Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,141 --> 00:00:17,141
- [VLAD]: Where did you get that?
- [KARL]: From my uncle. Why?
2
00:00:17,327 --> 00:00:18,283
Makes sense.
3
00:00:18,283 --> 00:00:22,682
Karl, Mom is also asking for your parents'
numbers and address.
4
00:00:22,931 --> 00:00:24,131
We're not together!
5
00:00:24,378 --> 00:00:25,678
I'm taking you home.
6
00:00:26,838 --> 00:00:28,939
I don't want to be an architect anymore.
7
00:00:29,324 --> 00:00:31,846
- [MARIO]: You know what, come home and let's talk about that.
- [KARL]: Pa!
8
00:00:31,846 --> 00:00:34,709
I won't drown here so please, let me be!
9
00:00:34,709 --> 00:00:36,109
Karl Frederick!
10
00:00:36,195 --> 00:00:38,395
Come home, Vlad. I don't understand.
11
00:00:38,649 --> 00:00:40,899
[KARL]: I want to have a story
I can call my own.
12
00:00:40,899 --> 00:00:41,899
[VLAD]: Same.
13
00:00:42,405 --> 00:00:45,104
[VLAD]: I wanna be in charge of the ending, too.
14
00:01:44,578 --> 00:01:45,927
INTRODUCING
Ian Pangilinan, Paolo Pangilinan
15
00:01:46,623 --> 00:01:49,722
STARRING
Adrienne Vergara, Yesh Burce, Franco Ramos
16
00:01:51,061 --> 00:01:52,490
SOUND RECORDIST
Julius Orendain
17
00:01:53,591 --> 00:01:56,191
SOUND DESIGN
Daryl Libongco, Aeriel Ellyzon Mallari
18
00:01:56,704 --> 00:01:59,135
MUSIC
Patricia Lasaten
19
00:01:59,605 --> 00:02:00,605
EDITOR
Kent Limbaga
20
00:02:01,629 --> 00:02:02,930
ASSISTANT DIRECTOR
Chad Angelic Cabigon
21
00:02:03,802 --> 00:02:05,503
PRODUCTION DESIGN
Marxie Maolen Fadul
22
00:02:07,585 --> 00:02:09,485
CINEMATOGRAPHY
Dareen Baylon
23
00:02:11,014 --> 00:02:12,814
MARKETING LEAD
Jayvee N. Fontarum
24
00:02:13,348 --> 00:02:15,649
LINE PRODUCER: Maria Kristina Cruz
CREATIVE PRODUCER: Benedict O. Mendoza
25
00:02:16,254 --> 00:02:18,354
PRODUCER
Juan Miguel Severo
26
00:02:19,902 --> 00:02:21,302
PRODUCER: Armi Rae Cacanindin
PRODUCER: Kren V. Yap
27
00:02:21,545 --> 00:02:24,346
EXECUTIVE PRODUCER
Quark Henares
28
00:02:25,176 --> 00:02:26,877
CREATED AND WRITTEN BY
Juan Miguel Severo
29
00:02:27,983 --> 00:02:29,883
DIRECTED BY
JP Habac
30
00:02:32,945 --> 00:02:35,145
LIKE IN THE MOVIES
31
00:03:11,990 --> 00:03:13,289
Come here!
32
00:03:14,676 --> 00:03:16,068
[KARL]: Wait, wait! I have work!
33
00:03:16,068 --> 00:03:18,568
- [KARL]: I have work to do!
- [VLAD]: I don't care. It's our last day.
34
00:03:22,264 --> 00:03:23,564
Later!
35
00:03:24,093 --> 00:03:25,093
You--
36
00:03:49,969 --> 00:03:50,969
B-bye!
