:23:54,781 --> 00:23:56,565
♪♪
455
00:24:32,558 --> 00:24:35,909
Mr. Conductor, if you please.
456
00:24:35,952 --> 00:24:39,956
["The Stars and Stripes Forever"
playing]
457
00:25:32,182 --> 00:25:33,662
Oh!
458
00:25:38,580 --> 00:25:39,712
Oh!
459
00:25:59,470 --> 00:26:01,168
All right,
all right.
460
00:26:01,211 --> 00:26:03,039
We're up,
Madam Rose.
461
00:26:03,083 --> 00:26:05,215
It ain't even 10:00 yet,
turn it off.
462
00:26:05,259 --> 00:26:09,698
Louise, Louise,
turn it off, Louise.
463
00:26:11,004 --> 00:26:14,094
I was having
the loveliest dream
464
00:26:14,137 --> 00:26:15,835
about a special day.
465
00:26:15,878 --> 00:26:18,228
My dream book says that you have
a dream like that because--
466
00:26:18,272 --> 00:26:20,404
We wanna sleep!
467
00:26:20,448 --> 00:26:22,102
Well, I just wanted
to say that maybe--
468
00:26:22,145 --> 00:26:23,582
Shh!
469
00:26:34,897 --> 00:26:37,639
How can you all sleep
on such a beautiful day?
470
00:26:37,683 --> 00:26:39,249
You woke up mother.
471
00:26:39,293 --> 00:26:40,642
I didn't mean to.
472
00:26:40,686 --> 00:26:44,472
It's just that today is my...
Well, you know.
473
00:26:44,515 --> 00:26:46,474
Today is the one day when
we don't have to travel
474
00:26:46,517 --> 00:26:47,997
and we don't
have to rehearse.
475
00:26:48,041 --> 00:26:50,086
Which means
we could sleep.
476
00:26:52,306 --> 00:26:53,699
Is Mama mad?
477
00:26:53,742 --> 00:26:56,005
She's in the bathroom
making coffee.
478
00:26:56,049 --> 00:26:57,616
She says as long
as she's up,
479
00:26:57,659 --> 00:26:59,269
everybody come
have breakfast.
480
00:26:59,313 --> 00:27:01,576
Thanks a lot, Louise.
481
00:27:01,620 --> 00:27:03,839
Well, I said I'm sorry.
482
00:27:03,883 --> 00:27:06,625
Mama?
483
00:27:06,668 --> 00:27:07,669
Mama?
484
00:27:07,713 --> 00:27:09,889
Happy Birthday!
485
00:27:09,932 --> 00:27:11,673
Surprise!
486
00:27:11,717 --> 00:27:14,284
♪ Happy birthday to you
487
00:27:14,328 --> 00:27:16,243
♪ Happy birthday to you
488
00:27:16,286 --> 00:27:18,637
♪ Happy birthday,
dear Louise ♪
489
00:27:18,680 --> 00:27:21,422
♪ Happy birthday to ♪ You
490
00:27:21,465 --> 00:27:22,684
Yay!
491
00:27:22,728 --> 00:27:24,686
Make a wish.
Go on, make a wish.
492
00:27:24,730 --> 00:27:26,427
I wish...
493
00:27:26,470 --> 00:27:28,037
Oh, Mama, I wish--
494
00:27:28,081 --> 00:27:30,170
Oh, that rotten monkey ate
a piece out of the cake.
495
00:27:30,213 --> 00:27:33,260
Gigolo! Bad gigolo,
bad, bad.
496
00:27:35,305 --> 00:27:37,090
I wish--Make a wish.
497
00:27:37,133 --> 00:27:38,439
One, two, three.
498
00:27:38,482 --> 00:27:39,919
I wish--
499
00:27:39,962 --> 00:27:41,747
Say, that'd make
a good coat.
500
00:27:43,574 --> 00:27:45,359
Yay!
501
00:27:45,402 --> 00:27:47,056
Hey, there's only
10 candles on this cake.
502
00:27:47,100 --> 00:27:48,971
What do you care?
You ain't gonna
eat candles.
503
00:27:49,015 --> 00:27:50,103
But she only had
10 candles last year.
504
00:27:50,146 --> 00:27:51,582
And the year
before that.
505
00:27:51,626 --> 00:27:52,627
Come to think of it
she's had 10 candles--
506
00:27:52,671 --> 00:27:53,759
Stop right there!
507
00:27:53,802 --> 00:27:54,934
As long as we
have this act,
508
00:27:54,977 --> 00:27:56,587
nobody's over 10
and you all know it,
509
00:27:56,631 --> 00:27:58,415
except of course me and--
510
00:27:58,459 --> 00:28:00,766
Where's Herbie?
I had a dream.
511
00:28:00,809 --> 00:28:02,289
Tulsa, go across the hall
and see what's keeping Herbie.
512
00:28:02,332 --> 00:28:03,812
The rest of you can
give Louise her presents
513
00:28:03,856 --> 00:28:05,596
while I go see if the
chow mein is warmed up.
514
00:28:05,640 --> 00:28:06,597
Chow mein?
515
00:28:06,641 --> 00:28:07,598
It's my birthday.
516
00:28:07,642 --> 00:28:09,252
But chow mein
for breakfast?
517
00:28:09,296 --> 00:28:12,734
Why not?
There's egg roll,
ain't there?
518
00:28:12,778 --> 00:28:16,695
If Madam Rose paid us
a salary, we could have
bought you presents, Louise.
519
00:28:16,738 --> 00:28:19,915
But it's more fun to clip
from the five-and-dime.
520
00:28:19,959 --> 00:28:22,788
A catcher's mitt and
a big-league baseball.
521
00:28:22,831 --> 00:28:26,530
Oh, thank you, Yonkers.
522
00:28:26,574 --> 00:28:28,750
Here's a
real stuffed cat.
523
00:28:28,794 --> 00:28:30,056
I love it, Kansas.
524
00:28:30,099 --> 00:28:31,884
And I clipped
a goldfish bowl.
525
00:28:31,927 --> 00:28:33,581
I'll give you
the fish for lent.
526
00:28:33,624 --> 00:28:36,584
Thanks, L.A.
527
00:28:36,627 --> 00:28:38,978
Oh, what a beautiful
package, June.
528
00:28:39,021 --> 00:28:43,765
It's a complete sewing set
in a velvet-lined basket.
529
00:28:43,809 --> 00:28:45,767
I should have wrapped them.
530
00:28:45,811 --> 00:28:48,770
Oh, you don't have
to wrap books.
531
00:28:48,814 --> 00:28:51,730
Well, happy birthday,
Louise.
532
00:28:51,773 --> 00:28:53,122
Happy birthday, Tulsa.
533
00:28:53,166 --> 00:28:55,777
I mean, you're welcome.
534
00:28:55,821 --> 00:28:58,171
I mean, thank you.
535
00:28:58,214 --> 00:29:00,216
All right, one egg roll
apiece and no more.
536
00:29:00,260 --> 00:29:02,349
Herbie wasn't in his
room, Madam Rose. No.He wasn't?
537
00:29:02,392 --> 00:29:03,959
Where could he be?
538
00:29:04,003 --> 00:29:05,744
Mama, can I see my
present from you now?
539
00:29:05,787 --> 00:29:07,658
It's from Herbie and me.
540
00:29:07,702 --> 00:29:09,835
it's not from Herbie,
he's an agent.
541
00:29:09,878 --> 00:29:11,358
It's from you.
542
00:29:11,401 --> 00:29:13,229
well, I picked it out,
but Herbie paid for it
543
00:29:13,273 --> 00:29:14,665
with his commission
for a whole month.
544
00:29:14,709 --> 00:29:16,624
Old Herbie makes the same
salary we do.
545
00:29:16,667 --> 00:29:18,365
Inside, you, and
get the coffee.
546
00:29:18,408 --> 00:29:20,759
Here I am, busting to tell
Herbie about the dream I had.
547
00:29:20,802 --> 00:29:22,238
Mama--
548
00:29:22,282 --> 00:29:23,326
It's really in your honor
coming on the very
549
00:29:23,370 --> 00:29:24,937
evening of your birthday.
550
00:29:24,980 --> 00:29:26,503
Oh, baby, you'll love it.
551
00:29:26,547 --> 00:29:29,724
Children, you'll all love it.
552
00:29:31,247 --> 00:29:33,772
It's a new act.
553
00:29:33,815 --> 00:29:35,817
Ohh...
554
00:29:37,645 --> 00:29:41,823
In this dream I saw June singing
a song in, like, a barnyard.
555
00:29:41,867 --> 00:29:44,826
And then a cow came onstage.
556
00:29:44,870 --> 00:29:45,827
A cow?
557
00:29:45,871 --> 00:29:47,394
Hey, that's
pretty sexy.
558
00:29:47,437 --> 00:29:48,830
Not a real cow.
559
00:29:48,874 --> 00:29:51,267
A kind of a dancing cow
with a great big smile.
560
00:29:51,311 --> 00:29:53,748
And that cow-- that cow
leaned right over my bed
561
00:29:53,792 --> 00:29:54,749
and spoke to me.
562
00:29:54,793 --> 00:29:56,229
What did the cow say?
563
00:29:56,272 --> 00:29:57,839
Madam Rose!
564
00:29:57,883 --> 00:30:00,189
I'm not cooking in here,
Mr. Kringelein! That--
565
00:30:00,233 --> 00:30:01,582
Open this door!
566
00:30:01,625 --> 00:30:02,801
I'm dressing. That cow--
567
00:30:02,844 --> 00:30:04,280
Madam Rose!
568
00:30:04,324 --> 00:30:05,847
I'll call you tomorrow
when I'm finished!
569
00:30:05,891 --> 00:30:07,414
Ah!
570
00:30:07,457 --> 00:30:09,633
That dear, fat cow looked me
right in the eye and said,
571
00:30:09,677 --> 00:30:12,549
"Rose, if you want to get
on the Orpheum circuit,
put me in your act."
572
00:30:12,593 --> 00:30:14,029
Children, you know
what I'm gonna go?
573
00:30:14,073 --> 00:30:16,553
You're gonna pay that
crummy cow and not us.
574
00:30:16,597 --> 00:30:18,338
I ain't paying anybody.
575
00:30:18,381 --> 00:30:19,730
But I'm gonna take
the cow's advice.
576
00:30:19,774 --> 00:30:22,081
I'm gonna call the new act
577
00:30:22,124 --> 00:30:23,996
"Dainty June and Her Farm Boys."
578
00:30:24,039 --> 00:30:25,736
I'm gonna get more boys.
579
00:30:25,780 --> 00:30:28,435
I'm gonna put the cow in the act
and Chowsie and the monkey
580
00:30:28,478 --> 00:30:30,785
and Louise's present,
if you don't mind, honey.
581
00:30:30,829 --> 00:30:33,135
But, Mama, I don't even
know what my present is.
582
00:30:34,920 --> 00:30:37,096
No cooking, Madam Rose?
583
00:30:37,139 --> 00:30:39,576
How dare you enter a lady's
boudoir without even knocking?
584
00:30:39,620 --> 00:30:40,926
Vere is your hot plate?
585
00:30:40,969 --> 00:30:43,493
"Vere" is your search warrant?Plan B!
586
00:30:43,537 --> 00:30:47,280
Never in all my years
of running a theatrical
hotel, have I ever--
587
00:30:47,323 --> 00:30:48,890
If you don't leave,
I'm gonna scream!
588
00:30:48,934 --> 00:30:50,805
But you know the rules!
589
00:30:50,849 --> 00:30:53,764
No cooking, no electrical
appliances...
590
00:30:53,808 --> 00:30:55,723
No dogs, no cats,
591
00:30:55,766 --> 00:30:57,246
No pets of any kind.
592
00:30:59,205 --> 00:31:01,381
Happy birthday, darling.Oh, Mama.
593
00:31:01,424 --> 00:31:02,643
It's a damn zoo.
594
00:31:02,686 --> 00:31:04,297
Profanity in front
of my babies.
595
00:31:04,340 --> 00:31:07,256
June, get the bible.
Get the bible!
596
00:31:07,300 --> 00:31:10,216
You pack up this dirty
menagerie and get out!
597
00:31:10,259 --> 00:31:12,914
You'll have to throw me out,
you rotten animal hater.
598
00:31:12,958 --> 00:31:15,090
That's what he is.
Send for the S.P.C.A.
599
00:31:15,134 --> 00:31:16,700
Send for the police.
600
00:31:16,744 --> 00:31:19,486
I rented these two rooms
to one adult and three children.
601
00:31:19,529 --> 00:31:21,923
And now I find one adult,
five pets,
602
00:31:21,967 --> 00:31:25,274
and one, two, three, four--
603
00:31:25,318 --> 00:31:26,885
You counted him twice!
604
00:31:26,928 --> 00:31:28,930
A simple little birthday
party for my baby.
605
00:31:28,974 --> 00:31:31,759
One, two, three--
Stand still!
606
00:31:31,802 --> 00:31:34,501
Chow mein, I'd offer you some,
but there's only one egg roll.
607
00:31:34,544 --> 00:31:35,937
How many people are
sleeping in that room?
608
00:31:35,981 --> 00:31:37,504
What room, Mr. Kringelein?
609
00:31:37,547 --> 00:31:40,159
This room, madam, this room.
610
00:31:40,202 --> 00:31:43,553
There isn't a soul in this
room, Mr. Kringelein.
611
00:31:43,597 --> 00:31:46,905
No, but I mean--Except you and me.
612
00:31:46,948 --> 00:31:48,907
Argh! Mr. Kringelein!Stop it!
613
00:31:48,950 --> 00:31:50,517
What are you trying to do?
614
00:31:50,560 --> 00:31:54,521
Stop! Help! Help! Rape!
615
00:31:54,564 --> 00:31:57,219
My babies! My babies!
616
00:31:57,263 --> 00:31:59,352
Monster!
617
00:31:59,395 --> 00:32:00,440
Oh!
618
00:32:00,483 --> 00:32:02,050
Madam Rose, are you okay?
619
00:32:02,094 --> 00:32:04,444
Thank you
620
00:32:04,487 --> 00:32:08,187
A little birthday party--
chow mein, a tiny little cake.
621
00:32:08,230 --> 00:32:10,363
Rose, Rose,
are you all right?
622
00:32:10,406 --> 00:32:12,974
Rose, what's happened?
Are you okay, honey?
623
00:32:13,018 --> 00:32:15,846
Sure, where have you been?
Ooh, Herbie, Mr. Kringelein,
624
00:32:15,890 --> 00:32:19,067
the hotel manager--
he tried-- he tried to--
625
00:32:19,111 --> 00:32:20,068
Again?
626
00:32:20,112 --> 00:32:21,504
Well, I had to do something.
627
00:32:21,548 --> 00:32:22,505
Herbie, don't you dare
apologize to him.
628
00:32:22,549 --> 00:32:23,985
Where's Louise?
629
00:32:24,029 --> 00:32:25,639
Fat lot you care.
Child has her birthday.
630
00:32:25,682 --> 00:32:28,120
Does she like her present?I'm surprised you remembered.
631
00:32:28,163 --> 00:32:30,557
Where have you been?
That's what I want to know.
632
00:32:30,600 --> 00:32:32,994
Rose, this is
Mr. Goldstone.
633
00:32:33,038 --> 00:32:34,561
I ask you, Mr. Goldstone--
634
00:32:34,604 --> 00:32:36,432
Child has a birthday
once a year.
635
00:32:36,476 --> 00:32:37,999
We plan a nice little party.
636
00:32:38,043 --> 00:32:39,653
Sorry the cake is so small.
637
00:32:39,696 --> 00:32:41,785
Mr. Goldstone is
from the Orpheum circuit.
638
00:32:41,829 --> 00:32:46,616
There's only one egg roll apiece
and some fried rice and--
639
00:32:46,660 --> 00:32:50,055
The act is booked on the
Orpheum circuit, Rose.
640
00:32:50,098 --> 00:32:53,232
♪♪
641
00:32:59,847 --> 00:33:03,155
♪ Have an egg roll
642
00:33:03,198 --> 00:33:05,461
♪ Mr. Goldstone
643
00:33:05,505 --> 00:33:08,116
♪ Have a napkin
have a chopstick ♪
644
00:33:08,160 --> 00:33:09,988
♪ Have a chair
645
00:33:10,031 --> 00:33:12,251
♪ Have a sparerib
646
00:33:12,294 --> 00:33:14,644
♪ Mr. Goldstone
647
00:33:14,688 --> 00:33:16,255
♪ Any sparerib
that I can spare ♪
648
00:33:16,298 --> 00:33:18,518
♪ I'll be glad to share
649
00:33:18,561 --> 00:33:20,389
♪ Have a dish, have a fork
650
00:33:20,433 --> 00:33:22,391
♪ Have a fish,
have a pork ♪
651
00:33:22,435 --> 00:33:25,916
♪ Put your feet up
feel at home ♪
652
00:33:25,960 --> 00:33:27,875
♪ Have a smoke, have a coke
653
00:33:27,918 --> 00:33:29,616
♪ Would you like
to hear a joke? ♪
654
00:33:29,659 --> 00:33:33,185
♪ I'll have June recite a poem Oh!
655
00:33:33,228 --> 00:33:34,708
♪ Have a litchi
656
00:33:34,751 --> 00:33:36,536
♪ Mr. Goldstone
657
00:33:36,579 --> 00:33:38,320
♪ Tell me any little thing
658
00:33:38,364 --> 00:33:40,279
♪ That I can do
659
00:33:40,322 --> 00:33:41,889
♪ Ginger peachy
660
00:33:41,932 --> 00:33:43,499
♪ Mr. Goldstone
661
00:33:43,543 --> 00:33:45,284
♪ Have a kumquat
662
00:33:45,327 --> 00:33:47,416
♪ Have two
663
00:33:47,460 --> 00:33:49,070
♪ Everybody, give a cheer
664
00:33:49,114 --> 00:33:50,767
♪ Santa Claus is sitting here
665
00:33:50,811 --> 00:33:52,726
♪ Mr. Goldstone
666
00:33:52,769 --> 00:33:55,250
♪ I love you
667
00:34:04,564 --> 00:34:06,174
♪ Have a Goldstone
Mr. Egg Roll ♪
668
00:34:06,218 --> 00:34:08,176
♪ Tell me any little thing
that I can do ♪
669
00:34:08,220 --> 00:34:10,222
♪ Have some fried rice
Mr. Soy Sauce ♪
670
00:34:10,265 --> 00:34:12,833
♪ Have a cookie, have a few
671
00:34:12,876 --> 00:34:14,574
♪ What's the matter, Mr. G?
Have another pot of tea ♪
672
00:34:14,617 --> 00:34:15,792
♪ Mr. Goldstone
673
00:34:15,836 --> 00:34:20,319
♪ I love you
674
00:34:20,362 --> 00:34:22,625
♪ There are good stones
675
00:34:22,669 --> 00:34:24,801
♪ And bad stones
676
00:34:24,845 --> 00:34:28,762
♪ And curbstones
and gladstones ♪
677
00:34:28,805 --> 00:34:32,157
♪ And touchstones
and such stones ♪
678
00:34:32,200 --> 00:34:34,246
♪ As them
679
00:34:35,508 --> 00:34:37,945
♪ There are big stones
680
00:34:37,988 --> 00:34:40,121
♪ And small stones
681
00:34:40,165 --> 00:34:41,731
♪ And grindstones
682
00:34:41,775 --> 00:34:44,560
♪ And gallstones
683
00:34:44,604 --> 00:34:49,174
♪ But Goldstone is a gem
684
00:34:49,217 --> 00:34:51,132
♪ There are milestones
685
00:34:51,176 --> 00:34:53,047
♪ There are millstones
686
00:34:53,091 --> 00:34:56,572
♪ There's a cherry, there's
a yellow, there's a blue ♪
687
00:34:56,616 --> 00:34:58,357
♪ But we don't want
688
00:34:58,400 --> 00:34:59,967
♪ Any old stone
689
00:35:00,010 --> 00:35:01,577
♪ Only Goldstone
690
00:35:01,621 --> 00:35:03,623
♪ Will do
691
00:35:03,666 --> 00:35:06,887
♪ Moonstone, sunstone, we all
scream for one stone ♪
692
00:35:06,930 --> 00:35:10,282
♪ Mr. Goldstone we...
693
00:35:10,325 --> 00:35:11,892
♪ Love
694
00:35:11,935 --> 00:35:14,895
♪ You ♪
695
00:35:14,938 --> 00:35:16,766
♪♪
696
00:35:16,810 --> 00:35:18,507
Goldstone!
697
00:35:26,341 --> 00:35:29,518
♪♪
698
00:35:41,400 --> 00:35:45,317
♪ Little lamb
699
00:35:45,360 --> 00:35:48,537
♪ Little lamb
700
00:35:48,581 --> 00:35:51,627
♪ My birthday is here
701
00:35:51,671 --> 00:35:54,935
♪ At last
702
00:35:54,978 --> 00:35:58,156
♪ Little lamb
703
00:35:58,199 --> 00:36:01,159
♪ Little lamb
704
00:36:01,202 --> 00:36:04,466
♪ A birthday goes by
705
00:36:04,510 --> 00:36:07,774
♪ So fast
706
00:36:07,817 --> 00:36:10,777
♪ Little bear
707
00:36:10,820 --> 00:36:13,475
♪ Little bear
708
00:36:13,519 --> 00:36:16,826
♪ You sit on my right
709
00:36:16,870 --> 00:36:20,003
♪ Right there
710
00:36:20,047 --> 00:36:23,181
♪ Little hen
711
00:36:23,224 --> 00:36:26,009
♪ Little hen
712
00:36:26,053 --> 00:36:29,709
♪ What game should we play
713
00:36:29,752 --> 00:36:33,103
♪ And when?
714
00:36:33,147 --> 00:36:35,845
♪ Little cat
715
00:36:35,889 --> 00:36:38,370
♪ Little cat
716
00:36:38,413 --> 00:36:41,373
♪ Oh, why do you look
717
00:36:41,416 --> 00:36:44,114
♪ So blue?
718
00:36:44,158 --> 00:36:47,857
♪ Did somebody paint you
719
00:36:47,901 --> 00:36:50,469
♪ Like that?
720
00:36:50,512 --> 00:36:53,254
♪ Or is it your
721
00:36:53,298 --> 00:36:56,214
♪ Birthday, too?
722
00:37:00,000 --> 00:37:03,221
♪ Little fish
723
00:37:03,264 --> 00:37:06,441
♪ Little fish
724
00:37:06,485 --> 00:37:09,096
♪ Do you think I'll get
725
00:37:09,139 --> 00:37:12,708
♪ My wish?
726
00:37:12,752 --> 00:37:15,929
♪ Little lamb
727
00:37:15,972 --> 00:37:19,019
♪ Little lamb
728
00:37:19,062 --> 00:37:22,022
♪ I wonder how old
729
00:37:22,065 --> 00:37:26,766
♪ I am
730
00:37:26,809 --> 00:37:29,421
♪ I wonder
731
00:37:29,464 --> 00:37:32,250
♪ How old
732
00:37:32,293 --> 00:37:36,558
♪ I am
733
00:37:36,602 --> 00:37:40,693
♪ Little lamb ♪
734
00:37:46,046 --> 00:37:47,917
June, hand me
Louise's plate.
735
00:37:47,961 --> 00:37:49,136
Mother...
736
00:37:49,179 --> 00:37:50,703
We're paying for it,
ain't we?
