All language subtitles for Gypsy - solo canzoni ITA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:43,400 --> 00:06:47,120
Possiamo intrattenervi?
2
00:06:47,120 --> 00:06:50,190
Possiamo vedervi sorridere?
3
00:06:51,720 --> 00:06:55,285
Dar� dei calcietti
4
00:06:55,320 --> 00:06:58,080
lo far� dei trucchetti...
5
00:07:02,480 --> 00:07:03,960
lo vi racconter� una storia
6
00:07:03,995 --> 00:07:06,080
lo baller�...
7
00:09:01,640 --> 00:09:03,880
Da-da-dee,
da-da-da.
8
00:09:05,480 --> 00:09:09,445
Possiamo intrattenervi?
9
00:09:09,480 --> 00:09:12,550
Possiamo vedervi sorridere?
10
00:12:25,840 --> 00:12:29,280
Certe gente puo' provare un brivido
11
00:12:29,280 --> 00:12:32,520
A lavorare a maglia e
a staresene seduta
12
00:12:32,520 --> 00:12:40,320
Questo va bene per certa gente
Che non sa di essere viva
13
00:12:40,320 --> 00:12:46,880
Certe gente pu� prosperare e fiorire
vivendo ogni giorno dentro il soggiorno
14
00:12:46,880 --> 00:12:54,040
E' perfetto per
certa gente di 105 anni
15
00:12:54,040 --> 00:12:56,320
Ma io...
16
00:12:56,320 --> 00:13:00,480
Devo almeno provarci
17
00:13:00,480 --> 00:13:03,680
Quando penso a tutti i panorami
che devo vedere
18
00:13:03,680 --> 00:13:07,170
Ai posti dove posso divertirmi
A tutte le cose in cui posso essere
19
00:13:07,170 --> 00:13:08,870
Dai pap�, che cosa ne dici?
20
00:13:08,870 --> 00:13:15,520
Per certa gente non � abbastanza
giocare a bingo e pagare l'affitto
21
00:13:15,520 --> 00:13:19,360
E' perfetto per certa gente
22
00:13:19,360 --> 00:13:25,960
Per certa monotona gente
23
00:13:25,960 --> 00:13:31,110
Ma quella gente non sono io
24
00:13:32,160 --> 00:13:35,600
Ho fatto un sogno
25
00:13:35,600 --> 00:13:38,840
Un sogno meraviglioso, pap�
26
00:13:38,840 --> 00:13:41,040
Tutto parte con June
all'Orpheum Circuit
27
00:13:41,040 --> 00:13:43,600
Dammi una chance
so che posso lavorarci
28
00:13:43,600 --> 00:13:46,920
Io avevo un sogno
29
00:13:46,920 --> 00:13:50,400
Che si pu� realizzare, pap�
30
00:13:50,400 --> 00:13:54,360
Ero l�, nell'ufficio di Mr Orpheum
31
00:13:54,360 --> 00:13:59,840
E lui mi stava dicendo: "Rose,
si trovi delle orchestrazioni nuove
32
00:13:59,840 --> 00:14:01,840
Nuove routine
e tende di velluto rosse
33
00:14:01,840 --> 00:14:06,040
"Trovi un cappello pennuto per la bimba,
e foto davanti al teatro
34
00:14:06,040 --> 00:14:07,220
"Trovi un agente e in un lampo
35
00:14:07,220 --> 00:14:10,720
ci saranno prenotazioni di lunga durata."
36
00:14:10,720 --> 00:14:13,760
Oh, che sogno
37
00:14:13,760 --> 00:14:17,720
Un sogno meraviglioso, pap�
38
00:14:17,720 --> 00:14:23,480
E tutto quello di cui ho bisogno
sono 88 centesimi, pap�
39
00:14:23,480 --> 00:14:26,600
Questo � quello che disse, pap�
40
00:14:26,600 --> 00:14:29,760
Soltanto 88 centesimi...
41
00:14:38,600 --> 00:14:45,160
Addio alla torta ai mirtilli
42
00:14:45,160 --> 00:14:48,040
Libera dai circoli sociali
43
00:14:48,040 --> 00:14:50,240
Dalle Loggie da frequentare
44
00:14:50,240 --> 00:14:52,440
Vecchie reliquie
da dover salutare
45
00:14:52,440 --> 00:14:54,440
Ehi, Los Angeles, sto arrivando!
46
00:14:54,440 --> 00:14:57,000
Certa gente se ne sta
seduta sul proprio culo
47
00:14:57,000 --> 00:15:00,520
Con un sogno, si',
ma senza le palle
48
00:15:00,520 --> 00:15:04,240
Questo � vivere per certa gente
49
00:15:04,240 --> 00:15:10,800
Per certa monotona gente,
suppongo
50
00:15:10,800 --> 00:15:14,190
Beh, possono rimanere e marcire!
51
00:15:19,760 --> 00:15:23,960
Ma non Rose!
52
00:18:25,600 --> 00:18:29,760
Divertente -
Lei � un straniero che � venuto qui
53
00:18:29,760 --> 00:18:35,120
da un'altra citt�
54
00:18:35,120 --> 00:18:40,080
Divertente -
Sono straniera anch'io qui
55
00:18:40,080 --> 00:18:45,720
Non � piccolo il mondo?
56
00:18:45,720 --> 00:18:50,600
Divertente -
Lei � un uomo che viaggia
57
00:18:50,600 --> 00:18:55,680
Invece di stabilirsi
58
00:18:55,680 --> 00:19:01,040
Divertente -
Perch� anch'io amo viaggiare
59
00:19:01,040 --> 00:19:06,600
Non � piccolo il mondo?
60
00:19:06,600 --> 00:19:11,040
Abbiamo cos� tanto in comune
61
00:19:11,040 --> 00:19:15,720
� fenomenale
62
00:19:15,720 --> 00:19:20,920
Potremmo mettere in comune
le nostre risorse
63
00:19:20,920 --> 00:19:27,200
Unendo le forze
da ora in poi
64
00:19:27,200 --> 00:19:31,920
Fortunato -
Lei � un uomo a cui piacciono i bambini
65
00:19:31,920 --> 00:19:37,400
Che � un importante segnale
66
00:19:37,400 --> 00:19:41,840
Fortunato -
Io sono una donna con bambini
67
00:19:41,840 --> 00:19:47,120
Non � piccolo il mondo?
68
00:19:47,120 --> 00:19:52,280
Divertente, no?
69
00:19:52,280 --> 00:20:04,990
Piccolo, divertente ed eccellente.