37
00:04:11,598 --> 00:04:14,598
♫ Slowly disappearing ♫
38
00:04:17,339 --> 00:04:20,339
♫ Your words, faltering ♫
39
00:04:23,817 --> 00:04:27,517
♫ Bit by bit fading away ♫
40
00:04:30,024 --> 00:04:33,923
♫ The promises you gave ♫
41
00:04:35,975 --> 00:04:39,475
♫ The growing distance ♫
42
00:04:41,653 --> 00:04:45,452
♫ Seen in your eyes ♫
43
00:04:47,038 --> 00:04:52,038
♫ I don't know what I should do ♫
44
00:04:54,656 --> 00:04:59,757
♫ Am I going to lose you? ♫
45
00:05:32,038 --> 00:05:33,737
Later,
46
00:05:33,882 --> 00:05:36,483
it's our last movie together.
47
00:05:40,084 --> 00:05:42,283
- [KARL]: I know.
- [VLAD]: Yeah.
48
00:06:13,502 --> 00:06:15,202
I'm gonna miss this.
49
00:06:20,759 --> 00:06:22,158
[JUDIT]: Anna!
50
00:06:28,877 --> 00:06:30,877
Hi pancake--
51
00:06:32,048 --> 00:06:34,648
Platonic friends!
52
00:06:35,408 --> 00:06:41,408
Have you guys seen Anna? I was supposed
to meet her today to check on the unit but--
53
00:06:41,838 --> 00:06:43,338
but I can't contact her.
54
00:06:43,646 --> 00:06:44,646
Crap.
55
00:06:45,934 --> 00:06:49,834
You don't mind if I wait inside for her
because--
56
00:06:50,589 --> 00:06:51,552
[JUDIT]: Right?
57
00:06:51,552 --> 00:06:56,036
[JUDIT]: I mean it's the least that you can do
considering how you fooled me.
58
00:06:56,036 --> 00:06:58,653
No worries, Judit. Sure.
59
00:06:58,653 --> 00:07:00,843
If you want, you can stay here for dinner.
60
00:07:00,843 --> 00:07:02,699
- [VLAD]: What? No. No!
- [JUDIT]: That's sweet!
61
00:07:02,901 --> 00:07:04,101
No?
62
00:07:06,619 --> 00:07:07,619
Fine.
63
00:07:08,240 --> 00:07:12,240
- [JUDIT]: Great! Thanks, Bert and Ernie!
- [VLAD]: Sis.
64
00:07:12,572 --> 00:07:14,872
[JUDIT]: Shut up! They're platonic.
65
00:07:17,740 --> 00:07:19,440
Should we open this with magic?
66
00:07:19,762 --> 00:07:21,961
- [JUDIT]: Say 'open sesame' and that's it?
- [KARL]: Wait, sorry. Here it is.
67
00:07:23,367 --> 00:07:25,267
[JUDIT]: Why are you looking me like that?
68
00:07:25,627 --> 00:07:27,026
- [SANTI]: Nephew!
-[KARL]: Uncle Sants!
69
00:07:27,314 --> 00:07:28,615
[VLAD]: Uncle Sants?
70
00:07:29,925 --> 00:07:31,324
[SANTI]: Hi Vlad!
71
00:07:32,206 --> 00:07:35,206
- [KARL]: You two know each other?
- [SANTI]: We were neighbors first!
72
00:07:35,389 --> 00:07:37,889
Where's your cute boyfriend?
73
00:07:48,988 --> 00:07:51,624
[VLAD]: Hello? Sorry. I'm stuck here.
74
00:07:51,624 --> 00:07:54,924
I'm supposed to sneak out for a bit
while Karl's working.
75
00:07:55,699 --> 00:07:57,100
Are you almost done?
76
00:07:58,086 --> 00:08:01,286
Okay. I'll update you later. Okay? Bye.
77
00:08:02,175 --> 00:08:03,175
Sorry.
78
00:08:04,841 --> 00:08:07,595
SANTI: That's fine. Because when--
79
00:08:08,151 --> 00:08:10,752
- [SANTI]: Thanks, nephew.
- [JUDIT]: Thank you!