737
00:37:50,746 --> 00:37:52,182
You'll get an ulcer
like Herbie.
738
00:37:52,226 --> 00:37:54,010
Besides, what the dogs
won't eat, we will.
739
00:37:54,054 --> 00:37:56,012
Rose, did it ever occur to
you there might be somebody
740
00:37:56,056 --> 00:37:58,188
in this world who
doesn't like Chinese food?
741
00:37:58,232 --> 00:38:00,539
Don't be silly.
Who?
742
00:38:02,628 --> 00:38:04,064
Don't you
like it, Herbie?
743
00:38:04,107 --> 00:38:06,153
Sure, Rose,
I love it.
744
00:38:06,196 --> 00:38:07,372
Did she?Yes, Mama.
745
00:38:07,415 --> 00:38:08,808
That's a healthy-wealthy
lady-wadie.
746
00:38:08,851 --> 00:38:10,418
Oh, God.Herbie's angry.
747
00:38:10,462 --> 00:38:12,507
Herbie's never angry.
It's bad for his stomach.
748
00:38:12,551 --> 00:38:14,988
Come on, girls, beddie-bye.It's so early.
749
00:38:15,031 --> 00:38:18,034
But you have to audition
for Mr. T.T. Grantziger at
his Palace Theater tomorrow.
750
00:38:18,078 --> 00:38:19,645
You have to look young.
751
00:38:19,688 --> 00:38:20,646
Can I wear a dress?
752
00:38:20,689 --> 00:38:21,821
You'd look old in a dress.
753
00:38:21,864 --> 00:38:23,953
Besides, you
haven't got one.
754
00:38:26,739 --> 00:38:28,828
Good night,
Uncle Herbie.
755
00:38:28,871 --> 00:38:31,396
'Night, June.
756
00:38:31,439 --> 00:38:33,311
Good night, Louise.
757
00:38:33,354 --> 00:38:35,748
Good night,
Herbie.
758
00:38:35,791 --> 00:38:38,272
I'll cold-cream their faces
and be right back.
759
00:38:38,316 --> 00:38:40,448
Rose, the hotel
is two doors away.
760
00:38:40,492 --> 00:38:43,059
Honestly, you behave as
though those girls-- Rose!
761
00:38:43,103 --> 00:38:47,629
We need new silverware.
762
00:38:47,673 --> 00:38:49,718
Herbie...
763
00:38:49,762 --> 00:38:52,112
Herbie, how long is it gonna
take you to get used to me?
764
00:38:52,155 --> 00:38:54,593
How long did it take me
to get used to those coats?
765
00:38:54,636 --> 00:38:56,377
What's the matter with them?
They're very stylish!
766
00:38:56,421 --> 00:38:58,423
Louise is very handy
with a needle.
767
00:38:58,466 --> 00:39:00,294
As the good Lord says,
"an eye for an eye,
a tooth for a tooth,"
768
00:39:00,338 --> 00:39:02,992
and it serves them right
for overcharging.
769
00:39:13,829 --> 00:39:16,266
They can skip the cold
cream for one night.
770
00:39:20,880 --> 00:39:22,272
All this time
we've been together,
771
00:39:22,316 --> 00:39:24,057
and you still stand up for me.
772
00:39:24,100 --> 00:39:25,667
Instead of standing
up to you.
773
00:39:25,711 --> 00:39:27,669
Well, I wanted to have
dinner, just the two of us,
774
00:39:27,713 --> 00:39:29,236
but what was I gonna
do with the girls?
775
00:39:29,279 --> 00:39:30,542
They're just babies.
776
00:39:30,585 --> 00:39:32,326
Rose, no matter
how you dress them,
777
00:39:32,370 --> 00:39:34,241
no matter how you smother
them, they're big girls.
778
00:39:34,284 --> 00:39:35,373
They're almost young women.
779
00:39:35,416 --> 00:39:36,548
They're not and they
never will be.
780
00:39:36,591 --> 00:39:37,766
I'm embarrassed
in front of them.
781
00:39:37,810 --> 00:39:39,551
When are you gonna
you marry me, Rose?
782
00:39:39,594 --> 00:39:41,683
Don't forget our scrapbooks
to Mr. Grantziger's tomorrow.
783
00:39:41,727 --> 00:39:43,642
When are you gonna
quit stalling?
784
00:39:43,685 --> 00:39:46,558
Honey, don't you know
there's a depression?
785
00:39:46,601 --> 00:39:48,777
Of course I know.
I read "Variety."
786
00:39:48,821 --> 00:39:50,562
Don't you know what
it's doing to vaudeville?
787
00:39:50,605 --> 00:39:52,781
Don't you know what the talkies
are doing to vaudeville?
788
00:39:52,825 --> 00:39:54,783
Don't you know I love you?
789
00:39:54,827 --> 00:39:57,960
Do you think I'd
be unfaithful to my
husbands if you didn't?
790
00:39:58,004 --> 00:40:00,398
But I have to think of my
girls and their happiness.
791
00:40:00,441 --> 00:40:03,836
Louise is very happy being
the front end of a cow.
792
00:40:03,879 --> 00:40:06,273
It's better than
being the rear end.
793
00:40:06,316 --> 00:40:07,666
Anyway, she loves animals.
794
00:40:07,709 --> 00:40:09,885
She and June should
both be in school.
795
00:40:09,929 --> 00:40:13,062
And be like other girls--
cook and clean and sit and die.
796
00:40:13,106 --> 00:40:16,805
Honey, could I have
a spoon to stir my tea?
797
00:40:16,849 --> 00:40:18,938
I promised June she'd be
a star and she will be.
798
00:40:18,981 --> 00:40:21,201
I promised her I'd get her on
the Pantages circuit and I did.
799
00:40:21,244 --> 00:40:23,203
I promised I'd get her on the
Orpheum circuit and I did.
800
00:40:23,246 --> 00:40:24,683
I did.
801
00:40:24,726 --> 00:40:28,208
And you promised me that
after I did, you'd marry me.
802
00:40:28,251 --> 00:40:29,862
I promised her she'd
headline on Broadway.
803
00:40:29,905 --> 00:40:31,254
Didn't you hear what I said?
804
00:40:31,298 --> 00:40:34,214
Yes, but I'm ignoring it.
805
00:40:34,257 --> 00:40:37,435
Thanks, honey.
806
00:40:37,478 --> 00:40:40,742
It isn't very polite
of a gentleman to remind
a lady that she welched.
807
00:40:40,786 --> 00:40:42,483
There was no date
on that promise.
808
00:40:42,527 --> 00:40:45,834
Rose, stop handing
me that bull!
809
00:40:45,878 --> 00:40:50,709
Your stomach.
Oh, Herbie...
810
00:40:50,752 --> 00:40:52,711
Why don't you get angry
on the outside instead
811
00:40:52,754 --> 00:40:54,234
of letting it settle
in your stomach?
812
00:40:54,277 --> 00:40:57,803
I'm afraid.
813
00:40:59,544 --> 00:41:00,675
Of me?
814
00:41:00,719 --> 00:41:02,503
Of me.
815
00:41:02,547 --> 00:41:05,071
What do you mean?
816
00:41:05,114 --> 00:41:07,856
if I ever let loose,
it'll end with me
817
00:41:07,900 --> 00:41:10,032
picking up and walking.
818
00:41:13,514 --> 00:41:14,950
Only around the block.
819
00:41:16,430 --> 00:41:18,345
No.
820
00:41:18,388 --> 00:41:22,480
Don't say that.
821
00:41:22,523 --> 00:41:24,569
♪ You'll
822
00:41:24,612 --> 00:41:27,702
♪ Never get away from me
823
00:41:27,746 --> 00:41:30,879
♪ You can climb
the tallest tree ♪
824
00:41:30,923 --> 00:41:35,275
♪ I'll be there somehow
825
00:41:35,318 --> 00:41:38,017
♪ True, you could say
826
00:41:38,060 --> 00:41:40,149
♪ Hey, here's your hat
827
00:41:40,193 --> 00:41:43,370
♪ But a little thing like that
828
00:41:43,413 --> 00:41:47,896
♪ Couldn't stop me now
829
00:41:47,940 --> 00:41:49,681
♪ I
830
00:41:49,724 --> 00:41:52,553
♪ Couldn't get away from you
831
00:41:52,597 --> 00:41:55,687
♪ Even if you told me to
832
00:41:55,730 --> 00:41:59,560
♪ So go on and try
833
00:41:59,604 --> 00:42:02,041
♪ Just try
834
00:42:02,084 --> 00:42:05,087
♪ And you're gonna see
835
00:42:05,131 --> 00:42:09,222
♪ How you're gonna
not at all ♪
836
00:42:10,832 --> 00:42:13,531
♪ Get away
837
00:42:13,574 --> 00:42:17,578
♪ From me
838
00:42:17,622 --> 00:42:21,060
Rose, what do you want?
839
00:42:21,103 --> 00:42:22,496
There are better agents.
840
00:42:24,411 --> 00:42:26,195
Not for me.
841
00:42:26,239 --> 00:42:28,067
Even weaker men.
842
00:42:30,199 --> 00:42:31,157
Not for me.
843
00:42:31,200 --> 00:42:32,593
Then what?
844
00:42:32,637 --> 00:42:35,161
You.
845
00:42:35,204 --> 00:42:38,294
Herbie, just keep helping me
like you've been helping.
846
00:42:38,338 --> 00:42:42,037
Just let me get June's
name up in lights so big,
847
00:42:42,081 --> 00:42:43,386
it'll last my whole life.
848
00:42:43,430 --> 00:42:46,651
Rose, what you expect...I'll get!
849
00:42:46,694 --> 00:42:48,827
And after I get it,
I promise I'll marry you.
850
00:42:48,870 --> 00:42:51,438
I even promise
to keep my promise.
851
00:42:51,481 --> 00:42:54,963
Oh, Herbie, I don't want
to upset anything before
the audition tomorrow,
852
00:42:55,007 --> 00:42:56,791
including your stomach.
853
00:42:56,835 --> 00:42:58,097
♪♪
854
00:43:02,623 --> 00:43:04,625
♪ Rose, I love you
855
00:43:04,669 --> 00:43:07,628
♪ But don't count
your chickens ♪
856
00:43:07,672 --> 00:43:08,847
♪ Come dance with me
857
00:43:08,890 --> 00:43:10,326
♪ I warn you
858
00:43:10,370 --> 00:43:12,067
♪ That I'm no boy scout
859
00:43:12,111 --> 00:43:14,722
♪ Relax awhile
Come dance with me ♪
860
00:43:14,766 --> 00:43:16,463
♪ So don't think
861
00:43:16,506 --> 00:43:18,204
♪ That I'm easy pickings
862
00:43:18,247 --> 00:43:19,727
♪ The music's so nice
863
00:43:19,771 --> 00:43:22,338
♪ Rose, 'cause I just
may someday ♪
864
00:43:22,382 --> 00:43:24,297
♪ Pick up and pack out
865
00:43:24,340 --> 00:43:27,387
♪ Oh, no, you won't
no, not a chance ♪
866
00:43:27,430 --> 00:43:29,868
♪ No arguments
shut up and dance ♪
867
00:43:29,911 --> 00:43:32,784
♪♪
868
00:43:32,827 --> 00:43:34,916
♪ You'll
869
00:43:34,960 --> 00:43:37,658
♪ Never get away from me
870
00:43:37,702 --> 00:43:40,792
♪ You can climb
the tallest tree ♪
871
00:43:40,835 --> 00:43:44,926
♪ I'll be there somehow
872
00:43:44,970 --> 00:43:47,625
♪ True, you could say
873
00:43:47,668 --> 00:43:49,801
♪ Hey, here's your hat
874
00:43:49,844 --> 00:43:52,673
♪ But a little thing
like that ♪
875
00:43:52,717 --> 00:43:56,895
♪ Couldn't stop me now
876
00:43:56,938 --> 00:43:58,897
♪ I
877
00:43:58,940 --> 00:44:01,943
♪ Couldn't get away from you
878
00:44:01,987 --> 00:44:04,990
♪ Even if I wanted to
879
00:44:05,033 --> 00:44:08,907
♪ Well, go on and try
880
00:44:08,950 --> 00:44:11,257
♪ Just try ♪ Ah, Rose
881
00:44:11,300 --> 00:44:14,477
♪ And you're gonna see ♪ Ah, Rose
882
00:44:14,521 --> 00:44:18,786
♪ How you're gonna
not at all ♪
883
00:44:21,223 --> 00:44:25,924
♪ Get away
884
00:44:25,967 --> 00:44:27,490
♪ From
885
00:44:27,534 --> 00:44:32,539
♪ Me ♪
886
00:44:44,769 --> 00:44:46,727
Yes, Mr. Grantziger.
887
00:44:46,771 --> 00:44:48,773
Yes, I know,
but they're having
888
00:44:48,816 --> 00:44:50,426
a little difficulty
with their scenery.
889
00:44:50,470 --> 00:44:52,211
Well, wait till you see it.
890
00:44:52,254 --> 00:44:55,562
Now keep the tempo up.
Keep it bright.
891
00:44:55,605 --> 00:44:57,216
That's the mother.
892
00:44:57,259 --> 00:44:58,739
No, I have told her.
893
00:44:58,783 --> 00:45:00,001
Hello, Mr. Grantziger.
894
00:45:00,045 --> 00:45:01,394
Where is he?
895
00:45:01,437 --> 00:45:03,004
He's in his office at
the top of the theater.
896
00:45:03,048 --> 00:45:04,702
Hi!
897
00:45:04,745 --> 00:45:06,616
it's a pleasure to audition
for you, Mr. Grantziger.
898
00:45:06,660 --> 00:45:07,879
You're gonna love us!
899
00:45:07,922 --> 00:45:10,403
That's the agent, he's nice.
900
00:45:10,446 --> 00:45:11,752
We're ready now.
901
00:45:11,796 --> 00:45:14,886
Oh, they're ready now,
Mr. Grantziger.
902
00:45:14,929 --> 00:45:17,236
Good luck.Thank you.
903
00:45:35,036 --> 00:45:36,429
♪ Extra! Extra!
904
00:45:36,472 --> 00:45:37,778
♪ Hey, look at the headline
905
00:45:37,822 --> 00:45:41,042
♪ Historical news
is being made ♪
906
00:45:41,086 --> 00:45:42,304
♪ Extra! Extra!
907
00:45:42,348 --> 00:45:43,784
♪ They're drawing a red line
908
00:45:43,828 --> 00:45:47,005
♪ Around the biggest scoop
of the decade ♪
909
00:45:47,048 --> 00:45:48,049
♪ A barrel of charm
910
00:45:48,093 --> 00:45:49,616
♪ A fabulous thrill
911
00:45:49,659 --> 00:45:53,054
♪ The biggest little headline
in vaudeville ♪
912
00:45:53,098 --> 00:45:54,534
Presenting...
913
00:45:54,577 --> 00:45:56,144
In person!
914
00:45:56,188 --> 00:46:00,540
That 5'2"
bundle of dynamite...
915
00:46:00,583 --> 00:46:04,370
Dainty...
916
00:46:04,413 --> 00:46:05,545
June!
917
00:46:13,596 --> 00:46:14,902
Hello, everybody.
918
00:46:14,946 --> 00:46:16,643
My name is June.
919
00:46:16,686 --> 00:46:18,558
What's yours?
920
00:46:22,170 --> 00:46:24,042
♪ I have a moo cow
921
00:46:24,085 --> 00:46:25,826
♪ A new cow, a true cow
922
00:46:25,870 --> 00:46:28,220
♪ Named Caroline ♪ Moo moo moo moo
923
00:46:28,263 --> 00:46:30,831
♪ She's an extra-special
friend of mine ♪
924
00:46:30,875 --> 00:46:32,180
♪ Moo moo moo moo
925
00:46:32,224 --> 00:46:34,966
♪ I like everything
about her fine ♪
926
00:46:35,009 --> 00:46:36,010
♪ Moo moo moo moo
927
00:46:36,054 --> 00:46:38,273
♪ She likes to moo
928
00:46:38,317 --> 00:46:40,275
♪ In the moonlight
929
00:46:40,319 --> 00:46:43,148
♪ When the moody moon appears
930
00:46:43,191 --> 00:46:45,715
♪ And when she moos
931
00:46:45,759 --> 00:46:47,979
♪ In the moonlight
932
00:46:48,022 --> 00:46:50,329
♪ Gosh, it's moosic to my ears
933
00:46:50,372 --> 00:46:51,983
♪ She's so moosical
934
00:46:52,026 --> 00:46:55,943
♪ She loves a man cow, a tan cow
who can cow her ♪
935
00:46:55,987 --> 00:46:58,293
♪ With a glance ♪ Moo moo moo moo
936
00:46:58,337 --> 00:47:00,643
♪ When he winks at her
she starts to dance ♪
937
00:47:00,687 --> 00:47:02,167
♪ Moo moo moo moo
938
00:47:02,210 --> 00:47:04,256
♪ It's what grown-ups call
a real romance ♪
939
00:47:04,299 --> 00:47:05,692
♪ Moo moo moo moo
940
00:47:05,735 --> 00:47:10,175
♪ But if we mooved
to the city ♪
941
00:47:10,218 --> 00:47:14,483
♪ Or we settled by the shore
942
00:47:14,527 --> 00:47:17,095
♪ She'd make the moove
943
00:47:17,138 --> 00:47:19,401
♪ 'Cause she loves me more
944
00:47:19,445 --> 00:47:22,927
♪♪
945
00:48:04,229 --> 00:48:06,709
Yes, Mr. Grantziger.
946
00:48:06,753 --> 00:48:09,712
Dainty June, will you
come out for a minute?
947
00:48:11,976 --> 00:48:13,760
Face front, dear.
948
00:48:13,803 --> 00:48:15,588
Profile.
949
00:48:15,631 --> 00:48:17,938
Thank you very much, that's all.
950
00:48:17,982 --> 00:48:19,940
But we have a great
dramatic finish.
951
00:48:19,984 --> 00:48:21,376
I'm sure,
952
00:48:21,420 --> 00:48:23,596
But, Mr. Grantziger--Ah, hit it!
953
00:48:25,728 --> 00:48:28,775
Stop that music!♪ Broadway
954
00:48:28,818 --> 00:48:30,908
♪ Broadway
955
00:48:30,951 --> 00:48:33,301
♪ We miss it so
956
00:48:33,345 --> 00:48:36,478
♪ We're leaving soon
and taking June ♪
957
00:48:36,522 --> 00:48:40,352
♪ To star her in a show
958
00:48:40,395 --> 00:48:43,442
♪ Bright lights
White lights ♪
959
00:48:43,485 --> 00:48:46,532
♪ Rhythm and romance
960
00:48:46,575 --> 00:48:49,622
♪ The train is late
so while we wait ♪
961
00:48:49,665 --> 00:48:53,843
♪ We're gonna do
a little dance ♪
962
00:49:34,884 --> 00:49:37,191
Smile! Yeah!
963
00:49:39,672 --> 00:49:42,980
♪ Broadway, Broadway
964
00:49:43,023 --> 00:49:45,721
♪ How great you are
965
00:49:45,765 --> 00:49:47,245
♪ I'll leave the farm
966
00:49:47,288 --> 00:49:49,073
♪ With all its charm
967
00:49:49,116 --> 00:49:52,641
♪ To be a Broadway star
968
00:49:52,685 --> 00:49:54,252
♪ Bright lights
969
00:49:54,295 --> 00:49:56,036
♪ White lights
970
00:49:56,080 --> 00:49:58,821
♪ Where the neons glow
971
00:49:58,865 --> 00:50:00,301
♪ My bag is packed
972
00:50:00,345 --> 00:50:02,086
♪ I've got my act
973
00:50:02,129 --> 00:50:04,523
♪ So all aboard, come on,
let's go ♪
974
00:50:04,566 --> 00:50:05,698
Let's go!
975
00:50:05,741 --> 00:50:10,529
Bye! Bye! Bye!
976
00:50:20,104 --> 00:50:22,541
Watch this!
It's a train!
977
00:50:22,584 --> 00:50:24,847
Whoo whoo!
978
00:50:24,891 --> 00:50:28,068
Goodbye, Caroline.
979
00:50:28,112 --> 00:50:31,071
Don't forget to write.
980
00:50:31,115 --> 00:50:33,247
Bye!
981
00:50:33,291 --> 00:50:36,729
Goodbye, Caroline.
982
00:50:36,772 --> 00:50:38,818
Goodbye.
983
00:50:38,861 --> 00:50:39,949
Goodbye!
984
00:50:39,993 --> 00:50:42,648
♪♪
985
00:50:42,691 --> 00:50:43,649
Wait.
986
00:50:43,692 --> 00:50:45,651
Stop the train.
987
00:50:45,694 --> 00:50:48,349
Stop everything.
988
00:50:48,393 --> 00:50:51,352
I can't go to
Broadway with you.
989
00:50:53,093 --> 00:50:54,964
Why not, Dainty June?
990
00:51:00,187 --> 00:51:02,320
Because...
991
00:51:02,363 --> 00:51:05,801
everything in life
that really matters
992
00:51:05,845 --> 00:51:07,673
is right here.
993
00:51:07,716 --> 00:51:11,459
What care I for tinsel
994
00:51:11,503 --> 00:51:13,331
or glamour
995
00:51:13,374 --> 00:51:15,724
when I have friendship
996
00:51:15,768 --> 00:51:18,205
and true love?
997
00:51:18,249 --> 00:51:21,991
I'm staying here with Caroline!
998
00:51:22,035 --> 00:51:23,515
Yay!
999
00:51:23,558 --> 00:51:27,562
♪♪
1000
00:51:56,461 --> 00:51:59,116
Yes, Mr. Grantziger.
1001
00:51:59,159 --> 00:52:01,727
What?
1002
00:52:01,770 --> 00:52:03,729
He liked it.
1003
00:52:06,688 --> 00:52:10,823
Yes, sir, if that's
what you want.
1004
00:52:10,866 --> 00:52:15,697
If you and your tribe will
follow me up to the office,
1005
00:52:15,741 --> 00:52:17,786
I'll make out the contracts.
1006
00:52:20,702 --> 00:52:23,923
You won't be sorry,
Mr. Grantziger!
1007
00:52:23,966 --> 00:52:27,970
This is gonna make ya!
1008
00:52:30,103 --> 00:52:31,757
Yes?
1009
00:52:31,800 --> 00:52:35,978
No, Mr. Grantziger's busy.
He's gone down to the stage.
1010
00:52:39,243 --> 00:52:42,289
Your mother and your
agent are still reading
over the contracts.
1011
00:52:42,333 --> 00:52:44,117
They won't be much longer.
1012
00:52:44,161 --> 00:52:46,075
She's got to eat sometime.
1013
00:52:52,430 --> 00:52:54,867
Say, woman to woman...
1014
00:52:57,522 --> 00:52:59,915
How old are you?Nine.
1015
00:52:59,959 --> 00:53:00,916
Nine what?
1016
00:53:00,960 --> 00:53:03,136
Nine, going on 10.
1017
00:53:03,180 --> 00:53:04,485
How long has that
been going on?
1018
00:53:06,705 --> 00:53:10,361
Miss Cratchitt, I think
Mr. Grantziger made
a mistake in this contract.
1019
00:53:10,404 --> 00:53:12,841
So do I.
1020
00:53:12,885 --> 00:53:15,061
Happy, girls?
1021
00:53:15,104 --> 00:53:16,236
Yes, Mama.No!
1022
00:53:16,280 --> 00:53:17,803
We auditioned for
Grantziger's Palace.