70
00:20:23,240 --> 00:20:28,080
Abbiamo cos� tanto in comune
71
00:20:28,080 --> 00:20:32,480
E' fenomenale
72
00:20:32,480 --> 00:20:37,320
Possiamo mettere in comune
le nostre risorse
73
00:20:37,320 --> 00:20:42,990
Unire le forze
da ora in...
74
00:20:53,040 --> 00:20:57,640
Fortunato -
Lei � un uomo a cui piacciono i bambini
75
00:20:57,640 --> 00:21:01,960
E questo � un segno importante
76
00:21:01,960 --> 00:21:04,480
Fortunato
Lei � una...
77
00:21:04,480 --> 00:21:06,840
...donna con bambini
78
00:21:06,840 --> 00:21:11,640
Non � piccolo il mondo?
79
00:21:11,640 --> 00:21:15,280
Divertente, no?
80
00:21:15,280 --> 00:21:16,760
No?
81
00:21:16,760 --> 00:21:19,480
Piccolo...
82
00:21:19,480 --> 00:21:24,640
... e divertente
83
00:21:24,640 --> 00:21:30,510
... e eccellente.
84
00:21:44,840 --> 00:21:46,400
Extra! Extra!
Leggete tutto!
85
00:21:46,400 --> 00:21:49,590
Trovate il foglio qui!
Leggete tutto!
86
00:21:50,640 --> 00:21:52,960
Extra! Extra!
Guardate il titolo!
87
00:21:52,960 --> 00:21:55,280
Sono notizie storiche
88
00:21:56,410 --> 00:21:57,560
Extra! Extra!
89
00:21:57,560 --> 00:22:01,560
Stanno disegnando una linea rossa
il pi� grande scoop del decennio
90
00:22:01,560 --> 00:22:04,280
Un barile di fascino!
Un brivido favoloso!
91
00:22:04,280 --> 00:22:07,200
Il pi� piccolo grande titolo
della commedia musicale!
92
00:22:08,680 --> 00:22:10,160
Presenta...
93
00:22:10,160 --> 00:22:11,640
...in persona...
94
00:22:11,640 --> 00:22:15,090
...tre piedi tre
un fagottino di dinamite -
95
00:22:15,500 --> 00:22:18,640
Babyyyyyyy June!
96
00:22:26,250 --> 00:22:27,410
Ciao, a tutti!
97
00:22:27,410 --> 00:22:28,920
Il mio nome � June!
98
00:22:28,920 --> 00:22:31,400
Qual'� il vostro?
99
00:22:37,080 --> 00:22:39,360
Lasciate che vi intrattenga
100
00:22:39,360 --> 00:22:42,480
Lasciate che vi faccia sorridere
101
00:22:42,480 --> 00:22:44,240
Far� alcuni trucchi
102
00:22:44,240 --> 00:22:45,300
Qualcuno vecchio e poi
dei trucchi nuovi
103
00:22:45,300 --> 00:22:48,560
Sono molto versatile
104
00:22:48,560 --> 00:22:51,760
E se state proprio buoni
Vi far� stare bene
105
00:22:51,760 --> 00:22:53,560
E il vostro umore salir�
106
00:22:53,560 --> 00:22:56,120
Lasciatevi intrattenere
Ooh!
107
00:22:56,120 --> 00:22:59,200
E avremo davvero da divertirci
S�, signore!
108
00:22:59,200 --> 00:23:05,270
Davvero ci divertiremo!
109
00:28:24,320 --> 00:28:27,080
Buon Compleanno a Lei
110
00:28:27,080 --> 00:28:28,800
Buon Compleanno a Lei
111
00:28:28,800 --> 00:28:31,120
Buon Compleanno, cara Louise
112
00:28:31,120 --> 00:28:34,120
Buon Compleanno a...
te!
113
00:33:58,080 --> 00:34:03,880
Prenda un rotolo d'uovo,
Mr Goldstone
114
00:34:03,880 --> 00:34:08,360
Prenda un tovagliolo,
prenda un bastoncino, prenda una sedia
115
00:34:08,360 --> 00:34:12,640
Prenda anche una cotoletta,
Mr Goldstone
116
00:34:12,640 --> 00:34:16,360
Ogni avanzo che avanza
sar� felice di condividerlo
117
00:34:16,360 --> 00:34:17,960
Prenda un piatto, prenda una forchetta
118
00:34:17,960 --> 00:34:19,960
Prenda un pesce, prenda carne di maiale
119
00:34:19,960 --> 00:34:23,440
Distenda i piedi,
e si senta a casa
120
00:34:23,440 --> 00:34:25,440
Prenda da fumare, Prenda una Coca
121
00:34:25,440 --> 00:34:27,760
Le piacerebbe sentire un barzelletta?
122
00:34:27,760 --> 00:34:30,560
June pu� recitarle un poema?
123
00:34:30,560 --> 00:34:33,680
Prenda un lychee, Mr Goldstone
124
00:34:33,680 --> 00:34:36,960
Mi chieda qualunque cosa
che io possa fare
125
00:34:36,960 --> 00:34:40,120
Ginger peachy, Mr Goldstone
126
00:34:40,120 --> 00:34:43,480
Prenda un cumquat -
Ne prenda due
127
00:34:43,480 --> 00:34:45,480
Fatevi coraggio
128
00:34:45,480 --> 00:34:47,320
Babbo Natale � qui
129
00:34:47,320 --> 00:34:51,790
Mr Goldstone, io l'amo!
130
00:34:59,920 --> 00:35:01,560
Prenda un Goldstone, Mr Rotolo d'uovo!
131
00:35:01,560 --> 00:35:04,200
Mi chieda qualunque piccola cosa
che io posso fare
132
00:35:04,200 --> 00:35:06,200
Prenda del riso fritto,
Sig. Salsa di Soia
133
00:35:06,200 --> 00:35:07,840
Prenda un biscotto -
Ne prenda di pi�
134
00:35:07,840 --> 00:35:10,840
Qual'� il problema, Mr G?
Prenda ancora un po' di te!
135
00:35:10,840 --> 00:35:15,840
Mr Goldstone, io l'amo!