80
00:08:18,831 --> 00:08:20,031
Uncle Sants,
81
00:08:20,341 --> 00:08:23,596
how are you doing? What made you visit?
82
00:08:23,596 --> 00:08:26,096
- [KARL]: Is it because of Uncle Eman?
- [SANTI]: So, Vlad,
83
00:08:26,985 --> 00:08:29,596
you haven't answered me yet.
Where's your cute boyfriend?
84
00:08:29,596 --> 00:08:32,495
We're no longer together. Right, Karl?
85
00:08:34,405 --> 00:08:35,706
I wouldn't know.
86
00:08:38,857 --> 00:08:41,258
You guys broke up?
87
00:08:42,341 --> 00:08:43,841
[JUDIT]: Right, right!
88
00:08:44,504 --> 00:08:47,804
[JUDIT]: He did send this to our house.
But--
89
00:08:51,091 --> 00:08:54,490
- [JUDIT]: He said you'd need this for the next semester.
- [VLAD]: Yeah, for Advanced Photography.
90
00:08:56,756 --> 00:09:00,057
You're no longer together but he's still
doing things for you?
91
00:09:05,750 --> 00:09:07,649
Why is love not enough?
92
00:09:10,726 --> 00:09:11,726
Wow.
93
00:09:13,210 --> 00:09:18,721
Okay. Let it out. Let it all out.
This is a safe space, okay?
94
00:09:18,721 --> 00:09:20,520
Inhale-- breathe with me.
95
00:09:22,865 --> 00:09:23,865
Exhale.
96
00:09:24,312 --> 00:09:27,513
He made a fool out of me, nephew!
97
00:09:28,052 --> 00:09:31,351
He got back together with his ex with abs!
98
00:09:33,462 --> 00:09:37,163
[JUDIT]: Oh, my God. Oh, my God!
I'm so sorry!
99
00:09:39,345 --> 00:09:40,644
As in you saw them--
100
00:09:42,318 --> 00:09:44,619
Oh, my God!
101
00:09:49,191 --> 00:09:50,618
[SANTI]: I'm so sorry.
102
00:09:50,618 --> 00:09:54,817
[SANTI]: I don't know why I'm telling this
to you. We barely know each other.
103
00:09:54,840 --> 00:09:56,820
Hey, it's okay!
104
00:09:56,820 --> 00:09:59,120
- [JUDIT] I'm an ally!
- [KARL & VLAD]: She's an ally.
105
00:10:00,692 --> 00:10:01,991
[SANTI]: But can you imagine?
106
00:10:02,899 --> 00:10:07,698
I tolerated him for always playing
Mobile Legends for months!
107
00:10:07,769 --> 00:10:09,028
- [JUDIT]: What?
- [SANTI]: Thinking that--
108
00:10:09,028 --> 00:10:11,528
[SANTI]: it's part of his healing process.
109
00:10:12,160 --> 00:10:14,860
I had no idea he was already flirting there!
110
00:10:15,308 --> 00:10:18,408
Are you okay? You've been grumpy.
111
00:10:18,908 --> 00:10:21,336
Why didn't you tell me you
and Uncle Santi know each other?
112
00:10:21,336 --> 00:10:25,836
I just didn't think it was important anymore.
It's not like we keep in touch and talk about you.
113
00:10:26,669 --> 00:10:27,669
And the keychain?
114
00:10:28,118 --> 00:10:29,518
He gave that to me, too.
115
00:10:31,241 --> 00:10:35,241
That's why I was so comfortable to trespass
here because I thought I'd see him here.
116
00:10:37,403 --> 00:10:39,903
But see, it's meant to be!
117
00:10:51,676 --> 00:10:54,375
[JUDIT]: Don't say that. Don't say that!
118
00:10:55,177 --> 00:10:57,878
[JUDIT]: You know, you deserve
someone better.
119
00:10:58,649 --> 00:11:01,448
- [JUDIT]: He's so young.