1023
00:53:17,846 --> 00:53:18,804
This is for
Grantziger's Variety.
1024
00:53:18,847 --> 00:53:20,109
That's right.
1025
00:53:20,153 --> 00:53:22,242
But the Variety's way
down on 14th street.
1026
00:53:22,286 --> 00:53:24,244
He'll give you
a visa to get there.
1027
00:53:24,288 --> 00:53:25,767
Yes?
1028
00:53:25,811 --> 00:53:27,073
I'd like to talk
to Mr. Grantziger.
1029
00:53:27,116 --> 00:53:29,118
No, I told you he's gone
down to the stage.
1030
00:53:29,162 --> 00:53:30,424
Then I'm going down
to the stage.
1031
00:53:30,468 --> 00:53:31,599
Wait a minute, you
can't disturb him
1032
00:53:31,643 --> 00:53:32,861
while he's holding
auditions.
1033
00:53:32,905 --> 00:53:34,211
Then I'll wait.
1034
00:53:34,254 --> 00:53:36,213
Listen, friend,
strictly between us,
1035
00:53:36,256 --> 00:53:38,040
if I were you,
I'd sign that contract.
1036
00:53:38,084 --> 00:53:41,261
There's only one item in that
act of yours the boss likes--
1037
00:53:41,305 --> 00:53:42,784
Dainty little June.
1038
00:53:42,828 --> 00:53:44,699
He thinks she can
be an actress.
1039
00:53:44,743 --> 00:53:46,745
He's right.
1040
00:53:46,788 --> 00:53:49,269
Can be if...
1041
00:53:49,313 --> 00:53:50,836
If what?
1042
00:53:50,879 --> 00:53:52,533
If she goes to school
for a solid year
1043
00:53:52,577 --> 00:53:53,882
and takes acting lessons.
1044
00:53:53,926 --> 00:53:55,971
He's ready to pay for
everything...
1045
00:53:56,015 --> 00:53:58,626
On one condition.
1046
00:53:58,670 --> 00:54:00,454
You stay away.
1047
00:54:00,498 --> 00:54:04,850
Stay away? I'm her mother.
1048
00:54:04,893 --> 00:54:07,113
You said it, I didn't.
1049
00:54:07,156 --> 00:54:08,157
What about the act?
1050
00:54:08,201 --> 00:54:09,289
One week at the Variety.
1051
00:54:09,333 --> 00:54:10,595
But June is the act.
1052
00:54:10,638 --> 00:54:12,727
How is it supposed to go
on without her?
1053
00:54:12,771 --> 00:54:14,338
How are Louise and
I supposed to live?
1054
00:54:14,381 --> 00:54:16,078
You might get a job, dear.
1055
00:54:16,122 --> 00:54:19,430
I have a job, dear,
and I do it damn well.
1056
00:54:19,473 --> 00:54:21,649
My daughters are my job,
and I got two of them.
1057
00:54:21,693 --> 00:54:22,737
Mama, if June has--
1058
00:54:22,781 --> 00:54:24,217
June is my baby.
I'm her mother.
1059
00:54:26,001 --> 00:54:29,091
Don't you dare answer that
phone when I'm yelling at you.
1060
00:54:29,135 --> 00:54:30,441
Nobody knows June like I do.
1061
00:54:30,484 --> 00:54:31,877
And no one can do
for her what I can.
1062
00:54:31,920 --> 00:54:33,618
Mama, this is my chance
to be an actress.
1063
00:54:33,661 --> 00:54:35,489
Mr. Grantziger can
make me a star.
1064
00:54:35,533 --> 00:54:37,143
You are a star!
1065
00:54:37,186 --> 00:54:38,884
And I made you one!
1066
00:54:38,927 --> 00:54:39,928
Who's got clippings
like she does?
1067
00:54:39,972 --> 00:54:41,974
Look, the book's full of 'em.
1068
00:54:42,017 --> 00:54:44,759
She don't need lessons
any more than she needs
Mr. T.T. Grantziger.
1069
00:54:44,803 --> 00:54:47,501
There isn't a person
in show business who doesn't
need Mr. Grantziger.
1070
00:54:47,545 --> 00:54:49,329
Then take a good
look at this person.
1071
00:54:49,373 --> 00:54:50,548
Rose!
1072
00:54:50,591 --> 00:54:54,334
Oh, they're so smart
in New York.
1073
00:54:54,378 --> 00:54:55,640
New York is the center of--
1074
00:54:55,683 --> 00:54:57,598
New York is the center
of New York!
1075
00:54:57,642 --> 00:54:59,687
There's a whole country full of
people who know people,
1076
00:54:59,731 --> 00:55:01,776
who know what a mother
means to her daughter.
1077
00:55:01,820 --> 00:55:03,474
It's hicks like you
that don't know.
1078
00:55:03,517 --> 00:55:05,171
And I'll tell you
something else.
1079
00:55:05,214 --> 00:55:06,955
Grantziger's a hick.
He'll get no place!
1080
00:55:06,999 --> 00:55:08,392
Rose!
1081
00:55:08,435 --> 00:55:09,784
He's trying to take
my baby away from me!
1082
00:55:09,828 --> 00:55:11,046
That's what
he's trying to do.
1083
00:55:11,090 --> 00:55:13,092
Well, over my dead body he will.
1084
00:55:13,135 --> 00:55:14,398
Rose, come on now.Just a minute!
1085
00:55:14,441 --> 00:55:17,052
Just wait one minute.
1086
00:55:22,362 --> 00:55:25,800
No!
1087
00:55:25,844 --> 00:55:28,063
Mama's just talking big, June.
1088
00:55:28,107 --> 00:55:31,110
She won't really--Yes, she will.
1089
00:55:31,153 --> 00:55:32,503
Well, Maybe
Mr. Grantziger will--
1090
00:55:32,546 --> 00:55:34,853
No, he won't.
1091
00:55:34,896 --> 00:55:38,160
Well, that's show business.
1092
00:55:38,204 --> 00:55:40,946
Aren't you happy that someone
like Mr. T .T. Grantziger
1093
00:55:40,989 --> 00:55:42,774
thinks that you can be a star?
1094
00:55:42,817 --> 00:55:44,819
You're funny.
1095
00:55:44,863 --> 00:55:46,778
Why?
1096
00:55:46,821 --> 00:55:48,562
Well, you're never jealous.
1097
00:55:48,606 --> 00:55:51,783
Oh, well, I don't
have any talent.
1098
00:55:51,826 --> 00:55:53,872
I don't mind, really,
1099
00:55:53,915 --> 00:55:56,744
except Mama would
like it better if I did.
1100
00:55:56,788 --> 00:55:59,443
Guess that's what
she likes about me.
1101
00:55:59,486 --> 00:56:01,270
Mama's no fool.
1102
00:56:01,314 --> 00:56:02,881
I'm not a star.
1103
00:56:02,924 --> 00:56:05,187
Oh, you are.I'm not!
1104
00:56:05,231 --> 00:56:09,583
Mr. Grantziger can make me one.
1105
00:56:09,627 --> 00:56:11,977
Mama can make
you a star, too.
1106
00:56:12,020 --> 00:56:14,022
Mama can do one thing:
1107
00:56:14,066 --> 00:56:16,242
she can make herself believe
anything she makes up,
1108
00:56:16,285 --> 00:56:19,637
like with that rhinestone finale
dress that you sewed for me.
1109
00:56:19,680 --> 00:56:22,161
Mama wants publicity,
so she makes up a story
1110
00:56:22,204 --> 00:56:25,425
that three nuns went blind
sewing it.
1111
00:56:25,469 --> 00:56:27,035
And now she believes it.
1112
00:56:27,079 --> 00:56:29,777
She even believes
the act is good.
1113
00:56:29,821 --> 00:56:32,432
Isn't it?
1114
00:56:32,476 --> 00:56:35,000
It's a terrible act
and I hate it.
1115
00:56:35,043 --> 00:56:36,480
I've hated it from
the beginning.
1116
00:56:36,523 --> 00:56:38,395
And I hate it even more now.
1117
00:56:38,438 --> 00:56:41,093
I hate pretending
like I'm two years old.
1118
00:56:41,136 --> 00:56:43,312
I hate singing those
same awful songs,
1119
00:56:43,356 --> 00:56:45,793
doing those same awful dances,
1120
00:56:45,837 --> 00:56:48,405
wearing these
same awful costumes.
1121
00:56:52,887 --> 00:56:56,674
Well, I didn't mean it
about the costumes.
1122
00:56:56,717 --> 00:57:00,634
No, you just meant that
you're too big for them now.
1123
00:57:00,678 --> 00:57:03,071
Did you ever feel like
you didn't have a sister?
1124
00:57:03,115 --> 00:57:05,117
Sometimes.
1125
00:57:05,160 --> 00:57:06,597
It's Mama's fault!
1126
00:57:06,640 --> 00:57:08,555
You can't blame
everything on Mama.
1127
00:57:08,599 --> 00:57:10,078
Well, you can't maybe.
1128
00:57:10,122 --> 00:57:12,341
I wish she'd marry Herbie
and let me alone.
1129
00:57:12,385 --> 00:57:14,561
Herbie doesn't want marry her.
1130
00:57:14,605 --> 00:57:17,042
All he cares about is the act.
1131
00:57:17,085 --> 00:57:18,696
Oh, honest, Louise.
1132
00:57:18,739 --> 00:57:20,654
Well, he's an agent.
1133
00:57:20,698 --> 00:57:22,482
Your mother isn't
feeling well.
1134
00:57:22,526 --> 00:57:27,095
I'll take her back
to the hotel.
1135
00:57:27,139 --> 00:57:28,706
Don't worry, June.
1136
00:57:28,749 --> 00:57:30,359
I'll get you a good booking.
1137
00:57:33,275 --> 00:57:36,496
I wish Mama would
marry a plain man,
1138
00:57:36,540 --> 00:57:39,847
so we could all be together.
1139
00:57:39,891 --> 00:57:43,590
♪ If Mama was married
we'd live in a house ♪
1140
00:57:43,634 --> 00:57:47,028
♪ As private as private can be
1141
00:57:47,072 --> 00:57:50,945
♪ Just Mama, three ducks,
five canaries, a mouse ♪
1142
00:57:50,989 --> 00:57:52,860
♪ Two monkeys, one father
1143
00:57:52,904 --> 00:57:56,647
♪ Six turtles and me
1144
00:57:56,690 --> 00:58:00,520
♪ If Mama was married
1145
00:58:00,564 --> 00:58:05,046
♪ If Mama was married
I'd jump in the air ♪
1146
00:58:05,090 --> 00:58:08,833
♪ And give all
my toe shoes to you ♪
1147
00:58:08,876 --> 00:58:12,576
♪ I'd get all those
hair ribbons out of my hair ♪
1148
00:58:12,619 --> 00:58:14,360
♪ And once and for all
1149
00:58:14,403 --> 00:58:18,059
♪ I'd get Mama out, too
1150
00:58:18,103 --> 00:58:20,671
♪ If Mama was married
1151
00:58:20,714 --> 00:58:23,500
♪♪
1152
00:58:23,543 --> 00:58:25,240
♪ Mama
1153
00:58:25,284 --> 00:58:26,633
♪ Get out your white dress
1154
00:58:26,677 --> 00:58:28,592
♪ You've done it before
1155
00:58:28,635 --> 00:58:30,768
♪ Without much success
1156
00:58:30,811 --> 00:58:32,378
♪ Mama
1157
00:58:32,421 --> 00:58:34,249
♪ Godspeed and God bless
1158
00:58:34,293 --> 00:58:36,077
♪ We're not keeping score
1159
00:58:36,121 --> 00:58:39,428
♪ What's one more or less?
1160
00:58:39,472 --> 00:58:41,343
♪♪
1161
00:58:41,387 --> 00:58:43,563
♪ Oh, Mama, say yes
1162
00:58:43,607 --> 00:58:47,436
♪ And waltz down the aisle
while you may ♪
1163
00:58:47,480 --> 00:58:49,134
♪ I'll gladly support you
1164
00:58:49,177 --> 00:58:50,875
♪ I'll even escort you
1165
00:58:50,918 --> 00:58:54,661
♪ And I'll gladly
give you away ♪
1166
00:58:54,705 --> 00:58:57,490
♪ Oh, Mama
1167
00:58:57,534 --> 00:59:02,364
♪ Get married today
1168
00:59:02,408 --> 00:59:04,236
♪ If Mama was married
1169
00:59:04,279 --> 00:59:06,325
♪ There wouldn't be any more
1170
00:59:06,368 --> 00:59:10,024
♪ Let me entertain you
1171
00:59:10,068 --> 00:59:13,811
♪ Let me make you smile
1172
00:59:13,854 --> 00:59:17,902
♪ I will do some kicks
1173
00:59:17,945 --> 00:59:22,907
♪ I will do some tricks Sing out, Louise!
1174
00:59:22,950 --> 00:59:27,041
Smile, baby.
1175
00:59:27,085 --> 00:59:28,695
♪ Mama
1176
00:59:28,739 --> 00:59:30,436
♪ Please take our advice
1177
00:59:30,479 --> 00:59:32,307
♪ We aren't the Lunts
1178
00:59:32,351 --> 00:59:34,614
♪ I'm not Fanny Brice
1179
00:59:34,658 --> 00:59:37,922
♪ Mama
we'll buy you the rice ♪
1180
00:59:37,965 --> 00:59:40,315
♪ If only this once
1181
00:59:40,359 --> 00:59:43,623
♪ You wouldn't think twice
1182
00:59:43,667 --> 00:59:45,756
♪♪
1183
00:59:45,799 --> 00:59:48,454
♪ It could be so nice
1184
00:59:48,497 --> 00:59:50,761
♪ If Mama got married
1185
00:59:50,804 --> 00:59:54,155
♪ To stay
1186
01:00:00,814 --> 01:00:04,992
♪ But Mama gets married
1187
01:00:05,036 --> 01:00:07,908
♪ And ♪ Married
1188
01:00:07,952 --> 01:00:11,999
♪ And Married ♪
1189
01:00:12,043 --> 01:00:15,742
♪ And never gets
carried away ♪
1190
01:00:15,786 --> 01:00:19,485
♪ Oh, Mama
1191
01:00:19,528 --> 01:00:23,489
♪ Oh, Mama
1192
01:00:23,532 --> 01:00:28,015
♪ Oh, Mama
1193
01:00:28,059 --> 01:00:33,064
♪ Get married today
1194
01:00:46,860 --> 01:00:48,906
That's pretty fancy
footwork, Tulsa.
1195
01:00:48,949 --> 01:00:50,908
Why don't you show
it to Madam Rose?
1196
01:00:50,951 --> 01:00:53,301
I'm not that good, Herbie.
I'm just fooling around.
1197
01:00:53,345 --> 01:00:55,913
Tulsa, you started fooling
around about three months ago,
1198
01:00:55,956 --> 01:00:58,132
right after Mr. Grantziger
canceled our booking.
1199
01:00:58,176 --> 01:00:59,656
Well, I
1200
01:00:59,699 --> 01:01:02,049
He's just had more
time, that's all,
1201
01:01:02,093 --> 01:01:03,398
like that two-week
layoff in Albany.
1202
01:01:03,442 --> 01:01:04,922
And the layoff in Rochester.
1203
01:01:04,965 --> 01:01:06,924
And the layoff
in Niagara Falls.Sure, Herbie.
1204
01:01:06,967 --> 01:01:09,666
I thought you were maybe
worried about the act.
1205
01:01:09,709 --> 01:01:11,755
Oh, no, Herbie.
1206
01:01:11,798 --> 01:01:14,975
because the way things
are picking up,
1207
01:01:15,019 --> 01:01:18,544
why, I wouldn't be surprised
if you kids got paid.
1208
01:01:18,587 --> 01:01:20,067
Matter of fact,
1209
01:01:20,111 --> 01:01:23,549
they're good enough right
now for me to treat you
1210
01:01:23,592 --> 01:01:25,507
to an ice cream soda.
1211
01:01:25,551 --> 01:01:27,031
No, thank you.
1212
01:01:27,074 --> 01:01:28,510
Chow mein?
1213
01:01:28,554 --> 01:01:30,730
Mama doesn't like us
to eat before a show.
1214
01:01:30,774 --> 01:01:33,994
Louise, there's one
thing your mama knows.
1215
01:01:34,038 --> 01:01:36,954
I wish you did.
1216
01:01:36,997 --> 01:01:39,043
I like her.
1217
01:01:41,959 --> 01:01:43,003
Herbie.
1218
01:01:45,745 --> 01:01:48,748
Uh... uh...
1219
01:01:48,792 --> 01:01:51,751
Nothing.
1220
01:01:51,795 --> 01:01:56,321
Tulsa, if you or the boys
have any problems,
1221
01:01:56,364 --> 01:01:57,714
you bring them to me.
1222
01:01:57,757 --> 01:01:59,237
Sure, Herbie.
1223
01:02:06,026 --> 01:02:07,985
You didn't tell
him anything, did you?
1224
01:02:08,028 --> 01:02:09,900
I mean, that you're
rehearsing
a dance
1225
01:02:09,943 --> 01:02:11,771
How'd you know I was
rehearsing an act?
1226
01:02:11,815 --> 01:02:14,078
I saw you practicing on
Monday after the matinee
1227
01:02:14,121 --> 01:02:16,907
with a broom for your partner.
I was up in the flies.
1228
01:02:16,950 --> 01:02:18,952
Louise, please, just--Oh, I won't tell
anybody, Tulsa.
1229
01:02:18,996 --> 01:02:19,997
I promise.
1230
01:02:20,040 --> 01:02:22,260
I'm very secretive, like you.
1231
01:02:25,829 --> 01:02:29,528
That's what this means,
here in your palm.
1232
01:02:29,571 --> 01:02:34,489
And this means that you
make up dreams, like me.
1233
01:02:34,533 --> 01:02:38,015
What do you make
up dreams about?
1234
01:02:38,058 --> 01:02:40,974
People.
1235
01:02:41,018 --> 01:02:43,847
Oh, I do that, too.
1236
01:02:43,890 --> 01:02:47,198
You, but yours are about
a partner for your act.
1237
01:02:47,241 --> 01:02:50,505
She's gonna be more
than a partner, I hope.
1238
01:02:50,549 --> 01:02:54,248
I mean, I dream
that one day...
1239
01:02:54,292 --> 01:02:55,641
Well, you know.
1240
01:02:55,684 --> 01:02:59,601
What would she have
to be like, Tulsa?
1241
01:02:59,645 --> 01:03:01,647
A wonderful singer
and dancer, I guess.
1242
01:03:01,690 --> 01:03:04,650
No, I'm gonna do
most of that myself.
1243
01:03:04,693 --> 01:03:06,695
I don't mean I'm gonna
hog it all, but...
1244
01:03:06,739 --> 01:03:08,828
But they always look
at the girl in a dance team,
1245
01:03:08,872 --> 01:03:10,090
especially if she's pretty.
1246
01:03:10,134 --> 01:03:13,224
Oh, makeup can
help and costumes.
1247
01:03:13,267 --> 01:03:14,878
I've got the costumes
all figured out.
1248
01:03:14,921 --> 01:03:18,316
I'll sew them for you.Okay!
1249
01:03:18,359 --> 01:03:20,405
Hey, thanks!
1250
01:03:20,448 --> 01:03:23,190
Well, you see, I pretend
1251
01:03:23,234 --> 01:03:26,454
I'm at home getting
ready for a date.
1252
01:03:26,498 --> 01:03:29,893
I take a comb, comb my hair,
1253
01:03:29,936 --> 01:03:33,853
take a flower, smell it,
1254
01:03:33,897 --> 01:03:35,289
put it in my lapel,
1255
01:03:35,333 --> 01:03:38,075
and I spot the audience.
1256
01:03:38,118 --> 01:03:40,817
♪ Once my clothes were shabby
1257
01:03:40,860 --> 01:03:43,732
♪ Tailors called me "cabby"
1258
01:03:43,776 --> 01:03:46,518
♪ So I took a vow
1259
01:03:46,561 --> 01:03:49,434
♪ Said this bum'll be
Beau Brummel ♪
1260
01:03:49,477 --> 01:03:52,089
♪ Now I'm smooth and snappy
1261
01:03:52,132 --> 01:03:54,874
♪ Now my tailor's happy
1262
01:03:54,918 --> 01:03:57,616
♪ I'm the cat's meow
1263
01:03:57,659 --> 01:04:00,532
♪ My wardrobe is a wow
1264
01:04:00,575 --> 01:04:03,491
♪ Paris silk
1265
01:04:03,535 --> 01:04:06,103
♪ Harris tweed
1266
01:04:06,146 --> 01:04:09,628
♪ There's only
one thing I need ♪
1267
01:04:09,671 --> 01:04:11,282
♪♪
1268
01:04:11,325 --> 01:04:13,588
♪ Got my tweed pressed
1269
01:04:13,632 --> 01:04:16,461
♪ Got my best vest
1270
01:04:16,504 --> 01:04:19,333
♪ All I need now
1271
01:04:19,377 --> 01:04:22,728
♪ Is the girl
1272
01:04:22,771 --> 01:04:25,513
♪ Got my striped tie
1273
01:04:25,557 --> 01:04:28,473
♪ Got my hopes high
1274
01:04:28,516 --> 01:04:32,346
♪ Got the time and the place
and I got rhythm ♪
1275
01:04:32,390 --> 01:04:35,741
♪ Now all I need's
the girl to go with them ♪
1276
01:04:35,784 --> 01:04:39,353
♪ If she'll just appear
1277
01:04:39,397 --> 01:04:42,835
♪ We'll take this big town
1278
01:04:42,879 --> 01:04:47,144
♪ For a whirl
1279
01:04:47,187 --> 01:04:49,755
♪ And if she'll say
1280
01:04:49,798 --> 01:04:52,453
♪ "My darling, I'm yours"
I'll throw away ♪
1281
01:04:52,497 --> 01:04:54,760
♪ My striped tie
1282
01:04:54,803 --> 01:04:57,806
♪ And my best-pressed tweed
1283
01:04:57,850 --> 01:05:00,809
♪ All I really need
1284
01:05:00,853 --> 01:05:04,204
♪ Is the girl
1285
01:05:11,603 --> 01:05:13,474
I start easy, see?
1286
01:05:15,955 --> 01:05:18,436
Now I'm more debonair.
1287
01:05:31,014 --> 01:05:32,841
Break.
1288
01:05:37,063 --> 01:05:38,543
And I sell it here.
1289
01:05:41,024 --> 01:05:42,155
I start this step.
1290
01:05:44,462 --> 01:05:48,031
Build it, double it!
1291
01:05:54,472 --> 01:05:57,736
And she appears,
all in white.
1292
01:05:59,477 --> 01:06:02,871
I take her hand...
1293
01:06:02,915 --> 01:06:04,003
kiss it,
1294
01:06:04,047 --> 01:06:06,484
and lead her on the floor.
1295
01:06:24,284 --> 01:06:25,894
This step's good
for the costume.
1296
01:06:29,724 --> 01:06:30,987
Astaire bit.
1297
01:06:42,215 --> 01:06:45,044
♪ Now we waltz
1298
01:06:45,088 --> 01:06:47,133
♪ Strings come in...
1299
01:07:05,064 --> 01:07:06,239
And I lift her.
1300
01:07:10,287 --> 01:07:11,636
Again.
1301
01:07:15,161 --> 01:07:16,467
Once more.