136
00:35:15,840 --> 00:35:19,920
Ci sono le buone pietre
e le cattive pietre
137
00:35:19,920 --> 00:35:23,880
Pietre serene e sanPietrini
138
00:35:23,880 --> 00:35:28,510
Pietre di paragone
e pietre come le altre
139
00:35:30,120 --> 00:35:34,680
Ci sono le grandi pietre
e le piccole pietre
140
00:35:34,680 --> 00:35:39,000
Pietre portanti, Pietre renali
141
00:35:39,000 --> 00:35:43,600
Ma Goldstone (Pietra d'oro)
� il campione
142
00:35:43,600 --> 00:35:46,880
Ci sono pietre miliari,
ci sono macine
143
00:35:46,880 --> 00:35:50,360
C'� una ciliegia,
c'� un giallo, c'� un blu
144
00:35:50,360 --> 00:35:53,640
Ma noi non vogliamo
qualche vecchia pietra
145
00:35:53,640 --> 00:35:57,400
Solamente Goldstone vogliamo
146
00:35:57,400 --> 00:36:00,400
Pietra di luna, pietra di sole
Noi tutti gridiamo per una pietra
147
00:36:00,400 --> 00:36:09,120
Mr Goldstone, noi l'amiamo!
148
00:36:09,120 --> 00:36:10,550
Goldstone!
149
00:36:33,920 --> 00:36:37,240
Agnellino
150
00:36:37,240 --> 00:36:40,360
Agnellino
151
00:36:40,360 --> 00:36:45,880
Il mio compleanno finalmente � qui
152
00:36:46,720 --> 00:36:49,200
Agnellino
153
00:36:49,200 --> 00:36:52,240
Agnellino
154
00:36:52,240 --> 00:36:58,440
Un compleanno passa cos� veloce
155
00:36:58,440 --> 00:37:01,560
Orsacchiotto
156
00:37:01,560 --> 00:37:04,400
Orsacchiotto
157
00:37:04,400 --> 00:37:09,680
Seduto alla mia destra, dritto l�
158
00:37:09,680 --> 00:37:13,640
Gallinella
159
00:37:13,640 --> 00:37:16,400
Gallinella
160
00:37:16,400 --> 00:37:23,320
Quale gioco dovremmo giocare
e quando?
161
00:37:23,320 --> 00:37:26,200
Gattino
162
00:37:26,200 --> 00:37:28,840
Gattino
163
00:37:28,840 --> 00:37:33,800
Oh, perch� mi guardi cos� triste?
164
00:37:33,800 --> 00:37:39,800
Qualcuno ti ha dipinto cos�?
165
00:37:39,800 --> 00:37:45,990
O � anche il tuo compleanno?
166
00:37:48,600 --> 00:37:50,630
Pesciolino
167
00:37:51,680 --> 00:37:53,670
Pesciolino
168
00:37:55,440 --> 00:37:59,720
Pensi che avr� quel che desidero?
169
00:38:00,760 --> 00:38:03,280
Agnellino
170
00:38:03,280 --> 00:38:06,040
Agnellino
171
00:38:06,040 --> 00:38:12,880
Mi chiedo quanti anni ho io
172
00:38:14,600 --> 00:38:23,760
Vorrei avere gli anni che ho
173
00:38:23,760 --> 00:38:29,230
Agnellino.
174
00:42:00,560 --> 00:42:05,880
Tu non andrai mai via da me
175
00:42:05,880 --> 00:42:08,760
Puoi salire sull'albero pi� alto
176
00:42:08,760 --> 00:42:12,800
E io sar� l� in qualche modo
177
00:42:12,800 --> 00:42:17,800
E' vero, potresti dire,
"Ehi,prendi il cappello e vattene"
178
00:42:17,800 --> 00:42:20,560
Ma una piccola cosa come quella
179
00:42:20,560 --> 00:42:25,120
Non potr� certo fermarmi
180
00:42:25,120 --> 00:42:29,760
Io non posso lasciarti andare via
181
00:42:29,760 --> 00:42:32,640
Anche se me lo chiedessi
182
00:42:32,640 --> 00:42:36,360
Quindi va avanti e provaci
183
00:42:36,360 --> 00:42:38,640
Provaci soltanto
184
00:42:38,640 --> 00:42:41,400
E vedrai
185
00:42:41,400 --> 00:42:45,790
Che non stai affatto
186
00:42:46,840 --> 00:42:53,320
Andando via da me.
187
00:43:36,160 --> 00:43:38,520
Rose, ti amo
188
00:43:38,520 --> 00:43:40,680
Ma non dire gatto finch�...
189
00:43:40,680 --> 00:43:42,760
Balla con me
190
00:43:42,760 --> 00:43:44,240
Ti avverto
191
00:43:44,240 --> 00:43:45,880
Non sono certo un boy scout
192
00:43:45,880 --> 00:43:47,360
Rilassati intanto
193
00:43:47,360 --> 00:43:48,840
Vieni e balla con me
194
00:43:48,840 --> 00:43:51,840
Non pensare che siano raccolti facili
195
00:43:51,840 --> 00:43:53,320
La musica � cos� bella
196
00:43:53,320 --> 00:43:57,320
Rose, perch� appena potr�
un giorno o l'altro prendo e parto
197
00:43:57,320 --> 00:44:00,040
Oh, no, non vuoi
No, non puoi
198
00:44:00,040 --> 00:44:03,190
Non c'� questione,
zitto e balla
199
00:44:05,720 --> 00:44:10,280
Tu non andrai mai via da me
200
00:44:10,280 --> 00:44:13,200
Puoi scalare l'albero pi� alto
201
00:44:13,200 --> 00:44:17,440
Io sar� l� in qualche modo
202
00:44:17,440 --> 00:44:21,920
E' vero, potresti dire,
"Hey, prendi il tuo cappello e vattene"
203
00:44:21,920 --> 00:44:24,840
Ma una piccola cosa come quella
204
00:44:24,840 --> 00:44:28,960
Ora non pu� fermarmi
205
00:44:28,960 --> 00:44:33,560
Io non posso andare via da te
206
00:44:33,560 --> 00:44:36,600
Anche se volessi
207
00:44:36,600 --> 00:44:40,200
Bene, provo a provarci
208
00:44:40,200 --> 00:44:43,200
Solo provaci
Ah, Rose
209
00:44:43,200 --> 00:44:45,200
E vedrai
Ah, Rose
210
00:44:45,200 --> 00:44:49,750
Come non stai affatto
211
00:44:52,120 --> 00:45:03,230
Andando via da me.
212
00:46:02,200 --> 00:46:05,720
Extra! Extra!
Hey, guardate il titolo
213
00:46:05,720 --> 00:46:07,720
Si f� la storia
214
00:46:07,720 --> 00:46:09,600
Extra! Extra!