- [SANTI]: Yeah, he is.
120
00:11:02,366 --> 00:11:04,388
[JUDIT]: He's still finding himself.
121
00:11:05,019 --> 00:11:06,918
[JUDIT]: Find someone more mature!
122
00:11:08,231 --> 00:11:09,631
[KARL]: Vlad, someone's calling!
123
00:11:11,253 --> 00:11:14,452
[SANTI]: Apparently, he's been playing
with his ex.
124
00:11:15,284 --> 00:11:18,375
- [SANTI]: He said he's been tanking him, whatever that means.
- [JUDIT]: Tank?
125
00:11:18,375 --> 00:11:21,674
- [KARL]: Excuse me, Uncle Sants.
- [SANTI]: Go, nephew.
126
00:11:29,893 --> 00:11:34,092
[JUDIT]: Santi, go on. That thing
this morning?
127
00:11:35,220 --> 00:11:37,019
- [SANTI]: And so,
- [JUDIT]: Yes?
128
00:11:37,759 --> 00:11:39,359
This morning,
129
00:11:39,548 --> 00:11:42,249
- [SANTI]: while cooking breakfast
- [JUDIT]: Yes?
130
00:11:43,392 --> 00:11:45,892
- [SANTI]: I was so surprised.
- [JUDIT]: Yes?
131
00:11:46,489 --> 00:11:49,765
- [SANTI]: I was so surprised.
- [JUDIT]: Oh, my God. Yeah?
132
00:11:49,765 --> 00:11:51,921
I was so surprised that--
133
00:11:51,921 --> 00:11:53,620
[ANNA]: It's ready, guys!
134
00:11:56,304 --> 00:11:58,504
Wow. That's a lot of people!
135
00:12:02,427 --> 00:12:04,128
Karl, you're calling me?
136
00:12:08,639 --> 00:12:12,139
Anna, we were getting to the climax!
My God!
137
00:12:13,322 --> 00:12:14,422
Just got a message.
138
00:12:14,953 --> 00:12:16,717
- [ANNA]: Wait, I need better reception!
- [JUDIT]: No, no, no. Judit's here.
139
00:12:16,717 --> 00:12:19,717
No, no, no. I'm so sorry. I'm so sorry
you got triggered.
140
00:12:21,125 --> 00:12:22,325
[JUDIT]: I didn't mean to.
141
00:12:23,327 --> 00:12:24,227
[JUDIT]: Yes?
142
00:12:27,493 --> 00:12:30,293
- [VLAD]: Have you tried this? It's good!
- [ANNA]: Yeah, I'm about to eat that--
143
00:12:32,330 --> 00:12:33,429
[VLAD]: Try these veggies.
144
00:12:35,735 --> 00:12:38,336
[ANNA]: What a crowd! These are good!
145
00:12:38,777 --> 00:12:42,378
[VLAD]: Actually, I'm supposed to drop by
but obviously, we have guests here.
146
00:12:42,378 --> 00:12:44,478
- [ANNA]: Here, Vlad.
- [VLAD]: Thanks!
147
00:12:45,677 --> 00:12:49,777
[ANNA]: Everything's settled. I have someone
guarding it. I was just waiting for your Go signal.
148
00:12:49,961 --> 00:12:54,261
- [KARL]: What? What's that?
- [VLAD]: We were just talking about Anna and her moving out.
149
00:12:54,913 --> 00:12:56,903
- [ANNA]: Yeah, bestie.
- [KARL]: You didn't tell me?
150
00:12:56,903 --> 00:13:00,102
[ANNA]: I was planning on telling you later.
But I got a call--
151
00:13:00,586 --> 00:13:03,378
- [VLAD]: --from your daughter!
- [ANNA]: Yes, from my daughter. And we talked.
152
00:13:03,378 --> 00:13:05,432
- [ANNA]: Give him food!
- [VLAD]: Oh, right! Here.
153
00:13:05,432 --> 00:13:07,032
- [VLAD]: You want this?
