All language subtitles for Extreme.Job.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:46,958 --> 00:00:51,281 Cj entertainment presents. 3 00:00:56,958 --> 00:01:00,530 An about film production in association with haegrimm pictures, cj entertainment 4 00:01:00,750 --> 00:01:02,991 target position secured. 5 00:01:03,125 --> 00:01:04,184 Executive producer heo min-heoi 6 00:01:04,208 --> 00:01:05,789 unit 1 on roof. Device set. 7 00:01:06,083 --> 00:01:07,789 Unit 2, get in position. 8 00:01:07,792 --> 00:01:08,577 Co-executive producer Mike im 9 00:01:08,583 --> 00:01:10,289 ready to rappel down. 10 00:01:10,583 --> 00:01:13,905 Block all passages. Go on my signal. 11 00:01:14,000 --> 00:01:16,207 Personal safety is priority. 12 00:01:16,208 --> 00:01:17,414 Produced by Kim sung-hwan 13 00:01:20,917 --> 00:01:22,157 go! 14 00:01:35,750 --> 00:01:38,617 You dope head. When you gonna kick that shit? 15 00:01:38,708 --> 00:01:42,155 I had bloodwork done, dumb-ass. 16 00:01:42,250 --> 00:01:43,809 If you got health problems, eat cabbage. 17 00:01:43,833 --> 00:01:46,245 Don't shoot up. 18 00:01:46,333 --> 00:01:49,746 Secondhand smoke ruined my health. Open a damn window. 19 00:01:50,000 --> 00:01:53,117 Gambling doesn't kill gamblers. 20 00:01:53,208 --> 00:01:54,948 Lung cancer does. 21 00:01:55,042 --> 00:01:56,828 That fan over there? 22 00:01:56,917 --> 00:01:57,997 Ever thought to use it? 23 00:01:58,375 --> 00:02:01,873 Aw, shit... What the... Dammit... 24 00:02:03,042 --> 00:02:04,452 What was that? 25 00:02:09,125 --> 00:02:11,910 What the hell... Who is it? 26 00:02:12,000 --> 00:02:13,206 Just... hold on. 27 00:02:13,292 --> 00:02:14,077 One second. 28 00:02:14,167 --> 00:02:15,202 No cleaning kit. 29 00:02:15,417 --> 00:02:19,581 So not a window cleaner. You a cop? 30 00:02:19,667 --> 00:02:23,489 Good job. You get a sticker. 31 00:02:23,708 --> 00:02:25,699 This is ridiculous. 32 00:02:25,792 --> 00:02:30,365 Is busting a card game worth all this fuss? 33 00:02:30,458 --> 00:02:32,744 You're sweet. I won't arrest you. 34 00:02:32,958 --> 00:02:35,495 The rest of you, hands up! 35 00:02:35,583 --> 00:02:37,198 I'm here for the dope head. 36 00:02:37,292 --> 00:02:38,623 - Yes, ma'am. - Okay. 37 00:02:39,417 --> 00:02:41,703 Let's go, hwan-dong. Almost dinner time. 38 00:02:41,833 --> 00:02:43,323 Where you going? You gonna run? 39 00:02:43,417 --> 00:02:45,453 I don't want dinner. 40 00:02:45,667 --> 00:02:48,534 You know I'm on diet. I already ate. 41 00:02:48,625 --> 00:02:50,490 We got all escape routes covered. 42 00:02:50,750 --> 00:02:53,241 Guess who's behind door number 27? 43 00:03:00,625 --> 00:03:03,367 For crying out loud... He's not gonna come this way. 44 00:03:03,750 --> 00:03:06,241 This is exciting. My first arrest! 45 00:03:10,375 --> 00:03:13,412 That means this window's covered too? 46 00:03:15,375 --> 00:03:16,375 Well, well. 47 00:03:16,458 --> 00:03:19,575 Wait... where you going? 48 00:03:19,667 --> 00:03:20,747 How do you stop this thing? 49 00:03:20,792 --> 00:03:22,157 You partner with her? 50 00:03:28,875 --> 00:03:30,331 Grab my hand! 51 00:03:30,458 --> 00:03:33,655 This is pathetic. 