1302
01:07:36,008 --> 01:07:38,793
Now the tempo changes
1303
01:07:38,837 --> 01:07:41,274
and all the lights come up,
1304
01:07:41,318 --> 01:07:43,885
and I build for the finale!
1305
01:07:47,498 --> 01:07:51,502
Hey, that's it, Louise.
Do it over here.
1306
01:07:51,545 --> 01:07:52,633
Follow me.
1307
01:07:54,940 --> 01:07:57,682
Faster.
1308
01:07:57,725 --> 01:08:02,252
Charleston... again!
1309
01:08:02,295 --> 01:08:05,472
Once more.
1310
01:08:05,516 --> 01:08:06,952
Give me your hands.
1311
01:08:06,995 --> 01:08:11,478
♪♪
1312
01:08:16,788 --> 01:08:18,268
Hey, come on.
1313
01:08:24,274 --> 01:08:27,799
[Herbie speaking,
distant train whistle]
1314
01:08:33,631 --> 01:08:35,546
Don't lower yourself
to argue, Herbie.
1315
01:08:35,589 --> 01:08:37,591
If them rats want to quit,
then let them quit.
1316
01:08:37,635 --> 01:08:38,897
They want their
train tickets back--
1317
01:08:38,940 --> 01:08:41,160
give them their
bus tickets back.
1318
01:08:41,204 --> 01:08:42,335
What's keeping those girls?
1319
01:08:42,379 --> 01:08:44,163
There's plenty of time, Rose.
1320
01:08:44,207 --> 01:08:46,209
And you say they're old enough
to take care of themselves.
1321
01:08:46,252 --> 01:08:48,124
Look, fellows, I know
we've had a couple of layoffs.
1322
01:08:48,167 --> 01:08:49,647
It ain't that, Herbie.Then what is it?
1323
01:08:49,690 --> 01:08:50,909
We're too old.
1324
01:08:50,952 --> 01:08:52,432
Would you be too old
if Madam Rose and I
1325
01:08:52,476 --> 01:08:54,608
could see our way clear
to increasing your salary?
1326
01:08:54,652 --> 01:08:56,567
Increase what salary?
1327
01:08:57,829 --> 01:08:59,526
Herbie's been paying us.Moron.
1328
01:09:00,788 --> 01:09:02,268
Herbie.
1329
01:09:02,312 --> 01:09:05,097
How long is it gonna take you
to get used to me, Rose?
1330
01:09:05,141 --> 01:09:06,446
Button your coat.
1331
01:09:06,490 --> 01:09:07,969
Ingrates.
1332
01:09:08,013 --> 01:09:09,406
You take the bread
out of this man's mouth
1333
01:09:09,449 --> 01:09:11,234
and spit it right in his face.
1334
01:09:11,277 --> 01:09:12,844
Well, as the good Lord said,
good riddance to bad rubbish.
1335
01:09:12,887 --> 01:09:14,237
Give them their tickets, Herbie.
1336
01:09:14,280 --> 01:09:15,586
They were both
rotten in the act anyway.
1337
01:09:15,629 --> 01:09:18,328
Okay.
1338
01:09:18,371 --> 01:09:19,764
Thanks, Herbie.
1339
01:09:19,807 --> 01:09:21,157
We'd like tickets
for all the fellas.
1340
01:09:21,200 --> 01:09:22,767
All the fellas?They asked us.
1341
01:09:22,810 --> 01:09:27,337
You're all leaving?Yes, sir, Herbie.
1342
01:09:27,380 --> 01:09:29,339
Something's funny.
1343
01:09:29,382 --> 01:09:31,602
Something's very funny here.
1344
01:09:31,645 --> 01:09:32,733
Why, Yonkers?
1345
01:09:35,388 --> 01:09:37,216
What's this all about?
1346
01:09:39,218 --> 01:09:44,005
Okay, if you're all going,
you're all going, but why
1347
01:09:44,049 --> 01:09:47,139
Where have you been?
Where's June?
1348
01:09:48,401 --> 01:09:50,011
Louise, where's June?
1349
01:09:51,622 --> 01:09:53,406
Don't give me
any of your poems to read now.
1350
01:09:53,450 --> 01:09:54,407
Answer me.
1351
01:09:54,451 --> 01:09:56,583
June wrote this, to you.
1352
01:09:56,627 --> 01:09:58,455
What for?
1353
01:09:58,498 --> 01:09:59,804
What's she writing me for?
1354
01:09:59,847 --> 01:10:01,588
Mama, read it.
1355
01:10:15,733 --> 01:10:17,909
She eloped.
She didn't elope, stupid.
1356
01:10:17,952 --> 01:10:19,737
They got married
three weeks ago.
1357
01:10:19,780 --> 01:10:21,129
Who got married?
1358
01:10:21,173 --> 01:10:23,088
June and Tulsa.
June?
1359
01:10:23,131 --> 01:10:25,525
Only they had to wait until
their act was ready
1360
01:10:25,569 --> 01:10:26,700
before they took off.
1361
01:10:26,744 --> 01:10:28,267
It's a keen act,
ain't it, Louise?
1362
01:10:28,311 --> 01:10:30,269
I've never seen it.
1363
01:10:30,313 --> 01:10:32,532
We ain't rats, Herbie.
1364
01:10:32,576 --> 01:10:34,230
We just know that
without June--
1365
01:10:34,273 --> 01:10:35,840
Where'd they go
Well, first they got
1366
01:10:35,883 --> 01:10:37,885
a club date in Kansas.
Big mouth.
1367
01:10:39,452 --> 01:10:42,020
Can we have
the tickets now?
1368
01:10:42,063 --> 01:10:44,283
Please, Herbie.
We've got to get moving.
1369
01:10:44,327 --> 01:10:46,329
See, we fixed up an act--Here.
1370
01:10:47,895 --> 01:10:49,114
Get moving.
1371
01:10:49,157 --> 01:10:50,507
Don't be sore, Herbie.
1372
01:10:50,550 --> 01:10:54,859
It ain't our fault
the act's all washed up.
1373
01:10:54,902 --> 01:10:57,035
Hey, fellas,
1374
01:10:57,078 --> 01:10:59,429
Good luck.
1375
01:10:59,472 --> 01:11:02,040
Thanks, Herbie.
Good luck to you.
1376
01:11:02,083 --> 01:11:04,216
Good luck, Louise.
1377
01:11:04,260 --> 01:11:05,261
Good luck.
1378
01:11:06,914 --> 01:11:08,394
Good luck, Madam Rose.
1379
01:11:15,401 --> 01:11:16,924
Come on, L.A.
1380
01:11:28,109 --> 01:11:30,068
Rose,
1381
01:11:30,111 --> 01:11:31,504
honey, even if we--
1382
01:11:33,506 --> 01:11:35,987
Honey, listen, I can go back
in the candy business.
1383
01:11:36,030 --> 01:11:37,075
It's steady.
1384
01:11:37,118 --> 01:11:38,859
52 weeks,
all year, every year,
1385
01:11:38,903 --> 01:11:40,470
I'll work my fingers
to the bone.
1386
01:11:40,513 --> 01:11:43,255
I'll do twice what I did before,
and I was pretty fair.
1387
01:11:43,299 --> 01:11:44,909
See, I could be
a district manager
1388
01:11:44,952 --> 01:11:46,650
and we can stay put
in one place.
1389
01:11:46,693 --> 01:11:49,043
Louise can go to school.
1390
01:11:49,087 --> 01:11:50,349
Rose?
1391
01:11:50,393 --> 01:11:53,004
Rose, honey,
you still got Herbie.
1392
01:11:53,047 --> 01:11:54,832
You can marry me,
and I promise you,
1393
01:11:54,875 --> 01:11:57,878
you won't have one single worry
the rest of your life.
1394
01:11:57,922 --> 01:12:00,228
Don't you want that?
1395
01:12:00,272 --> 01:12:02,709
Yes.
1396
01:12:02,753 --> 01:12:04,320
Oh, mama, say yes.
1397
01:12:08,062 --> 01:12:10,064
Herbie.
1398
01:12:14,852 --> 01:12:17,420
You read palms.
I read minds.
1399
01:12:18,943 --> 01:12:21,728
Okay, honey.
1400
01:12:21,772 --> 01:12:23,034
Honey, it's gonna be fine.
1401
01:12:23,077 --> 01:12:24,992
Everything happens for the best.
1402
01:12:25,036 --> 01:12:26,516
Okay, so the act's finished,
1403
01:12:26,559 --> 01:12:27,952
but you and me
and our daughter--
1404
01:12:27,995 --> 01:12:29,214
we're gonna have a home.
1405
01:12:29,257 --> 01:12:31,956
Say, we even got a cow
for the backyard.
1406
01:12:31,999 --> 01:12:35,176
Why, we are gonna be
the best damn family ever was.
1407
01:12:37,178 --> 01:12:40,704
I'm used to people
walking out.
1408
01:12:40,747 --> 01:12:43,924
When my own mother did it,
I cried for a week.
1409
01:12:43,968 --> 01:12:46,144
Your father did it.
1410
01:12:46,187 --> 01:12:47,406
Then the man I married after him
did it.
1411
01:12:47,450 --> 01:12:50,975
And, well,
1412
01:12:51,018 --> 01:12:53,760
this time I ain't crying.
1413
01:12:53,804 --> 01:12:56,372
This time I'm apologizing
1414
01:12:56,415 --> 01:12:58,939
to you.
1415
01:12:58,983 --> 01:13:01,159
I pushed you aside for her.
1416
01:13:01,202 --> 01:13:02,421
I made everything
just for her.
1417
01:13:02,465 --> 01:13:03,944
No, Mama.
1418
01:13:03,988 --> 01:13:05,642
Now she says I can't make her
an actress
1419
01:13:05,685 --> 01:13:08,340
like she wants to be.
1420
01:13:08,384 --> 01:13:10,908
The boys walked because
they think the act is finished.
1421
01:13:10,951 --> 01:13:13,171
They think we're nothing
without her.
1422
01:13:13,214 --> 01:13:15,478
She's nothing without me.
1423
01:13:15,521 --> 01:13:17,654
I'm her mother,
and I made her.
1424
01:13:17,697 --> 01:13:19,220
And I can make you now.
1425
01:13:19,264 --> 01:13:20,700
I'm gonna make it up to you
1426
01:13:20,744 --> 01:13:22,398
for all the years
I pushed you in the back.
1427
01:13:22,441 --> 01:13:24,661
And I will, my baby,
I swear I will.
1428
01:13:24,704 --> 01:13:27,054
I'm gonna make you a star.
1429
01:13:27,098 --> 01:13:29,666
I'm gonna build a whole new act
all around you.
1430
01:13:29,709 --> 01:13:32,408
It's gonna be better than
anything we ever did before,
1431
01:13:32,451 --> 01:13:34,148
better than anything
we've even dreamed.
1432
01:13:34,192 --> 01:13:36,194
Rose, listen--You're right, Herbie.
1433
01:13:36,237 --> 01:13:37,456
It is for the best.
1434
01:13:37,500 --> 01:13:39,284
The old act
was getting stale and tired,
1435
01:13:39,327 --> 01:13:40,285
but the new one--
1436
01:13:40,328 --> 01:13:41,591
Look at the new star.
1437
01:13:41,634 --> 01:13:44,289
She's gonna be beautiful.
She is beautiful.
1438
01:13:44,332 --> 01:13:46,117
Finished? We're just beginning,
1439
01:13:46,160 --> 01:13:49,686
and there's no stopping us
this time.
1440
01:13:49,729 --> 01:13:52,297
♪ I had a dream
1441
01:13:52,340 --> 01:13:55,605
♪ A dream about you, baby
1442
01:13:55,648 --> 01:13:59,043
♪ It's gonna come true, baby
1443
01:13:59,086 --> 01:14:01,611
♪ They think that
we're through ♪
1444
01:14:01,654 --> 01:14:04,962
♪ But, baby
1445
01:14:05,005 --> 01:14:08,922
♪ You'll be swell
1446
01:14:08,966 --> 01:14:10,576
♪ You'll be great
1447
01:14:10,620 --> 01:14:13,971
♪ Gonna have the whole world
on a plate ♪
1448
01:14:14,014 --> 01:14:17,322
♪ Starting here
starting now ♪
1449
01:14:17,365 --> 01:14:19,542
♪ Honey, everything's
1450
01:14:19,585 --> 01:14:22,283
♪ Coming up Roses
1451
01:14:24,024 --> 01:14:25,635
♪ Clear the decks
1452
01:14:25,678 --> 01:14:27,419
♪ Clear the tracks
1453
01:14:27,463 --> 01:14:30,727
♪ You've got nothing to do
but relax ♪
1454
01:14:30,770 --> 01:14:34,121
♪ Blow a kiss
take a bow ♪
1455
01:14:34,165 --> 01:14:36,341
♪ Honey, everything's
1456
01:14:36,384 --> 01:14:38,778
♪ Coming up Roses
1457
01:14:41,172 --> 01:14:44,654
♪ Now's your inning
1458
01:14:44,697 --> 01:14:48,005
♪ Stand the world
on its ear ♪
1459
01:14:48,048 --> 01:14:51,138
♪ Set it spinning
1460
01:14:51,182 --> 01:14:54,098
♪ That'll be
just the beginning ♪
1461
01:14:54,141 --> 01:14:55,578
♪ Curtain up
1462
01:14:55,621 --> 01:14:57,449
♪ Light the lights
1463
01:14:57,493 --> 01:14:58,885
♪ You got nothing to hit
1464
01:14:58,929 --> 01:15:00,757
♪ But the heights
1465
01:15:00,800 --> 01:15:02,367
♪ You'll be swell
1466
01:15:02,410 --> 01:15:04,021
♪ You'll be great
1467
01:15:04,064 --> 01:15:05,675
♪ I can tell
1468
01:15:05,718 --> 01:15:07,546
♪ Just you wait
1469
01:15:07,590 --> 01:15:14,161
♪ That lucky star
I talk about is due ♪
1470
01:15:14,205 --> 01:15:16,120
♪ Honey, everything's
1471
01:15:16,163 --> 01:15:18,644
♪ Coming up Roses
1472
01:15:18,688 --> 01:15:23,344
♪ For me
and for you ♪
1473
01:15:25,172 --> 01:15:29,612
♪ You can do it
1474
01:15:29,655 --> 01:15:33,833
♪ All you need is a hand
1475
01:15:33,877 --> 01:15:38,403
♪ We can do it
1476
01:15:38,446 --> 01:15:41,711
♪ Mama is gonna see to it
1477
01:15:41,754 --> 01:15:43,408
♪ Curtain up
1478
01:15:43,451 --> 01:15:45,149
♪ Light the lights
1479
01:15:45,192 --> 01:15:48,413
♪ We got nothing to hit
but the heights ♪
1480
01:15:48,456 --> 01:15:50,067
♪ I can tell
1481
01:15:50,110 --> 01:15:51,721
♪ Wait and see
1482
01:15:51,764 --> 01:15:53,418
♪ There's the bell
1483
01:15:53,461 --> 01:15:55,594
♪ Follow me
1484
01:15:55,638 --> 01:16:01,818
♪ And nothing's gonna stop us
till we're through ♪
1485
01:16:01,861 --> 01:16:07,693
♪ Honey, everything's
coming up Roses and daffodils ♪
1486
01:16:07,737 --> 01:16:13,438
♪ Everything's coming up
sunshine and Santa Claus ♪
1487
01:16:13,481 --> 01:16:19,052
♪ Everything's gonna be
bright lights and lollipops ♪
1488
01:16:19,096 --> 01:16:23,143
♪ Everything's coming up Roses
1489
01:16:23,187 --> 01:16:32,544
♪ For me
and for you... ♪♪
1490
01:16:41,248 --> 01:16:42,380
Are you ready, Louise?
1491
01:16:42,423 --> 01:16:43,773
Yes, mama.
1492
01:16:43,816 --> 01:16:44,991
Ready, girls?
1493
01:16:45,035 --> 01:16:47,037
Yes, Madam Rose.
1494
01:16:47,080 --> 01:16:49,517
Now, don't let the past
discourage you.
1495
01:16:49,561 --> 01:16:52,912
Remember, you are
artistes of the theater.
1496
01:16:54,392 --> 01:16:57,787
Madam Rose's Toreadorables.
1497
01:16:57,830 --> 01:17:01,573
♪♪
1498
01:17:06,534 --> 01:17:07,927
♪ Extra! Extra!
1499
01:17:07,971 --> 01:17:09,363
♪ Hey, look at the headline
1500
01:17:09,407 --> 01:17:12,497
♪ Historical news
is being made ♪
1501
01:17:12,540 --> 01:17:13,672
♪ Extra! Extra!
1502
01:17:13,716 --> 01:17:15,239
♪ They're drawing a red line
1503
01:17:15,282 --> 01:17:18,329
♪ Around the biggest scoop
of the decade ♪
1504
01:17:18,372 --> 01:17:19,417
♪ A barrel of charm
1505
01:17:19,460 --> 01:17:21,114
♪ A fabulous thrill
1506
01:17:21,158 --> 01:17:24,857
♪ The biggest little headline
in Vaudeville... ♪
1507
01:17:24,901 --> 01:17:27,817
Now sell it.
Sell it.
1508
01:17:27,860 --> 01:17:30,254
Presenting
1509
01:17:30,297 --> 01:17:32,430
in person
1510
01:17:32,473 --> 01:17:36,390
that 5'4" bundle of dynamite,
1511
01:17:36,434 --> 01:17:38,088
Senorita
1512
01:17:38,131 --> 01:17:40,307
Louise!
1513
01:17:43,963 --> 01:17:46,400
Come on, Louise.
Come on.
1514
01:17:57,803 --> 01:17:59,457
Olé,everybody.
1515
01:17:59,500 --> 01:18:01,285
My name is Louise.
1516
01:18:01,328 --> 01:18:04,854
What's yours?
1517
01:18:04,897 --> 01:18:06,333
Well, it's coming along.
1518
01:18:07,595 --> 01:18:08,945
Mama, I'm just no good at it.
1519
01:18:08,988 --> 01:18:10,686
Don't be silly.
Let's try the finale.
1520
01:18:10,729 --> 01:18:11,861
If you have a good,
strong finish,
1521
01:18:11,904 --> 01:18:12,905
they'll forgive you
for anything.
1522
01:18:15,516 --> 01:18:17,475
You're late.
1523
01:18:17,518 --> 01:18:18,781
Come on now, girls.
1524
01:18:18,824 --> 01:18:20,086
Make it stirring.
1525
01:18:21,348 --> 01:18:23,873
♪♪
1526
01:18:23,916 --> 01:18:26,092
Pick your feet up, Louise.
1527
01:18:26,136 --> 01:18:27,441
Pick them up.
1528
01:18:27,485 --> 01:18:31,141
♪♪
1529
01:18:46,547 --> 01:18:48,724
They're tired.
1530
01:18:51,030 --> 01:18:52,249
You'd better go on up
to the tent, girls,
1531
01:18:52,292 --> 01:18:53,903
and get ready for bed.
1532
01:18:53,946 --> 01:18:55,339
Good night, Madam Rose.
1533
01:18:55,382 --> 01:18:56,732
Good night, Madam Rose.
1534
01:18:56,775 --> 01:18:58,908
Good night, Louise.
1535
01:18:58,951 --> 01:19:03,521
Don't forget to write your
mothers for money.
1536
01:19:03,564 --> 01:19:04,827
How'd you make out in town?
1537
01:19:04,870 --> 01:19:06,002
Not even a lodge hall.
1538
01:19:07,394 --> 01:19:08,744
They're too damn un-American
down here,
1539
01:19:08,787 --> 01:19:10,223
that's the trouble.
1540
01:19:10,267 --> 01:19:11,485
We'd better talk about
heading up north
1541
01:19:11,529 --> 01:19:13,357
after I tell them
their bedtime story.
1542
01:19:13,400 --> 01:19:15,533
Once upon a time there was
a prince named Ziegfeld.
1543
01:19:15,576 --> 01:19:19,058
It could happen.
1544
01:19:19,102 --> 01:19:22,148
Anyway, everybody needs
something impossible
to hope for.
1545
01:19:22,192 --> 01:19:25,848
Rose, why do you make Louise
wear that wig in the act?
1546
01:19:25,891 --> 01:19:27,937
It makes her look more like--
1547
01:19:27,980 --> 01:19:29,503
Makes her look
more like a star.
1548
01:19:29,547 --> 01:19:30,766
Why do we keep that cow?
1549
01:19:30,809 --> 01:19:33,551
Herbie, if that cow goes,
I go.
1550
01:19:33,594 --> 01:19:35,379
Oh, the act can be fixed.
1551
01:19:35,422 --> 01:19:37,685
If I was doing it for June,
it would be all set.
1552
01:19:37,729 --> 01:19:40,384
But you're not.
1553
01:19:40,427 --> 01:19:41,559
And I'm not June.
1554
01:19:41,602 --> 01:19:42,821
Now, Louise,
nobody expects you to--
1555
01:19:42,865 --> 01:19:44,388
Mama, I love you so much,
1556
01:19:44,431 --> 01:19:46,085
and I've tried
as hard as I could,
1557
01:19:46,129 --> 01:19:48,261
but the act is rotten
and I'm rotten in it.
1558
01:19:48,305 --> 01:19:50,133
How do you like that?
Typical of a kid.
1559
01:19:50,176 --> 01:19:51,569
Mama, I've been--Always impatient.
1560
01:19:51,612 --> 01:19:53,179
A few break-in dates
don't go so hot--
1561
01:19:53,223 --> 01:19:55,573
Mama, I am not June,
and I am not a blonde.
1562
01:19:55,616 --> 01:19:58,445
I can't do what she did.She isn't asking you to.
1563
01:19:58,489 --> 01:20:00,056
Maybe you want to stay
in show business--
1564
01:20:00,099 --> 01:20:01,405
Maybe?Well, I thought--
1565
01:20:01,448 --> 01:20:03,581
That's our whole life.
1566
01:20:03,624 --> 01:20:05,844
What have we been working for
ever since you were a baby?
1567
01:20:05,888 --> 01:20:08,673
That's a foolish remark
from a foolish girl.
1568
01:20:08,716 --> 01:20:12,198
I promised my girl
she'd be a star,
and she will be.
1569
01:20:12,242 --> 01:20:13,896
Baby, I've been on the wrong
track with you and the material,
1570
01:20:13,939 --> 01:20:15,593
but as the good lord says,
1571
01:20:15,636 --> 01:20:17,203
"You gotta take the rough
with the smooth," baby.
1572
01:20:17,247 --> 01:20:19,423
And like I always say,
1573
01:20:19,466 --> 01:20:21,991
you're lucky, because you don't
have to take it alone.
1574
01:20:22,034 --> 01:20:23,993
Right, Herbie?
1575
01:20:24,036 --> 01:20:25,472
Right.
1576
01:20:27,648 --> 01:20:29,607
We got Herbie for brains.
1577
01:20:29,650 --> 01:20:32,610
We got you for talent.
1578
01:20:32,653 --> 01:20:35,526
And you both got me
to yell at.