215
00:46:09,600 --> 00:46:11,240
Hanno tracciato una linea rossa
216
00:46:11,240 --> 00:46:13,560
Sul pi� grande scoop
del decennio
217
00:46:13,560 --> 00:46:15,520
Un barile di fascino
218
00:46:15,520 --> 00:46:17,000
Un brivido favoloso
219
00:46:17,000 --> 00:46:19,680
Il pi� piccolo grandioso titolo
del vaudeville
220
00:46:19,680 --> 00:46:21,600
Presenta
221
00:46:21,600 --> 00:46:23,160
In persona
222
00:46:23,160 --> 00:46:27,000
Cinque piedi di
fagottino di dinamite
223
00:46:27,000 --> 00:46:30,680
Dainty...
224
00:46:30,680 --> 00:46:32,160
...June!
225
00:46:39,400 --> 00:46:41,120
Ciao, a tutti!
226
00:46:41,120 --> 00:46:42,640
Il mio nome � June!
227
00:46:42,640 --> 00:46:44,760
Qual'� il vostro?
228
00:46:47,760 --> 00:46:51,520
Io ho una vacca da muggito,
una vacca nuova, una vera vacca
229
00:46:51,520 --> 00:46:53,840
Chiamata Caroline
Moo moo moo moo
230
00:46:53,840 --> 00:46:56,440
Lei � una mia extra amica speciale
231
00:46:56,440 --> 00:46:57,920
Moo moo moo moo
232
00:46:57,920 --> 00:47:01,200
Mi piace tutto di lei
Moo moo moo moo
233
00:47:01,200 --> 00:47:05,280
Le piace muuuggire nel chiaro di luna
234
00:47:05,280 --> 00:47:08,480
Quando la luna imbronciata appare
235
00:47:08,480 --> 00:47:12,560
E quando lei muuuggisce nel chiaro di luna
236
00:47:12,560 --> 00:47:15,200
Dio, � moouu-sica per le mie orecchie
237
00:47:15,200 --> 00:47:16,680
E' cos� moouu-sicale
238
00:47:16,680 --> 00:47:21,480
Ama un vaccaro che la conci
e la soggioghi con un sguardo
239
00:47:21,480 --> 00:47:22,630
Moo moo moo moo
240
00:47:22,630 --> 00:47:25,600
Quando lui le fa l'occhiolino
lei comincia a ballare
241
00:47:25,470 --> 00:47:26,290
Moo moo moo moo
242
00:47:26,290 --> 00:47:29,160
Per gli adulti �
un davvero romantico
243
00:47:29,160 --> 00:47:33,840
Moo moo moo moo
Ma se ci muuo-viamo verso la citt�
244
00:47:33,840 --> 00:47:38,000
O ci stabiliamo alla spiaggia
245
00:47:38,000 --> 00:47:42,670
Anche lei si muuo-ve
perch� lei mi ama tanto.
246
00:48:47,920 --> 00:48:50,840
Broadway, Broadway
247
00:48:50,840 --> 00:48:53,840
Ci dispiace molto
248
00:48:53,840 --> 00:48:57,080
Svelti ce ne andiamo e prendiamo June
249
00:48:57,080 --> 00:49:00,400
La stella dello show
250
00:49:00,400 --> 00:49:03,920
Luci brillanti, luci bianche
251
00:49:03,920 --> 00:49:06,600
Ritmo e romanticismo
252
00:49:06,600 --> 00:49:08,080
Il treno � in ritardo
253
00:49:08,080 --> 00:49:09,560
Quindi mentre aspettiamo
254
00:49:09,560 --> 00:49:12,830
Faremo un balletto...
255
00:49:57,280 --> 00:50:00,440
Broadway, Broadway
256
00:50:00,440 --> 00:50:02,720
Come � grande
257
00:50:02,720 --> 00:50:06,560
Lascer� la fattoria
con tutto il suo fascino
258
00:50:06,560 --> 00:50:09,920
Per essere una stella a Broadway
259
00:50:09,920 --> 00:50:13,440
Luci brillanti, luci bianche
260
00:50:13,440 --> 00:50:16,080
Dove i neon ardono
261
00:50:16,080 --> 00:50:19,000
La borsa � fatta
Io sono pronta
262
00:50:19,000 --> 00:50:21,080
Quindi, tutti a bordo, andiamo
263
00:50:21,080 --> 00:50:22,280
Andiamo!
264
00:57:36,880 --> 00:57:41,440
Se la Mamma si sposasse
noi vivremmo in una casa
265
00:57:41,440 --> 00:57:44,520
In privato come in privato dev'essere
266
00:57:44,520 --> 00:57:48,760
Solo Mamma, tre anatre,
cinque canarini, un topo
267
00:57:48,760 --> 00:57:52,310
Due scimmie, un padre,
sei tartarughe ed io
268
00:57:53,720 --> 00:57:57,600
Se la Mamma si sposasse
269
00:57:57,600 --> 00:58:02,240
Se la Mamma si sposasse
Io salterei in aria
270
00:58:02,240 --> 00:58:05,600
e darei via tutte le mie scapette da danza
271
00:58:05,600 --> 00:58:09,440
Butterei via tutti i nastrni dai capelli
272
00:58:09,440 --> 00:58:14,560
Ed una volta e per sempre
Butterei anche Mamma
273
00:58:14,560 --> 00:58:18,400
Se la Mamma si sposasse
274
00:58:18,400 --> 00:58:23,000
Mamma, che esce con il vestito bianco
275
00:58:23,000 --> 00:58:24,920
L'ha gi� fatto
276
00:58:24,920 --> 00:58:26,600
Ma senza troppo successo
277
00:58:26,600 --> 00:58:30,120
Mamma, buona fortuna
che Dio ti benedica
278
00:58:30,120 --> 00:58:32,000
Non abbiamo un risultato
279
00:58:32,000 --> 00:58:34,910
...che sia uno, pi� o meno.
280
00:58:36,480 --> 00:58:40,880
Oh, Mamma, d� di s�
e balla il valzer nel salone
281
00:58:40,880 --> 00:58:42,880
Se lo far�
282
00:58:42,880 --> 00:58:46,280
La sosterr� volentieri,
L'accompagner� anche
283
00:58:46,280 --> 00:58:49,800
Ed io le dar� volentieri il via
284
00:58:49,800 --> 00:58:51,840
Oh, Mamma
285
00:58:51,840 --> 00:58:56,960
Sposati oggi!
286
00:58:56,960 --> 00:59:00,800
Se la Mamma si sposasse
non ci sarebbe pi� nessun...