52 00:03:33,875 --> 00:03:35,365 If you rappel down, 53 00:03:35,458 --> 00:03:37,073 you got to make a clean jump, 54 00:03:37,375 --> 00:03:40,998 break through the window, roll here, 55 00:03:41,083 --> 00:03:43,830 pull your Baton, and tackle your target 56 00:03:43,917 --> 00:03:45,748 without taking any hits. 57 00:03:45,833 --> 00:03:47,289 Then subdue the target, 58 00:03:48,125 --> 00:03:51,870 slap on cuffs, and read them their rights. 59 00:03:52,000 --> 00:03:53,615 Isn't that how it goes? 60 00:03:53,708 --> 00:03:56,541 Our policy is to minimize property damage. 61 00:03:56,625 --> 00:04:01,289 I feel sorry for the cops in this country. Where's the dignity? 62 00:04:01,375 --> 00:04:03,331 People before money. 63 00:04:07,000 --> 00:04:09,036 That your bumper? 64 00:04:09,125 --> 00:04:09,830 Yep. 65 00:04:09,917 --> 00:04:11,999 You watch too many movies. 66 00:04:12,333 --> 00:04:13,789 It doesn't work. 67 00:04:13,875 --> 00:04:14,875 Really? 68 00:04:18,333 --> 00:04:19,333 Go! 69 00:04:25,083 --> 00:04:26,163 The suspect's getting away! 70 00:04:26,250 --> 00:04:27,250 After him! 71 00:04:29,875 --> 00:04:31,581 He was right! Shit! 72 00:04:47,458 --> 00:04:48,743 Captain ko! 73 00:04:49,083 --> 00:04:51,244 Go! Just go! 74 00:04:56,042 --> 00:04:58,249 Hey! Stop! 75 00:05:06,208 --> 00:05:07,243 You! 76 00:05:14,208 --> 00:05:15,323 What the hell? 77 00:05:20,083 --> 00:05:21,994 You piece of shit! 78 00:05:38,583 --> 00:05:40,198 Hey! Stop! 79 00:06:00,125 --> 00:06:04,118 Son of a bitch! 80 00:06:17,000 --> 00:06:18,740 Perfect timing. 81 00:06:21,958 --> 00:06:25,871 If you can't run fast enough, find a fast ride. 82 00:06:26,042 --> 00:06:29,284 You really should use your brain once in a while. 83 00:06:29,458 --> 00:06:32,871 I know it hurts. Cuffs will make you feel better. 84 00:06:33,167 --> 00:06:35,533 Now, where'd they go? 85 00:06:36,083 --> 00:06:37,414 Throw me your cuffs. 86 00:06:44,958 --> 00:06:45,958 Shit! 87 00:07:25,458 --> 00:07:28,575 You caught a middle man then nearly killed him. 88 00:07:29,208 --> 00:07:30,573 Why didn't you just kill him? 89 00:07:30,750 --> 00:07:33,787 You worried about breaking windows 90 00:07:33,875 --> 00:07:35,786 but smashed up 16 cars. 91 00:07:35,875 --> 00:07:38,366 That last car crashed deliberately. 92 00:07:38,500 --> 00:07:39,500 It's true. 93 00:07:39,583 --> 00:07:42,950 It already had a dented bumper. I saw it. 94 00:07:43,375 --> 00:07:45,741 - Shut up. - Total insurance fraud. 95 00:07:45,833 --> 00:07:47,573 Whatta lowlife! 96 00:07:47,667 --> 00:07:48,406 I said shut up. 97 00:07:48,500 --> 00:07:50,491 It was only 15 cars. Did you get cctv? 98 00:07:50,583 --> 00:07:51,948 I'll get that fraudster. 99 00:07:52,042 --> 00:07:54,203 Shut up. Shut the hell up. 100 00:07:54,292 --> 00:07:55,998 Let them ramble. It's funny. 101 00:07:56,083 --> 00:07:57,163 Sorry, sir. 102 00:07:57,375 --> 00:07:59,411 Oh... look at this. 103 00:07:59,958 --> 00:08:03,871 You made a social media star. 104 00:08:03,958 --> 00:08:05,118 Watch. 105 00:08:05,667 --> 00:08:09,159 "Mrs. Kim" will now be synonymous with "courageous civilian" 106 00:08:09,250 --> 00:08:11,491 instead of "terrible driver". 107 00:08:11,583 --> 00:08:13,369 That's incredible. 108 00:08:14,375 --> 00:08:16,411 Think so? 109 00:08:18,250 --> 00:08:20,332 I admire the optimism. 