Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:06,800
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,165 --> 00:00:11,152
What is it, Seo Jin?
What's wrong? What do I do?
3
00:00:11,152 --> 00:00:14,126
Hurry over to Nurse Kim.
My wife found out about her.
4
00:00:14,126 --> 00:00:16,626
Isn't this person
your husband, Jin Joo?
5
00:00:16,626 --> 00:00:18,612
How dare you lay a hand on her?
6
00:00:18,612 --> 00:00:20,089
Let's pretend this never happened.
7
00:00:20,089 --> 00:00:22,307
How could you do this to me?
8
00:00:22,307 --> 00:00:24,115
Let's put an end to this, already.
9
00:00:24,115 --> 00:00:26,196
Fine, let's get divorced!
10
00:00:28,498 --> 00:00:31,374
When I opened my eyes
this morning, I was 20 years old!
11
00:00:31,374 --> 00:00:32,860
It was the year 1999!
12
00:00:32,860 --> 00:00:36,829
You'll never even guess what's
happening to me right now, Mom.
13
00:00:36,829 --> 00:00:39,272
Hello, Nam Gil!
14
00:00:39,272 --> 00:00:40,535
Are you out of your mind?
15
00:00:40,535 --> 00:00:41,980
Yesterday you said that you
didn't like him because he stinks
16
00:00:41,980 --> 00:00:44,333
and yet, you're saying hello to him
today as if you're happy to see him?
17
00:00:44,333 --> 00:00:46,233
A group date? That kind of group date?
18
00:00:46,233 --> 00:00:47,461
Why is she here?
19
00:00:47,461 --> 00:00:49,437
You need to study, Ms. Ma Jin Joo.
20
00:00:49,437 --> 00:00:51,677
Did you think that you were the only one
who got transported back?
21
00:00:51,677 --> 00:00:53,329
You're Min Seo Young, right?
22
00:00:53,329 --> 00:00:56,068
How did he manage all these years,
when he missed her so much?
23
00:00:56,784 --> 00:00:58,620
That rotten bastard.
24
00:00:58,620 --> 00:01:02,931
In movies, characters use a time
machine to go back to the past.
25
00:01:02,931 --> 00:01:04,272
Or, they go back when they wake up.
26
00:01:05,646 --> 00:01:07,884
- What the...
- I didn't go back!
27
00:01:18,277 --> 00:01:23,658
[2004]
28
00:01:28,178 --> 00:01:29,590
Hello?
29
00:01:29,590 --> 00:01:31,009
What?
30
00:01:31,009 --> 00:01:33,858
I can't hear you!
I'll call you back after I go outside.
31
00:01:33,858 --> 00:01:37,631
Oh, it's nothing.
I was just bored, is all.
32
00:01:38,321 --> 00:01:40,209
Yeah, have fun.
33
00:01:41,516 --> 00:01:43,977
She's addicted to going to nightclubs.
34
00:01:46,003 --> 00:01:48,596
I'll just eat.
35
00:01:52,164 --> 00:01:54,765
Subtract the loan payment.
36
00:01:56,116 --> 00:01:57,810
And the maintenance fee.
37
00:01:57,810 --> 00:02:00,694
Wow, and there's Father-in-law's
birthday coming up, too.
38
00:02:00,694 --> 00:02:03,268
Even my entire paycheck
isn't enough to cover it all.
39
00:02:03,268 --> 00:02:05,887
We never have enough to
cover our living expenses.
40
00:02:07,492 --> 00:02:09,083
Geez.
41
00:02:09,083 --> 00:02:11,425
We spent so much money.
Sheesh.
42
00:02:11,425 --> 00:02:13,596
They say that people
have the privilege
43
00:02:13,596 --> 00:02:16,281
of exercising certain rights
at certain points in their lives.
44
00:02:18,481 --> 00:02:19,711
Hey, ladies.
45
00:02:19,711 --> 00:02:21,404
Hm, are there two of you?
46
00:02:21,404 --> 00:02:22,898
- Yes.
- Same goes for us.
47
00:02:24,636 --> 00:02:26,747
In your teens, you have
the right to be sheltered
48
00:02:26,747 --> 00:02:29,094
and see only the beautiful
parts of life as you grow up.
49
00:02:29,094 --> 00:02:30,439
Oh, hello, Director!
50
00:02:30,439 --> 00:02:32,082
I'm Choi Ban Do, a new employee
at Korea Pharmaceuticals!
51
00:02:32,082 --> 00:02:33,131
Our-- wait, Director.
52
00:02:33,131 --> 00:02:34,808
Please take a look at the drugs we sell.
53
00:02:34,808 --> 00:02:36,600
Our drugs are made with
really great ingredients
54
00:02:36,600 --> 00:02:38,224
or, um, so I was taught-- I mean, heard.
55
00:02:38,224 --> 00:02:39,375
Just once, please...
56
00:02:46,660 --> 00:02:48,894
And when you're in your 20s
57
00:02:48,894 --> 00:02:53,546
you have the right to enjoy your youth,
which shines as bright as a diamond.
58
00:02:56,995 --> 00:03:01,224
Youth is something that
everyone enjoys so passionately.
59
00:03:02,399 --> 00:03:06,388
Yet for us, it was like
a spring day that passed us by
60
00:03:06,388 --> 00:03:09,064
before we'd even gotten
a chance to see the flowers.
61
00:03:09,064 --> 00:03:13,313
[Episode 3: Spring Days, Revisited]
62
00:03:17,505 --> 00:03:20,547
- [Seoul, 1999]
- One's youth is said to be like
63
00:03:20,547 --> 00:03:23,610
cherry blossoms, in the sense that
they're gone before you know it.
64
00:03:23,610 --> 00:03:26,587
So before your youth
completely passes you by
65
00:03:26,587 --> 00:03:29,195
do whatever your heart tells you
66
00:03:29,195 --> 00:03:31,991
whether that may be having
a good time, or traveling.
67
00:03:31,991 --> 00:03:33,928
Or pursuing a passionate romance.
68
00:03:33,928 --> 00:03:36,350
On that note, I'll be playing,
"The Barefooted Youth."
69
00:03:42,724 --> 00:03:44,140
Oh, our drinking snacks are here.
70
00:03:45,193 --> 00:03:47,890
You seem to be the type of person
who drinks really quickly.
71
00:03:47,890 --> 00:03:50,285
But I'm really pacing myself right now.
72
00:03:50,285 --> 00:03:52,076
I'm drinking really, really slowly.
73
00:03:54,681 --> 00:03:57,670
Don't try to match my pace.
Just drink at your own pace.
74
00:04:00,161 --> 00:04:01,446
Oh, I'll pour some for you--
75
00:04:03,685 --> 00:04:05,541
- What are you doing?
- Pardon?
76
00:04:05,541 --> 00:04:09,392
You shouldn't pour drinks for a woman,
nor should you let her pour you drinks.
77
00:04:09,392 --> 00:04:12,417
Each person should pour
themselves their own drinks.
78
00:04:12,968 --> 00:04:14,213
Oh... pour it for themselves.
79
00:04:21,920 --> 00:04:26,364
Oh, I may be drunk.
80
00:04:27,783 --> 00:04:32,102
I may have made a mistake.
81
00:04:32,102 --> 00:04:37,062
I can't remember
anything by morning.
82
00:04:37,062 --> 00:04:40,028
Ugh, this song...
83
00:04:42,191 --> 00:04:43,614
really pisses me off.
84
00:04:43,614 --> 00:04:45,095
What?
85
00:04:47,177 --> 00:04:49,497
He's basically saying that
he'll say whatever he wants
86
00:04:49,497 --> 00:04:51,477
since he'll be too drunk to remember.
87
00:04:51,477 --> 00:04:53,547
They always say that they black out
when they do something bad.
88
00:04:53,547 --> 00:04:55,091
It's not like alcohol causes dementia!
89
00:04:55,091 --> 00:04:56,831
Ugh, wow.
Don't you think so?
90
00:04:57,747 --> 00:05:00,913
Um... um, yes, you're right.
I... I really hate it, too.
91
00:05:00,913 --> 00:05:03,432
I hate it when people drink too much
and can't remember things.
92
00:05:03,432 --> 00:05:05,001
But, um, I don't... do that.
93
00:05:07,497 --> 00:05:10,424
How am I supposed to know that
when we've only just met?
94
00:05:14,535 --> 00:05:17,847
Um, hey, slow down.
You'll get drunk at that rate.
95
00:05:32,119 --> 00:05:35,110
Oh, cartilage! Buy me some!
96
00:05:35,110 --> 00:05:36,225
Buy me some cartilage!
97
00:05:36,225 --> 00:05:38,169
- Get over here!
- But... cartilage!
98
00:05:38,169 --> 00:05:40,439
Ow!
I want some!
99
00:05:41,934 --> 00:05:44,461
I'm going to go crazy.
100
00:05:44,461 --> 00:05:45,883
I'll kill him.
101
00:05:45,883 --> 00:05:47,526
An exchange over drinks.
102
00:05:47,526 --> 00:05:49,372
Sheesh!
103
00:05:54,799 --> 00:05:56,011
Ugh!
104
00:05:56,011 --> 00:05:59,994
[Men's Dorm]
105
00:06:06,710 --> 00:06:07,960
What's this?
106
00:06:07,960 --> 00:06:10,225
Hey, get up!
107
00:06:11,211 --> 00:06:12,458
Get up!
108
00:06:13,383 --> 00:06:15,165
Why are you sleeping here again?
109
00:06:15,165 --> 00:06:16,478
Uh, why am I here?
110
00:06:26,763 --> 00:06:28,153
What's going on?
111
00:06:28,153 --> 00:06:29,773
What? What? What?
112
00:06:29,773 --> 00:06:31,537
Whoa!
Mom!
113
00:06:31,537 --> 00:06:32,835
- What?
- Mom!
114
00:06:32,835 --> 00:06:35,165
Oh my gosh, she has pinkeye!
Don't you dare look at me!
115
00:06:35,165 --> 00:06:37,607
Oh geez, look at you.
116
00:06:37,607 --> 00:06:39,622
Way to cause a fuss
first thing in the morning.
117
00:06:39,622 --> 00:06:40,896
Ugh!
118
00:06:45,074 --> 00:06:46,252
What is this?
119
00:06:46,252 --> 00:06:48,018
Why do I still look the same?
120
00:06:49,297 --> 00:06:50,494
Oh my gosh!
121
00:06:54,122 --> 00:06:56,956
Yes! Yes!
122
00:06:56,956 --> 00:06:58,367
I didn't go back!