287
00:59:00,800 --> 00:59:04,240
Permettete che vi diverta
288
00:59:04,240 --> 00:59:07,070
Lasciate che vi faccia sorridere
289
00:59:08,320 --> 00:59:10,990
Dar� calcetti
290
00:59:12,120 --> 00:59:14,360
Far� trucchetti
291
00:59:14,360 --> 00:59:16,040
Gridalo forte, Louise
292
00:59:16,040 --> 00:59:18,150
Sorridi, Baby
293
00:59:20,840 --> 00:59:24,080
Mamma, per favore
accetta il nostro consiglio
294
00:59:24,080 --> 00:59:26,200
Noi non siamo i Lunts
295
00:59:26,200 --> 00:59:27,840
Io non sono Fanny Brice
296
00:59:27,840 --> 00:59:31,320
Mamma, ti compriamo i diritti
297
00:59:31,320 --> 00:59:36,520
Se solamente per una volta
non ci ripensasse
298
00:59:37,960 --> 00:59:41,160
Sarebbe cos� bello
299
00:59:41,160 --> 00:59:43,760
Se la Mamma si sposasse
300
00:59:43,760 --> 00:59:46,670
e...Stop!
301
00:59:52,680 --> 00:59:56,920
Ma Mamma si sposa
302
00:59:56,920 --> 00:59:59,760
E si sposa
303
00:59:59,760 --> 01:00:03,480
E ri-sposa
304
01:00:03,480 --> 01:00:07,440
E non se la portano mai via
305
01:00:07,440 --> 01:00:10,880
Oh, Mamma
306
01:00:10,880 --> 01:00:14,520
Oh, Mamma
307
01:00:14,520 --> 01:00:19,000
Oh, Mamma
308
01:00:19,000 --> 01:00:24,360
Sposati oggi!
309
01:03:20,640 --> 01:03:24,280
Una volta i miei vestiti
erano stracci
310
01:03:24,280 --> 01:03:26,960
I sarti mi chiamavano tassista
311
01:03:26,960 --> 01:03:29,640
Allora ho fatto un voto
312
01:03:29,640 --> 01:03:32,360
Che questo vagabondo
diventasse Beau Brummel
313
01:03:32,360 --> 01:03:35,000
Ora sono armonioso e scattante
314
01:03:35,000 --> 01:03:37,640
Ora il mio sarto � felice
315
01:03:37,640 --> 01:03:40,120
Sono un gatto miao
316
01:03:40,120 --> 01:03:42,880
E il mio guardaroba � 'wow'
317
01:03:42,880 --> 01:03:45,280
Seta di Parigi
318
01:03:45,280 --> 01:03:47,800
Tweed di Harris
319
01:03:47,800 --> 01:03:53,200
E' tutto quello di cui ho bisogno
320
01:03:53,200 --> 01:03:55,800
Ho il mio tweed
321
01:03:55,800 --> 01:03:58,760
Ho il mio miglior panciotto
322
01:03:58,760 --> 01:04:03,230
Tutto quello di cui ho bisogno
� una ragazza
323
01:04:04,320 --> 01:04:07,200
Ho la mia cravatta rigata
324
01:04:07,200 --> 01:04:09,840
Ho le mie aspettative
325
01:04:09,840 --> 01:04:13,080
Ho il tempo, il luogo
e ho il ritmo
326
01:04:13,080 --> 01:04:16,640
Ora tutto quello di cui ho bisogno
� una ragazza per andare con loro
327
01:04:16,640 --> 01:04:20,200
Se soltanto lei apparisse
328
01:04:20,200 --> 01:04:27,680
Faremo un giro in citt�,
come un vortice
329
01:04:27,680 --> 01:04:31,840
E se lei dir�
"Mio caro, sono tua"
330
01:04:31,840 --> 01:04:35,040
Getter� via la cravatta rigata
331
01:04:35,040 --> 01:04:38,120
Ed il mio tweed
332
01:04:38,120 --> 01:04:44,670
Tutto quello di cui ho
realmente bisogno � una ragazza.
333
01:06:17,760 --> 01:06:20,000
Balliamo il valzer
334
01:06:20,000 --> 01:06:22,800
Entrano i violini.
335
01:13:07,640 --> 01:13:10,160
Io avevo un sogno
336
01:13:10,160 --> 01:13:13,480
Un sogno su te, baby
337
01:13:13,480 --> 01:13:16,880
Si avverer�, baby
338
01:13:16,880 --> 01:13:22,080
Dobbiamo guardare avanti,
ma baby
339
01:13:22,080 --> 01:13:25,960
Devi essere perfetta
340
01:13:25,960 --> 01:13:27,880
Essere grandiosa
341
01:13:27,880 --> 01:13:30,920
Avremo il mondo intero
su un piatto
342
01:13:30,920 --> 01:13:34,320
Comincia qui, comincia ora
343
01:13:34,320 --> 01:13:39,390
Dolcezza, sar� tutto rose e fiori
344
01:13:40,760 --> 01:13:42,240
Sgombrate il campo
345
01:13:42,240 --> 01:13:43,840
Liberate le piste
346
01:13:43,840 --> 01:13:47,040
Non devi fare altro che rilassarti
347
01:13:47,040 --> 01:13:49,040
Manda un bacio
348
01:13:49,040 --> 01:13:50,520
F� l'inchino
349
01:13:50,520 --> 01:13:55,270
Dolcezza, sar� tutto rose e fiori
350
01:13:56,760 --> 01:14:00,560
Ora � il tuo inning
351
01:14:00,560 --> 01:14:03,640
Il mondo se ne accorger�
352
01:14:03,640 --> 01:14:06,800
Mettilo in moto
353
01:14:06,800 --> 01:14:09,800
Quello sar� solo l'inizio
354
01:14:09,800 --> 01:14:11,280
Su il sipario
355
01:14:11,280 --> 01:14:12,760
Accendete le luci
356
01:14:12,760 --> 01:14:15,680
Non hai niente da perdere
tranne la vetta
357
01:14:15,680 --> 01:14:17,440
Sarai perfetta
358
01:14:17,440 --> 01:14:19,040
Sarai grandiosa
359
01:14:19,040 --> 01:14:20,520
Ti dico solo
360
01:14:20,520 --> 01:14:22,720
di aspettare
361
01:14:22,720 --> 01:14:28,720
Perch� la buona stella
di cui parlo � dovuta
362
01:14:28,720 --> 01:14:38,070
Dolcezza, sar� tutto rose e fiori
per me e per te!