110 00:08:20,917 --> 00:08:21,997 Captain ko. 111 00:08:22,208 --> 00:08:22,947 Sir? 112 00:08:23,042 --> 00:08:26,364 Aren't you tired of being captain? I know I am. 113 00:08:26,875 --> 00:08:29,412 Did you hear choi got his promotion? 114 00:08:29,542 --> 00:08:33,911 But he's junior to our captain! 115 00:08:34,750 --> 00:08:35,785 Shut your mouth. 116 00:08:35,875 --> 00:08:39,163 While you were dangling from a rope trying to catch small fish, 117 00:08:39,250 --> 00:08:42,947 choi and his organized crime unit reeled in evidence 118 00:08:43,125 --> 00:08:45,116 for a major drug trafficking deal. 119 00:08:45,208 --> 00:08:47,888 They even apprehended an entire syndicate after 2 months undercover, 120 00:08:47,958 --> 00:08:49,573 confiscating 2 kilograms of meth 121 00:08:49,667 --> 00:08:51,783 and doing your job for you. 122 00:08:51,875 --> 00:08:53,911 So where does that leave you? 123 00:08:54,917 --> 00:08:57,283 Maybe you picked the wrong career... 124 00:09:00,208 --> 00:09:03,905 Or maybe I should do the thinking for you, 125 00:09:04,583 --> 00:09:06,574 you hopeless bunch of imbeciles! 126 00:09:06,667 --> 00:09:08,997 With all due respect... Get out! 127 00:09:11,458 --> 00:09:12,368 Go! 128 00:09:12,458 --> 00:09:13,458 Out! 129 00:09:13,583 --> 00:09:15,699 - Disappear! - No need for violence. 130 00:09:15,792 --> 00:09:16,998 Out! Out! 131 00:09:17,083 --> 00:09:19,699 - Have a good day, sir. - Get the hell out! 132 00:09:20,167 --> 00:09:22,829 I swear I'm gonna quit but, 133 00:09:22,917 --> 00:09:24,703 every morning I come in here. 134 00:09:24,792 --> 00:09:26,373 Maybe I come to work to swear. 135 00:09:26,458 --> 00:09:28,726 What's the point of working so hard if we can't even eat properly? 136 00:09:28,750 --> 00:09:30,957 And why is that? 137 00:09:31,417 --> 00:09:33,954 Because you disappeared with the squad budget. 138 00:09:34,125 --> 00:09:35,643 I didn't disappear, I went undercover. 139 00:09:35,667 --> 00:09:38,454 Pisses me off even thinking about it. 140 00:09:38,625 --> 00:09:41,492 I'll give you a piece of my mind, you thief! 141 00:09:42,000 --> 00:09:43,365 Knock it off. 142 00:09:43,458 --> 00:09:45,540 I'll handle the budget from now on. 143 00:09:45,625 --> 00:09:47,161 - Frisk him. - Got it. 144 00:09:47,250 --> 00:09:48,490 I said knock it off. 145 00:09:48,583 --> 00:09:51,120 - Get your hands off me. - Sorry, sir. 146 00:09:52,292 --> 00:09:53,452 Huh? 147 00:09:54,375 --> 00:09:55,375 It's a chip. 148 00:09:55,750 --> 00:09:56,785 A what? 149 00:09:58,083 --> 00:09:58,868 A chip? 150 00:09:59,042 --> 00:10:00,042 - A chip. - What chip? 151 00:10:00,125 --> 00:10:01,581 - Choco chip. - Choco chip? 152 00:10:01,958 --> 00:10:03,164 Yeah, choco chip. 153 00:10:03,292 --> 00:10:04,327 Swallow. 154 00:10:04,500 --> 00:10:05,990 Go on, do it. 155 00:10:11,833 --> 00:10:15,746 I went undercover in a casino. I had to blend in. 156 00:10:17,292 --> 00:10:20,489 This isn't important. About that fraudster... 157 00:10:20,583 --> 00:10:23,120 You bastard... 158 00:10:23,583 --> 00:10:27,451 We're short on money as it is! 159 00:10:27,583 --> 00:10:28,789 Let go! I'll kill him! 160 00:10:28,917 --> 00:10:30,498 Stop. Let him go. 161 00:10:30,750 --> 00:10:32,365 Let go of me. 162 00:10:32,667 --> 00:10:33,747 Get your hands off me. 163 00:10:34,208 --> 00:10:35,368 Captain! 