123
00:07:03,081 --> 00:07:04,740
Ugh, what if she spreads it to me?
124
00:07:04,740 --> 00:07:06,538
I have a group date with
the people in my major tomorrow!
125
00:07:06,538 --> 00:07:08,610
That's disgusting!
How did she get pinkeye?
126
00:07:12,184 --> 00:07:15,353
Hey, don't come near me!
Got it?
127
00:07:15,951 --> 00:07:17,449
What's with her?
128
00:07:18,114 --> 00:07:20,316
Also, why did she sleep
in your room?
129
00:07:20,838 --> 00:07:22,559
And what's wrong with her eyes?
130
00:07:22,559 --> 00:07:25,511
You don't even know my feelings
despite being born from my body
131
00:07:25,511 --> 00:07:27,941
so how am I supposed to know
what's going on in your head?
132
00:07:30,612 --> 00:07:32,567
[To Mom, Whom I Love]
133
00:07:43,081 --> 00:07:44,199
Jin Joo.
134
00:07:44,199 --> 00:07:46,213
Did... something happen?
135
00:07:46,213 --> 00:07:49,018
I mean, like, are you mad
at me for some reason?
136
00:07:49,018 --> 00:07:50,102
No, Father.
137
00:07:50,102 --> 00:07:51,756
Oh.
Oh, wait!
138
00:07:51,756 --> 00:07:53,280
Here.
139
00:07:53,771 --> 00:07:54,975
Don't you need some allowance?
140
00:07:54,975 --> 00:07:56,335
No, I don't need it.
141
00:07:59,864 --> 00:08:03,823
Has puberty been revisiting her
these past two days?
142
00:08:04,391 --> 00:08:06,256
Why is she only being like this to me?
143
00:08:11,934 --> 00:08:15,098
So this means that there's no way
of knowing when I'll go back.
144
00:08:16,192 --> 00:08:18,223
Maybe I'll never go back?
145
00:08:18,679 --> 00:08:20,042
Ugh.
146
00:08:20,042 --> 00:08:22,735
That means I have to go do my mandatory
military service twice! Ugh!
147
00:08:22,735 --> 00:08:24,105
Wait, no.
148
00:08:24,105 --> 00:08:26,025
That's much better than
living as a divorced man.
149
00:08:27,579 --> 00:08:29,323
Oh, whatever!
150
00:08:31,182 --> 00:08:35,868
Ah, come to think of it,
this is my old room!
151
00:08:35,868 --> 00:08:38,520
Wow, these were all my treasures.
152
00:08:38,520 --> 00:08:42,083
And Ma Jin Joo threw all of these
things away after we got married!
153
00:08:42,602 --> 00:08:45,361
Oh, "Ruler of the Land."
154
00:08:46,495 --> 00:08:48,399
Oh! "Days of Being Wild!"
155
00:08:48,399 --> 00:08:51,440
Oh, Leslie Cheung!
156
00:09:12,622 --> 00:09:14,460
Wow.
157
00:09:14,460 --> 00:09:16,438
Wow, just look at this.
158
00:09:16,438 --> 00:09:19,752
I'm going to enjoy
the hell out of this.
159
00:09:24,777 --> 00:09:28,395
What did you just say
you want us to give to you?
160
00:09:28,395 --> 00:09:29,713
Mom. Father.
161
00:09:29,713 --> 00:09:31,748
Give me all of your installment savings,
the deed to the house
162
00:09:31,748 --> 00:09:33,420
and all of the money that
our family has!
163
00:09:33,420 --> 00:09:35,112
Give me all of it!
164
00:09:35,685 --> 00:09:36,827
All of it.
165
00:09:37,626 --> 00:09:40,131
You young whippersnapper!
You're already--
166
00:09:40,131 --> 00:09:42,833
Ugh, I told you!
I'm not young!
167
00:09:42,833 --> 00:09:47,041
I'll take that money and make sure
that you'll be rolling in cash!
168
00:09:47,041 --> 00:09:49,743
This is my way of being
a super filial son to you!
169
00:09:49,743 --> 00:09:51,161
Geez.
170
00:09:51,683 --> 00:09:55,327
If we take all of that money and invest
it in properties in Gwangkyo or Pangyo
171
00:09:55,327 --> 00:09:57,368
you'll be able to live off that
money for the rest of your lives!
172
00:09:57,368 --> 00:09:59,179
And how do you know that?
173
00:09:59,179 --> 00:10:01,665
How many times do I have to tell you?
I'm from the future!
174
00:10:02,609 --> 00:10:04,357
Ugh, I can feel my blood pressure rising.
175
00:10:04,357 --> 00:10:05,410
Oh no!
Honey!
176
00:10:05,410 --> 00:10:07,232
Choi Ban Do!
177
00:10:07,232 --> 00:10:08,838
- Are you all right, Honey?
- Father.
178
00:10:08,838 --> 00:10:11,217
I'm telling you, this is nothing to be
clutching the nape of your neck about.
179
00:10:11,217 --> 00:10:14,001
All you'll need to do after this
is to live with your head held high!
180
00:10:14,767 --> 00:10:17,647
You'll never save much money
with your paychecks, Father.
181
00:10:17,647 --> 00:10:19,359
But I'll make it happen.
182
00:10:19,359 --> 00:10:21,341
Hurry up and bring it out.
183
00:10:21,341 --> 00:10:23,270
Why, you rotten punk!
184
00:10:23,270 --> 00:10:26,040
Ugh. Ugh!
185
00:10:26,040 --> 00:10:28,014
- Where are you going?
- Ugh!
186
00:10:28,014 --> 00:10:29,503
It's all in your room, huh?
187
00:10:29,503 --> 00:10:32,077
Bring all of it, Dad!
All of it!
188
00:10:33,832 --> 00:10:36,540
Should we take out some
loans too, Mom?
189
00:10:36,540 --> 00:10:37,910
Are you out of your mind?
190
00:10:37,910 --> 00:10:39,545
Hey.
191
00:10:39,545 --> 00:10:41,824
Did you get tricked by some
swindler, or something?
192
00:10:41,824 --> 00:10:45,128
Just wait and see what
I end up accomplishing, okay?
193
00:10:46,121 --> 00:10:49,262
You'll probably just cause
a mess. A total mess.
194
00:10:49,262 --> 00:10:50,875
Hey, you punk!
195
00:10:50,875 --> 00:10:52,245
Whoa!
196
00:10:52,245 --> 00:10:55,170
Did I ever let you all starve because
of my meager paycheck?
197
00:10:55,170 --> 00:10:56,981
Or refrain from sending
you to school?
198
00:10:56,981 --> 00:10:58,555
- Huh?
- Whoa!
199
00:10:58,555 --> 00:11:00,655
- Honey, please!
- Get over here!
200
00:11:00,655 --> 00:11:02,915
- Wait!
- Get over here, punk.
201
00:11:02,915 --> 00:11:05,833
How dare you speak to me this way?
202
00:11:05,833 --> 00:11:07,318
- Get over here, you ungrateful punk!
- Honey!
203
00:11:07,318 --> 00:11:08,887
Just trust me!
204
00:11:08,887 --> 00:11:12,636
I even made your mother seaweed soup when
she was sick while pregnant with you!
205
00:11:12,636 --> 00:11:14,876
And I ate all of it!
206
00:11:14,876 --> 00:11:17,173
Stop this, and just trust me!
207
00:11:17,173 --> 00:11:18,939
- What do you mean, trust you, huh?
- Oh my!
208
00:11:18,939 --> 00:11:22,232
What do you mean, huh? Huh? Huh?
209
00:11:26,063 --> 00:11:27,632
Wow.
210
00:11:30,392 --> 00:11:31,657
Let me count this.
211
00:11:42,265 --> 00:11:44,988
Did he sell everything he treasured?
212
00:11:44,988 --> 00:11:47,357
At this rate, he's really going
to do something huge.
213
00:11:47,357 --> 00:11:50,716
Nah, Dad. I think he's
already gone and done that.
214
00:11:52,702 --> 00:11:55,633
Woo!
Wow!
215
00:11:55,633 --> 00:11:58,285
Wow, my body feels as light
as a feather now that I'm young!
216
00:11:58,285 --> 00:11:59,920
Oh!
217
00:12:02,188 --> 00:12:03,578
All right.
218
00:12:03,578 --> 00:12:05,039
Ready, go!
219
00:12:16,275 --> 00:12:19,084
Stop, Mister!
Stop, stop, stop, stop, stop!
220
00:12:21,573 --> 00:12:23,556
Woo!
221
00:12:24,496 --> 00:12:26,901
Aw yes, I won!
222
00:12:26,901 --> 00:12:30,626
I'm going to start working out
more from now on!
223
00:12:30,626 --> 00:12:31,755
- Hey, Choi Ban Do!
- Woo!
224
00:12:31,755 --> 00:12:34,021
Woo, I won!
225
00:12:34,021 --> 00:12:35,274
Woohoo!
226
00:12:35,274 --> 00:12:37,117
Woohoo!
227
00:12:43,431 --> 00:12:46,064
I have to meet up with Choi Ban Do first.
228
00:12:50,276 --> 00:12:52,741
Who pays for a cab ride
with a credit card?
229
00:12:52,741 --> 00:12:55,328
But... it worked yesterday.
230
00:12:55,328 --> 00:12:56,694
Why can't I?
231
00:12:56,694 --> 00:12:59,131
Where on earth could you pay for
a cab ride with a credit card?
232
00:12:59,131 --> 00:13:00,216
Do you think this is a department store?
233
00:13:00,216 --> 00:13:03,438
Are you trying to pull a fast one on me
to get out of paying, miss?
234
00:13:03,438 --> 00:13:05,320
Hurry up and give me cash.
235
00:13:05,320 --> 00:13:08,109
But, um, this definitely
worked yesterday!
236
00:13:08,967 --> 00:13:10,352
Ugh!
237
00:13:10,851 --> 00:13:14,078
Where is my... oh my gosh,
where's my wallet?
238
00:13:28,200 --> 00:13:30,208
Are you serious, miss?
239
00:13:31,654 --> 00:13:32,732
Just a minute.
240
00:13:32,732 --> 00:13:35,848
Oh, what do I do?
I don't have any cash...
241
00:13:35,848 --> 00:13:37,747
Oh wait, I do! I do!
242
00:13:58,713 --> 00:14:03,822
- Wow!
- He looks so cool!
243
00:14:03,822 --> 00:14:05,069
- So handsome!
- So cool!
244
00:14:05,069 --> 00:14:09,420
Now I get it. They let me get out
knowing I left my wallet behind.