- [KARL]: No, I don't.
154
00:13:07,278 --> 00:13:09,529
- [VLAD]: Try this. Just a bit. You barely ate.
- [KARL]: No, I'm okay.
155
00:13:09,825 --> 00:13:12,639
- [ANNA]: It's really good.
- [VLAD]: Here, try this. This is so good--
156
00:13:12,639 --> 00:13:14,340
[KARL]: I said no!
157
00:13:21,264 --> 00:13:23,063
Okay, okay!
158
00:13:23,854 --> 00:13:25,754
I wanna offer a toast.
159
00:13:25,875 --> 00:13:27,176
[VLAD]: Yeah, let's hear it!
160
00:13:27,265 --> 00:13:28,708
Okay--
161
00:13:28,708 --> 00:13:31,208
- [ANNA]: For Vlad and Karl.
- [JUDIT]: With water?
162
00:13:32,591 --> 00:13:34,490
Thank you because--
163
00:13:35,077 --> 00:13:36,849
somehow,
164
00:13:36,849 --> 00:13:38,649
you made me feel young again.
165
00:13:39,684 --> 00:13:42,085
Take this time
166
00:13:42,201 --> 00:13:44,301
to get lost.
167
00:13:44,663 --> 00:13:46,863
Don't grow up too fast
168
00:13:46,929 --> 00:13:48,368
because it's not fun!
169
00:13:48,368 --> 00:13:50,268
- [ANNA]: So, that's all!
- [JUDIT]: Hear, hear.
170
00:13:50,682 --> 00:13:52,532
- [ANNA]: Hear, hear.
- [KARL]: We'll miss you, Anna.
171
00:13:52,532 --> 00:13:56,532
I'll miss you too, bestie! Let's cheers
to that! Eyes to eyes! Eyes to eyes.
172
00:13:57,515 --> 00:13:59,015
[JUDIT]: Seven years!
173
00:14:02,514 --> 00:14:06,914
Anyone else wanna offer a toast?
Or make an announcement?
174
00:14:15,576 --> 00:14:16,677
Santi.
175
00:14:21,278 --> 00:14:23,664
[JUDIT]: You had dessert delivered, right?
176
00:14:23,664 --> 00:14:26,964
Can you take Vlad with you downstairs
to pick it up?
177
00:14:28,657 --> 00:14:29,657
[SANTI]: Right.
178
00:14:29,943 --> 00:14:31,443
Come, Vlad. Go with me.
179
00:14:32,594 --> 00:14:34,293
Vlad, go with Santi.
180
00:14:47,303 --> 00:14:48,403
So,
181
00:14:48,739 --> 00:14:50,938
what's going on between you
and my brother?
182
00:15:11,364 --> 00:15:13,063
[VLAD]: How many minutes left?
183
00:15:13,942 --> 00:15:15,642
[SANTI]: I haven't ordered.
184
00:15:18,937 --> 00:15:21,937
Vlad, I noticed you have things in the unit.
185
00:15:25,120 --> 00:15:28,520
I'm not going to ask what's going on
between you and my nephew,
186
00:15:29,114 --> 00:15:31,714
but if he's not ready yet, don't force him.
187
00:15:34,023 --> 00:15:35,822
What do you mean, Judit?
188
00:15:37,907 --> 00:15:38,907
Karl,
189
00:15:39,900 --> 00:15:41,600
if you're not ready yet,
190
00:15:42,168 --> 00:15:43,869
don't keep his hopes up.
191
00:15:45,047 --> 00:15:49,846
[JUDIT]: I've seen what loving someone
who isn't ready yet has done to my brother.
192
00:15:51,179 --> 00:15:52,179
[ANNA]: Judit,
193
00:15:53,409 --> 00:15:57,110
an ally's not supposed to be cornering
someone like that. Stop it.
194
00:15:57,181 --> 00:16:01,880
Well, I'm a sister first. And I did tell you
that, right, Karl?