164 00:10:37,000 --> 00:10:37,910 You talking to me? 165 00:10:37,917 --> 00:10:39,327 Who else is here? 166 00:10:40,000 --> 00:10:42,912 You should've told me if you knew 2 months ago. 167 00:10:43,000 --> 00:10:46,413 We could've collaborated. Why didn't you say anything? 168 00:10:46,500 --> 00:10:48,240 - I wanted to catch them. - What? 169 00:10:48,333 --> 00:10:50,119 I wanted to catch them myself. 170 00:10:50,333 --> 00:10:53,166 You have a knack for screwing up operations. 171 00:10:53,250 --> 00:10:54,786 Remember the Chang case? 172 00:10:54,875 --> 00:10:57,867 I said give it a month, but you couldn't resist poking around. 173 00:10:59,958 --> 00:11:02,415 I heard a transit bus caught your perp today. 174 00:11:02,500 --> 00:11:04,161 It was a village bus! 175 00:11:08,792 --> 00:11:11,408 Better than a school bus. 176 00:11:11,917 --> 00:11:13,282 We're outta here. 177 00:11:15,250 --> 00:11:19,573 By the way, there's only one captain here. I got promoted. 178 00:11:21,958 --> 00:11:25,155 Aren't you gonna congratulate me? 179 00:11:25,833 --> 00:11:27,619 Come join us for dinner. 180 00:11:29,875 --> 00:11:31,661 We're having barbecue. 181 00:11:35,750 --> 00:11:37,365 Keep it together. 182 00:11:55,083 --> 00:11:57,415 Why don't you just eat it raw? 183 00:11:57,500 --> 00:11:59,115 I like it rare. 184 00:11:59,208 --> 00:12:00,038 Leave him alone. 185 00:12:00,125 --> 00:12:02,582 The closest he's come to beef is beef-flavored ramen. 186 00:12:02,667 --> 00:12:04,157 Not a good flavor. 187 00:12:04,250 --> 00:12:05,956 Do you have any self-respect? 188 00:12:06,042 --> 00:12:08,784 Nope. This is awesome. Try it. 189 00:12:08,875 --> 00:12:09,955 Yes, ma'am. 190 00:12:11,458 --> 00:12:14,700 Can we get a bottle of jinro? 191 00:12:14,792 --> 00:12:16,123 The $30 one? 192 00:12:18,417 --> 00:12:20,499 More garlic too! 193 00:12:23,125 --> 00:12:24,615 Keep your chin up. 194 00:12:24,708 --> 00:12:25,993 Hurts my neck. 195 00:12:27,292 --> 00:12:30,409 I wanna give you a tip, me to you. 196 00:12:30,542 --> 00:12:31,748 2/f, no.7, Lane 9, changchung 197 00:12:32,583 --> 00:12:33,868 if you catch mubae, 198 00:12:33,958 --> 00:12:36,119 you'll hit it out of the park. 199 00:12:36,208 --> 00:12:38,369 It won't get me anywhere. 200 00:12:38,458 --> 00:12:39,948 Don't you want your promotion? 201 00:12:40,250 --> 00:12:41,285 Shit... 202 00:12:41,375 --> 00:12:44,947 Mubae's right hand man, Hong, was released 6 months ago. 203 00:12:45,042 --> 00:12:46,373 What was he in for? 204 00:12:46,458 --> 00:12:47,072 Thuggery. 205 00:12:47,167 --> 00:12:50,079 What's he gonna do now? 206 00:12:50,167 --> 00:12:51,498 - Thuggery. - Yep. 207 00:12:51,875 --> 00:12:54,207 And what did he learn from mubae? 208 00:12:54,292 --> 00:12:55,532 Life lessons? 209 00:12:57,250 --> 00:12:58,740 - Dope trading. - Bingo. 210 00:13:02,542 --> 00:13:04,578 Leave a few bodies in his wake. 211 00:13:04,667 --> 00:13:05,827 Believe me, I know. 212 00:13:05,917 --> 00:13:06,917 Get to the point. 213 00:13:06,958 --> 00:13:10,155 After cleaning up his turf, surprisingly... 214 00:13:12,417 --> 00:13:13,577 He hasn't done a thing. 215 00:13:16,708 --> 00:13:19,199 Should I be disappointed? 216 00:13:19,292 --> 00:13:23,822 Listen... He's recruited new faces. 