245
00:14:09,420 --> 00:14:12,750
Just wait until I get my
hands on that driver. I'll...
246
00:14:13,271 --> 00:14:14,963
But, what's this?
247
00:14:16,102 --> 00:14:20,157
I'll try to talk your mom into
buying you a cell phone.
248
00:14:22,227 --> 00:14:23,564
Ugh, whatever!
249
00:14:24,891 --> 00:14:27,545
Where on earth is Choi Ban Do?
250
00:14:27,545 --> 00:14:28,615
Seriously.
251
00:14:34,675 --> 00:14:36,943
Oh... oh no!
252
00:14:39,751 --> 00:14:40,938
Attention!
253
00:14:46,409 --> 00:14:47,857
Hello!
254
00:14:47,857 --> 00:14:50,777
Um... Nam Gil.
255
00:14:51,553 --> 00:14:54,146
You... must be on your way to class.
256
00:14:58,997 --> 00:15:03,569
Ugh, why am I running into him first
thing in the morning? I feel so bad.
257
00:15:03,569 --> 00:15:06,264
I greeted him so cheerily after
I rejected him so cruelly
258
00:15:06,264 --> 00:15:08,295
so he'll probably treat me
like a crazy person.
259
00:15:09,193 --> 00:15:11,572
Ugh, I'm such a disgrace!
260
00:15:11,572 --> 00:15:12,742
- What are you doing?
- Oh my gosh!
261
00:15:12,742 --> 00:15:13,841
Geez!
262
00:15:14,803 --> 00:15:16,381
Oh.
263
00:15:17,733 --> 00:15:21,184
Everyone has their own respective
perfect matches in this world. Right?
264
00:15:21,184 --> 00:15:24,104
I guess you're not a girl
from the future today, then?
265
00:15:25,372 --> 00:15:27,988
Just go!
What if he sees us?
266
00:15:27,988 --> 00:15:29,484
What are you all doing here?
267
00:15:30,122 --> 00:15:32,286
Oh geez.
268
00:15:32,286 --> 00:15:33,983
Hey there.
I'm the one from yesterday.
269
00:15:33,983 --> 00:15:36,159
It's "Go Dok."
270
00:15:36,159 --> 00:15:37,599
And this is Jae Woo.
271
00:15:37,599 --> 00:15:41,516
But, don't girls usually gossip
in front of bathrooms?
272
00:15:41,516 --> 00:15:45,214
So why are you all huddled
around this garbage can?
273
00:15:46,675 --> 00:15:48,429
Leave! Leave!
274
00:16:00,462 --> 00:16:01,703
Attention!
275
00:16:09,579 --> 00:16:10,795
Ugh!
276
00:16:14,718 --> 00:16:16,527
What's with that outfit, you two?
277
00:16:17,560 --> 00:16:19,752
Oh!
Are you Bruce Lee?
278
00:16:20,791 --> 00:16:22,810
It's the uniform for
civil construction majors.
279
00:16:23,963 --> 00:16:25,597
It's yellow, just like picked radish.
280
00:16:25,597 --> 00:16:26,622
Pickled radish?
281
00:16:26,622 --> 00:16:28,695
Does that stand for
"simple," "idiotic," and "ill-tempered"?
282
00:16:28,695 --> 00:16:30,467
Oh, you're so quick on the uptake!
283
00:16:30,467 --> 00:16:32,560
And this is from getting the crap
kicked out of you yesterday?
284
00:16:36,205 --> 00:16:38,275
Wow, you're psychic!
285
00:16:38,275 --> 00:16:40,644
- I saw it happen.
- You should've stopped her, then.
286
00:16:40,644 --> 00:16:41,958
Why should I have?
287
00:16:41,958 --> 00:16:44,097
Well, we'll be going now.
288
00:16:44,097 --> 00:16:45,686
- Let's go!
- Yeah.
289
00:16:48,168 --> 00:16:51,050
Oh yeah. You.
See me later.
290
00:16:51,626 --> 00:16:52,966
Pardon?
291
00:16:54,795 --> 00:16:56,310
Why me?
292
00:16:58,074 --> 00:16:59,285
Hey.
293
00:17:00,068 --> 00:17:01,804
Where's Choi Ban Do?
294
00:17:18,979 --> 00:17:20,541
Wow, Min Seo Young.
295
00:17:20,541 --> 00:17:22,633
Looks like your fan club
is here today, too.
296
00:17:23,800 --> 00:17:25,080
She's so pretty, like an angel!
297
00:17:25,763 --> 00:17:28,849
But I don't see Yellow Guy
from yesterday.
298
00:17:28,849 --> 00:17:32,106
Oh, you mean the guy the civil
construction major who only takes peeks?
299
00:17:36,185 --> 00:17:38,422
He's here.
He's here!
300
00:17:42,280 --> 00:17:44,930
Today, I'll definitely do it.
301
00:18:06,531 --> 00:18:07,721
Geez!
302
00:18:07,721 --> 00:18:09,642
Why am I hiding, when she saw me already?
303
00:18:09,642 --> 00:18:11,998
Ugh, geez!
304
00:18:11,998 --> 00:18:14,051
Hey, here he comes!
305
00:18:42,271 --> 00:18:43,809
Wow, Min Seo Young.
306
00:18:43,809 --> 00:18:46,254
You're as beautiful as ever.
307
00:18:47,416 --> 00:18:49,301
You look just like a goddess.
308
00:18:55,363 --> 00:18:58,531
You wouldn't be able to seduce
Min Seo Young even if you went back.
309
00:18:58,531 --> 00:19:00,095
I have to seduce her
if I do go back!
310
00:19:00,095 --> 00:19:01,819
Why would I date someone
like Ma Jin Joo?
311
00:19:05,061 --> 00:19:06,320
Yeah.
312
00:19:07,048 --> 00:19:09,728
I may have forgotten about her
once, a long time ago.
313
00:19:09,728 --> 00:19:11,512
But things are different now.
314
00:19:14,114 --> 00:19:16,369
Hey, Min Seo Young!
Yellow Guy is here.
315
00:19:16,369 --> 00:19:19,700
He's not dressed in yellow today!
316
00:19:19,700 --> 00:19:21,223
Here he comes!
317
00:19:23,353 --> 00:19:24,917
Hey.
318
00:19:25,522 --> 00:19:26,908
Um, yeah.
319
00:19:26,909 --> 00:19:29,444
Sorry about yesterday.
I took you by surprise, didn't I?
320
00:19:29,444 --> 00:19:31,710
I acted before thinking.
I was just so happy to see you.
321
00:19:33,419 --> 00:19:36,023
I'm Choi Ban Do, a freshman
majoring in civil construction.
322
00:19:36,023 --> 00:19:37,126
Oh, just a second.
323
00:19:41,885 --> 00:19:43,260
You're quite good.
324
00:19:44,050 --> 00:19:46,327
Oh, thanks.
325
00:19:46,327 --> 00:19:48,431
Oh yeah.
Here.
326
00:19:49,519 --> 00:19:50,796
Here you go.
327
00:19:51,307 --> 00:19:52,798
Share them.
328
00:19:54,964 --> 00:19:56,351
I'll see you around.
329
00:20:01,559 --> 00:20:02,599
Oh yeah.
330
00:20:06,726 --> 00:20:08,423
Can I get your number?
331
00:20:10,951 --> 00:20:14,155
So that, next time, I can
greet you as someone you know.
332
00:20:19,106 --> 00:20:20,687
Stop lying!
333
00:20:22,108 --> 00:20:25,018
Oh, as if, when you couldn't even talk
to her for the past couple of months!
334
00:20:25,018 --> 00:20:26,300
This is all clearly a lie.
335
00:20:26,300 --> 00:20:27,674
Give that to me.
336
00:20:29,289 --> 00:20:31,032
Yeah, yeah.
Call that number right now.
337
00:20:31,780 --> 00:20:34,207
You didn't anticipate this, huh?
What are you going to do?
338
00:20:34,207 --> 00:20:35,427
- Hello?
- Hah!
339
00:20:35,427 --> 00:20:36,948
- Who is this?
- Hey! Hey!
340
00:20:36,948 --> 00:20:37,988
- Hey, hey!
- What?
341
00:20:37,988 --> 00:20:39,301
It's really her.
342
00:20:41,280 --> 00:20:43,039
Wow, this is so cool!
343
00:20:43,039 --> 00:20:44,817
Hey, wait.
Hey, hey, hey!
344
00:20:44,817 --> 00:20:46,107
What?
345
00:20:46,107 --> 00:20:48,931
Wait, really? Did you really
get this number from her?
346
00:20:48,931 --> 00:20:53,024
You, who stutters in front of her
like crazy got her number?
347
00:20:53,024 --> 00:20:54,551
You actually talked to
her and got this yourself?
348
00:20:54,551 --> 00:20:55,778
Why are you stuttering so much?
349
00:20:55,778 --> 00:20:58,092
What, you think I got it via sign
language, or something, then?
350
00:20:58,092 --> 00:21:00,059
The me you see isn't
the same me from before.
351
00:21:00,059 --> 00:21:01,620
The mind of a mature, grown-up man
352
00:21:01,620 --> 00:21:03,868
fused together with this virile,
Iron Man-like body
353
00:21:03,868 --> 00:21:05,492
and I just reclaimed my youth!
354
00:21:06,018 --> 00:21:07,099
Okay?
355
00:21:07,099 --> 00:21:10,033
What are you talking about?
I don't understand any of that.
356
00:21:10,033 --> 00:21:11,511
All right, fine, then.
357
00:21:11,511 --> 00:21:13,334
Hm. Well, what about
confessing your feelings?
358
00:21:13,334 --> 00:21:14,510
Yeah, yeah, yeah!
359
00:21:14,510 --> 00:21:16,202
Did you confess
your feelings to her?
360
00:21:16,202 --> 00:21:19,473
Ugh, what do you mean,
confess my feelings?
361
00:21:19,473 --> 00:21:22,415
There are stages to go through
when it comes to love!
362
00:21:22,415 --> 00:21:24,281
Proper steps that need to be taken!
363
00:21:40,615 --> 00:21:42,514
Dude, are you out of your mind?
364
00:21:42,514 --> 00:21:44,243
If you line up all the guys who like her
365
00:21:44,243 --> 00:21:47,029
they'd be able to cover the perimeter
of the schoolyard 10 times! Ugh.
366
00:21:47,029 --> 00:21:48,711
Yeah, she's super popular so just confess
your feelings and be done with it.
367
00:21:48,711 --> 00:21:51,340
What are you guys
even saying?