363
01:14:39,120 --> 01:14:43,200
Puoi farlo
364
01:14:43,200 --> 01:14:46,920
Hai solo bisogno di una mano
365
01:14:46,920 --> 01:14:51,800
Possiamo farlo
366
01:14:51,800 --> 01:14:55,400
Mamma provveder�!
367
01:14:55,400 --> 01:14:56,880
Su il sipario
368
01:14:56,880 --> 01:14:58,360
Accendete le luci
369
01:14:58,360 --> 01:15:01,600
Non abbiamo niente da perdere
tranne la vetta
370
01:15:01,600 --> 01:15:03,360
Ti dico
371
01:15:03,360 --> 01:15:05,120
Aspetta e vedrai
372
01:15:05,120 --> 01:15:06,600
C'� la campana
373
01:15:06,600 --> 01:15:08,520
Seguimi
374
01:15:08,520 --> 01:15:14,040
E nulla ci fermer�
fino alla fine
375
01:15:14,040 --> 01:15:20,120
Dolcezza, sar� tutto rose e fiori
e narcisi
376
01:15:20,120 --> 01:15:25,600
Sar� tutto luminoso
come a Natale
377
01:15:25,600 --> 01:15:31,080
Sar� tutto lucine brillanti
e lecca lecca
378
01:15:31,080 --> 01:15:35,280
Sar� tutto rose e fiori
379
01:15:35,280 --> 01:15:44,030
Per me e per te!
380
01:16:17,380 --> 01:16:18,860
Extra! Extra!
381
01:16:18,860 --> 01:16:20,500
Hey, guardate che titolo
382
01:16:20,500 --> 01:16:22,540
Si fa la storia
383
01:16:22,540 --> 01:16:24,220
Extra! Extra!
384
01:16:24,220 --> 01:16:25,860
Hanno oltrepassato il confine
385
01:16:25,860 --> 01:16:28,340
Il pi� grande scoop del decennio
386
01:16:28,340 --> 01:16:29,820
Un barile di fascino
387
01:16:29,820 --> 01:16:31,300
Un brivido favoloso
388
01:16:31,300 --> 01:16:33,860
Il pi� grande titolo
del vaudeville...
389
01:16:37,500 --> 01:16:39,460
Presenta
390
01:16:39,460 --> 01:16:41,420
In persona
391
01:16:41,420 --> 01:16:45,300
Cinque piedi di dinamite
392
01:16:45,300 --> 01:16:49,540
Senorita... LOUISE!
393
01:19:41,340 --> 01:19:43,660
Dovunque andremo
394
01:19:43,660 --> 01:19:45,740
Qualunque cosa faremo
395
01:19:45,740 --> 01:19:49,860
Noi la supereremo insieme
396
01:19:49,860 --> 01:19:52,820
Noi non possiamo andare lontano
397
01:19:52,820 --> 01:19:55,020
Ma sicuro come le stelle
398
01:19:55,020 --> 01:19:59,500
Dovunque saremo, saremo insieme
399
01:19:59,500 --> 01:20:03,980
Dovunque io vada
Io so che lui va
400
01:20:03,980 --> 01:20:08,380
Dovunque io vada
Io so che lei va
401
01:20:08,380 --> 01:20:12,780
Nessun adattamento, niente lotte,
niente contese e niente ego
402
01:20:12,780 --> 01:20:16,140
Amigos insieme!
403
01:20:17,660 --> 01:20:19,620
Nella buona e nella cattiva sorte
404
01:20:19,620 --> 01:20:21,700
Tutti fuori o tutti dentro
405
01:20:21,700 --> 01:20:26,260
Che sia una vittoria,
un posto o uno show
406
01:20:26,260 --> 01:20:28,860
Sar� sia per me che per te
407
01:20:28,860 --> 01:20:31,100
Non confonderemo quello che facciamo
408
01:20:31,100 --> 01:20:36,490
Insieme dovunque andremo
409
01:20:37,220 --> 01:20:39,740
Dovunque andremo
410
01:20:39,740 --> 01:20:41,620
Qualunque cosa facciamo
411
01:20:41,620 --> 01:20:46,340
La faremo insieme
412
01:20:46,340 --> 01:20:48,220
Dovunque dormiamo
413
01:20:48,220 --> 01:20:50,700
Se i prezzi sono alti
414
01:20:50,700 --> 01:20:54,940
Sar� sempre conveniente
dormire insieme
415
01:20:54,940 --> 01:20:58,740
Remiamo nella stessa barca
416
01:20:58,740 --> 01:21:00,220
Un duetto
417
01:21:00,220 --> 01:21:03,380
Zapperemo la stesa terra
418
01:21:03,380 --> 01:21:04,860
Un trio
419
01:21:04,860 --> 01:21:07,820
E ogni "Pagher�"
sar� un "lo pagheremo"
420
01:21:07,820 --> 01:21:10,100
Chi, io-oh? No, tu-oh
421
01:21:10,100 --> 01:21:12,260
No, noi-oh!
Insieme!
422
01:21:12,260 --> 01:21:15,300
Faremo l'inchino
423
01:21:15,300 --> 01:21:17,580
Inclusa la vacca
424
01:21:17,580 --> 01:21:22,180
E se gli affari saranno sporchi e lenti
425
01:21:22,180 --> 01:21:24,940
Col vigore di Herbie e
la verve di Louise
426
01:21:24,940 --> 01:21:29,060
Abbiamo solo bisogno di
qualcuno che abbia nervi
427
01:21:30,940 --> 01:21:35,500
Insieme
428
01:21:35,500 --> 01:21:40,500
Insieme
429
01:21:40,500 --> 01:21:45,140
Dovunque
430
01:21:45,140 --> 01:21:50,740
Dovunque
431
01:21:50,740 --> 01:21:53,380
Insieme
432
01:21:53,380 --> 01:21:55,540
Dovunque
433
01:21:55,540 --> 01:22:02,170
Insieme dovunque andremo!
434
01:23:28,660 --> 01:23:30,620
Ci andremo in un gruppo
435
01:23:30,620 --> 01:23:32,700
Noi viaggiamo in una compagnia
436
01:23:32,700 --> 01:23:37,340
Sbarchiamo il lunario
ma lo sappiamo
437
01:23:37,340 --> 01:23:39,580
Quello che facciamo lo facciamo per tre
438
01:23:39,580 --> 01:23:40,940
Una squadra perfetta
439
01:23:40,940 --> 01:23:42,300
Di qua, Louise!