195
00:16:02,385 --> 00:16:04,586
- [ANNA]: It's just so inappropriate--
- [JUDIT]: Oh, shut up.
196
00:16:10,827 --> 00:16:12,427
(in French) I'm sorry.
197
00:16:19,365 --> 00:16:22,265
I've been out here longer.
198
00:16:24,572 --> 00:16:26,871
It might not be as hard for you guys now.
199
00:16:27,926 --> 00:16:30,125
Maybe not as difficult, but
200
00:16:31,385 --> 00:16:35,488
it's still not our decision to say when it's
safe to come out for those who can't yet--
201
00:16:35,488 --> 00:16:39,258
But Uncle Sants, Uncle Sants, I just want
to make it easier for him.
202
00:16:39,258 --> 00:16:40,857
Me too!
203
00:16:42,221 --> 00:16:44,221
I watched him grow up.
204
00:16:44,921 --> 00:16:48,620
I love that kid, but let's not pull him out.
205
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
Karl,
206
00:16:52,095 --> 00:16:58,294
don't let him go back in just to protect you
because he will do that.
207
00:16:58,845 --> 00:17:00,245
[JUDIT]: Okay?
208
00:17:01,416 --> 00:17:05,915
My brother is really loud with his love.
He's done hiding.
209
00:17:06,748 --> 00:17:11,448
He hopes that, this time, he can be someone
to be proud of.
210
00:17:16,739 --> 00:17:18,838
He deserves to bide his time.
211
00:17:27,046 --> 00:17:28,046
Now,
212
00:17:28,397 --> 00:17:30,098
for my last question.
213
00:17:31,888 --> 00:17:34,388
Do you have feelings for my brother?
214
00:17:34,682 --> 00:17:35,682
Karl?
215
00:17:35,961 --> 00:17:38,162
Do you have feelings for my nephew?
216
00:17:39,463 --> 00:17:40,864
Yes!
217
00:17:42,335 --> 00:17:44,634
You must wait for him, then.
218
00:18:13,200 --> 00:18:14,900
Not in the way you think, Judit.
219
00:18:25,750 --> 00:18:27,050
Okay.
220
00:18:31,085 --> 00:18:32,285
[KARL]: Excuse me.
221
00:18:33,847 --> 00:18:35,847
Karl! Karl!
222
00:18:36,192 --> 00:18:37,592
[ANNA]: Oh, no!
223
00:18:43,704 --> 00:18:46,005
[ANNA]: Karl, wait! Where are you going?
224
00:18:46,650 --> 00:18:49,950
- [KARL]: To the gazebo. To get some air.
- [ANNA]: The gazebo?
225
00:18:50,395 --> 00:18:53,496
But management said, the gazebo's
under maintenance!
226
00:18:54,979 --> 00:18:57,078
Due to mosquitos! You might get dengue.
Ouch!
227
00:18:57,137 --> 00:19:00,079
- [ANNA]: I'm getting bitten now!
- [KARL]: It's not even rainy season! I won't catch dengue!
228
00:19:00,079 --> 00:19:02,680
Karl, wait! Oh, my God.
229
00:19:07,335 --> 00:19:10,435
[VLAD]: Hey, good thing you called. I think we should
call the whole thing off.
230
00:19:10,711 --> 00:19:13,810
What do you mean call off?
He's on his way there!
231
00:19:14,027 --> 00:19:15,027
[VLAD]: What?