368
00:21:51,838 --> 00:21:55,121
Why would I confess to her if
I weren't going to go out with her?
369
00:21:55,121 --> 00:21:58,547
You should only confess your feelings if
there's a chance that you two will date!
370
00:21:58,547 --> 00:22:00,722
You two are impotent
when it comes to love!
371
00:22:03,335 --> 00:22:06,508
What did you say?
"Impotent"?
372
00:22:06,508 --> 00:22:09,735
Hey, have you seen me when
I wake up in the morning?
373
00:22:09,735 --> 00:22:11,257
Have you seen my junk
when I wake up in the morning?
374
00:22:11,257 --> 00:22:13,738
Shut up, you impotent idiot!
You're so embarrassing!
375
00:22:13,738 --> 00:22:16,023
- But he--
- Ugh.
376
00:22:16,023 --> 00:22:18,030
I can feel my blood pressure rising.
377
00:22:18,030 --> 00:22:21,162
What kind of conversation could I
possibly have with these young punks?
378
00:22:21,162 --> 00:22:22,416
Never mind.
379
00:22:22,416 --> 00:22:24,589
Oh man, I'm so tired now
after laughing so hard.
380
00:22:28,542 --> 00:22:29,944
Ugh, it's so bitter.
381
00:22:29,944 --> 00:22:32,743
Why did my mom buy me ones
that are even more bitter?
382
00:22:32,743 --> 00:22:35,085
You piss me off so much, Mom! Ugh!
383
00:22:35,085 --> 00:22:36,507
Hey, hey, hey, hey, hey!
384
00:22:37,001 --> 00:22:39,856
Why do you keep throwing these out?
I'd drink them, if only I had any!
385
00:22:39,856 --> 00:22:41,307
Give it here.
I'll drink it.
386
00:22:42,167 --> 00:22:44,117
You don't even appreciate
how precious this is.
387
00:22:45,984 --> 00:22:49,704
Hey, by the way,
Ma Jin Joo was looking for you.
388
00:22:49,704 --> 00:22:51,260
Ma Jin Joo was looking
for me? Why?
389
00:22:51,685 --> 00:22:53,368
Oh, let her be.
390
00:22:53,368 --> 00:22:56,898
I bet she wants to fight with me
over what I said to her.
391
00:22:56,898 --> 00:23:00,085
She always had a thing for instigating
fights, even as a young lady.
392
00:23:01,669 --> 00:23:03,200
Oh, I'm hungry.
393
00:23:03,200 --> 00:23:04,548
Let's get spicy rice cakes later.
394
00:23:08,055 --> 00:23:09,205
Hey!
395
00:23:19,092 --> 00:23:20,126
Hey.
396
00:23:20,126 --> 00:23:21,635
We need to talk.
397
00:23:21,635 --> 00:23:22,960
Follow me.
398
00:23:24,482 --> 00:23:28,161
Oh, class will start soon.
Let's get ready, guys. Open your books.
399
00:23:28,161 --> 00:23:29,242
Hurry, hurry.
400
00:23:29,242 --> 00:23:31,228
I said come with me!
I have something to say!
401
00:23:31,228 --> 00:23:32,719
You have something
you want to say?
402
00:23:32,719 --> 00:23:34,140
To me?
403
00:23:34,140 --> 00:23:35,252
I don't, though.
404
00:23:37,078 --> 00:23:38,532
Hey.
405
00:23:38,532 --> 00:23:41,200
All right, I'll be starting class.
Take a seat.
406
00:23:43,476 --> 00:23:45,221
I'll talk to you later.
407
00:23:56,080 --> 00:23:57,763
Hey, did something happen yesterday?
408
00:23:57,763 --> 00:23:59,209
Ever since this morning, she--
409
00:24:00,664 --> 00:24:03,700
Oh wow, how scary. It feels like she's
going to shoot lasers from her eyes.
410
00:24:04,441 --> 00:24:06,480
Don't worry about her.
411
00:24:06,480 --> 00:24:10,451
Hey, isn't that like "disability anger
control" or something like that?
412
00:24:10,879 --> 00:24:12,399
What's that?
413
00:24:12,399 --> 00:24:15,060
Um, something that has to do with
not being able to control your anger.
414
00:24:15,060 --> 00:24:17,502
Don't get me involved in your life again.
415
00:24:19,557 --> 00:24:25,472
Write about the person you want to
observe on these handouts.
416
00:24:25,472 --> 00:24:28,134
Think about what may be
inside that person's head
417
00:24:28,134 --> 00:24:30,097
and what thoughts they may have.
418
00:24:30,097 --> 00:24:31,778
And of course, keep it anonymous.
419
00:24:34,897 --> 00:24:36,648
[Name of the person you're observing]
420
00:24:43,690 --> 00:24:48,878
[Choi Ban Do]
421
00:24:48,878 --> 00:24:53,111
All right, everyone got the handout
from their anonymous observer, right?
422
00:24:53,111 --> 00:24:54,576
- Yes!
- Yes!
423
00:24:54,576 --> 00:24:59,386
Others perceive you
by these commonalities.
424
00:24:59,386 --> 00:25:00,665
How does it make you feel?
425
00:25:00,665 --> 00:25:03,162
[Park Wan Kyu (singer with long hair)]
426
00:25:03,162 --> 00:25:04,940
- Are you a rock singer?
- Dandruff.
427
00:25:04,940 --> 00:25:06,972
- Park Wan Kyu.
- Wig.
428
00:25:06,972 --> 00:25:08,945
Shave off your hair
and go to the army, okay?
429
00:25:08,945 --> 00:25:12,798
Wow, it seems that person was really
shocked by their results.
430
00:25:19,825 --> 00:25:22,565
- Piece of shit.
- Not even worth as much as gum.
431
00:25:22,565 --> 00:25:24,129
- Stingy.
- Scrooge.
432
00:25:24,129 --> 00:25:26,912
- Stingy miser.
- Stingy miser.
433
00:25:26,912 --> 00:25:32,845
Stingy miser!
434
00:25:50,265 --> 00:25:52,948
- What do you want?
- We need to talk for a bit.
435
00:25:52,948 --> 00:25:55,957
Oh, gee whiz.
We'll be late for our class.
436
00:25:57,793 --> 00:25:59,867
We have something to discuss.
437
00:25:59,867 --> 00:26:01,155
You have something to
discuss with me?
438
00:26:01,155 --> 00:26:02,274
I don't, though.
439
00:26:04,529 --> 00:26:06,088
Why, you little...
440
00:26:06,088 --> 00:26:07,895
- Get over here.
- Hey, ow!
441
00:26:07,895 --> 00:26:09,172
Let go!
442
00:26:09,172 --> 00:26:11,723
Hey, what's with those two?
443
00:26:12,656 --> 00:26:15,268
Is this like, "crazy love"
or something?
444
00:26:15,268 --> 00:26:16,455
What's going on?
445
00:26:17,595 --> 00:26:19,001
No idea.
446
00:26:22,826 --> 00:26:24,401
Wow.
447
00:26:24,401 --> 00:26:27,167
I fell for your act,
hook, line, and sinker.
448
00:26:29,831 --> 00:26:31,258
Are you planning to go to Cannes?
449
00:26:31,258 --> 00:26:34,565
You put on an amazing act. Why don't
you try being an actress this time?
450
00:26:34,565 --> 00:26:35,698
Should I?
451
00:26:35,698 --> 00:26:37,050
Why, you little...
452
00:26:37,050 --> 00:26:38,214
Oh, forget it.
453
00:26:38,214 --> 00:26:41,250
How long have you known it was me? Huh?
454
00:26:41,250 --> 00:26:43,509
Did you pretend not to know it was me
so you could live a new life?
455
00:26:43,509 --> 00:26:46,408
Wow, you sure are a scary woman!
456
00:26:46,408 --> 00:26:48,749
You must be kidding me.
I should be the one saying that.
457
00:26:49,286 --> 00:26:50,847
What?
"You should study?"
458
00:26:50,847 --> 00:26:53,088
"Gold Miss?"
Did I ever devour you alive?
459
00:26:53,088 --> 00:26:56,684
No, you were the one who chewed
me up, you stingy miser!
460
00:26:56,684 --> 00:26:58,572
Wow, how scary.
461
00:26:58,572 --> 00:27:03,181
Wow, how scary. Seeing you yell at me
with this face is so, so scary.
462
00:27:03,181 --> 00:27:05,925
Oh, gosh.
Oh geez.
463
00:27:06,433 --> 00:27:07,619
What are you doing?
464
00:27:07,619 --> 00:27:08,992
Can't you tell?
465
00:27:08,992 --> 00:27:12,476
I'm consoling myself for having lived
with such a scary woman for so long.
466
00:27:12,476 --> 00:27:14,281
Ugh, how petty.
467
00:27:14,281 --> 00:27:15,739
I've always been petty.
468
00:27:15,739 --> 00:27:16,954
Did you just figure that out?
469
00:27:16,954 --> 00:27:19,000
What, what, what? Is this the first time
you've ever seen a petty guy?
470
00:27:19,000 --> 00:27:20,288
Forget it.
471
00:27:20,288 --> 00:27:21,825
First of all, what's going on?
472
00:27:21,825 --> 00:27:23,254
Why are you here?
473
00:27:24,185 --> 00:27:25,662
How am I supposed to know that?
474
00:27:27,655 --> 00:27:29,915
I thought I'd go back once I
went to sleep, and woke up.
475
00:27:29,915 --> 00:27:32,031
I thought it was a miracle that
would only last one day.
476
00:27:32,031 --> 00:27:33,345
But I didn't go back!
477
00:27:33,857 --> 00:27:36,335
So that means that I may
have to stay here forever!
478
00:27:37,091 --> 00:27:38,578
Forever.
479
00:27:39,908 --> 00:27:41,935
Well, that'd just be amazing!
480
00:27:41,935 --> 00:27:43,134
What?
481
00:27:43,134 --> 00:27:44,734
It's like we were blessed
while we were asleep!
482
00:27:44,734 --> 00:27:46,213
I mean, think about it.
When we woke up
483
00:27:46,213 --> 00:27:48,144
we became younger,
and we're 20 years old now.
484
00:27:49,115 --> 00:27:50,691
We should be super grateful.
485
00:27:50,691 --> 00:27:55,542
If we go back to the future, you and I
will be divorced, and we'll be old, too.
486
00:27:55,542 --> 00:27:56,923
Do you really want to
go back to that?
487
00:27:57,474 --> 00:27:58,972
I never said that I wanted to go back!