217 00:13:26,458 --> 00:13:27,948 Pushers and ex-cons. 218 00:13:28,042 --> 00:13:30,328 He's putting together a gang. 219 00:13:30,417 --> 00:13:31,417 What're they up to? 220 00:13:31,458 --> 00:13:34,245 My gut says they're waiting 221 00:13:35,042 --> 00:13:38,284 for mubae's return to Korea. 222 00:13:39,667 --> 00:13:41,498 Why are you telling me this? 223 00:13:41,583 --> 00:13:43,665 Offering you a break one bro to another. 224 00:13:43,792 --> 00:13:46,204 My hands are full right now. 225 00:13:46,292 --> 00:13:48,032 Narc picks up mubae. 226 00:13:48,125 --> 00:13:50,662 We'll take Hong. 227 00:13:52,208 --> 00:13:53,789 This is just between us. 228 00:13:54,833 --> 00:13:57,825 Why? Lil bro is hurting your pride? 229 00:13:58,458 --> 00:13:59,458 Then forget it. 230 00:14:00,375 --> 00:14:02,582 You're not my bro. 231 00:14:03,583 --> 00:14:05,119 You're a superior officer now. 232 00:14:35,458 --> 00:14:38,746 You're not gonna tell him he doesn't have to do that? 233 00:14:39,208 --> 00:14:41,870 He's excited. I'm not gonna ruin it for him. 234 00:14:42,750 --> 00:14:45,082 Let him have some newbie fun. 235 00:14:45,833 --> 00:14:48,745 We'll lay low til mubae surfaces. 236 00:14:48,833 --> 00:14:53,327 Tell that to ma. He goes around looking for trouble. 237 00:15:13,208 --> 00:15:17,622 - Come on. Let's go. - Let me come! 238 00:15:18,417 --> 00:15:20,908 Can I come, too? 239 00:15:22,458 --> 00:15:26,576 Hurry! We're running late. 240 00:15:27,208 --> 00:15:28,789 Take a seat. 241 00:15:30,042 --> 00:15:31,248 Let's go! 242 00:15:35,208 --> 00:15:38,826 Our newbie's gonna build a house today. 243 00:15:42,667 --> 00:15:44,578 They're quiet as a grave. 244 00:15:44,792 --> 00:15:46,783 There's no telling when mubae will show. 245 00:15:46,875 --> 00:15:49,116 Why don't we just go in? 246 00:15:49,250 --> 00:15:53,414 I still have the gas man uniform. 247 00:15:53,917 --> 00:15:55,532 I'll go in with young-ho. 248 00:15:57,125 --> 00:15:59,616 I wanted to stop doing that. 249 00:15:59,958 --> 00:16:02,665 They don't know us yet. This is our best chance. 250 00:16:06,458 --> 00:16:07,573 Huh? 251 00:16:08,458 --> 00:16:11,780 I'm asking you for ID. 252 00:16:11,875 --> 00:16:12,990 Well, we're actually... 253 00:16:15,333 --> 00:16:16,539 P-I-e-e-s= 254 00:16:16,625 --> 00:16:19,116 sorry? Say that again? 255 00:16:21,917 --> 00:16:23,908 We're from mapo. 256 00:16:24,292 --> 00:16:27,034 Okay, sir. You live in mapo. 257 00:16:27,458 --> 00:16:30,120 But I need your ID, not your address. 258 00:16:30,208 --> 00:16:31,539 Oh, come on! 259 00:16:31,667 --> 00:16:34,739 Why the hell would we stalk this lady? 260 00:16:34,833 --> 00:16:38,405 Then why were you watching me in secret? 261 00:16:38,500 --> 00:16:40,661 With all due respect, I'm not that low. 262 00:16:40,750 --> 00:16:41,409 Stay back, please. 263 00:16:41,500 --> 00:16:43,912 You look exactly that low! 264 00:16:44,042 --> 00:16:45,623 Creeps me out. 265 00:16:45,708 --> 00:16:46,708 Say what? 266 00:16:48,250 --> 00:16:49,740 I'll say what I see! 267 00:16:49,833 --> 00:16:51,164 Please, ma'am. Calm down. Please. 268 00:16:51,250 --> 00:16:53,457 You. Are. A. Stalker. 269 00:16:58,625 --> 00:17:00,161 Okay, let's go. 270 00:17:00,625 --> 00:17:01,910 Teach them a lesson! 271 00:17:02,000 --> 00:17:05,322 We're surveying the neighborhood for viability. 