232
00:20:11,423 --> 00:20:15,749
♫ You are a rose ♫
233
00:20:15,749 --> 00:20:19,361
♫ Whose scent exudes ♫
234
00:20:19,361 --> 00:20:22,516
♫ Like no other ♫
235
00:20:22,516 --> 00:20:27,316
♫ From the garden of flowers ♫
236
00:20:30,412 --> 00:20:34,412
♫ The smile in your lips ♫
237
00:20:35,207 --> 00:20:38,707
♫ It charms me ♫
238
00:20:38,857 --> 00:20:42,053
♫ It calls me and it's as if ♫
239
00:20:42,053 --> 00:20:46,553
♫ Time has stopped ♫
240
00:20:47,730 --> 00:20:53,230
♫ The dawn will get envious ♫
241
00:20:54,075 --> 00:21:00,575
♫ Her beauty gets invalidated ♫
242
00:21:01,417 --> 00:21:05,417
♫ Because of the color ♫
243
00:21:05,995 --> 00:21:09,995
♫ You bring to the world ♫
244
00:21:21,849 --> 00:21:25,849
♫ Along with the breeze of wind ♫
245
00:21:26,571 --> 00:21:29,871
♫ The song being joyfully sung ♫
246
00:21:29,948 --> 00:21:33,325
♫ Is the song of what I'm feeling ♫
247
00:21:33,325 --> 00:21:38,325
♫ From my heart, beating ♫
248
00:21:39,028 --> 00:21:45,028
♫ The dawn will get envious ♫
249
00:21:45,125 --> 00:21:51,025
♫ Her beauty gets invalidated ♫
250
00:21:52,559 --> 00:21:56,959
♫ Because of the color ♫
251
00:21:57,000 --> 00:22:02,100
♫ You bring to the world ♫
252
00:22:10,792 --> 00:22:16,593
♫ The dawn will get envious ♫
253
00:22:17,099 --> 00:22:23,400
♫ Her beauty gets invalidated ♫
254
00:22:23,839 --> 00:22:25,539
I'm supposed to cancel this.
255
00:22:29,157 --> 00:22:32,458
♫ You bring to the world ♫
256
00:22:32,567 --> 00:22:34,768
So this is how you see me.
257
00:22:56,872 --> 00:22:58,971
What are we doing, Vlad?
258
00:23:02,101 --> 00:23:03,800
You still don't know?
259
00:23:50,520 --> 00:23:51,520
[KARL]: Shit!
260
00:23:51,650 --> 00:23:52,950
They saw it.
261
00:23:53,982 --> 00:23:55,482
They saw us.
262
00:23:55,596 --> 00:23:57,148
Hey.
263
00:23:57,148 --> 00:23:59,690
Hey, it's okay! Karl, calm down, okay?
We'll figure this out.
264
00:23:59,690 --> 00:24:01,089
My uncle saw us!
265
00:24:01,445 --> 00:24:04,145
How do I calm down? What if he tells Papa?
266
00:24:04,527 --> 00:24:07,027
Karl, your uncle has always known, okay?
267
00:24:07,749 --> 00:24:08,749
Yeah!
268
00:24:09,194 --> 00:24:13,501
I mean, when he talked to me earlier, he told me
that he sensed it a long time ago.
269
00:24:13,501 --> 00:24:14,897
A long, long time ago.
270
00:24:14,897 --> 00:24:16,998
- [VLAD]: So it's okay!
- [KARL]: So I'm obvious?
271
00:24:17,748 --> 00:24:19,548
Do all people think of me that way?
272
00:24:21,029 --> 00:24:22,630
Why would he bring that up?
273
00:24:26,113 --> 00:24:29,212
Because he sensed that we have
something, okay?
274
00:24:29,310 --> 00:24:34,614
He could tell that I like you. And I do, Karl,
okay? So please, let's figure--
275
00:24:34,614 --> 00:24:38,213
You told him 'we have something'?
You told him that?
276
00:24:39,199 --> 00:24:40,844
But don't we?
277
00:24:40,844 --> 00:24:43,173
Why would you tell him that?
Oh, my God, Vlad!
278
00:24:43,173 --> 00:24:44,973
Because it's true, okay?
279
00:24:45,194 --> 00:24:46,994
Because I am not ashamed.
280
00:24:47,571 --> 00:24:49,271
Don't you feel the same?
281
00:24:53,241 --> 00:24:54,642
Are you ashamed?