488
00:27:58,972 --> 00:28:00,257
Exactly.
489
00:28:01,292 --> 00:28:03,914
Since our lives have ended up
like this, I'm going to enjoy life.
490
00:28:03,914 --> 00:28:06,760
Let's live our lives separately,
and live brand new lives.
491
00:28:06,760 --> 00:28:09,350
I mean, I'm sure you don't want to
get involved with me, either.
492
00:28:09,942 --> 00:28:12,858
Of course not!
I should be the one saying that.
493
00:28:12,858 --> 00:28:15,681
Exactly.
It's settled, then.
494
00:28:15,681 --> 00:28:17,771
Bye then, Miss.
495
00:28:18,720 --> 00:28:20,819
Fine.
Bye.
496
00:28:24,969 --> 00:28:26,288
Good luck.
497
00:28:35,482 --> 00:28:37,215
What is this?
498
00:28:37,215 --> 00:28:39,319
This means that we came back
to the past together.
499
00:28:39,319 --> 00:28:40,556
Why?
500
00:28:45,077 --> 00:28:47,049
Was I too harsh?
501
00:28:47,049 --> 00:28:48,166
Let's get divorced.
502
00:28:48,166 --> 00:28:50,073
We're just too unhappy together.
503
00:28:50,073 --> 00:28:52,719
I'm so unhappy!
504
00:28:52,719 --> 00:28:55,350
Oh, whatever.
It's for the best.
505
00:28:55,350 --> 00:28:56,800
She said she was unhappy, after all.
506
00:29:00,467 --> 00:29:03,305
Since our lives have ended up
like this, I'm going to enjoy life.
507
00:29:03,305 --> 00:29:05,915
Let's live our lives separately,
and live brand new lives.
508
00:29:06,538 --> 00:29:10,840
I'd have no other wishes if
I could just become young again.
509
00:29:12,633 --> 00:29:15,473
Oh, I know that this just sounds
like an old man's nagging
510
00:29:15,473 --> 00:29:17,134
but if I were the same age
as all of you now
511
00:29:17,134 --> 00:29:19,120
I'd have fun to my heart's content
without worrying about my body.
512
00:29:19,120 --> 00:29:20,648
And I'd do everything I wanted to do.
513
00:29:22,374 --> 00:29:25,397
You will never get to
revisit your youth.
514
00:29:25,397 --> 00:29:26,412
All right?
515
00:29:26,412 --> 00:29:29,846
Your youth will not wait for you.
516
00:29:30,873 --> 00:29:35,599
All right, write a bucket list
for your own lives.
517
00:29:44,966 --> 00:29:52,620
[Bucket List]
518
00:29:55,783 --> 00:29:57,273
Hey!
519
00:29:57,273 --> 00:29:59,902
Hey, come on, you guys!
Let's do something fun!
520
00:29:59,902 --> 00:30:01,786
Why are you guys
just hanging around here?
521
00:30:01,786 --> 00:30:03,040
We don't have much time.
522
00:30:03,040 --> 00:30:04,856
We're having fun right now.
523
00:30:04,856 --> 00:30:07,581
There's nobody else in the world
who has as much free time as we do.
524
00:30:07,581 --> 00:30:09,176
What's the matter?
525
00:30:11,534 --> 00:30:14,803
I mean, let's go out
and do something!
526
00:30:16,750 --> 00:30:19,100
I've been so tired today
since my first morning class!
527
00:30:19,808 --> 00:30:22,200
Why, you young whippersnappers!
528
00:30:22,200 --> 00:30:23,722
What do you mean, you're tired?
529
00:30:23,722 --> 00:30:25,700
You think you'll have that
stamina forever, don't you?
530
00:30:25,700 --> 00:30:29,693
Ugh, fine! What, then?
What do you want to do?
531
00:30:29,693 --> 00:30:30,815
Tell me.
532
00:30:31,576 --> 00:30:34,121
What do kids these days usually do?
533
00:30:34,121 --> 00:30:36,483
Why do you keep talking like that?
534
00:30:36,483 --> 00:30:37,955
Are you Seol's mom?
535
00:30:38,707 --> 00:30:42,713
Well, ma'am, kids these days
usually get drunk and dance.
536
00:30:42,713 --> 00:30:44,511
It's referred to as "eum joo ga moo."
537
00:30:44,511 --> 00:30:46,107
Most kids hang out at nightclubs.
538
00:30:46,107 --> 00:30:47,740
Nightclubs?
539
00:30:48,818 --> 00:30:50,109
I want to go, too.
540
00:30:50,573 --> 00:30:51,988
What?
541
00:30:51,988 --> 00:30:53,510
You want to go to a nightclub?
542
00:30:53,510 --> 00:30:54,762
Yeah!
543
00:30:54,762 --> 00:30:57,475
I want to go to one of those
nightclubs that you go to every night.
544
00:30:58,359 --> 00:30:59,970
I've only been to one twice, okay?
545
00:30:59,970 --> 00:31:01,846
What do you take me for,
a nightclub addict?
546
00:31:01,846 --> 00:31:05,700
Wow, the almighty Ma Jin Joo who put up
such a fuss, saying she wouldn't go
547
00:31:05,700 --> 00:31:08,159
is acting so unlike herself for
the first time in 20 years!
548
00:31:08,159 --> 00:31:11,187
Well, then, shall we...
549
00:31:12,533 --> 00:31:13,935
oblige her?
550
00:31:51,761 --> 00:31:55,826
Ugh, this is why I said
we should wear shorter heels!
551
00:31:56,729 --> 00:31:59,365
I didn't expect that we'd have to go
down such a steep incline.
552
00:32:00,668 --> 00:32:01,857
Let's go!
553
00:32:11,599 --> 00:32:12,656
Whoa!
554
00:32:14,181 --> 00:32:16,476
Hey, hey, hey!
Hey! Hey!
555
00:32:16,476 --> 00:32:17,645
Hey!
556
00:32:17,645 --> 00:32:19,536
- Whoa!
- Hey!
557
00:32:19,536 --> 00:32:21,168
- Hey!
- Move!
558
00:32:21,168 --> 00:32:22,772
Move!
559
00:32:22,772 --> 00:32:24,648
Move, move!
560
00:32:24,648 --> 00:32:26,341
- Move!
- Oh no!
561
00:32:26,341 --> 00:32:29,713
- Hey!
- Whoa!
562
00:32:29,713 --> 00:32:32,983
Oh my gosh!
Move, move!
563
00:32:32,983 --> 00:32:35,510
Hey, you up front!
Move!
564
00:32:35,510 --> 00:32:36,992
Move!
565
00:33:08,744 --> 00:33:10,561
Now that you've stopped,
can you get off me?
566
00:33:10,561 --> 00:33:12,561
I'm sure I reek.
567
00:33:21,282 --> 00:33:22,646
Um...
568
00:33:23,116 --> 00:33:25,974
it's the first time I've ever
worn such high heels, so...
569
00:33:26,517 --> 00:33:28,434
This incline really is steep, huh?
570
00:33:28,434 --> 00:33:30,864
But, um, you don't
smell like anything.
571
00:33:34,807 --> 00:33:36,796
Oh, geez.
572
00:33:38,182 --> 00:33:40,061
Oh, I'm sorry!
573
00:33:40,822 --> 00:33:42,757
I'm sorry!
574
00:33:43,654 --> 00:33:45,475
Seriously, what's with her?
575
00:33:45,475 --> 00:33:50,168
Ugh, why did you have to crash
into him, of all people?
576
00:33:51,751 --> 00:33:53,172
I know, right?
577
00:33:54,142 --> 00:33:57,635
I'm not merely being disgraceful.
I'm straight-up being an inconvenience.
578
00:33:57,635 --> 00:33:58,758
Geez!
579
00:34:02,874 --> 00:34:04,760
Hey, wasn't that epic?
580
00:34:04,760 --> 00:34:07,464
Let's all stand there too,
starting tomorrow.
581
00:34:07,464 --> 00:34:08,599
Okay?
582
00:34:11,702 --> 00:34:13,113
That's a great idea.
583
00:34:30,515 --> 00:34:31,783
He's so good-looking.
584
00:34:35,453 --> 00:34:37,823
I never would've thought that
I'd ever come to a club with you.
585
00:34:37,823 --> 00:34:39,336
What's the occasion?
586
00:34:39,336 --> 00:34:41,714
When else would I come to
a place like this, if not now?
587
00:34:42,635 --> 00:34:44,955
Yeah, when else would you ever
come to a place like this, if not now?
588
00:34:44,955 --> 00:34:47,990
With life, you have to live
every day as if it is your last.
589
00:34:47,990 --> 00:34:50,548
Hey, Seol. Leave your
glasses off from now on.
590
00:34:50,548 --> 00:34:51,848
You look so much prettier.
591
00:34:52,482 --> 00:34:53,981
And you, put some makeup on!
592
00:34:54,964 --> 00:34:56,269
I did, though.
593
00:34:56,269 --> 00:34:57,368
Hey, you two.
594
00:34:57,368 --> 00:34:59,352
This part is the most shameful
part of your past. Did you know that?
595
00:34:59,352 --> 00:35:00,356
What?
596
00:35:01,325 --> 00:35:02,676
Shameful past?
597
00:35:03,618 --> 00:35:05,024
What are you talking about?
598
00:35:05,024 --> 00:35:09,298
I have no idea why we went
around looking like this.
599
00:35:09,298 --> 00:35:11,642
Why was this kind of makeup look
all the rage back then?
600
00:35:13,272 --> 00:35:15,533
Ugh, I know, right?
601
00:35:15,533 --> 00:35:17,892
All of our photos from
back then look like this.
602
00:35:17,892 --> 00:35:21,165
Why do we look older in our photos when
we were 20, than we do now?
603
00:35:21,165 --> 00:35:23,847
Ugh, ugh.
604
00:35:23,847 --> 00:35:26,390
What a shameful past.
605
00:35:44,031 --> 00:35:45,894
Yes? Did you call?
606
00:35:46,850 --> 00:35:48,539
Hey!
Put that down.
607
00:35:48,539 --> 00:35:50,466
You use that when you're
calling a waiter over.
608
00:35:50,466 --> 00:35:52,617
Are you trying to tell the whole world
that it's your first time at a nightclub?
609
00:35:52,617 --> 00:35:54,734
Oh, is it her first time
at a nightclub?
610
00:35:54,734 --> 00:35:56,867
Then how about you do
a booking to commemorate that?
611
00:35:56,867 --> 00:35:58,397
A "booking"?
612
00:35:58,397 --> 00:36:00,343
Hey, let's go!