1579
01:20:35,569 --> 01:20:39,791
♪♪
1580
01:20:39,835 --> 01:20:41,967
♪ Wherever we go
1581
01:20:42,011 --> 01:20:44,404
♪ Whatever we do
1582
01:20:44,448 --> 01:20:46,624
♪ We're gonna go through it
1583
01:20:46,667 --> 01:20:48,974
♪ Together
1584
01:20:49,018 --> 01:20:51,324
♪ We may not go far
1585
01:20:51,368 --> 01:20:53,718
♪ But sure as a star
1586
01:20:53,761 --> 01:20:55,459
♪ Wherever we are
1587
01:20:55,502 --> 01:20:58,375
♪ It's together
1588
01:20:58,418 --> 01:21:00,203
♪ Wherever I go
1589
01:21:00,246 --> 01:21:03,119
♪ I know he goes
1590
01:21:03,162 --> 01:21:04,816
♪ Wherever I go
1591
01:21:04,860 --> 01:21:07,732
♪ I know she goes
1592
01:21:07,775 --> 01:21:08,907
♪ No fits, no fights
1593
01:21:08,951 --> 01:21:12,258
♪ No feuds
and no egos ♪
1594
01:21:12,302 --> 01:21:14,913
♪ Amigos
1595
01:21:14,957 --> 01:21:17,046
♪ Together
1596
01:21:17,089 --> 01:21:19,222
♪ Through thick
and through thin ♪
1597
01:21:19,265 --> 01:21:21,485
♪ All out or all in
1598
01:21:21,528 --> 01:21:26,272
♪ And whether it's win
place or show ♪
1599
01:21:26,316 --> 01:21:28,927
♪ With you for me
and me for you ♪
1600
01:21:28,971 --> 01:21:31,016
♪ We'll muddle through
whatever we do ♪
1601
01:21:31,060 --> 01:21:32,191
♪ Together
1602
01:21:32,235 --> 01:21:36,239
♪ Wherever we go
1603
01:21:38,328 --> 01:21:40,286
♪ Wherever we go
1604
01:21:40,330 --> 01:21:42,636
♪ Whatever we do
1605
01:21:42,680 --> 01:21:44,900
♪ We're gonna go through it
1606
01:21:44,943 --> 01:21:47,206
♪ Together
1607
01:21:47,250 --> 01:21:49,600
♪ Wherever we sleep
1608
01:21:49,643 --> 01:21:51,950
♪ If prices are steep
1609
01:21:51,994 --> 01:21:56,650
♪ We'll always sleep
cheaper together ♪
1610
01:21:56,694 --> 01:22:00,089
♪ Whatever the boat I row
you row ♪
1611
01:22:00,132 --> 01:22:01,481
♪ A duo
1612
01:22:01,525 --> 01:22:04,789
♪ Whatever the row I hoe
you hoe ♪
1613
01:22:04,832 --> 01:22:06,182
♪ A trio
1614
01:22:06,225 --> 01:22:09,533
♪ And any I.O.U. I owe
you owe ♪
1615
01:22:09,576 --> 01:22:11,622
♪ Who, me owe?
No, you owe ♪
1616
01:22:11,665 --> 01:22:13,189
♪ No, we owe
1617
01:22:13,232 --> 01:22:15,495
♪ Together
1618
01:22:15,539 --> 01:22:17,628
♪ We all take the bow
1619
01:22:17,671 --> 01:22:19,847
♪ Including the cow
1620
01:22:19,891 --> 01:22:24,635
♪ Though business is lousy
and slow ♪
1621
01:22:24,678 --> 01:22:26,115
♪ With Herbie's vim
1622
01:22:26,158 --> 01:22:27,246
♪ Louise's verve
1623
01:22:27,290 --> 01:22:28,769
♪ Now all we need
1624
01:22:28,813 --> 01:22:32,164
♪ Is someone with nerve
1625
01:22:34,036 --> 01:22:37,953
♪ Together
1626
01:22:39,171 --> 01:22:44,046
♪ Together
1627
01:22:44,089 --> 01:22:48,659
♪ Wherever
1628
01:22:48,702 --> 01:22:54,752
♪ Wherever
1629
01:22:54,795 --> 01:22:57,015
♪ Together
1630
01:22:57,059 --> 01:22:59,322
♪ Wherever
1631
01:22:59,365 --> 01:23:05,981
♪ Together wherever we go
1632
01:23:08,070 --> 01:23:09,332
Here are the letters,
Madam Rose.
1633
01:23:09,375 --> 01:23:11,725
That's a good girl.
Now go to bed, Agnes.
1634
01:23:11,769 --> 01:23:14,772
Now that I'm an actress,
it's Amanda.
1635
01:23:14,815 --> 01:23:16,861
Whatever it is, go to bed.
1636
01:23:16,904 --> 01:23:18,776
Can I ask Herbie
a question first?
1637
01:23:18,819 --> 01:23:20,038
Sure.
1638
01:23:20,082 --> 01:23:23,128
Herbie, do you think
we'll ever work again?
1639
01:23:23,172 --> 01:23:26,044
Of course we will.I'll get us a booking, Amanda.
1640
01:23:26,088 --> 01:23:27,828
Thank you, Herbert.
1641
01:23:29,091 --> 01:23:31,919
Louise, your hair.
1642
01:23:31,963 --> 01:23:33,878
It's yours if you want it.
1643
01:23:33,921 --> 01:23:37,186
Gee, I always wanted to be
a blonde.
1644
01:23:37,229 --> 01:23:39,057
Then get some peroxide
and a toothbrush.
1645
01:23:39,101 --> 01:23:41,016
Wigs are expensive.
1646
01:23:41,059 --> 01:23:43,627
Say, we could get a good refund
on this,
1647
01:23:43,670 --> 01:23:44,889
if we ever pay for it.
1648
01:23:44,932 --> 01:23:46,630
How about getting
a gallon of peroxide
1649
01:23:46,673 --> 01:23:48,023
and a carton of toothbrushes?
1650
01:23:48,066 --> 01:23:50,373
What for?Make them all blondes.
1651
01:23:50,416 --> 01:23:51,983
I was only joking, Herbie.
1652
01:23:52,027 --> 01:23:55,421
So was I, honey.Yes, but why not do it?
1653
01:23:55,465 --> 01:23:56,727
They're children, Louise.
1654
01:23:56,770 --> 01:23:58,598
They're young girls, mama.
1655
01:23:58,642 --> 01:24:00,513
And with blonde hair, they could
be pretty young girls.
1656
01:24:00,557 --> 01:24:03,342
It'd sure jazz up the act
and make it easier to sell.
1657
01:24:03,386 --> 01:24:06,693
We could call it "Madam Rose
and Her Blonde Babies ."
1658
01:24:06,737 --> 01:24:08,652
"Baby Blondes."Nothing with babies.
1659
01:24:08,695 --> 01:24:10,654
"Hollywood Blondes."
Yes.
1660
01:24:10,697 --> 01:24:13,004
All blondes except you,
because you're the star.
1661
01:24:13,048 --> 01:24:14,745
If I'm the star,
1662
01:24:14,788 --> 01:24:16,660
then it should be
1663
01:24:16,703 --> 01:24:19,315
"Louise...
1664
01:24:19,358 --> 01:24:20,968
and Her Hollywood Blondes ."
1665
01:24:26,887 --> 01:24:29,673
"Rose-Louise
1666
01:24:29,716 --> 01:24:33,068
and Her Hollywood Blondes."
1667
01:24:33,111 --> 01:24:34,243
Okay.
1668
01:24:34,286 --> 01:24:36,114
♪♪
1669
01:24:36,158 --> 01:24:38,377
♪ We go in a group
1670
01:24:38,421 --> 01:24:40,684
♪ We tour in a troupe
1671
01:24:40,727 --> 01:24:45,689
♪ We land in the soup
but we know ♪
1672
01:24:45,732 --> 01:24:47,995
♪ The things we do
we do by threes ♪
1673
01:24:48,039 --> 01:24:50,346
♪ A perfect team
No, this way, Louise ♪
1674
01:24:50,389 --> 01:24:51,477
♪ Together
1675
01:24:51,521 --> 01:24:52,565
♪ Together
1676
01:24:52,609 --> 01:24:53,697
♪ Wherever
1677
01:24:53,740 --> 01:24:54,959
♪ Wherever
1678
01:24:55,002 --> 01:25:02,401
♪ Together wherever we go ♪
1679
01:25:14,761 --> 01:25:19,114
It's a real live theater.
1680
01:25:19,157 --> 01:25:21,116
With a real live stage.
1681
01:25:21,159 --> 01:25:23,770
Oh, Marjorie May,
we've arrived at last.
1682
01:25:25,424 --> 01:25:28,210
Louise, look!A real live theater.
1683
01:25:28,253 --> 01:25:30,516
Kill that flood.
1684
01:25:30,560 --> 01:25:32,518
It's just like opening day
rehearsals used to be.
1685
01:25:32,562 --> 01:25:33,911
Mama's gonna love it.
1686
01:25:33,954 --> 01:25:35,739
Will you kill that flood?
1687
01:25:35,782 --> 01:25:37,523
Will you shut your hole?
1688
01:25:37,567 --> 01:25:39,917
She isn't gonna love that.
1689
01:25:39,960 --> 01:25:41,353
Or that.
1690
01:25:41,397 --> 01:25:45,140
♪♪
1691
01:25:47,403 --> 01:25:50,188
What kind of an act
is that?
1692
01:25:50,232 --> 01:25:52,930
Okay, jailbait.
You the Hollywood Blondes?
1693
01:25:52,973 --> 01:25:54,018
Yes--You're late.
1694
01:25:54,061 --> 01:25:55,411
Our car broke down--Skip it.
1695
01:25:55,454 --> 01:25:57,195
Now some of you dogs
can use this dressing room.
1696
01:25:57,239 --> 01:25:58,762
The rest-- the one up there.
1697
01:25:58,805 --> 01:26:00,546
This one you share with
Tessie Tura the Texas Twirler.
1698
01:26:00,590 --> 01:26:02,766
My mother doesn't--That one with Mazeppa,
1699
01:26:02,809 --> 01:26:04,811
Revolution in Dance.
1700
01:26:04,855 --> 01:26:05,856
Shake it up.
1701
01:26:07,510 --> 01:26:09,555
Oh...
1702
01:26:09,599 --> 01:26:13,342
So you're the act that's
supposed to keep the cops out?
1703
01:26:15,822 --> 01:26:17,824
You must be lousy.
1704
01:26:20,305 --> 01:26:23,265
It's a real live theater,
all right.
1705
01:26:23,308 --> 01:26:26,659
He reminds me
of my brother.
1706
01:26:26,703 --> 01:26:28,661
Oh, Amanda, don't start
sniveling now.
1707
01:26:28,705 --> 01:26:30,359
Come on, grab the cow
1708
01:26:30,402 --> 01:26:32,056
and anything else
you can carry and go in there.
1709
01:26:32,099 --> 01:26:33,753
Marjorie May, why don't you take
the other girls
1710
01:26:33,797 --> 01:26:36,974
into the second room
and start unpacking?
1711
01:26:37,017 --> 01:26:39,846
All right, come on,
let's wrap this rehearsal.
1712
01:26:46,113 --> 01:26:50,205
Ooh.
1713
01:26:50,248 --> 01:26:52,207
Look at this.
1714
01:26:55,645 --> 01:26:59,431
That Tessie Tura must be
a very fancy lady.
1715
01:27:00,867 --> 01:27:02,434
She must also be a pig.
1716
01:27:04,654 --> 01:27:06,960
Louise.I'm here, Mama.
1717
01:27:07,004 --> 01:27:08,527
Here, let me help you.
1718
01:27:08,571 --> 01:27:10,964
Louise, we're back
in a theater, a real theater.
1719
01:27:11,008 --> 01:27:12,401
Mama, where's Herbie?
1720
01:27:12,444 --> 01:27:13,837
He went out front
to check the billing.
1721
01:27:13,880 --> 01:27:15,404
Good morning.
1722
01:27:17,884 --> 01:27:20,060
Oh, no, no, no.
1723
01:27:30,070 --> 01:27:33,160
Oh, it ain't weighted right,
damn it.
1724
01:27:33,204 --> 01:27:34,423
It scratches the hell out of me
1725
01:27:34,466 --> 01:27:36,033
and it just don't bump
when I do.
1726
01:27:36,076 --> 01:27:39,036
Maybe there's something wrong
with your bumper.
1727
01:27:39,079 --> 01:27:41,734
Big joke.
1728
01:27:41,778 --> 01:27:44,259
I'm out there bumping
my brains off with no action,
1729
01:27:44,302 --> 01:27:45,738
and she's being witty.
1730
01:27:45,782 --> 01:27:48,567
Hey, you with the neck.
1731
01:27:48,611 --> 01:27:50,656
I paid six bucks
for that g-string.
1732
01:27:50,700 --> 01:27:52,528
Now back where you found it.
1733
01:27:52,571 --> 01:27:53,833
Yes, ma'am.
1734
01:28:02,929 --> 01:28:05,149
Get the bags.
1735
01:28:05,192 --> 01:28:07,673
Get the props.
Get the cow.
1736
01:28:07,717 --> 01:28:09,022
Now, mama--
1737
01:28:09,066 --> 01:28:10,589
You don't know what kind
of people these are.
1738
01:28:10,633 --> 01:28:11,895
You don't know
what kind of a theater this is.
1739
01:28:11,938 --> 01:28:13,462
Yes, I do. It's a house
of burlesque.
1740
01:28:13,505 --> 01:28:14,767
A house of burlesque.
Do you know what that is?
1741
01:28:14,811 --> 01:28:16,465
Filth, that's what.
1742
01:28:16,508 --> 01:28:17,901
I tell you when your friend
Herbie shows his face--
1743
01:28:17,944 --> 01:28:19,555
Mama, I'm sure
Herbie didn't know.
1744
01:28:19,598 --> 01:28:21,078
Not much, he didn't.
Agnes!
1745
01:28:21,121 --> 01:28:23,298
He did the booking
over the telephone.
Agnes!
1746
01:28:23,341 --> 01:28:25,909
Mama, we were all so happy.Agnes, damn it.
1747
01:28:25,952 --> 01:28:28,694
Madam Rose, you know
my name isn't Agnes anymore.
1748
01:28:28,738 --> 01:28:31,175
...Agnes, I want you
and the rest of those girls
1749
01:28:31,218 --> 01:28:32,916
out of this hellhole
in two seconds flat.
1750
01:28:32,959 --> 01:28:35,092
But, Madam Rose--March!
1751
01:28:35,135 --> 01:28:36,702
Yes, ma'am.
1752
01:28:36,746 --> 01:28:38,356
Wait in the other room.
1753
01:28:38,400 --> 01:28:41,011
I'll take the front end
of the cow, you take the rear.
1754
01:28:41,054 --> 01:28:42,360
And what bags we can't carry,
your friend Herbie can
1755
01:28:42,404 --> 01:28:44,406
damn well pick up
and carry by himself.
1756
01:28:47,409 --> 01:28:49,106
Now you listen to me, Louise.
1757
01:28:49,149 --> 01:28:50,499
Just because you think
your friend Herbie--
1758
01:28:50,542 --> 01:28:51,717
This has nothing
to do with Herbie.
1759
01:28:51,761 --> 01:28:52,718
You don't know
what burlesque is.
1760
01:28:52,762 --> 01:28:55,330
Yes, I do.
No, you don't.
1761
01:28:55,373 --> 01:28:57,636
No daughter of mine is ever
working in burlesque,
1762
01:28:57,680 --> 01:28:58,942
and no daughter
of any woman I know.
1763
01:28:58,985 --> 01:29:00,639
Then, Mama, where are we
going to work?
1764
01:29:00,683 --> 01:29:02,511
I'd rather starve.
1765
01:29:02,554 --> 01:29:04,948
Mama, how much money
do we have?
1766
01:29:04,991 --> 01:29:06,428
Including what's left
of their allowances,
1767
01:29:06,471 --> 01:29:08,125
how much do we have?
1768
01:29:08,168 --> 01:29:10,214
Something will turn up.Well, something has turned up,
1769
01:29:10,257 --> 01:29:12,042
and this is it.
1770
01:29:12,085 --> 01:29:14,436
Mama, we're flat broke.
1771
01:29:14,479 --> 01:29:16,089
We've got to take this job.
1772
01:29:16,133 --> 01:29:17,656
Even if you wanted to quit
and go home right now,
1773
01:29:17,700 --> 01:29:19,310
we'd have to take this job.
1774
01:29:28,145 --> 01:29:29,364
I had a dream.
1775
01:29:29,407 --> 01:29:30,408
Mama.
1776
01:29:31,931 --> 01:29:34,151
Oh, you'll like this one.
1777
01:29:34,194 --> 01:29:37,328
I had it over a week ago,
only I didn't want to tell.
1778
01:29:37,372 --> 01:29:39,156
I was home in Seattle
1779
01:29:39,199 --> 01:29:41,680
and the cow came into my room.
1780
01:29:41,724 --> 01:29:43,552
Only this time she wasn't
dancing and smiling.
1781
01:29:43,595 --> 01:29:46,729
She was wheezing and sadlike.
1782
01:29:46,772 --> 01:29:48,252
She came right over to my bed,
looked at me, and said,
1783
01:29:48,295 --> 01:29:51,211
"Rose, move over."
1784
01:29:53,039 --> 01:29:54,301
I'm sorry, Mama.
1785
01:29:55,520 --> 01:29:56,782
Why?
1786
01:29:56,826 --> 01:29:58,480
She didn't ask you
to move over.
1787
01:29:58,523 --> 01:30:01,308
No, I mean I'm sorry I'm not
good enough
1788
01:30:01,352 --> 01:30:03,572
in the act.
1789
01:30:03,615 --> 01:30:06,575
Oh, it's the act
that ain't good enough, baby.
1790
01:30:06,618 --> 01:30:09,665
Rose?In here, Herbie.
1791
01:30:09,708 --> 01:30:12,276
Rose, I didn't know,
believe me.
1792
01:30:12,319 --> 01:30:14,583
I do, honey.
1793
01:30:16,193 --> 01:30:17,412
What the hell?
1794
01:30:17,455 --> 01:30:19,022
It's only two weeks.
The money is good.
1795
01:30:19,065 --> 01:30:20,589
Maybe by that time
something will turn up, right?
1796
01:30:20,632 --> 01:30:22,199
Right.You're a nice girl, Rose.
1797
01:30:22,242 --> 01:30:23,592
Thank you.That's show business.
1798
01:30:23,635 --> 01:30:25,202
One good thing-- I bet
we got top billing.
1799
01:30:25,245 --> 01:30:26,290
No. We're featured, though.
1800
01:30:26,333 --> 01:30:27,596
Second?
1801
01:30:27,639 --> 01:30:29,598
Actually they had us
lost in the middle.
1802
01:30:29,641 --> 01:30:31,600
I thought last was better,
and so it says,
1803
01:30:31,643 --> 01:30:33,602
"and Rose-Louise and
Her Hollywood Blondes."
1804
01:30:33,645 --> 01:30:35,125
and I'm making them
put a box around it.
1805
01:30:35,168 --> 01:30:36,605
They'll use a lot of pictures.
1806
01:30:36,648 --> 01:30:38,824
Forget the box, Herbie.
Forget the pictures.
1807
01:30:38,868 --> 01:30:41,610
But, Mama, if--You don't know what they say
in the business,
1808
01:30:41,653 --> 01:30:43,699
but Herbie does.
1809
01:30:43,742 --> 01:30:47,050
They say once a Vaudeville act
plays in burlesque,
1810
01:30:47,093 --> 01:30:50,836
that means it's all washed up.
1811
01:30:50,880 --> 01:30:52,447
Nothing's gonna turn up for us,
is it, Herbie?
1812
01:30:53,665 --> 01:30:54,753
No.
1813
01:30:58,278 --> 01:30:59,932
I guess it is
a pretty rotten act.
1814
01:30:59,976 --> 01:31:01,456
It ain't the act, honey.
1815
01:31:01,499 --> 01:31:03,458
I've been telling you,
Vaudeville's dead,
1816
01:31:03,501 --> 01:31:04,633
stone-cold dead.
1817
01:31:07,679 --> 01:31:10,465
Well, we sure as hell tried.We sure as hell did.
1818
01:31:10,508 --> 01:31:11,857
Nobody can say we didn't last
right up to the very end.
1819
01:31:11,901 --> 01:31:12,858
Sure as hell can't.Right?
1820
01:31:12,902 --> 01:31:14,120
Right.
1821
01:31:14,164 --> 01:31:18,255
Well, I'd better get
the cues ready.
1822
01:31:18,298 --> 01:31:19,735
Herbie...
1823
01:31:22,302 --> 01:31:23,956
...how about marrying me?
1824
01:31:28,613 --> 01:31:29,658
Sure.
1825
01:31:32,138 --> 01:31:33,531
I love you, you know.
1826
01:31:33,575 --> 01:31:34,532
I know.
1827
01:31:34,576 --> 01:31:35,881
Do it today.
1828
01:31:35,925 --> 01:31:37,883
Not while we're in burlesque.
1829
01:31:37,927 --> 01:31:39,406
The day we close.
1830
01:31:39,450 --> 01:31:42,584
It's a deal.
1831
01:31:42,627 --> 01:31:45,369
Oh, Herbie.
I do, honey, I do.
1832
01:31:45,412 --> 01:31:47,589
So do I, Rose.Hey, Rose-Louise,
1833
01:31:47,632 --> 01:31:48,851
where the hell is your music
and light cues?
1834
01:31:48,894 --> 01:31:50,983
Be right with you.You Rose
1835
01:31:51,027 --> 01:31:52,681
Yeah, I'm Rose-Louise.Things are looking up.
1836
01:31:52,724 --> 01:31:55,684
Well, I got a show to open,
Rose-Louise, so move your ass.
1837
01:31:55,727 --> 01:31:57,294
Listen, you little punk,
for the next two weeks
1838
01:31:57,337 --> 01:31:59,122
you're gonna speak like
a Sunday school teacher.
1839
01:31:59,165 --> 01:32:00,253
You got something
in this theater
1840
01:32:00,297 --> 01:32:02,299
you've never seen before--
a lady.
1841
01:32:02,342 --> 01:32:03,996
Look at her.
That is a lady.
1842
01:32:04,040 --> 01:32:05,302
That is also a lady.
1843
01:32:05,345 --> 01:32:06,608
Every girl in this damn act
1844
01:32:06,651 --> 01:32:08,697
is a lady, you understand?Yes, sir.
1845
01:32:08,740 --> 01:32:11,134
Now go onstage and I'll give you
those cues when I'm ready.
1846
01:32:11,177 --> 01:32:13,353
Yes, sir.
Excuse me, ma'am.
1847
01:32:32,764 --> 01:32:34,549
Oh, sir.
1848
01:32:34,592 --> 01:32:36,899
Won't you give me
your protection?
1849
01:32:36,942 --> 01:32:38,727
I'm a lady, too.
1850
01:32:39,771 --> 01:32:41,773
Hey, the damn thing worked!
1851
01:32:47,866 --> 01:32:51,087
Well, if you ladies
will excuse me...
1852
01:32:51,130 --> 01:32:52,305
We're very busy.
1853
01:32:52,349 --> 01:32:54,569
In my dressing room.
1854
01:32:54,612 --> 01:32:55,961
In your dress--
Mama.
1855
01:32:56,005 --> 01:32:57,746
You're damn right it is.
1856
01:32:57,789 --> 01:33:00,096
And I don't like sharing it
any more than you do,
1857
01:33:00,139 --> 01:33:03,578
particularly with a troupe
of professional virgins.
1858
01:33:04,796 --> 01:33:06,624
We are not--
All right.
1859
01:33:06,668 --> 01:33:08,757
So you're acrobats.
1860
01:33:11,673 --> 01:33:13,762
We happen to be headliners
from the Orpheum circuit.