282
00:24:55,357 --> 00:24:56,357
Of me?
283
00:24:59,648 --> 00:25:00,949
I don't know!
284
00:25:01,869 --> 00:25:05,579
I don't know if I'm like you.
I don't even know what I am!
285
00:25:05,579 --> 00:25:09,079
You're what? Say it.
Karl, just--
286
00:25:10,703 --> 00:25:13,903
Remember what I said, okay? Don't be scared
of the word. Just say it.
287
00:25:16,263 --> 00:25:18,564
Gay, Karl.
288
00:25:20,392 --> 00:25:22,991
- [VLAD]: Are you gay?
- [KARL]: I don't know!
289
00:25:23,596 --> 00:25:26,396
Karl, you kissed me.
290
00:25:26,671 --> 00:25:28,671
Why does it have to mean something?
291
00:25:28,965 --> 00:25:31,484
Can't we just say that I wanted to try it
because I don't know anything
292
00:25:31,484 --> 00:25:32,884
because I'm not trying anything because--
293
00:25:33,894 --> 00:25:35,982
because I don't know anything!
I'm always afraid!
294
00:25:35,982 --> 00:25:36,982
Karl!
295
00:25:37,988 --> 00:25:40,188
I'll make this simpler for you, okay?
296
00:25:41,942 --> 00:25:43,342
Do you have feelings for me?
297
00:25:54,246 --> 00:25:57,746
We're okay, Vlad, okay?
298
00:26:03,467 --> 00:26:06,866
So why act like I just accused you
of a crime?
299
00:26:08,252 --> 00:26:13,853
♫ Reaching my hand out
I hope you would too ♫
300
00:26:19,272 --> 00:26:24,972
♫ Cause darling you know
I'm not through with you ♫
301
00:26:34,284 --> 00:26:35,384
Baby bro?
302
00:26:37,126 --> 00:26:38,326
You were right.
303
00:26:40,083 --> 00:26:41,482
You were all right.
304
00:26:42,826 --> 00:26:44,409
- [VLAD]: You were all right!
- [JUDIT]: No, no, no!
305
00:26:44,409 --> 00:26:45,808
[VLAD]: Get away, sis!
306
00:26:46,137 --> 00:26:50,137
[JUDIT]: Vlad. I'm not going anywhere.
I'm staying here.
307
00:26:54,691 --> 00:26:56,490
[JUDIT]: I'm here.
308
00:26:59,493 --> 00:27:04,794
♫ Times have changed
But it's not too late ♫
309
00:27:05,061 --> 00:27:08,876
♫ Rushing my heart when
I could have just waited ♫
310
00:27:08,876 --> 00:27:10,876
[JUDIT]: Your sister's here.
311
00:27:11,929 --> 00:27:16,279
♫ Know that I have settled down before ♫
312
00:27:16,279 --> 00:27:20,680
Juan Miguel Severo's
GAYA SA PELIKULA
Directed by JP Habac
313
00:27:22,780 --> 00:27:28,380
♫ But I don't mind doing it once more ♫
314
00:27:34,256 --> 00:27:39,271
♫ I can't wait, I can't wait till I'm with you ♫
315
00:27:39,271 --> 00:27:44,872
♫ (I can't wait for you babe,
I can't wait for you oh) ♫
316
00:27:45,164 --> 00:27:49,964
♫ But I learned that patience is a virtue ♫
317
00:27:53,209 --> 00:27:57,509
♫ I'm hoping by then ♫
318
00:27:59,170 --> 00:28:03,369
♫ I'll understand ♫
319
00:28:04,527 --> 00:28:07,527
♫ I've been a fool ♫
320
00:28:09,906 --> 00:28:15,406
♫ I've been running after you ♫
321
00:28:17,011 --> 00:28:22,311
♫ Times have changed but it's not too late ♫
322
00:28:24,094 --> 00:28:39,194
"You own the rights to your own truth."
23084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.