613
00:36:00,343 --> 00:36:01,993
Wow, she's so eager! I love it.
614
00:36:01,993 --> 00:36:04,430
All right, let's go! Okay!
615
00:36:04,430 --> 00:36:05,540
Let's all go!
616
00:36:06,084 --> 00:36:08,403
I told you, I'm only here
to dance today!
617
00:36:08,403 --> 00:36:12,644
Oh, come now!
You can't just dance!
618
00:36:12,644 --> 00:36:14,077
Let's go.
619
00:36:14,816 --> 00:36:16,707
All right, this way.
Let's go.
620
00:36:19,457 --> 00:36:21,877
Yeah, I'm still at the library.
621
00:36:21,877 --> 00:36:24,615
Just because I'm pre-med,
that doesn't mean I'm a doctor yet.
622
00:36:24,615 --> 00:36:28,138
So I have to study to get a leg up
when everyone else is sleeping.
623
00:36:28,138 --> 00:36:31,035
Yes, don't worry about me.
Get some sleep, Princess.
624
00:36:31,035 --> 00:36:32,700
All right, good night.
625
00:36:32,700 --> 00:36:33,854
Okay.
626
00:36:49,187 --> 00:36:50,620
Did you put Her Highness to sleep?
627
00:36:50,620 --> 00:36:53,040
Wow, that wench just
won't go to bed!
628
00:36:53,040 --> 00:36:54,979
How miserable!
629
00:36:56,276 --> 00:36:57,952
Hey, how are the girls
looking tonight?
630
00:36:58,781 --> 00:37:00,468
Here, this way!
631
00:37:00,468 --> 00:37:01,508
Hey, how about her?
632
00:37:01,508 --> 00:37:04,107
She has this super-powerful vibe.
Exactly my type.
633
00:37:05,573 --> 00:37:08,080
Hey, girls like that won't
fall for you easily.
634
00:37:08,080 --> 00:37:10,252
Pick a girl who looks like
she has more substance.
635
00:37:10,252 --> 00:37:12,011
Watch your step!
This way!
636
00:37:13,423 --> 00:37:15,321
Oh, this way!
Be careful!
637
00:37:22,789 --> 00:37:27,113
Wow, it's been so long since
I was last at a nightclub!
638
00:37:27,113 --> 00:37:29,894
Hey, how old are we, after all?
639
00:37:29,894 --> 00:37:32,740
What I'm saying is,
life seems so PG all the time!
640
00:37:32,740 --> 00:37:36,265
So today, we'll play
a bit more dangerously, okay?
641
00:37:36,265 --> 00:37:38,419
And we'll live today in a more
rated-R kind of way.
642
00:37:38,419 --> 00:37:39,577
Okay?
643
00:37:39,577 --> 00:37:43,412
So, should we get
some bottle service? Hm?
644
00:37:43,412 --> 00:37:45,323
Hey, that'll be expensive!
645
00:37:45,323 --> 00:37:47,200
- Right?
- Hey, hey, hey.
646
00:37:47,200 --> 00:37:50,196
Just order it.
Big Bro over here has tons of cash.
647
00:37:50,196 --> 00:37:53,678
Order some! You need to drink some
hard liquor at places like this!
648
00:37:53,678 --> 00:37:54,955
Order it!
649
00:37:54,955 --> 00:37:57,202
- Oh!
- Oh!
650
00:37:57,202 --> 00:37:59,807
Okay! Let's have some
fun then, shall we?
651
00:37:59,807 --> 00:38:03,089
Oh yeah. Don't just pour
liquor for anyone.
652
00:38:03,089 --> 00:38:05,551
If you like them, pour them liquor.
Otherwise, just beer.
653
00:38:05,551 --> 00:38:07,115
Don't forget, okay?
654
00:38:07,115 --> 00:38:08,941
- Oh yeah, Ahn Jae Woo.
- Yeah?
655
00:38:08,941 --> 00:38:11,495
What I'm saying is, don't pour
expensive liquor for a "bomb."
656
00:38:11,495 --> 00:38:12,752
Got it?
657
00:38:12,752 --> 00:38:16,069
All right, already! Why are you
only singling me out?
658
00:38:16,069 --> 00:38:17,633
Okay!
659
00:38:21,923 --> 00:38:23,622
Oh, goodness.
660
00:38:29,836 --> 00:38:31,457
I want the hard liquor.
661
00:38:31,457 --> 00:38:34,401
Beer makes me too full.
662
00:38:36,640 --> 00:38:38,258
Whoa! No!
663
00:38:51,642 --> 00:38:53,015
What did you say your major was?
664
00:38:53,015 --> 00:38:54,828
Um... civil construction.
665
00:38:54,828 --> 00:38:56,260
What kind of major is that?
666
00:38:56,260 --> 00:38:57,955
We evaluate and use natural sites
667
00:38:57,955 --> 00:39:01,874
to plan, strategize, build,
and maintain infrastructure.
668
00:39:01,874 --> 00:39:04,622
It's, a major in which you study
to become a professional at
669
00:39:04,622 --> 00:39:07,501
building and maintaining
infrastructure, just as the name implies.
670
00:39:07,501 --> 00:39:10,946
To be honest, I got into the field
because my father was a carpenter.
671
00:39:10,946 --> 00:39:13,511
My father's dream wasn't to
become a carpenter, either, but...
672
00:39:13,511 --> 00:39:15,548
but what he wanted to do was...
673
00:39:18,890 --> 00:39:21,019
There's more! There's more!
674
00:39:21,019 --> 00:39:23,318
What do you call it
when a pig farts?
675
00:39:23,318 --> 00:39:25,332
- When a pig...
- When a pig farts?
676
00:39:25,332 --> 00:39:27,300
Ton-gas! (sounds like
"tonkatsu," or "pork cutlet")
677
00:39:28,508 --> 00:39:29,789
Oh gosh!
678
00:39:29,789 --> 00:39:32,550
Okay, what if pigs are
falling from the sky?
679
00:39:32,550 --> 00:39:33,865
"Raining money!"
(synonymous to "pigs falling")
680
00:39:35,173 --> 00:39:37,548
Oh my gosh, he's too funny!
681
00:39:38,555 --> 00:39:40,075
That'll be all.
682
00:39:40,990 --> 00:39:42,600
Let's leave.
683
00:39:42,600 --> 00:39:47,124
It's fine. When else would we
come to a place like this?
684
00:39:52,676 --> 00:39:53,838
Nice to meet you.
685
00:39:53,838 --> 00:39:54,892
Sure.
686
00:40:02,586 --> 00:40:03,754
How old are you?
687
00:40:03,754 --> 00:40:05,173
38...
688
00:40:08,975 --> 00:40:10,740
Um, how old do I look?
689
00:40:10,740 --> 00:40:12,948
I'm sure you're not a teenager.
690
00:40:12,948 --> 00:40:14,354
So, 20 years old?
691
00:40:18,816 --> 00:40:21,868
She seems super young.
How adorable.
692
00:40:21,868 --> 00:40:24,805
I'm 26. I guess I'm
older than you.
693
00:40:25,568 --> 00:40:27,013
Um, yeah.
694
00:40:27,781 --> 00:40:28,908
Hey, you.
695
00:40:28,908 --> 00:40:31,800
Why are you using informal speech
with my friend, when you just met her?
696
00:40:32,963 --> 00:40:34,417
Oh, sorry if that insulted you.
697
00:40:35,658 --> 00:40:39,109
Oh, um, not at all!
698
00:40:39,109 --> 00:40:43,037
Um, it's fine. You can use
informal speech... um, Big Brother.
699
00:40:44,988 --> 00:40:46,624
Why are you being like that? It's cute.
700
00:40:46,624 --> 00:40:48,122
Wow!
701
00:40:48,122 --> 00:40:50,513
I love the rough-around-the-edges
type like you.
702
00:40:50,513 --> 00:40:52,832
You're only 20, though, so I bet
you don't have much of a tolerance yet.
703
00:40:52,832 --> 00:40:56,883
The thing about drinking is, your
tolerance gets higher the more you drink.
704
00:40:58,595 --> 00:40:59,834
Here.
705
00:41:10,026 --> 00:41:11,479
Hey, let's get out of here.
706
00:41:11,479 --> 00:41:12,832
Techno!
707
00:41:14,968 --> 00:41:16,986
Can't we just... hang out in here?
708
00:41:16,986 --> 00:41:18,050
Why, you little...
709
00:41:18,050 --> 00:41:20,261
Hurry up.
Let's go.
710
00:41:20,261 --> 00:41:21,390
Let's go.
711
00:41:29,591 --> 00:41:31,238
[Park Hyun Seok]
712
00:41:32,508 --> 00:41:33,859
See you around.
713
00:41:35,879 --> 00:41:37,001
All right.
714
00:43:05,513 --> 00:43:07,129
- Oh!
- Oh!
715
00:43:07,671 --> 00:43:08,876
Oh!
716
00:43:11,740 --> 00:43:13,203
Damn it!
717
00:43:17,662 --> 00:43:18,879
Oh my gosh!
718
00:43:24,861 --> 00:43:26,044
Hey!
719
00:43:26,044 --> 00:43:28,952
Oh wow, you're even
out clubbing now?
720
00:43:28,952 --> 00:43:31,662
You're going to hurt your knees, Lady!
721
00:43:31,662 --> 00:43:33,656
You said that you were going
to live a new life now
722
00:43:33,656 --> 00:43:35,588
and look at you,
having such a great time!
723
00:43:35,588 --> 00:43:37,606
I wonder how you managed
to hold back for so long!
724
00:43:37,606 --> 00:43:39,861
Yeah, I'm wondering
the same thing!
725
00:43:39,861 --> 00:43:42,821
I have to come to places like this to
meet women and start a new life!
726
00:43:42,821 --> 00:43:45,607
You think men will give you attention
when you're dressed like this?
727
00:43:45,607 --> 00:43:47,685
Get your head on straight, Lady!
728
00:43:48,752 --> 00:43:50,296
Why, that little--
729
00:43:52,305 --> 00:43:53,350
That jerk.
730
00:44:04,042 --> 00:44:07,950
- Whoa!
- Watch out! Move!
731
00:44:23,800 --> 00:44:25,948
Did someone smear some
honey up there, or something?
732
00:44:25,948 --> 00:44:27,517
Why are you staring like that,
and spacing out?
733
00:44:27,517 --> 00:44:28,711
Oh, it's nothing.
734
00:44:30,640 --> 00:44:34,283
Hey, um... have you ever hugged someone?
735
00:44:34,283 --> 00:44:36,318
What? Have I ever hugged someone?