1861
01:33:13,805 --> 01:33:15,894
We were booked into this theater
by mistake.
1862
01:33:15,938 --> 01:33:18,201
Weren't we all?
1863
01:33:18,244 --> 01:33:21,030
Say, who made that?
I did.
1864
01:33:21,073 --> 01:33:23,293
I make all our costumes.
1865
01:33:23,336 --> 01:33:26,992
Will you look at them ladylike
little stitches?
1866
01:33:27,036 --> 01:33:28,864
That miserable broad
who's been making my gowns
1867
01:33:28,907 --> 01:33:29,995
must be using a fishhook.
1868
01:33:30,039 --> 01:33:31,388
What do you pay her?
1869
01:33:31,431 --> 01:33:33,782
25 bucks a gown
and I provide the material.
1870
01:33:33,825 --> 01:33:35,784
30.But she's new in the business.
1871
01:33:35,827 --> 01:33:37,568
30.
Who are you?
Her mother?
1872
01:33:37,612 --> 01:33:39,222
Yes.
30.
1873
01:33:39,265 --> 01:33:41,224
I'll get the material
after the matinee.
1874
01:33:41,267 --> 01:33:42,529
It's a deal.
1875
01:33:44,444 --> 01:33:48,013
Where's your toreador costume?The girls must have it in--
1876
01:33:48,057 --> 01:33:53,018
God knows what else they've got
in that dressing room with them.
1877
01:33:53,062 --> 01:33:54,063
You know,
1878
01:33:54,106 --> 01:33:56,239
from the way that dame walks,
1879
01:33:56,282 --> 01:33:58,850
she would have made a damn good
stripper in her day.
1880
01:34:01,940 --> 01:34:03,899
Hey, Tessie, I'm short
a talking woman.
1881
01:34:03,942 --> 01:34:05,422
Tough titty.
1882
01:34:05,465 --> 01:34:07,642
Tessie, the new comic
won't use a chorus girl.
1883
01:34:07,685 --> 01:34:10,427
Let him use Mazeppa.
Everyone else has.
1884
01:34:11,863 --> 01:34:13,648
Now, you know Mazeppa's got
a gladiator ballet
1885
01:34:13,691 --> 01:34:15,258
just before his spot.
1886
01:34:15,301 --> 01:34:17,434
Then cut the ballet.
It stinks anyway.
1887
01:34:17,477 --> 01:34:19,436
Oh, be a sport.
I'm in a bind.
1888
01:34:19,479 --> 01:34:22,091
You're always in a bind
in this flee-bitten trap.
1889
01:34:22,134 --> 01:34:24,136
I'm a strip woman, slob.
1890
01:34:24,180 --> 01:34:26,878
I don't do no scenes.
Now screw.
1891
01:34:28,880 --> 01:34:32,144
Have you ever heard of
a first-class strip woman
1892
01:34:32,188 --> 01:34:33,493
playing scenes?
1893
01:34:33,537 --> 01:34:35,539
Well, you play stock
in a dump like this,
1894
01:34:35,582 --> 01:34:37,106
you gotta expect to be insulted.
1895
01:34:37,149 --> 01:34:38,890
The work's steady,
ain't it?
1896
01:34:38,934 --> 01:34:41,110
Yeah, but you bring in a new
star for each show, don't you?
1897
01:34:41,153 --> 01:34:43,199
Tessie, it's just a few lines.
1898
01:34:43,242 --> 01:34:44,461
Fat boy,
1899
01:34:44,504 --> 01:34:45,941
save your bad breath.
1900
01:34:47,203 --> 01:34:49,335
I'll give you
10 bucks extra.
Nah.
1901
01:34:49,379 --> 01:34:50,467
Excuse me.
1902
01:34:50,510 --> 01:34:52,904
I can read lines.And who are you?
1903
01:34:52,948 --> 01:34:55,472
Rose-Louise of Rose-Louise
and Her Hollywood Blondes.
1904
01:34:55,515 --> 01:34:57,692
Wait a minute.
1905
01:34:57,735 --> 01:34:58,780
What kind of lines?
1906
01:34:58,823 --> 01:34:59,868
You in her act?
1907
01:34:59,911 --> 01:35:01,304
Not exactly.
1908
01:35:01,347 --> 01:35:03,306
Shut up.
How are your legs?
1909
01:35:03,349 --> 01:35:06,309
Great, and I'll learn her
the scenes.
1910
01:35:06,352 --> 01:35:08,920
Okay, 10 bucks.
1911
01:35:11,227 --> 01:35:13,490
It's money, Mama.
1912
01:35:13,533 --> 01:35:15,361
What's she going to be saying
out there on that stage?
1913
01:35:15,405 --> 01:35:18,495
The same burlesque crap that's
been said since the year one.
1914
01:35:18,538 --> 01:35:20,105
Say, where have you been
all your life?
1915
01:35:20,149 --> 01:35:21,150
Playing Vaudeville.
1916
01:35:21,193 --> 01:35:22,586
Where
1917
01:35:22,629 --> 01:35:25,241
You name a big city
and we've played it.
1918
01:35:25,284 --> 01:35:28,548
My grandfather says
we've covered the country
like gypsies.
1919
01:35:28,592 --> 01:35:31,508
Well, you may be a gypsy,
Rose-Louise--
1920
01:35:31,551 --> 01:35:34,250
Say, that ain't a bad name
if you ever take up stripping.
1921
01:35:34,293 --> 01:35:35,773
She won't.
1922
01:35:35,817 --> 01:35:38,341
No, but you let her feed lines
to a bum comic
1923
01:35:38,384 --> 01:35:39,951
for a lousy 10 bucks.
1924
01:35:39,995 --> 01:35:41,344
That's training.
1925
01:35:41,387 --> 01:35:42,911
She's going to be an actress.
1926
01:35:42,954 --> 01:35:44,434
This is only temporary.
1927
01:35:44,477 --> 01:35:45,740
As soon as she finishes here,
1928
01:35:45,783 --> 01:35:47,176
she goes right back
to Vaudeville.
1929
01:35:49,569 --> 01:35:52,355
Back to Vaudeville, my eye.
1930
01:35:52,398 --> 01:35:54,444
There ain't any Vaudeville left
except burlesque.
1931
01:35:54,487 --> 01:35:56,663
We know.
1932
01:35:56,707 --> 01:35:58,927
You know?
1933
01:35:58,970 --> 01:36:00,189
You better wise her up.
1934
01:36:00,232 --> 01:36:02,757
She's wise.
1935
01:36:02,800 --> 01:36:04,759
She's a damn sight wiser
than any of you.
1936
01:36:04,802 --> 01:36:06,543
Like mother, like daughter.
1937
01:36:06,586 --> 01:36:08,719
Okay.
1938
01:36:13,419 --> 01:36:15,421
It's okay, baby.
1939
01:36:20,600 --> 01:36:22,951
Say,
1940
01:36:22,994 --> 01:36:25,388
whose feelings did I hurt?
1941
01:36:25,431 --> 01:36:27,129
Yours or hers?
1942
01:36:28,608 --> 01:36:29,827
Neither.
1943
01:36:29,871 --> 01:36:31,263
We'll both be fine.
1944
01:36:31,307 --> 01:36:33,875
That's good, because sharing
a dressing room
1945
01:36:33,918 --> 01:36:35,398
is like sleeping together.
1946
01:36:35,441 --> 01:36:36,878
If you don't get along with
one another--
1947
01:36:36,921 --> 01:36:38,923
Miss Tura!
1948
01:36:42,622 --> 01:36:44,624
Miss Tura.
1949
01:36:47,889 --> 01:36:51,718
I will thank you not to give
the boss any notion
1950
01:36:51,762 --> 01:36:55,070
that I would ever play scenes.
1951
01:36:55,113 --> 01:36:59,552
One more disparaging remark
about my ballet
1952
01:36:59,596 --> 01:37:01,903
will find this bugle
right up your--
1953
01:37:01,946 --> 01:37:03,426
Please.
1954
01:37:03,469 --> 01:37:05,428
There is a lady present.
1955
01:37:06,733 --> 01:37:08,039
Where?
1956
01:37:08,083 --> 01:37:10,041
Open your eyes
instead of your mouth.
1957
01:37:10,085 --> 01:37:12,435
Gypsy,
1958
01:37:12,478 --> 01:37:16,656
meet Miss Mazeppa
and Miss Electra.
1959
01:37:18,049 --> 01:37:21,009
Say, you're even younger
than I was
1960
01:37:21,052 --> 01:37:23,750
when I began stripping.
1961
01:37:23,794 --> 01:37:26,666
Oh, I'm not going to strip.
1962
01:37:28,668 --> 01:37:30,801
Something wrong
with stripping?
1963
01:37:30,845 --> 01:37:33,630
No, I just meant that
I don't have any talent.
1964
01:37:33,673 --> 01:37:36,459
You think they have?
1965
01:37:36,502 --> 01:37:39,941
I myself, of course,
was a ballerina.
1966
01:37:39,984 --> 01:37:42,639
But take it from me,
to be a stripper,
1967
01:37:42,682 --> 01:37:45,033
all you need to have
is no talent.
1968
01:37:45,076 --> 01:37:46,861
You'll pardon me,
1969
01:37:46,904 --> 01:37:50,603
but to have no talent
is not enough.
1970
01:37:50,647 --> 01:37:53,868
What you need to have
is an idea
1971
01:37:53,911 --> 01:37:56,479
that makes your strip special.
1972
01:37:56,522 --> 01:38:00,222
♪♪
1973
01:38:04,095 --> 01:38:06,750
♪ You can pull
all the stops out ♪
1974
01:38:06,793 --> 01:38:08,752
♪ Till they call the cops out
1975
01:38:08,795 --> 01:38:12,364
♪ Grind your behind
till you're banned ♪
1976
01:38:12,408 --> 01:38:15,280
♪ But you got to get a gimmick
1977
01:38:15,324 --> 01:38:17,717
♪ If you want to get a hand
1978
01:38:20,807 --> 01:38:23,419
♪ You can sacrifice your sacro
1979
01:38:23,462 --> 01:38:25,812
♪ Working in the back row
1980
01:38:25,856 --> 01:38:29,077
♪ Bump in a dump
till you're dead ♪
1981
01:38:29,120 --> 01:38:31,906
♪ Kid, you got to get
a gimmick ♪
1982
01:38:31,949 --> 01:38:36,432
♪ If you want to get ahead
1983
01:38:37,694 --> 01:38:38,913
♪ You can uh
1984
01:38:38,956 --> 01:38:40,001
♪ You can uh
1985
01:38:40,044 --> 01:38:43,091
♪ You can uh uh uh
1986
01:38:43,134 --> 01:38:46,181
♪ That's how burlesque
was born ♪
1987
01:38:46,224 --> 01:38:47,530
♪ So I uh
1988
01:38:47,573 --> 01:38:48,531
♪ And I uh
1989
01:38:48,574 --> 01:38:50,489
♪ And I uh uh uh
1990
01:38:50,533 --> 01:38:55,494
♪ But I do it
with a horn... ♪
1991
01:39:45,370 --> 01:39:47,155
♪ Once I was a schlepper
1992
01:39:47,198 --> 01:39:49,244
♪ Now I'm Miss Mazeppa
1993
01:39:49,287 --> 01:39:53,465
♪ With my revolution
in dance ♪
1994
01:39:53,509 --> 01:39:55,467
♪ You got to have a gimmick
1995
01:39:55,511 --> 01:40:00,211
♪ If you want to have
a chance ♪
1996
01:40:01,560 --> 01:40:02,605
♪ She can uh
1997
01:40:02,648 --> 01:40:03,649
♪ She can uh
1998
01:40:03,693 --> 01:40:06,696
♪ She can uh uh uh
1999
01:40:06,739 --> 01:40:09,873
♪ They'll never make her rich
2000
01:40:09,916 --> 01:40:10,917
♪ Me, I ooh
2001
01:40:10,961 --> 01:40:11,962
♪ And I ooh
2002
01:40:12,006 --> 01:40:14,138
♪ And I ooh ooh ooh
2003
01:40:14,182 --> 01:40:15,705
♪ But I do it
2004
01:40:15,748 --> 01:40:19,752
♪ With a switch...
2005
01:40:23,234 --> 01:40:24,801
Ooh!
2006
01:40:35,246 --> 01:40:36,900
♪ I'm electrifyin'
2007
01:40:36,943 --> 01:40:39,033
♪ And I ain't even tryin'
2008
01:40:39,076 --> 01:40:43,298
♪ I never have to sweat
to get paid ♪
2009
01:40:43,341 --> 01:40:45,169
♪ 'Cause if you got a gimmick
2010
01:40:45,213 --> 01:40:49,826
♪ Gypsy, girl
you've got it made ♪
2011
01:40:51,088 --> 01:40:52,133
♪ All them ooh
2012
01:40:52,176 --> 01:40:53,308
♪ And them ooh
2013
01:40:53,351 --> 01:40:56,137
♪ And them ooh ooh ooh
2014
01:40:56,180 --> 01:40:59,314
♪ Ain't gonna spell success
2015
01:40:59,357 --> 01:41:00,532
♪ Me, I hmm
2016
01:41:00,576 --> 01:41:01,707
♪ And I hmm
2017
01:41:01,751 --> 01:41:03,666
♪ And I hmm hmm hmm
2018
01:41:03,709 --> 01:41:08,279
♪ But I do it with finesse...
2019
01:41:10,499 --> 01:41:14,198
♪♪
2020
01:41:15,852 --> 01:41:19,334
♪♪
2021
01:41:20,857 --> 01:41:24,600
♪♪
2022
01:41:32,390 --> 01:41:33,957
♪ Dressy Tessie Tura
2023
01:41:34,000 --> 01:41:36,002
♪ Is so much more demurer
2024
01:41:36,046 --> 01:41:40,137
♪ Than all them other ladies
because ♪
2025
01:41:40,181 --> 01:41:42,139
♪ You got to get a gimmick
2026
01:41:42,183 --> 01:41:45,925
♪ If you want
to get applause ♪
2027
01:41:48,624 --> 01:41:50,582
♪ Do something special
2028
01:41:50,626 --> 01:41:52,976
♪ Anything that's fresh'll
2029
01:41:53,019 --> 01:41:55,152
♪ Earn you
a big fat cigar ♪
2030
01:41:55,196 --> 01:41:57,067
♪ Earn you a big fat cigar
2031
01:41:57,111 --> 01:42:01,071
♪ Earn you a big fat cigar
2032
01:42:01,115 --> 01:42:02,855
♪ You're more
than just a mimic ♪
2033
01:42:02,899 --> 01:42:05,031
♪ When you've got a gimmick
2034
01:42:05,075 --> 01:42:09,993
♪ Take a look
how different we are ♪
2035
01:42:10,036 --> 01:42:13,779
♪♪
2036
01:42:17,392 --> 01:42:19,524
♪ If you want to make it
2037
01:42:19,568 --> 01:42:21,570
♪ Twinkle while you shake it
2038
01:42:21,613 --> 01:42:23,702
♪ If you want to grind it
2039
01:42:23,746 --> 01:42:26,140
♪ Wait till you've refined it
2040
01:42:26,183 --> 01:42:27,967
♪ If you want to bump it
2041
01:42:28,011 --> 01:42:30,144
♪ Bump it with a trumpet
2042
01:42:30,187 --> 01:42:34,626
♪ Get yourself a gimmick
and you too ♪
2043
01:42:34,670 --> 01:42:42,808
♪ Can be a star ♪
2044
01:42:50,947 --> 01:42:52,427
Go to flood
and bring in number four.
2045
01:42:52,470 --> 01:42:54,907
I told you we ain't using
number four in this show,
2046
01:42:54,951 --> 01:42:56,953
you pinhead.Hey, you seen Amanda?
2047
01:42:56,996 --> 01:42:58,215
She must be packing.
2048
01:42:58,259 --> 01:42:59,477
Ain't your act through today?
2049
01:42:59,521 --> 01:43:02,306
You bet it is--
through, finished, over.
2050
01:43:02,350 --> 01:43:04,221
Hey, I've been hunting
all over for you.
2051
01:43:04,265 --> 01:43:05,396
Here.
2052
01:43:05,440 --> 01:43:07,181
Oh, Herbie.
2053
01:43:07,224 --> 01:43:08,704
It's like for a funeral.
2054
01:43:08,747 --> 01:43:10,358
It's for the wedding.
2055
01:43:10,401 --> 01:43:13,665
Madam Rose and I want you to be
bridesmaid, Amanda.
2056
01:43:13,709 --> 01:43:15,319
No, it's Agnes again.
2057
01:43:15,363 --> 01:43:17,365
You'll be happier
as Agnes, Amanda.
2058
01:43:17,408 --> 01:43:19,497
Oh, you're leaving?
2059
01:43:19,541 --> 01:43:23,066
Yeah, I have to go home
and let my hair grow out.
2060
01:43:23,109 --> 01:43:25,111
Oh, you poor kid.
2061
01:43:25,155 --> 01:43:26,112
Come on, Tessie.
2062
01:43:26,156 --> 01:43:27,462
Shake it up.
2063
01:43:27,505 --> 01:43:30,682
Well, for the last time--
2064
01:43:30,726 --> 01:43:32,249
♪ Meet you
around the corner... ♪
2065
01:43:32,293 --> 01:43:35,383
♪ In a half hour ♪
2066
01:43:35,426 --> 01:43:37,820
Oh...
2067
01:43:37,863 --> 01:43:39,387
Tessie!Tessie.
2068
01:43:39,430 --> 01:43:42,085
I'm coming, you creep.
2069
01:43:42,128 --> 01:43:45,393
And now, Miss Tessie Tura.
2070
01:43:54,358 --> 01:43:55,707
Why aren't you nervous?
2071
01:43:55,751 --> 01:43:58,188
I've never been so nervous
in my whole life.
2072
01:43:58,232 --> 01:44:00,190
You've never been
married before.
2073
01:44:00,234 --> 01:44:01,365
Well, your mother's never been
married before
2074
01:44:01,409 --> 01:44:02,671
like she's gonna be this time--
2075
01:44:02,714 --> 01:44:04,194
for keeps and forever, to me.
2076
01:44:04,238 --> 01:44:06,327
Honey, ain't you
a little bit nervous?
Sure.
2077
01:44:06,370 --> 01:44:08,851
I don't know why the hell
I stay in this business.
2078
01:44:08,894 --> 01:44:10,287
If it ain't one damn headache,
it's another.
2079
01:44:10,331 --> 01:44:12,376
Shh, they can hear you
out front.
2080
01:44:12,420 --> 01:44:14,770
It's my theater,
ain't it?
Let 'em.
2081
01:44:14,813 --> 01:44:16,859
Last show, no talking woman.
2082
01:44:16,902 --> 01:44:18,948
The show before that--
no second banana.
2083
01:44:18,991 --> 01:44:20,384
If that crazy broad wasn't here,
2084
01:44:20,428 --> 01:44:22,125
why did you start
the performance?
2085
01:44:22,168 --> 01:44:23,953
She don't go on
till next to closing.
2086
01:44:23,996 --> 01:44:26,521
She said she was only going
next door to the drugstore.
2087
01:44:26,564 --> 01:44:28,174
What was she arrested for?
Shoplifting?
2088
01:44:28,218 --> 01:44:29,654
No, soliciting.
2089
01:44:29,698 --> 01:44:32,744
She always was greedy.
Cut the spot.
2090
01:44:32,788 --> 01:44:34,137
Do you think we ought to
invite the minister out
2091
01:44:34,180 --> 01:44:35,269
for a drink after?
2092
01:44:35,312 --> 01:44:36,270
It's the star strip.
2093
01:44:36,313 --> 01:44:37,532
Cut it.
2094
01:44:37,575 --> 01:44:39,011
They'll yell murder
if it's the same act
2095
01:44:39,055 --> 01:44:40,535
they've been seeing
for the past eight weeks.
2096
01:44:40,578 --> 01:44:41,666
The star's the novelty.
2097
01:44:41,710 --> 01:44:42,798
And what do you want
I should do?
2098
01:44:42,841 --> 01:44:44,930
Let you strip?
2099
01:44:47,498 --> 01:44:48,978
My daughter can do it.
2100
01:44:49,021 --> 01:44:51,328
Rose-Louise.
Since when?
2101
01:44:51,372 --> 01:44:53,809
Ever since she's been here to
see how little there is to it.
2102
01:44:53,852 --> 01:44:55,985
She didn't look bad
in them scenes.
2103
01:44:56,028 --> 01:44:57,508
She'll look great
in her own gowns.
2104
01:44:57,552 --> 01:44:58,509
What's the gimmick?
2105
01:44:58,553 --> 01:45:00,076
She's young.
2106
01:45:00,119 --> 01:45:02,121
And you got any better ideas?
2107
01:45:02,165 --> 01:45:04,385
Well, she'd better get ready
right damn quick.
2108
01:45:04,428 --> 01:45:06,474
It's the star spot.
2109
01:45:06,517 --> 01:45:07,823
You're telling me?
2110
01:45:07,866 --> 01:45:09,955
That means the star salary.
2111
01:45:09,999 --> 01:45:10,956
If we keep her.
2112
01:45:11,000 --> 01:45:12,480
You will.
2113
01:45:12,523 --> 01:45:13,959
She's gonna be wonderful.
2114
01:45:18,137 --> 01:45:19,791
I knew something would turn up.
2115
01:45:19,835 --> 01:45:21,184
Where's that dress
you were gonna make for Tessie?
2116
01:45:21,227 --> 01:45:23,099
It will work perfect for you.
2117
01:45:23,142 --> 01:45:24,579
Well, come on,
get your makeup on.
2118
01:45:24,622 --> 01:45:25,841
There ain't much time.
2119
01:45:25,884 --> 01:45:27,321
Oh, silly,
2120
01:45:27,364 --> 01:45:29,105
you ain't really gonna strip.
2121
01:45:29,148 --> 01:45:31,673
All you'll do is walk around
the stage in time to the music
2122
01:45:31,716 --> 01:45:33,501
and drop a shoulder strap
at the end.
2123
01:45:33,544 --> 01:45:36,721
You're a lady,
like Herbie says you are.
2124
01:45:36,765 --> 01:45:38,462
You'll just parade so grand,
2125
01:45:38,506 --> 01:45:39,855
they'll think
you're doing them a big favor
2126
01:45:39,898 --> 01:45:41,944
if you even show them your knee.
2127
01:45:41,987 --> 01:45:45,034
Louise, it's the star spot.
2128
01:45:45,077 --> 01:45:47,253
I always promised my daughter
we'd be a star.
2129
01:45:54,565 --> 01:45:56,524
Baby,
2130
01:45:56,567 --> 01:45:59,396
it's all right to walk out
when they want you,
2131
01:45:59,440 --> 01:46:01,180
but you can't walk out now
2132
01:46:01,224 --> 01:46:04,401
when after all these rotten
years we're still a flop.
2133
01:46:04,445 --> 01:46:05,794
That's quitting.
2134
01:46:05,837 --> 01:46:08,840
We can't quit
because we're a flop.
2135
01:46:08,884 --> 01:46:11,539
Louise, don't be like June.
2136
01:46:11,582 --> 01:46:13,541
Just do this so we can--
2137
01:46:13,584 --> 01:46:16,413
we walk away proud
because we made it--
2138
01:46:16,457 --> 01:46:18,067
maybe only in burlesque,
2139
01:46:18,110 --> 01:46:20,417
maybe only a second-rate
burlesque at that--
2140
01:46:20,461 --> 01:46:23,551
but let's walk away...