440
01:23:42,300 --> 01:23:43,300
Insieme
441
01:23:43,300 --> 01:23:44,980
Insieme. Dovunque
442
01:23:44,980 --> 01:23:46,460
Dovunque
443
01:23:46,460 --> 01:23:54,010
Insieme dovunque noi andremo!
444
01:36:22,580 --> 01:36:25,220
Puoi tirare fuori tutti gli accenti
445
01:36:25,220 --> 01:36:27,260
Fino a quando chiamano la polizia
446
01:36:27,260 --> 01:36:30,620
Far lavorare il dietro
fino a che te lo proibiscono
447
01:36:30,620 --> 01:36:36,250
Ma devi trovarti un espediente
che ti dia una mano
448
01:36:38,820 --> 01:36:43,580
Puoi sacrificare l'osso sacro
lavorando in seconda fila
449
01:36:43,580 --> 01:36:46,780
Dibatterti in una discarica
fino alla morte
450
01:36:46,780 --> 01:36:54,250
Bimba, trovati un espediente
se vuoi andare avanti
451
01:36:55,300 --> 01:36:59,180
Tu poi UH, Tu puoi UH,
Tu puoi UH, UH, UH
452
01:36:59,180 --> 01:37:03,180
Cos� nasce il Burlesque
453
01:37:03,180 --> 01:37:07,300
Quindi io UH, ed io UH,
ed io UH, UH, UH
454
01:37:07,300 --> 01:37:12,300
Ma lo faccio con un corno!
455
01:37:59,740 --> 01:38:03,660
Prima ero una Shlepper (goffa e stupida),
Ora sono Miss Mazeppa
456
01:38:03,660 --> 01:38:07,420
Con la mia Rivoluzione in ballo
457
01:38:07,420 --> 01:38:14,530
Devi avere un espediente
se vuoi avere un'opportunit�
458
01:38:15,580 --> 01:38:19,660
Lei pu� UH, Lei pu� UH,
Lei pu� UH, UH, UH
459
01:38:19,660 --> 01:38:22,700
Non la far� mai divetare ricca
460
01:38:22,700 --> 01:38:27,740
Io mi OH, e IO OH,
ed io OH, OH, OH
461
01:38:27,740 --> 01:38:31,940
Ma lo faccio con un interruttore
462
01:38:47,220 --> 01:38:49,420
Io mi elettrifico
463
01:38:49,420 --> 01:38:51,500
E non devo neanche sforzarmi
464
01:38:51,500 --> 01:38:55,460
Io non sudo per essere pagata
465
01:38:55,460 --> 01:38:57,460
Se ti trovi un espediente
466
01:38:57,460 --> 01:39:02,180
Gypsy, ragazza, � fatta
467
01:39:02,180 --> 01:39:07,100
Loro OH, and Loro OH,
e loro OH, OH, OH
468
01:39:07,100 --> 01:39:10,820
Ma non ti scandisce il successo
469
01:39:10,820 --> 01:39:15,260
Io mi HMM, ed io HMM,
ed io HMM, HMM, HMM
470
01:39:15,260 --> 01:39:19,570
Ma io lo faccio con finezza
471
01:39:42,220 --> 01:39:46,100
Eccellente Tessie Turer
cos� � molto pi� pudica...
472
01:39:46,100 --> 01:39:50,140
...di tutte le altre signore perch�...
473
01:39:50,140 --> 01:39:56,530
ha trovato l'espediente
per avere applausi
474
01:39:58,180 --> 01:40:00,140
Fai qualche cosa di speciale
475
01:40:00,140 --> 01:40:02,100
Fai qualche cosa di speciale
Qualsiasi cosa di speciale
476
01:40:02,100 --> 01:40:03,780
Fai qualche cosa di speciale
Qualsiasi cosa di speciale
477
01:40:03,780 --> 01:40:06,100
Qualsiasi cosa di speciale
E sarai su una stella
478
01:40:06,100 --> 01:40:09,900
E sarai su una stella!
479
01:40:09,900 --> 01:40:13,980
Sii pi� che imitante
quando hai il tuo espediente
480
01:40:13,980 --> 01:40:18,260
Da noi sii differente
481
01:40:25,980 --> 01:40:27,900
Se vuoi farlo
482
01:40:27,900 --> 01:40:29,780
Brilla mentre scuoti
483
01:40:29,780 --> 01:40:31,980
Se vuoi lavorarlo
484
01:40:31,980 --> 01:40:34,100
Prima devi raffinarlo
485
01:40:34,100 --> 01:40:35,940
Dai una bella botta
486
01:40:35,940 --> 01:40:37,980
Colpisci di trombetta
487
01:40:37,980 --> 01:40:40,460
Trova l'espediente
e anche
488
01:40:40,460 --> 01:40:41,940
tu
489
01:40:41,940 --> 01:40:50,260
Potrai essere una stella!
490
01:49:14,500 --> 01:49:20,780
Fortunato, Lei � un uomo
a cui piacciono i bambini
491
01:49:20,780 --> 01:49:25,610
Che � un importante segnale
492
01:49:26,660 --> 01:49:31,290
Fortunato, io sono una donna...
493
01:49:40,820 --> 01:49:42,970
Divertente
494
01:49:46,620 --> 01:49:52,540
Piccolo e divertente.
495
01:52:32,780 --> 01:52:37,500
Lasciate che vi diverta...
496
01:52:38,980 --> 01:52:42,380
Lasciate che vi sorrida...
497
01:52:43,860 --> 01:52:47,780
Lasciatemi fare alcuni trucchi
498
01:52:47,780 --> 01:52:50,900
alcuni vecchi e poi di nuovi
499
01:52:50,900 --> 01:52:55,420
Io sono molto versatile
500
01:52:57,620 --> 01:53:00,500
E se state buoni
501
01:53:00,500 --> 01:53:03,100
Vi far� stare bene
502
01:53:03,100 --> 01:53:07,540
Il vostro umore elever�
503
01:53:08,700 --> 01:53:14,260
Quindi lasciate che vi diverta
504
01:53:14,260 --> 01:53:20,700
E avremo davvero da divertirci,
sissignori
505
01:53:20,700 --> 01:53:24,170
e...avremo davvero...
506
01:53:25,540 --> 01:53:29,660
da divertirci
507
01:54:33,940 --> 01:54:39,340
Quindi lasciate che vi diverta
508
01:54:39,340 --> 01:54:44,140
e ci sar� da divertirsi
Sissignori
509
01:54:44,140 --> 01:54:46,810
e...avremo...