736
00:44:36,318 --> 00:44:38,955
No, I mean... a woman.
737
00:44:39,573 --> 00:44:41,280
Never mind.
It's nothing.
738
00:44:41,809 --> 00:44:42,899
Let's just go.
739
00:44:43,932 --> 00:44:45,334
What was that about?
740
00:44:50,328 --> 00:44:52,609
Did something happen between
you and our Ma Jin Joo yesterday?
741
00:44:52,609 --> 00:44:54,339
Why is she insisting on
not coming in here?
742
00:44:54,339 --> 00:44:56,203
Yeah, it's because
of you, isn't it?
743
00:44:56,203 --> 00:44:57,526
I think she really hates you.
744
00:44:57,526 --> 00:44:59,939
Well, I was hoping that
she wouldn't come anyway.
745
00:45:04,102 --> 00:45:08,401
Damn it, I can't drink
with Yoon Bo Reum.
746
00:45:08,401 --> 00:45:10,597
All right, fine.
I'll just be sure not to provoke her.
747
00:45:12,486 --> 00:45:14,129
Hey, Tinky Winky.
748
00:45:15,573 --> 00:45:17,218
I guess you can't hold your liquor, eh?
749
00:45:18,100 --> 00:45:20,890
It's best for women to
have a low tolerance and such.
750
00:45:20,890 --> 00:45:23,524
It's a bit weird when women
can outdrink men.
751
00:45:23,524 --> 00:45:26,017
It's so not attractive.
Right? Right?
752
00:45:26,017 --> 00:45:27,419
What?
What is it?
753
00:45:27,419 --> 00:45:29,004
Stop it, man.
754
00:45:29,004 --> 00:45:30,461
What, do you agree with me?
755
00:45:34,133 --> 00:45:36,165
And here I was having such a great time.
756
00:45:36,165 --> 00:45:38,752
Why did he have to come
and ruin everything?
757
00:45:45,979 --> 00:45:47,921
Ta-da!
758
00:45:48,537 --> 00:45:51,740
Wow, you sure are
popular, Ma Jin Joo.
759
00:45:53,557 --> 00:45:55,374
Geez.
760
00:45:58,743 --> 00:46:01,004
- Just go to one booking!
- No, I don't want to.
761
00:46:01,004 --> 00:46:03,097
- Just once.
- I said no!
762
00:46:05,982 --> 00:46:07,461
Excuse me!
763
00:46:08,035 --> 00:46:09,457
Over here!
Over here!
764
00:46:09,457 --> 00:46:10,597
Me!
765
00:46:22,631 --> 00:46:24,381
Hey, all right, fine.
You're the best.
766
00:46:24,381 --> 00:46:25,642
Ugh, I feel sick.
767
00:46:25,642 --> 00:46:29,140
Feel free to challenge me anytime.
768
00:46:29,934 --> 00:46:32,028
But it won't end with
just this next time.
769
00:46:34,124 --> 00:46:35,839
What's with you?
770
00:46:36,544 --> 00:46:37,736
Did you just laugh?
771
00:46:38,214 --> 00:46:41,352
Huh? Oh, it's just
that it's cute.
772
00:46:42,385 --> 00:46:45,037
Geez, today has really been...
773
00:46:45,037 --> 00:46:47,229
what, do you want to
challenge me, too?
774
00:46:47,832 --> 00:46:50,693
No, no, no, no!
Don't get it twisted.
775
00:46:50,693 --> 00:46:53,256
You're really good at holding your
liquor. Much better than me.
776
00:46:59,153 --> 00:47:02,307
You said, "See you later." And then
we ran into each other here, huh?
777
00:47:03,948 --> 00:47:05,015
I mean you.
778
00:47:07,062 --> 00:47:08,298
Me?
779
00:47:08,298 --> 00:47:10,631
Do you remember what
happened yesterday, or not?
780
00:47:13,028 --> 00:47:14,742
There's only one correct answer.
781
00:47:14,742 --> 00:47:17,095
Well... um...
782
00:47:17,095 --> 00:47:20,872
I think... I remember...
783
00:47:21,517 --> 00:47:22,925
You "think"?
784
00:47:22,925 --> 00:47:25,135
Okay, you said that
you remember, then!
785
00:47:25,638 --> 00:47:26,901
Well, um...
786
00:47:26,901 --> 00:47:29,245
Then keep the promise you made me.
787
00:47:29,245 --> 00:47:30,363
Got it?
788
00:47:30,363 --> 00:47:32,602
Pro... mise?
789
00:47:38,566 --> 00:47:41,060
Um, your friend is way too drunk.
790
00:47:41,506 --> 00:47:42,778
Please hurry.
791
00:47:47,646 --> 00:47:49,906
- Huh?
- What's going on?
792
00:47:49,906 --> 00:47:51,256
I think it's a woman.
793
00:47:51,256 --> 00:47:52,915
Ah!
794
00:47:54,725 --> 00:47:56,385
- What the...
- What is she planning?
795
00:47:57,247 --> 00:47:59,374
Mic test!
796
00:47:59,374 --> 00:48:02,064
Mic test!
797
00:48:02,064 --> 00:48:03,906
Geez, is she out of her mind?
798
00:48:03,906 --> 00:48:05,526
Hey, Ma Jin Joo!
799
00:48:05,526 --> 00:48:08,537
Come over here, Bo Ram!
800
00:48:08,537 --> 00:48:09,765
Damn it!
801
00:48:11,488 --> 00:48:14,024
That middle-aged woman
has gone senile.
802
00:48:14,024 --> 00:48:16,776
Why did she drink so much
when she has such a low tolerance?
803
00:48:16,776 --> 00:48:18,231
Ugh.
804
00:48:18,231 --> 00:48:20,164
Hey, you stingy miser!
805
00:48:20,164 --> 00:48:21,441
Oh, here we go.
806
00:48:21,441 --> 00:48:25,051
Get over here, you
stingy, stingy miser.
807
00:48:28,736 --> 00:48:30,870
Stingy miser!
808
00:48:32,439 --> 00:48:34,843
I said, come here!
809
00:48:34,843 --> 00:48:37,379
You think you're the only one
with game? I've got game, too!
810
00:48:40,865 --> 00:48:44,510
Someone gave me their number
because I'm pretty!
811
00:48:44,510 --> 00:48:48,202
- Woo!
- Woo!
812
00:48:48,202 --> 00:48:50,771
I'm the best!
813
00:48:55,508 --> 00:48:58,059
Oh, you're the guy who fell for me!
814
00:48:58,059 --> 00:48:59,343
Right?
815
00:49:04,537 --> 00:49:05,990
Director Park?
816
00:49:05,990 --> 00:49:07,856
I'll call you!
817
00:49:08,553 --> 00:49:10,263
Seriously, Ma Jin Joo?
818
00:49:10,850 --> 00:49:12,952
She doesn't even know
what kind of guy he is!
819
00:49:13,745 --> 00:49:15,292
That bastard!
820
00:49:15,292 --> 00:49:18,381
Hey!
Miser!
821
00:49:19,294 --> 00:49:20,973
Because of you...
822
00:49:21,562 --> 00:49:24,667
my life became
a complete mess.
823
00:49:26,999 --> 00:49:29,292
But what are you going
to do about Seo Jin?
824
00:49:36,519 --> 00:49:38,104
Seo Jin!
825
00:49:41,088 --> 00:49:42,845
What are you going
to do about him?
826
00:49:47,602 --> 00:49:49,847
- What's going on?
- What is she saying?
827
00:49:51,194 --> 00:49:54,098
- What the...
- Is she crazy?
828
00:49:54,098 --> 00:49:55,564
Yeah, I'll bet.
829
00:50:06,482 --> 00:50:08,800
What is this?
830
00:50:24,711 --> 00:50:26,950
Hey, you stingy miser!
You, yes, you!
831
00:50:26,950 --> 00:50:28,477
Choi Ban--
832
00:50:48,075 --> 00:50:49,997
Oh man, I feel terrible.
833
00:50:53,749 --> 00:50:56,093
Oh, damn!
Wow.
834
00:50:57,104 --> 00:50:59,490
- Get out!
- Damn it!
835
00:50:59,490 --> 00:51:02,584
- No!
- Get out, you punk!
836
00:51:02,584 --> 00:51:05,405
- We'll send you flying!
- Damn it!
837
00:51:05,405 --> 00:51:07,272
Hey! You long-haired bastard!
838
00:51:07,272 --> 00:51:09,966
- Ow!
- Don't ever come back! Got it?
839
00:51:10,508 --> 00:51:12,752
Wow, that guy is really drunk, huh?
840
00:51:14,472 --> 00:51:16,463
Go home and sleep, Mister.
841
00:51:16,463 --> 00:51:17,894
Otherwise, you'll end up
disoriented in the morning.
842
00:51:20,818 --> 00:51:22,901
- Ow!
- Hey, hurry and get up!
843
00:51:23,528 --> 00:51:26,055
Hey, hurry up, man!
Get up!
844
00:51:26,055 --> 00:51:28,798
- Damn it!
- Hey, hey, Ban Do!
845
00:51:28,798 --> 00:51:30,607
Who's Seo Jin?
846
00:51:30,607 --> 00:51:31,823
That sounds like a guy's name.
847
00:51:32,557 --> 00:51:33,852
Where are you going?
848
00:51:35,298 --> 00:51:37,059
See you tomorrow.
849
00:51:38,162 --> 00:51:39,339
Hey!
850
00:51:39,339 --> 00:51:40,484
Hey, wait!
Hey!
851
00:51:40,484 --> 00:51:42,059
Hey, who's supposed to
clean up after this pile of shit here?
852
00:51:42,059 --> 00:51:43,673
- Hey, do I smell?
- Hey, Ban Do?
853
00:51:43,673 --> 00:51:44,752
Hey!
Ugh!
854
00:51:44,752 --> 00:51:46,636
You idiot!
855
00:51:49,593 --> 00:51:51,506
What are you going
to do about Seo Jin?
856
00:51:52,298 --> 00:51:53,836
Seo Jin!
857
00:51:55,374 --> 00:51:57,062
What are you going
to do about him?
858
00:52:19,501 --> 00:52:20,689
Hello, everyone!
859
00:52:20,689 --> 00:52:23,345
Are you all having
a pleasant time on campus today?
860
00:52:23,345 --> 00:52:25,522
It's a beautiful spring day.
861
00:52:25,522 --> 00:52:29,352
I'm curious to see what kind
of summer will visit us this time.
862
00:52:29,352 --> 00:52:31,892
We'll be playing a song now.