2141
01:46:23,594 --> 01:46:25,248
a star.
2142
01:46:35,040 --> 01:46:36,215
There ain't enough time
to finish the dress,
2143
01:46:36,259 --> 01:46:37,695
but we can pin it.
2144
01:46:37,739 --> 01:46:40,655
Hey, here's some material
for extra panels.
2145
01:46:40,698 --> 01:46:42,874
Didn't I tell you
you were born lucky?
2146
01:46:42,918 --> 01:46:44,876
You can unpin them and drop them
every once in a while
2147
01:46:44,920 --> 01:46:47,139
so they think
you're taking something off.
2148
01:46:47,183 --> 01:46:51,361
Not too much makeup, baby--
young and girlish, pure.
2149
01:46:51,405 --> 01:46:54,582
Don't smear that junk all over
your face like they do.
2150
01:46:54,625 --> 01:46:56,714
You keep your mouth
the way the lord made it.
2151
01:46:56,758 --> 01:46:58,977
No rouge, no beauty marks.
2152
01:46:59,021 --> 01:47:00,457
You be a lady--
2153
01:47:00,501 --> 01:47:02,677
grand, elegant,
2154
01:47:02,720 --> 01:47:05,462
with a classy,
ladylike walk.
2155
01:47:05,506 --> 01:47:07,029
Shoes.
2156
01:47:07,072 --> 01:47:09,205
Oh, my god, shoes.
2157
01:47:09,248 --> 01:47:11,555
Well, you could wear these--
2158
01:47:11,599 --> 01:47:14,384
these old silver ones
I borrowed from Tessie.
2159
01:47:14,428 --> 01:47:16,038
They'll do for this performance.
2160
01:47:16,081 --> 01:47:18,823
Come on, get into them.
2161
01:47:18,867 --> 01:47:21,304
Oh, no, your hair's all wrong.
2162
01:47:21,347 --> 01:47:22,958
You can't let it just hang there
like spaghetti.
2163
01:47:23,001 --> 01:47:24,612
Put it up.
2164
01:47:24,655 --> 01:47:25,613
It's got to have class.
2165
01:47:25,656 --> 01:47:27,049
Fluff it up
in the front.
2166
01:47:27,092 --> 01:47:28,920
Thank God the Lord gave us
good color
2167
01:47:28,964 --> 01:47:30,618
and that you
washed it this morning.
2168
01:47:30,661 --> 01:47:34,709
Say, maybe we should put in
a couple of feathers, huh?
2169
01:47:34,752 --> 01:47:36,232
No, that's what they all do.
2170
01:47:36,275 --> 01:47:38,626
Jewelry, jewelry.
2171
01:47:38,669 --> 01:47:40,149
No, let Tessie and the others
2172
01:47:40,192 --> 01:47:41,542
wear all the vulgar junk
they want.
2173
01:47:41,585 --> 01:47:43,979
She almost ready?
She goes on in five minutes.
2174
01:47:44,022 --> 01:47:47,069
She'll be there.
She'll be there.
2175
01:47:47,112 --> 01:47:49,114
Come on.
Get into the dress.
2176
01:47:54,293 --> 01:47:56,513
What are these?
2177
01:47:56,557 --> 01:47:58,080
Oh.
2178
01:47:58,123 --> 01:48:00,343
My wedding present
from Tessie.
2179
01:48:00,386 --> 01:48:03,041
Good for a lady.
Yeah, wear them.
2180
01:48:03,085 --> 01:48:04,390
Let's see, what else?
2181
01:48:04,434 --> 01:48:05,609
Music!
2182
01:48:05,653 --> 01:48:10,179
Hmm, Spanish, cow,
military-- no.
2183
01:48:10,222 --> 01:48:11,833
Say--
2184
01:48:11,876 --> 01:48:14,488
Say, you can do June's
"Let Me Entertain You" number.
2185
01:48:14,531 --> 01:48:16,664
I'll mark it for the conductor
to repeat two choruses slow--
2186
01:48:16,707 --> 01:48:17,969
No, 2 1/2 choruses.
2187
01:48:18,013 --> 01:48:19,493
And sing out, Louise.
2188
01:48:19,536 --> 01:48:21,669
You just walk and dip.
My girl's a lady.
2189
01:48:21,712 --> 01:48:24,846
Make them beg for more
and then don't give it to 'em.
2190
01:48:26,978 --> 01:48:28,980
Let's see, anything else?
2191
01:48:35,726 --> 01:48:38,947
Where you been?
Out front?
2192
01:48:38,990 --> 01:48:41,950
No, I got sick to my stomach
and threw up.
2193
01:48:43,560 --> 01:48:44,779
But you feel better now?
2194
01:48:44,822 --> 01:48:46,563
No.
2195
01:48:46,607 --> 01:48:48,391
Herbie, I had to.
2196
01:48:51,176 --> 01:48:53,222
That's why I'm leaving.
2197
01:48:55,746 --> 01:48:57,922
I apologize.
2198
01:48:57,966 --> 01:48:59,141
No, let me,
2199
01:48:59,184 --> 01:49:01,099
for my resemblance
to a mouse--
2200
01:49:01,143 --> 01:49:03,101
no, to a worm, the way
I've crawled after you.
2201
01:49:03,145 --> 01:49:04,929
No more, Rose.
I won't.
2202
01:49:04,973 --> 01:49:06,452
I was even going to
crawl away from you
2203
01:49:06,496 --> 01:49:08,411
because my stomach
started to turn over at the idea
2204
01:49:08,454 --> 01:49:11,457
of coming back and telling you
we're finished.
2205
01:49:11,501 --> 01:49:13,895
Tell me tomorrow after
we're married.
2206
01:49:13,938 --> 01:49:15,374
We're never getting married.
2207
01:49:15,418 --> 01:49:16,898
Sure, we are, first thing
in the morning.
2208
01:49:16,941 --> 01:49:20,031
Never! Not if you got down
on your knees and begged.
2209
01:49:20,075 --> 01:49:21,293
Oh, I still love you,
2210
01:49:21,337 --> 01:49:23,034
but all the vows
from here to doomsday--
2211
01:49:23,078 --> 01:49:24,340
they couldn't make you a wife.
2212
01:49:24,383 --> 01:49:25,559
I want a wife.
2213
01:49:25,602 --> 01:49:27,082
I'm gonna be a man
if it kills me.
2214
01:49:27,125 --> 01:49:29,345
So you're killing me.
2215
01:49:29,388 --> 01:49:31,434
Nobody can kill you.
2216
01:49:31,477 --> 01:49:33,349
You're jealous,
2217
01:49:33,392 --> 01:49:35,830
just like every man
I've ever known,
2218
01:49:35,873 --> 01:49:38,267
jealous because
my girls come first.
2219
01:49:38,310 --> 01:49:39,747
Well, they always did
and they always will.
2220
01:49:39,790 --> 01:49:42,358
Then why did June leave?I don't wanna hear her name.
2221
01:49:42,401 --> 01:49:44,969
She didn't want the act
any more than Louise wants this.
2222
01:49:45,013 --> 01:49:46,101
Louise does.
2223
01:49:46,144 --> 01:49:48,103
She'll leave like June did.
2224
01:49:48,146 --> 01:49:49,365
Never.
2225
01:49:49,408 --> 01:49:50,758
She's gonna be a star.
2226
01:49:50,801 --> 01:49:54,109
She's gonna be a star
if it kills you and her.
2227
01:49:54,152 --> 01:49:56,372
She's gonna be a star someplace.
2228
01:49:56,415 --> 01:49:58,635
Where are you gonna be
when she gets married?
2229
01:49:58,679 --> 01:50:00,463
She won't be getting married
for years.
2230
01:50:00,506 --> 01:50:02,291
She's a baby.
2231
01:50:02,334 --> 01:50:03,814
Sure.
2232
01:50:03,858 --> 01:50:06,121
Anyway, her career
will always come first.
2233
01:50:06,164 --> 01:50:07,731
That's right.
2234
01:50:11,430 --> 01:50:13,824
That is right.
2235
01:50:21,440 --> 01:50:24,792
Herbie...
2236
01:50:24,835 --> 01:50:26,837
why does everybody walk out?
2237
01:50:30,711 --> 01:50:35,629
Maybe Louise won't.
2238
01:50:35,672 --> 01:50:38,022
Don't leave, Herbie.
2239
01:50:38,066 --> 01:50:41,025
I need you.
2240
01:50:41,069 --> 01:50:43,419
What for?
2241
01:50:43,462 --> 01:50:44,855
A million things.
2242
01:50:49,730 --> 01:50:51,470
Just one would be better.
2243
01:50:57,476 --> 01:50:59,261
Goodbye, honey.
2244
01:50:59,304 --> 01:51:00,871
Be a good girl.
2245
01:51:08,487 --> 01:51:10,751
You go to hell.
2246
01:51:10,794 --> 01:51:12,840
Come on, get her music
to the conductor.
2247
01:51:12,883 --> 01:51:15,016
And you'd better
stand by me for the light cues.
2248
01:51:15,059 --> 01:51:16,844
I just hope you know
what you're doing.
2249
01:51:16,887 --> 01:51:20,630
♪♪
2250
01:51:29,291 --> 01:51:32,598
♪ Lucky
2251
01:51:32,642 --> 01:51:36,298
♪ You're a man
who likes children ♪
2252
01:51:36,341 --> 01:51:40,345
♪ That's an important sign
2253
01:51:41,999 --> 01:51:45,046
♪ Lucky
2254
01:51:45,089 --> 01:51:47,135
♪ I'm a woman
2255
01:51:56,622 --> 01:51:58,450
♪ Funny
2256
01:52:02,498 --> 01:52:05,066
♪ Small
2257
01:52:06,545 --> 01:52:08,939
♪ And funny ♪
2258
01:52:38,186 --> 01:52:40,188
I'll take this to the conductor.
2259
01:52:42,843 --> 01:52:44,279
Just remember you're a lady...
2260
01:52:46,368 --> 01:52:48,413
...and you are going to be
a star.
2261
01:53:30,716 --> 01:53:33,458
Mama, I'm pretty.
2262
01:53:42,206 --> 01:53:44,252
I'm a pretty girl, Mama.
2263
01:54:06,056 --> 01:54:08,058
She's pretty.
2264
01:54:17,589 --> 01:54:19,548
You look beautiful.
2265
01:54:19,591 --> 01:54:21,463
Good luck, honey.
2266
01:54:21,506 --> 01:54:22,943
Are you nervous?
2267
01:54:22,986 --> 01:54:24,031
What?
2268
01:54:24,074 --> 01:54:25,032
I said,
are you nervous, baby?
2269
01:54:25,075 --> 01:54:28,644
No, Mother.
2270
01:54:31,168 --> 01:54:34,519
Wichita's one and only
burlesque theater presents...
2271
01:54:34,563 --> 01:54:35,520
Mama?
2272
01:54:35,564 --> 01:54:38,654
Miss Gypsy Rose Lee!
2273
01:54:38,697 --> 01:54:40,134
Louise.
2274
01:54:52,537 --> 01:54:53,538
Go on, baby!
2275
01:54:53,582 --> 01:54:54,670
Let's go, honey.
2276
01:54:56,193 --> 01:55:00,067
♪ Let me entertain you...
2277
01:55:00,110 --> 01:55:01,895
We can't hear you!
2278
01:55:01,938 --> 01:55:05,550
♪ Let me make you smile...
2279
01:55:05,594 --> 01:55:06,987
Sing out, Louise.
2280
01:55:08,727 --> 01:55:11,208
♪ Let me do a few tricks
2281
01:55:11,252 --> 01:55:14,603
♪ Some old and then
some new tricks ♪
2282
01:55:14,646 --> 01:55:19,129
♪ I'm very versatile
2283
01:55:19,173 --> 01:55:21,349
Oh, yeah, but can you dance?
2284
01:55:21,392 --> 01:55:24,569
♪ And if you're real good
2285
01:55:24,613 --> 01:55:27,790
♪ I'll make you feel good
2286
01:55:27,833 --> 01:55:31,228
♪ I want your spirits
to climb ♪
2287
01:55:33,013 --> 01:55:36,190
♪ So let me
2288
01:55:36,233 --> 01:55:38,018
♪ Entertain you...
2289
01:55:38,061 --> 01:55:39,454
Let's see some skin.
2290
01:55:39,497 --> 01:55:43,980
♪ And we'll have
a real good time ♪
2291
01:55:44,024 --> 01:55:46,200
♪ Yes, sir
2292
01:55:46,243 --> 01:55:50,682
♪ We'll have
2293
01:55:50,726 --> 01:55:55,252
♪ A real good time...
2294
01:56:10,050 --> 01:56:12,574
Well, do something.
2295
01:56:12,617 --> 01:56:13,967
Dip.
2296
01:56:18,754 --> 01:56:20,277
Take something off.
2297
01:56:20,321 --> 01:56:23,019
Mama?
2298
01:56:23,063 --> 01:56:24,064
Where are you going, honey?
2299
01:56:24,107 --> 01:56:25,979
A glove.
2300
01:56:26,022 --> 01:56:27,763
Well, say something.
2301
01:56:27,806 --> 01:56:28,764
Hello.
2302
01:56:28,807 --> 01:56:30,809
Hello.
2303
01:56:32,202 --> 01:56:35,118
Come on, cutie.Well?
2304
01:56:35,162 --> 01:56:38,600
Everybody...
2305
01:56:38,643 --> 01:56:41,907
my name is...
2306
01:56:41,951 --> 01:56:44,388
Gypsy...
2307
01:56:44,432 --> 01:56:47,043
Rose...
2308
01:56:47,087 --> 01:56:48,175
Lee.
2309
01:56:48,218 --> 01:56:50,394
What's yours?
2310
01:56:50,438 --> 01:56:52,048
Barney.
2311
01:56:52,092 --> 01:56:54,224
Sir.
2312
01:56:54,268 --> 01:56:57,793
Mr. Conductor, if you please.
2313
01:57:02,319 --> 01:57:04,582
♪ So let me
2314
01:57:04,626 --> 01:57:07,455
♪ Entertain you
2315
01:57:07,498 --> 01:57:11,024
♪ And we'll have
a real good time ♪
2316
01:57:11,067 --> 01:57:13,200
♪ Yes, sir
2317
01:57:13,243 --> 01:57:16,681
♪ We'll have
2318
01:57:16,725 --> 01:57:19,902
♪ A real good time ♪
2319
01:57:24,733 --> 01:57:26,300
The Alhambra Theater
of Philadelphia
2320
01:57:26,343 --> 01:57:28,215
brings you
our featured attraction--
2321
01:57:28,258 --> 01:57:30,391
Miss Gypsy Rose Lee!
2322
01:57:30,434 --> 01:57:31,522
♪♪
2323
01:57:31,566 --> 01:57:33,220
♪ Let me
2324
01:57:33,263 --> 01:57:35,657
♪ Entertain you
2325
01:57:35,700 --> 01:57:37,311
♪ Let me
2326
01:57:37,354 --> 01:57:40,836
♪ Make you smile
2327
01:57:44,274 --> 01:57:46,276
I'm beginning to like this.
2328
01:57:49,105 --> 01:57:51,107
My mother,
2329
01:57:51,151 --> 01:57:53,153
who got me into this business...
2330
01:57:56,895 --> 01:57:59,028
always told me,
2331
01:57:59,072 --> 01:58:01,465
"Make them beg for more
2332
01:58:01,509 --> 01:58:03,163
and then don't give it to them."
2333
01:58:05,513 --> 01:58:07,515
But I'm not my mother.
2334
01:58:11,388 --> 01:58:14,957
So if you beg for more,
2335
01:58:15,000 --> 01:58:16,480
I'll give it to you.
2336
01:58:16,524 --> 01:58:19,657
♪ And we'll have
a real good... ♪
2337
01:58:19,701 --> 01:58:23,270
Beg.
2338
01:58:23,313 --> 01:58:25,837
The Diamond Burlesque
of Detroit
2339
01:58:25,881 --> 01:58:29,885
presents another jewel
in our glittering crown--
2340
01:58:29,928 --> 01:58:33,323
Miss Gypsy Rose Lee!
2341
01:58:36,021 --> 01:58:37,371
The Old Howard Theater
of Boston
2342
01:58:37,414 --> 01:58:39,199
invites all you
floundering fathers
2343
01:58:39,242 --> 01:58:41,070
to the most spectacular event--
2344
01:58:41,114 --> 01:58:43,464
Miss Gypsy Rose Lee!
2345
01:58:57,869 --> 01:59:00,524
What am I going to do
when big hats go out?
2346
01:59:00,568 --> 01:59:02,396
Use mine!
2347
01:59:04,354 --> 01:59:06,835
And now, Minsky's
World-Famous Burlesque
2348
01:59:06,878 --> 01:59:09,490
presents the queen
of the striptease,
2349
01:59:09,533 --> 01:59:12,536
the incomparable
Miss Gypsy Rose Lee
2350
01:59:12,580 --> 01:59:15,235
in our salute
to the Garden of Eden.
2351
01:59:15,278 --> 01:59:19,064
♪♪
2352
01:59:56,276 --> 01:59:58,060
Pack up your petals, girls,
2353
01:59:58,103 --> 01:59:59,366
and back to the garden.
2354
02:00:15,120 --> 02:00:17,993
Bonsoir, messieurs
2355
02:00:18,036 --> 02:00:19,386
et messieurs.
2356
02:00:22,519 --> 02:00:24,826
Je m'appelle
2357
02:00:24,869 --> 02:00:26,784
Gypsy
2358
02:00:26,828 --> 02:00:28,786
Rose
2359
02:00:28,830 --> 02:00:29,831
Lee.
2360
02:00:31,876 --> 02:00:34,662
And that concludes my entire
performance in French.
2361
02:00:36,925 --> 02:00:40,624
I've been too busy learning...
2362
02:00:40,668 --> 02:00:42,017
Greek.
2363
02:00:47,457 --> 02:00:48,850
Where were you last night?
2364
02:00:53,333 --> 02:00:56,292
Some man accused me
2365
02:00:56,336 --> 02:01:00,209
of being
an ecdysiast.
2366
02:01:00,253 --> 02:01:02,298
Do you know what that means?
2367
02:01:02,342 --> 02:01:04,431
No.
2368
02:01:04,474 --> 02:01:05,432
Do you?
2369
02:01:05,475 --> 02:01:07,042
No.
2370
02:01:07,085 --> 02:01:08,696
Do you
No.
2371
02:01:11,916 --> 02:01:13,135
You do.
2372
02:01:13,178 --> 02:01:14,441
No.
2373
02:01:16,530 --> 02:01:18,836
He's embarrassed.
2374
02:01:18,880 --> 02:01:21,099
Don't be embarrassed.
2375
02:01:21,143 --> 02:01:23,450
I like men
without hair.
2376
02:01:29,760 --> 02:01:32,067
An ecdysiast...
2377
02:01:32,110 --> 02:01:33,938
is one who...
2378
02:01:33,982 --> 02:01:36,854
or that which...
2379
02:01:36,898 --> 02:01:39,901
sheds its skin.
2380
02:01:39,944 --> 02:01:45,341
In vulgar parlance...
2381
02:01:45,385 --> 02:01:48,431
a stripper.
2382
02:01:51,391 --> 02:01:54,524
But I'm not a stripper.
2383
02:02:04,099 --> 02:02:07,668
At these prices,
2384
02:02:07,711 --> 02:02:10,714
I'm an ecdysiast.
2385
02:02:11,976 --> 02:02:14,327
♪ And if you're real good
2386
02:02:14,370 --> 02:02:16,894
♪ I'll make you
feel good ♪
2387
02:02:16,938 --> 02:02:18,592
♪ I want your spirits
2388
02:02:18,635 --> 02:02:21,421
♪ To climb
2389
02:02:21,464 --> 02:02:26,077
♪ Let me entertain you
2390
02:02:26,121 --> 02:02:27,514
♪ And we'll
2391
02:02:27,557 --> 02:02:29,733
♪ Have
2392
02:02:29,777 --> 02:02:36,610
♪ A real good
time... ♪♪
2393
02:02:39,264 --> 02:02:40,701
Bravo.
2394
02:02:40,744 --> 02:02:42,224
Bravo.
2395
02:02:42,267 --> 02:02:43,965
Bravo.
2396
02:02:49,405 --> 02:02:51,494
Sure, I saw that sign. Huh!
2397
02:02:51,538 --> 02:02:53,104
If I can read the fine print
in our contracts,
2398
02:02:53,148 --> 02:02:55,759
I can certainly read letters
two-feet high.
2399
02:02:55,803 --> 02:02:57,587
"The mother
of Miss Gypsy Rose Lee
2400
02:02:57,631 --> 02:03:00,634
is not allowed backstage
at this theater." Huh!
2401
02:03:00,677 --> 02:03:02,897
You want to know
what I did with that sign?
2402
02:03:02,940 --> 02:03:05,595
I tore it off the wall,
spread it out on the floor,
2403
02:03:05,639 --> 02:03:07,945
and I set Chowsie III
down on it.
2404
02:03:07,989 --> 02:03:10,295
That dog's a trouper.
She knew what to do.
2405
02:03:10,339 --> 02:03:13,690
It'd take more than signs
to keep me out of a theater.
2406
02:03:16,824 --> 02:03:19,435
That comes down.
2407
02:03:19,479 --> 02:03:20,958
You need something to remind
you that your goal
2408
02:03:21,002 --> 02:03:22,220
was to be a great actress,
2409
02:03:22,264 --> 02:03:23,874
not cheap stripper.
2410
02:03:23,918 --> 02:03:26,094
June's the actress, Mother.
2411
02:03:26,137 --> 02:03:28,836
And I'm not
a cheap stripper.
2412
02:03:28,879 --> 02:03:32,056
I'm the highest-paid
in the business.
2413
02:03:32,100 --> 02:03:34,842
You won't be ready
when vaudeville comes back.
2414
02:03:34,885 --> 02:03:36,321
No, I'll be dead.
2415
02:03:38,323 --> 02:03:40,543
Renee, tell Sam he can lock
the animals up for the night.
2416
02:03:40,587 --> 02:03:42,937
I'll tell him.Mother, please.
2417
02:03:42,980 --> 02:03:45,635
And, Renee, bring in my press
agent as soon as he gets here.
2418
02:03:45,679 --> 02:03:47,594
Oui, Madam.
2419
02:03:50,771 --> 02:03:51,815
Aren't you going to
take your bath?
2420
02:03:51,859 --> 02:03:53,251
Yes, Mother.
2421
02:03:53,295 --> 02:03:54,949
Then why are you
fixing your face?
2422
02:03:54,992 --> 02:03:57,821
A photographer's coming.
2423
02:03:57,865 --> 02:04:00,345
Where's he gonna photograph you?
In the tub?
2424
02:04:00,389 --> 02:04:01,869
Eventually.
2425
02:04:02,913 --> 02:04:03,871
Louise.
2426
02:04:03,914 --> 02:04:05,829
It's for "Vogue."
2427
02:04:05,873 --> 02:04:09,442
Louise. Well, I'd better
get out our scrapbooks.
2428
02:04:09,485 --> 02:04:10,834
Phil's taken care
of all that.
2429
02:04:10,878 --> 02:04:13,924
Phil-- ugh, he's
a rotten press agent.
2430
02:04:13,968 --> 02:04:16,057
He never tells them we
headlined the Morpheum Circuit.
2431
02:04:17,450 --> 02:04:19,974
I've got it.