510
01:54:48,300 --> 01:54:51,740
davvero da divertirci.
511
01:55:02,260 --> 01:55:03,940
Lasciate
512
01:55:03,940 --> 01:55:05,370
che vi intrattenga
513
01:55:06,420 --> 01:55:07,900
Lasciate...
514
01:55:07,900 --> 01:55:11,020
che vi sorrida...
515
01:55:45,340 --> 01:55:47,650
e ci sar� da divertirci...
516
01:59:30,940 --> 01:59:33,780
e se state davvero buoni
517
01:59:33,780 --> 01:59:36,140
Vi far� stare bene
518
01:59:36,140 --> 01:59:40,260
Vi far� alzare lo spirito
519
01:59:40,260 --> 01:59:44,420
Lasciate che vi diverta
520
01:59:44,420 --> 01:59:47,330
e ci sar�...
521
01:59:48,700 --> 01:59:54,940
davvero da divertirci.
522
02:08:51,900 --> 02:08:54,210
Su il Sipario
523
02:08:55,900 --> 02:08:58,500
Accendi le luci...
524
02:08:58,500 --> 02:09:00,490
Musica, ragazzi!
525
02:09:02,820 --> 02:09:07,060
O ce l'hai, o no
526
02:09:07,060 --> 02:09:09,020
e ragazzi, io ce l'ho!
527
02:09:10,980 --> 02:09:12,580
Vi piace?
528
02:09:12,580 --> 02:09:14,260
Si!
529
02:09:14,260 --> 02:09:15,930
Beh, ce l'ho
530
02:09:17,980 --> 02:09:22,420
Alcuni ce l'hanno e lo fanno fruttare
531
02:09:22,420 --> 02:09:25,820
Alcuni
possono anche darlo via
532
02:09:25,820 --> 02:09:31,580
Questa gente ce l'ha,
questa gente lo sta spargendo
533
02:09:32,940 --> 02:09:34,690
O ce l'hai
534
02:09:36,740 --> 02:09:38,330
o � andata!
535
02:09:40,940 --> 02:09:43,060
Ciao a tutti!
536
02:09:44,100 --> 02:09:45,860
Il mio nome � Rose.
537
02:09:45,860 --> 02:09:47,820
Qual'� il vostro?
538
02:09:47,820 --> 02:09:51,700
Come le vuole le uova,
Signor Goldstone?
539
02:09:51,700 --> 02:09:54,020
Reggetevi i cappelli e alleluia!
540
02:09:54,020 --> 02:09:55,980
Mamma ora vi fa vedere
541
02:10:06,260 --> 02:10:09,980
Pronti o no, arriva Mamma.
542
02:10:09,980 --> 02:10:13,020
Mamma parla forte,
mamma lo fa bene
543
02:10:13,020 --> 02:10:15,860
Mamma si sta scaldando,
mamma sta andando forte
544
02:10:15,860 --> 02:10:18,700
Mamma va avanti,
La mamma � tutta sola
545
02:10:18,700 --> 02:10:21,660
Mamma se ne frega,
Mamma si sta lasciando andare
546
02:10:21,660 --> 02:10:24,460
Mamma deve smettere,
mamma sta mollando...
547
02:10:27,300 --> 02:10:28,780
Mamma...
548
02:10:30,500 --> 02:10:33,620
Mamma ha la stoffa,
mamma deve andare avanti
549
02:10:33,620 --> 02:10:35,210
Mamma deve lasciare andare
550
02:10:37,580 --> 02:10:39,140
Mamma.
551
02:10:40,180 --> 02:10:41,610
Mamma.
552
02:10:44,780 --> 02:10:46,580
Mamma, deve lasciar perdere.
553
02:10:51,740 --> 02:10:53,810
Perche' l'ho fatto?
554
02:10:56,180 --> 02:10:58,060
A cosa mi � servito?
555
02:10:59,140 --> 02:11:01,860
Album pieni di foto
con me sullo sfondo
556
02:11:03,340 --> 02:11:06,260
Tu li ami e a cosa serve?
557
02:11:06,260 --> 02:11:07,980
A cosa serve?
558
02:11:07,980 --> 02:11:10,980
Un'occhiata mentre
ognuno di loro ti abbandona.
559
02:11:10,980 --> 02:11:13,900
Per tutta la vita,
e a cosa e' servito?
560
02:11:13,900 --> 02:11:16,180
Un "grazie mille"
ti buttano via come spazzatura,
561
02:11:16,180 --> 02:11:18,060
Si prendono gli applausi
e per te applausi... zero
562
02:11:21,180 --> 02:11:24,940
Ho fatto un sogno,
563
02:11:24,940 --> 02:11:29,100
l'ho sognato per te, June
564
02:11:29,100 --> 02:11:32,740
Non era per me, Herbie
565
02:11:32,740 --> 02:11:35,180
E se non fosse stato per me
566
02:11:35,180 --> 02:11:37,060
chi saresti ora?
567
02:11:37,060 --> 02:11:41,820
Miss Gypsy Rose Lee?
568
02:11:41,820 --> 02:11:45,020
Beh, qualcuno mi dice
quando sara' il mio momento?
569
02:11:45,020 --> 02:11:47,060
Non ho un sogno per me?
570
02:11:47,060 --> 02:11:49,140
D'ora in poi, sara' il mio momento.
571
02:11:49,140 --> 02:11:51,020
Fate largo, gente,
via dalla mia strada!
572
02:11:51,020 --> 02:11:53,060
D'ora in poi avro' successo!
573
02:11:53,060 --> 02:11:55,460
Questa volta, ragazzi,
ricevero' solo applausi e...
574
02:11:55,460 --> 02:12:01,060
...tutto quanto sar� per Rose
575
02:12:01,060 --> 02:12:05,540
Ogni cosa sar� rose e fiori
576
02:12:05,540 --> 02:12:09,620
Ogni cosa sar� rose e fiori
577
02:12:09,620 --> 02:12:12,770
Questa volta sar� per me
578
02:12:13,820 --> 02:12:15,700
Per me
579
02:12:16,740 --> 02:12:18,220
Per me
580
02:12:18,220 --> 02:12:19,700
Per me
581
02:12:19,700 --> 02:12:21,180
Per me
582
02:12:21,180 --> 02:12:22,610
Per me
583
02:12:23,860 --> 02:12:31,380
Per me!
584
02:12:31,380 --> 02:12:32,810
S�!!!
44176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.