863
00:52:31,892 --> 00:52:34,307
"Addio," by Yangpa.
864
00:52:44,832 --> 00:52:45,939
Ugh, I'm about to burst.
865
00:52:45,939 --> 00:52:47,493
Hey, hey!
Hey, hey, hey!
866
00:52:48,847 --> 00:52:50,535
Oh, forget it!
867
00:52:55,571 --> 00:52:57,577
Are you feeling okay?
868
00:53:01,051 --> 00:53:02,707
Hey, Ma Jin Joo.
869
00:53:04,002 --> 00:53:05,588
What are you doing?
870
00:53:06,553 --> 00:53:07,796
Oh, damn it.
871
00:53:07,796 --> 00:53:09,325
What are you doing?
872
00:53:09,325 --> 00:53:10,752
- Follow me.
- Hey!
873
00:53:10,752 --> 00:53:12,589
Hey, what are you doing?
874
00:53:14,370 --> 00:53:16,680
Hey. Hey!
875
00:53:16,680 --> 00:53:18,600
I thought you wanted us to
live separate lives!
876
00:53:18,600 --> 00:53:19,881
So why are you acting
like you know me?
877
00:53:19,881 --> 00:53:21,444
"Why are you acting
like you know me?"
878
00:53:21,444 --> 00:53:22,629
You...
879
00:53:24,180 --> 00:53:26,040
Do you even know
what kind of guy he is?
880
00:53:28,051 --> 00:53:29,325
What?
881
00:53:31,761 --> 00:53:32,915
Give it here.
882
00:53:32,915 --> 00:53:33,957
Give you what?
883
00:53:33,957 --> 00:53:36,513
That guy's phone number, that
you got at the club last night!
884
00:53:36,513 --> 00:53:39,185
Do you honestly really think
that you're 20, Lady?
885
00:53:39,841 --> 00:53:41,149
What's your problem?
886
00:53:41,149 --> 00:53:43,285
Who do you think you are to
tell me to give that to you?
887
00:53:43,285 --> 00:53:46,381
Why do you care if I get
phone numbers from guys or not?
888
00:53:47,718 --> 00:53:50,711
Wow, this is model behavior coming from
a middle-aged woman with a kid.
889
00:53:50,711 --> 00:53:54,798
You got drunk, and caused a ruckus.
Really, fantastic job.
890
00:53:57,772 --> 00:53:59,729
Seriously, don't contact him.
891
00:53:59,729 --> 00:54:01,106
He really is trash.
892
00:54:01,106 --> 00:54:02,477
Hey, Mister.
893
00:54:02,477 --> 00:54:05,339
Why is it any of your business if
I get drunk, cause trouble
894
00:54:05,339 --> 00:54:07,479
or date some trashy guy?
We're strangers now.
895
00:54:07,981 --> 00:54:09,778
That's none of your business!
896
00:54:11,446 --> 00:54:12,997
Fine, then. We're strangers,
just as you said.
897
00:54:12,997 --> 00:54:15,783
But why do you keep bragging about
that and getting involved with me?
898
00:54:15,783 --> 00:54:17,756
Are you trying to tell the whole
world that we're divorced?
899
00:54:17,756 --> 00:54:22,071
Why not just tell the world that we
left our kid behind to start new lives?
900
00:54:22,729 --> 00:54:25,412
Well, these things can
happen when people get drunk.
901
00:54:26,401 --> 00:54:28,356
And what, do you think
I'm not capable of doing that?
902
00:54:28,356 --> 00:54:29,885
That's a fact!
903
00:54:29,885 --> 00:54:32,973
"Fact," my foot.
904
00:54:32,973 --> 00:54:36,455
You and I are both screwed the same
amount if people find out about that!
905
00:54:37,667 --> 00:54:39,414
What do you mean, the same?
906
00:54:44,832 --> 00:54:48,385
You and I are both screwed the same
amount if people find out about that!
907
00:54:52,912 --> 00:54:54,432
What do you mean, the same?
908
00:54:54,432 --> 00:54:57,249
You're a married man, and yet you're
going crazy over your first love
909
00:54:57,249 --> 00:54:58,544
and you're all over her.
910
00:54:58,544 --> 00:55:00,156
Does your first love even know
911
00:55:00,156 --> 00:55:01,885
that you're a married guy, with a kid?
912
00:55:01,885 --> 00:55:05,055
How am I a married guy,
when we got divorced?
913
00:55:08,435 --> 00:55:11,140
Nobody here knows that
I was ever married.
914
00:55:11,140 --> 00:55:12,468
And also, what about you?
915
00:55:12,468 --> 00:55:13,841
You're a married woman with a kid
916
00:55:13,841 --> 00:55:16,180
and yet, you're going
crazy over some young guy
917
00:55:16,180 --> 00:55:17,781
and couldn't get it together!
918
00:55:17,781 --> 00:55:20,267
That's even more ridiculous, Lady!
919
00:55:20,267 --> 00:55:22,492
What does "ridiculous" mean?
Does it mean they're both cheating?
920
00:55:22,492 --> 00:55:24,156
Wow, that woman
really is something.
921
00:55:24,156 --> 00:55:26,798
Oh, you mean yesterday?
That was an accident!
922
00:55:29,193 --> 00:55:31,437
Don't you dare think of bailing
without giving me alimony.
923
00:55:31,437 --> 00:55:33,475
I'm going to get each and
every penny from you.
924
00:55:33,475 --> 00:55:35,372
I'm a student, Ma'am.
925
00:55:35,372 --> 00:55:37,381
A student who can't even make
enough money to afford gum.
926
00:55:37,381 --> 00:55:38,756
Students have no money.
927
00:55:38,756 --> 00:55:40,627
I won't give it to you. I can't.
928
00:55:40,627 --> 00:55:42,339
I can't give it to you!
And why should I?
929
00:55:42,339 --> 00:55:44,051
Wow, this is amazing.
930
00:55:44,051 --> 00:55:45,789
There's a married student?
931
00:55:54,109 --> 00:55:56,526
You stingy miser!
932
00:55:57,334 --> 00:56:00,220
What? I thought you were all about
that "price of gum" example.
933
00:56:00,220 --> 00:56:01,359
Price of gum!
934
00:56:10,419 --> 00:56:12,207
[Epilogue]
935
00:56:12,207 --> 00:56:14,524
[Married Life, 2004]
936
00:56:14,524 --> 00:56:18,749
Did you know that we used all the money
we had for living expenses this month?
937
00:56:19,263 --> 00:56:21,309
We'll have to be really frugal.
938
00:56:21,309 --> 00:56:22,852
Really?
Already?
939
00:56:22,852 --> 00:56:24,499
But it's only the beginning of the month!
940
00:56:25,644 --> 00:56:28,444
Oh, how are we
supposed to eat now?
941
00:56:28,444 --> 00:56:30,979
You can just survive on my love.
942
00:56:32,472 --> 00:56:33,718
You're right.
943
00:56:35,463 --> 00:56:37,162
What's with you all of the sudden?
944
00:56:42,966 --> 00:56:44,292
What'd you do today?
945
00:56:44,292 --> 00:56:46,841
Um, I cleaned
946
00:56:46,841 --> 00:56:49,379
cooked, and worked on
balancing our checkbooks.
947
00:56:49,932 --> 00:56:51,421
- What about you?
- Me?
948
00:56:53,915 --> 00:56:56,298
I accomplished
something huge today.
949
00:56:57,490 --> 00:57:00,656
They say that I'm the first new hire to
get so many sales so quickly.
950
00:57:00,656 --> 00:57:01,981
Aren't I amazing?
951
00:57:01,981 --> 00:57:05,209
Wow, you'll become a god
of business soon enough!
952
00:57:05,209 --> 00:57:06,734
Good job, good job, good job!
953
00:57:14,178 --> 00:57:15,682
You know...
954
00:57:15,682 --> 00:57:19,194
What do you think we'd be doing
now, if we hadn't gotten married?
955
00:57:20,944 --> 00:57:22,111
What do you mean?
956
00:57:22,111 --> 00:57:24,412
Probably eating, hanging out,
and wasting money like everyone else.
957
00:57:24,412 --> 00:57:26,300
You think so?
958
00:57:27,307 --> 00:57:29,638
I do want to try wasting
money once, though.
959
00:57:29,638 --> 00:57:32,278
Why? Is there something
that you want to do?
960
00:57:32,278 --> 00:57:33,698
Well...
961
00:57:34,245 --> 00:57:35,453
what about you?
962
00:57:35,453 --> 00:57:36,495
Me?
963
00:57:40,595 --> 00:57:42,198
Should we say it
at the same time?
964
00:57:42,700 --> 00:57:45,300
One. Two.
Three.
965
00:57:45,300 --> 00:57:46,589
- Nightclub!
- Nightclub!
966
00:58:08,475 --> 00:58:10,627
Our youth, which was like
a spring day that passed us by
967
00:58:10,627 --> 00:58:12,894
before we'd even gotten
a chance to see the flowers
968
00:58:12,894 --> 00:58:18,194
came back to us much more
passionately and intensely.
969
00:58:22,598 --> 00:58:25,249
[Bucket List:
1. Go to a nightclub]
970
00:58:32,073 --> 00:58:35,600
Didn't Jin Joo throw it away?
Why did you bring it back?
971
00:58:35,600 --> 00:58:38,767
We can just bring it back to life.
It's not completely dead yet.
972
00:58:45,093 --> 00:58:50,093
Subtitles by DramaFever
973
00:58:59,077 --> 00:59:02,280
Go Back Couple
974
00:59:02,580 --> 00:59:04,834
Apparently, there's a student
at our school who got divorced.
975
00:59:04,834 --> 00:59:06,930
Some amazing things have shown up.
976
00:59:06,930 --> 00:59:08,595
Are you asking me out on a date?
977
00:59:08,595 --> 00:59:10,178
Ugh!
978
00:59:10,178 --> 00:59:13,522
Couldn't you save me
more gently? Sheesh.
979
00:59:13,522 --> 00:59:15,363
She should take care of herself better.
980
00:59:16,711 --> 00:59:18,776
Why did you do that
all of the sudden?
981
00:59:18,776 --> 00:59:21,131
You asked for my number,
and came to see me.
982
00:59:21,131 --> 00:59:22,803
You just seem like
a different person.
983
00:59:22,803 --> 00:59:24,591
I'm such a disgrace.
984
00:59:24,591 --> 00:59:26,800
Why did I get nervous?
985
00:59:26,800 --> 00:59:28,675
I want to get to know you better.
72591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.