2432
02:04:20,017 --> 02:04:22,585
Hello.
2433
02:04:22,629 --> 02:04:24,282
Hello.
2434
02:04:26,894 --> 02:04:29,157
It's difficult right now.
2435
02:04:29,200 --> 02:04:31,289
I'm not leaving.
2436
02:04:31,333 --> 02:04:33,161
I'll see you at the party.
2437
02:04:35,555 --> 02:04:37,295
I promise.
2438
02:04:38,993 --> 02:04:41,517
A bientot.
2439
02:04:41,561 --> 02:04:43,127
A bienwhat?
2440
02:04:44,694 --> 02:04:48,524
I guess I'm being a little
much, but, Mama, I love it.
2441
02:04:48,568 --> 02:04:50,395
All right.
2442
02:04:52,180 --> 02:04:53,311
Who's giving the party?
2443
02:04:53,355 --> 02:04:54,878
Some friends.
2444
02:04:56,619 --> 02:04:58,142
In the old days,
2445
02:04:58,186 --> 02:05:01,450
I was always invited first.
2446
02:05:01,494 --> 02:05:04,192
Well, I wouldn't go even
if I did have something to wear.
2447
02:05:04,235 --> 02:05:06,455
I've got more
important things to do,
2448
02:05:06,499 --> 02:05:08,501
like thinking up an idea
for a new strip for us.
2449
02:05:08,544 --> 02:05:10,981
Mother, we're still stuck with
that wind machine you bought
2450
02:05:11,025 --> 02:05:13,549
to blow my clothes off.
2451
02:05:13,593 --> 02:05:18,206
Actually, I'm putting in
a new number on Saturday.
2452
02:05:18,249 --> 02:05:19,207
What is it?
2453
02:05:19,250 --> 02:05:20,338
You'll see.
2454
02:05:20,382 --> 02:05:21,470
I'll see?
2455
02:05:21,514 --> 02:05:23,167
Let me surprise you.
2456
02:05:23,211 --> 02:05:25,430
These days you're just one
big surprise after another.
2457
02:05:28,216 --> 02:05:29,565
Well, we have
to go shopping tomorrow
2458
02:05:29,609 --> 02:05:30,871
for the material
for the gown.
2459
02:05:30,914 --> 02:05:32,742
I've got a French
lesson tomorrow.
2460
02:05:34,614 --> 02:05:36,703
Oh, well, I'll go alone.
2461
02:05:36,746 --> 02:05:38,052
Any particular color
you have in mind?
2462
02:05:38,095 --> 02:05:40,097
Mother, I've already started
making the gown.
2463
02:05:40,141 --> 02:05:41,751
Oh.
2464
02:05:41,795 --> 02:05:42,970
Well, uh-- hm.
2465
02:05:43,013 --> 02:05:44,972
Well, I'd better
run your bath.
2466
02:05:45,015 --> 02:05:47,452
You don't have to.
That's what I've got a maid for.
2467
02:05:47,496 --> 02:05:49,454
Let me do
something, damn it.
2468
02:05:49,498 --> 02:05:50,760
What, Mother?
2469
02:05:50,804 --> 02:05:53,154
A million things.
2470
02:05:53,197 --> 02:05:55,069
A million things.
I'm not a baby.
2471
02:05:55,112 --> 02:05:57,332
Neither am I.
2472
02:05:57,375 --> 02:05:59,856
Don't you take
that tone to me.
2473
02:05:59,900 --> 02:06:01,815
Your sister used to get
that edge to her voice.
2474
02:06:01,858 --> 02:06:03,033
I am not June.
2475
02:06:03,077 --> 02:06:04,339
You're not
Louise either.
2476
02:06:04,382 --> 02:06:07,951
Neither are you.Oh, yes, I am.
2477
02:06:07,995 --> 02:06:10,475
More than you,
Miss Gypsy Rose Lee,
2478
02:06:10,519 --> 02:06:12,477
with your dirty pictures
for "Vogue"...
2479
02:06:12,521 --> 02:06:14,305
Mother, that's--And your maids
and your press agents
2480
02:06:14,349 --> 02:06:16,003
and your fancy friends
with their fancy parties.
2481
02:06:16,046 --> 02:06:18,483
They happen to be
2482
02:06:18,527 --> 02:06:19,572
They laugh at her.
2483
02:06:19,615 --> 02:06:21,095
They don't laugh at--They do!
2484
02:06:21,138 --> 02:06:22,400
And don't think I don't know
that's one reason
2485
02:06:22,444 --> 02:06:24,272
why you don't
want me backstage--
2486
02:06:24,315 --> 02:06:26,100
so I won't hear
them laugh.
2487
02:06:26,143 --> 02:06:27,928
Well, that's them you ought
to keep out, not me,
2488
02:06:27,971 --> 02:06:29,364
because they're
laughing at you, too,
2489
02:06:29,407 --> 02:06:33,020
you, the burlesque queen
who speaks lousy French
2490
02:06:33,063 --> 02:06:34,717
and reads book reviews
like they was books.
2491
02:06:34,761 --> 02:06:36,806
Turn it off, Mother.You know what you are
to them?
2492
02:06:36,850 --> 02:06:39,374
A circus freak,
this year's novelty act.
2493
02:06:39,417 --> 02:06:40,462
And when the bill
is changed--
2494
02:06:40,505 --> 02:06:42,986
I said turn it off.
2495
02:06:43,030 --> 02:06:47,600
Nobody laughs at me,
because I laugh first...
2496
02:06:47,643 --> 02:06:50,167
at me--
2497
02:06:50,211 --> 02:06:53,649
me from Seattle,
2498
02:06:53,693 --> 02:06:55,695
me with no education,
2499
02:06:55,738 --> 02:06:58,001
me with no talent,
2500
02:06:58,045 --> 02:07:01,788
as you've kept reminding me
my whole life.
2501
02:07:01,831 --> 02:07:05,356
Well, look at me now--
2502
02:07:05,400 --> 02:07:07,445
a star.
2503
02:07:07,489 --> 02:07:09,534
Look at how I live.
2504
02:07:09,578 --> 02:07:11,493
Look at my friends.
2505
02:07:11,536 --> 02:07:13,713
Look at where I'm going.
2506
02:07:13,756 --> 02:07:15,758
I'm not staying
in burlesque.
2507
02:07:15,802 --> 02:07:17,238
I'm moving.
2508
02:07:17,281 --> 02:07:18,979
Maybe up, maybe down,
2509
02:07:19,022 --> 02:07:21,068
but wherever it is,
I'm enjoying it.
2510
02:07:21,111 --> 02:07:24,767
Mama, I'm having
the time of my life
2511
02:07:24,811 --> 02:07:27,248
because for the first time
it is my life.
2512
02:07:27,291 --> 02:07:28,858
And I love it.
2513
02:07:28,902 --> 02:07:30,817
I love every second of it.
2514
02:07:30,860 --> 02:07:33,428
And I'll be damned if you're
going to take it away from me.
2515
02:07:35,560 --> 02:07:39,477
I am Gypsy Rose Lee.
2516
02:07:40,740 --> 02:07:42,524
And I love her.
2517
02:07:45,658 --> 02:07:47,442
And if you don't,
you can clear out right now.
2518
02:07:51,707 --> 02:07:55,755
Madam,your press agent is
here with a photographer.
2519
02:07:55,798 --> 02:07:57,234
Tell him I'll be ready
in a minute.
2520
02:07:57,278 --> 02:07:58,801
Oui, Madam.
2521
02:08:06,983 --> 02:08:09,246
Mama, we can't
go shouting
2522
02:08:09,290 --> 02:08:11,509
seven performances
of this a week.
2523
02:08:12,772 --> 02:08:14,730
The whole family shouts.
2524
02:08:14,774 --> 02:08:17,559
It comes from our living
so near the railroad tracks.
2525
02:08:17,602 --> 02:08:19,169
I'm getting an ulcer.
2526
02:08:19,213 --> 02:08:20,475
You think I'm not?
2527
02:08:20,518 --> 02:08:22,869
Yes, I think you're not.
2528
02:08:22,912 --> 02:08:25,306
And if you want an ulcer, Mama,
get one of your own.
2529
02:08:25,349 --> 02:08:27,700
You can't have mine.
2530
02:08:27,743 --> 02:08:29,223
Everybody's got stomach
trouble but me.
2531
02:08:31,138 --> 02:08:33,880
Louise, let's forget it.
2532
02:08:35,185 --> 02:08:36,534
No, Mama, let's finish it.
2533
02:08:36,578 --> 02:08:37,666
I gotta go feed Chowsie.
2534
02:08:37,710 --> 02:08:39,668
Mama, you fought
your whole life.
2535
02:08:39,712 --> 02:08:41,104
I wish you
could relax now.
2536
02:08:41,148 --> 02:08:42,236
You need more mascara
on your left eye.
2537
02:08:42,279 --> 02:08:44,368
Mama, you've got to
let go of me.
2538
02:08:44,412 --> 02:08:45,848
Let go?
2539
02:08:45,892 --> 02:08:47,676
I'll give you
anything you want.
2540
02:08:47,720 --> 02:08:48,938
You need me.
2541
02:08:48,982 --> 02:08:52,289
A house,
a farm, a school--
2542
02:08:52,333 --> 02:08:53,508
a dramatic school
for kids.
2543
02:08:53,551 --> 02:08:55,075
You were always
great with kids.
2544
02:08:55,118 --> 02:08:56,772
I am a pro,
2545
02:08:56,816 --> 02:08:58,774
not an old workhorse
you can turn out to pasture
2546
02:08:58,818 --> 02:09:00,907
just 'cause you think you're
riding high on your own.
2547
02:09:00,950 --> 02:09:04,562
Mama, no kid does it
all on his own.
2548
02:09:04,606 --> 02:09:06,739
But I'm not a kid anymore.
2549
02:09:06,782 --> 02:09:09,829
From now on, even if I flop,
I flop on my own.
2550
02:09:09,872 --> 02:09:11,047
Hey, Gyps,
2551
02:09:11,091 --> 02:09:13,093
what do you say?
2552
02:09:13,136 --> 02:09:14,921
"So long, Rose."
2553
02:09:14,964 --> 02:09:16,400
That's what she says.
2554
02:09:16,444 --> 02:09:19,186
"Don't slam the door
as you leave."
2555
02:09:19,229 --> 02:09:20,578
Hello, Rose.
2556
02:09:20,622 --> 02:09:21,971
Gyps, baby,
2557
02:09:22,015 --> 02:09:25,540
may I present
Monsieur Bougeron
2558
02:09:27,237 --> 02:09:28,456
Enchante, Monsieur.
2559
02:09:28,499 --> 02:09:31,154
Enchante, Mademoiselle.
2560
02:09:31,198 --> 02:09:34,767
Let's make with
the oiseau,kiddies.
2561
02:09:34,810 --> 02:09:35,985
Hmm?
2562
02:09:36,029 --> 02:09:37,682
One before the plunge.
2563
02:09:43,166 --> 02:09:44,777
Fine.
2564
02:09:44,820 --> 02:09:46,517
All right, Miss.
2565
02:09:46,561 --> 02:09:48,476
Just one thing
I want to know--
2566
02:09:48,519 --> 02:09:50,043
all the working and pushing
2567
02:09:50,086 --> 02:09:51,696
and finagling,
2568
02:09:51,740 --> 02:09:54,003
all the scheming and scrimping,
2569
02:09:54,047 --> 02:09:55,744
all the lying
in bed nights
2570
02:09:55,788 --> 02:09:58,573
figuring how we're gonna get
from one town to the next,
2571
02:09:58,616 --> 02:10:00,575
how do we
all eat on a buck,
2572
02:10:00,618 --> 02:10:03,796
how do I make an act
out of nothing--
2573
02:10:03,839 --> 02:10:06,233
what did I do it for?
2574
02:10:06,276 --> 02:10:08,801
You say I fought
my whole life.
2575
02:10:08,844 --> 02:10:11,455
I fought your
whole life.
2576
02:10:12,717 --> 02:10:15,198
So tell me now,
2577
02:10:15,242 --> 02:10:16,547
what did I do it for?
2578
02:10:18,375 --> 02:10:21,074
I thought you did it
for me, Mama.
2579
02:10:30,170 --> 02:10:33,521
Come on, smile, Gyps.
2580
02:10:33,564 --> 02:10:34,957
Show us your talent.
2581
02:10:35,001 --> 02:10:37,133
That's it.
2582
02:10:37,177 --> 02:10:40,920
♪♪
2583
02:10:46,795 --> 02:10:48,666
I thought you did it
for me, Mama.
2584
02:10:48,710 --> 02:10:51,278
I thought
you did it for me, Mama.
2585
02:10:51,321 --> 02:10:52,888
I thought you made
a no-talent ox into a star
2586
02:10:52,932 --> 02:10:56,413
because you like doing things
the hard way, Mama.
2587
02:10:56,457 --> 02:10:58,894
And you haven't any talent--
2588
02:10:58,938 --> 02:11:01,027
not what I call talent.
2589
02:11:01,070 --> 02:11:02,898
Talent for the deaf, dumb,
and blind,maybe!
2590
02:11:02,942 --> 02:11:07,772
Not an ounce of it,
Miss Gypsy Rose Lee.
2591
02:11:07,816 --> 02:11:09,818
I made you!
2592
02:11:09,862 --> 02:11:12,212
And you want to know why?
2593
02:11:12,255 --> 02:11:15,128
You want to know
what I did it for?
2594
02:11:15,171 --> 02:11:20,916
Because I was born too soon
and started too late.
2595
02:11:20,960 --> 02:11:24,354
That's why.
With what I got in me,
2596
02:11:24,398 --> 02:11:27,923
I could have been better
than any of you.
2597
02:11:27,967 --> 02:11:31,666
What I got in me,
what I've been holding down
2598
02:11:31,709 --> 02:11:34,321
inside of me--
2599
02:11:34,364 --> 02:11:37,541
Oh, if I ever let it out,
2600
02:11:37,585 --> 02:11:41,502
there wouldn't be signs
big enough.
2601
02:11:41,545 --> 02:11:44,897
There wouldn't be
lights bright enough.
2602
02:11:44,940 --> 02:11:49,510
Here she is, boys.
Here she is, world.
2603
02:11:49,553 --> 02:11:51,599
Here's Rose!
2604
02:11:51,642 --> 02:11:56,430
♪♪
2605
02:11:56,473 --> 02:11:58,606
♪ Curtain up
2606
02:12:00,390 --> 02:12:04,003
♪ Light the lights...
2607
02:12:04,046 --> 02:12:08,398
Play it, boys.
2608
02:12:08,442 --> 02:12:10,226
♪ You either got it
2609
02:12:10,270 --> 02:12:12,272
♪ Or you ain't
2610
02:12:12,315 --> 02:12:16,493
♪ And, boys, I got it...
2611
02:12:16,537 --> 02:12:17,538
You like it?
2612
02:12:17,581 --> 02:12:19,670
Yeah!
2613
02:12:19,714 --> 02:12:21,498
Well, I got it.
2614
02:12:24,501 --> 02:12:26,025
♪ Some people got it
2615
02:12:26,068 --> 02:12:27,983
♪ And make it pay
2616
02:12:28,027 --> 02:12:30,029
♪ Some people can't even
2617
02:12:30,072 --> 02:12:31,900
♪ Give it away
2618
02:12:31,944 --> 02:12:33,554
♪ This people's got it
2619
02:12:33,597 --> 02:12:35,077
♪ And this people's
2620
02:12:35,121 --> 02:12:39,386
♪ Spreadin' it around
2621
02:12:39,429 --> 02:12:42,824
♪ You either have it
2622
02:12:42,867 --> 02:12:44,739
♪ Or you've had it...
2623
02:12:47,524 --> 02:12:49,483
Hello, everybody.
2624
02:12:50,745 --> 02:12:52,486
My name is Rose.
2625
02:12:52,529 --> 02:12:54,140
What's yours?
2626
02:12:55,532 --> 02:12:56,577
How do you like
them egg rolls,
2627
02:12:56,620 --> 02:12:58,883
Mr. Goldstone?
2628
02:12:58,927 --> 02:13:00,842
♪ Hold your hats
and hallelujah ♪
2629
02:13:00,885 --> 02:13:02,887
♪ Mama's gonna
show it to ya ♪
2630
02:13:02,931 --> 02:13:06,674
♪♪
2631
02:13:14,029 --> 02:13:15,813
♪ Ready or not, shh
2632
02:13:15,857 --> 02:13:17,946
♪ Here comes Mama
2633
02:13:17,990 --> 02:13:19,078
♪ Mama's talkin' loud
2634
02:13:19,121 --> 02:13:20,601
♪ Mama's doin' fine
2635
02:13:20,644 --> 02:13:22,124
♪ Mama's gettin' hot
2636
02:13:22,168 --> 02:13:23,778
♪ Mama's goin' strong
2637
02:13:23,821 --> 02:13:25,171
♪ Mama's movin' on
2638
02:13:25,214 --> 02:13:26,737
♪ Mama's all alone
2639
02:13:26,781 --> 02:13:28,130
♪ Mama doesn't care
2640
02:13:28,174 --> 02:13:29,740
♪ Mama's lettin' loose
2641
02:13:29,784 --> 02:13:31,133
♪ Mama's got the stuff
2642
02:13:31,177 --> 02:13:33,135
♪ Mama's lettin' go...
2643
02:13:36,399 --> 02:13:39,185
Mama.
2644
02:13:39,228 --> 02:13:40,708
♪ Mama's got the stuff
2645
02:13:40,751 --> 02:13:42,231
♪ Mama's got to move
2646
02:13:42,275 --> 02:13:46,888
♪ Mama's got to go...
2647
02:13:46,931 --> 02:13:49,543
Mama.
2648
02:13:49,586 --> 02:13:51,197
Mama.
2649
02:13:53,982 --> 02:13:55,984
♪ Mama's got to let go...
2650
02:14:02,034 --> 02:14:06,125
♪ Why did I do it?
2651
02:14:06,168 --> 02:14:09,345
♪ What did it get me?
2652
02:14:09,389 --> 02:14:13,523
♪ Scrapbooks full
of me in the background
2653
02:14:13,567 --> 02:14:16,744
♪ Give 'em love
and what does it get you? ♪
2654
02:14:16,787 --> 02:14:22,010
♪ What does it get you?
One quick look as each
of 'em leaves you ♪
2655
02:14:22,054 --> 02:14:23,968
♪ All your life
and what does it get you? ♪
2656
02:14:24,012 --> 02:14:26,145
♪ "Thanks a lot"
And out with the garbage ♪
2657
02:14:26,188 --> 02:14:28,495
♪ They take bows
and you're batting zero ♪
2658
02:14:32,412 --> 02:14:36,372
♪ I had a dream
2659
02:14:36,416 --> 02:14:40,376
♪ I dreamed it for you, June
2660
02:14:40,420 --> 02:14:43,901
♪ It wasn't
for me, Herbie ♪
2661
02:14:43,945 --> 02:14:46,556
♪ And if it wasn't for me
2662
02:14:46,600 --> 02:14:48,471
♪ Then where
would you be ♪
2663
02:14:48,515 --> 02:14:54,086
♪ Miss Gypsy Rose Lee?
2664
02:14:54,129 --> 02:14:56,610
♪ Well, someone tell me
when is it my turn? ♪
2665
02:14:56,653 --> 02:14:58,525
♪ Don't I get a dream
for myself? ♪
2666
02:14:58,568 --> 02:15:00,483
♪ Starting now
it's gonna be my turn ♪
2667
02:15:00,527 --> 02:15:02,659
♪ Gangway, world,
get off of my runway ♪
2668
02:15:02,703 --> 02:15:05,053
♪ Starting now
I bat a thousand ♪
2669
02:15:05,097 --> 02:15:08,578
♪ This time, boys,
I'm taking the bows and... ♪
2670
02:15:08,622 --> 02:15:13,453
♪ Everything's
coming up Rose ♪
2671
02:15:13,496 --> 02:15:18,762
♪ Yeah, everything's
coming up roses ♪
2672
02:15:18,806 --> 02:15:25,900
♪ Everything's coming up roses
this time for me ♪
2673
02:15:27,249 --> 02:15:29,773
♪ For me
2674
02:15:29,817 --> 02:15:31,166
♪ For me
2675
02:15:31,210 --> 02:15:32,820
♪ For me
2676
02:15:32,863 --> 02:15:34,343
For me!
2677
02:15:34,387 --> 02:15:36,128
For me!
2678
02:15:37,433 --> 02:15:45,398
♪ For me...
2679
02:15:45,441 --> 02:15:47,356
♪ Yes ♪
2680
02:16:21,216 --> 02:16:23,827
Just-- just
trying out a new--
2681
02:16:23,871 --> 02:16:26,787
a few ideas you might
want to use.
2682
02:16:26,830 --> 02:16:30,007
You really would have been
something, Mother.
2683
02:16:32,271 --> 02:16:33,707
Think so?
2684
02:16:33,750 --> 02:16:37,232
If you had had someone
to push you, like I had.
2685
02:16:37,276 --> 02:16:41,280
If I could've been,
I would've been,
2686
02:16:41,323 --> 02:16:44,239
and that's show business.
2687
02:16:45,501 --> 02:16:48,069
I guess I did
do it for me.
2688
02:16:48,112 --> 02:16:49,940
Why, Mama?
2689
02:16:52,726 --> 02:16:54,641
Just wanted to be noticed.
2690
02:16:55,946 --> 02:16:58,993
Like I wanted you
to notice me.
2691
02:17:05,434 --> 02:17:07,262
I still do, Mama.
2692
02:17:19,448 --> 02:17:21,276
It's okay, Mama.
2693
02:17:25,889 --> 02:17:27,456
It's okay, Rose.
2694
02:17:32,548 --> 02:17:34,202
Say...
2695
02:17:35,725 --> 02:17:37,771
You look like
you should speak French.
2696
02:17:39,251 --> 02:17:41,078
You're coming
to that party with me.
2697
02:17:41,122 --> 02:17:42,819
No.Come on.
2698
02:17:42,863 --> 02:17:44,212
No.
Like this?
2699
02:17:44,256 --> 02:17:45,779
You can wear my fur.
2700
02:17:45,822 --> 02:17:47,781
I've got a stole
in the box office.
2701
02:17:47,824 --> 02:17:52,916
Well, maybe just
for an hour or two.
2702
02:17:52,960 --> 02:17:55,876
Say, this looks better
on me than it does on you.
2703
02:17:55,919 --> 02:17:58,748
Funny how we can both
wear the same size.
2704
02:17:58,792 --> 02:18:00,315
Especially in mink.
2705
02:18:00,359 --> 02:18:03,187
You know,
I had a dream last night.
2706
02:18:03,231 --> 02:18:05,973
It was a big poster
of a mother and daughter--
2707
02:18:06,016 --> 02:18:07,496
like the cover of that
ladies' magazine.
2708
02:18:07,540 --> 02:18:09,759
Yes, Mother.Only it was you and me
2709
02:18:09,803 --> 02:18:12,109
wearing exactly
the same gown.
2710
02:18:12,153 --> 02:18:14,242
It was an ad for Minsky.
2711
02:18:14,286 --> 02:18:17,332
And the headline said,
2712
02:18:17,376 --> 02:18:19,639
"Madam Rose...
2713
02:18:22,859 --> 02:18:25,949
...and her daughter Gypsy"!
2714
02:18:28,343 --> 02:18:32,086
♪♪
2715
02:19:06,729 --> 02:19:10,472
♪♪
174440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.