272 00:17:05,417 --> 00:17:07,499 And you accuse us of stalking you? 273 00:17:07,583 --> 00:17:08,789 Come on, let's just go. 274 00:17:13,333 --> 00:17:15,494 On our way to the station. 275 00:17:15,583 --> 00:17:16,663 Stop. 276 00:17:18,000 --> 00:17:22,491 Knpa brother chicken. 277 00:17:35,333 --> 00:17:36,333 Did you order more? 278 00:17:36,417 --> 00:17:37,532 Man... 279 00:17:40,500 --> 00:17:42,161 I wish this chicken was the perp. 280 00:17:42,250 --> 00:17:44,411 We've had tons of this. 281 00:17:45,292 --> 00:17:48,409 Can we order something hot? I'm about to throw up. 282 00:17:48,500 --> 00:17:51,617 Can we get some hot sauce? 283 00:17:51,917 --> 00:17:52,622 Bah... 284 00:17:52,833 --> 00:17:56,701 Why do we always pay for this but of our own pockets? 285 00:17:59,833 --> 00:18:00,538 Because of you. 286 00:18:00,625 --> 00:18:03,082 You spent all our money. 287 00:18:03,167 --> 00:18:05,954 Makes me wanna smash your skull. 288 00:18:06,083 --> 00:18:06,947 Can I ask you something? 289 00:18:07,042 --> 00:18:08,122 Don't. 290 00:18:08,375 --> 00:18:09,455 Do you have a crush on me? 291 00:18:09,542 --> 00:18:11,502 Yes. I am head over heels in love with you, idiot! 292 00:18:13,375 --> 00:18:16,447 Captain, this is pointless. 293 00:18:17,083 --> 00:18:20,371 Ma blew his cover by stalking that lady, 294 00:18:20,458 --> 00:18:23,495 and besides, staking out here is unproductive. 295 00:18:23,583 --> 00:18:26,368 We don't know when mubae will-there he is! 296 00:18:34,292 --> 00:18:35,577 That's him, right? 297 00:18:35,833 --> 00:18:38,199 He's that good-looking? 298 00:18:38,292 --> 00:18:40,658 Must have had a makeover. 299 00:18:40,750 --> 00:18:41,750 Get down. 300 00:18:42,917 --> 00:18:43,917 Dammit... 301 00:18:45,375 --> 00:18:46,785 What are you doing? 302 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 One! 303 00:18:52,125 --> 00:18:52,784 Two! 304 00:18:52,958 --> 00:18:53,958 Three! 305 00:18:55,875 --> 00:18:56,875 Four! 306 00:18:59,208 --> 00:19:00,243 Shit... 307 00:19:02,125 --> 00:19:04,241 What a curious bunch. 308 00:19:04,583 --> 00:19:05,868 Here. This is on the house. 309 00:19:05,958 --> 00:19:07,823 On the house? Why? 310 00:19:07,917 --> 00:19:09,578 Because I feel like it. 311 00:19:10,583 --> 00:19:12,414 And you look happy. 312 00:19:19,417 --> 00:19:20,417 Shit! 313 00:19:26,917 --> 00:19:29,829 We've got no time to waste. We're switching to wiretap. 314 00:19:29,917 --> 00:19:31,851 Not without a warrant. This isn't an anti-communist op. 315 00:19:31,875 --> 00:19:34,143 Choi and his organized crime unit aren't getting this case. 316 00:19:34,167 --> 00:19:35,934 Illegally obtained evidence won't hold in court. 317 00:19:35,958 --> 00:19:36,976 We need approval from chief. 318 00:19:37,000 --> 00:19:38,706 Forget it. He doesn't have our back. 319 00:19:38,792 --> 00:19:40,282 If only for internal confirmation. 320 00:19:40,375 --> 00:19:41,956 No one will know. 321 00:19:42,167 --> 00:19:43,031 Captain, 322 00:19:43,125 --> 00:19:44,768 tread carefully or you could lose your pension. 323 00:19:44,792 --> 00:19:46,518 Without it, we're no better than part-time cashiers. 324 00:19:46,542 --> 00:19:48,157 Lose our pension or lose our jobs. 325 00:19:48,250 --> 00:19:49,976 I'll take full responsibility. Get the wiretap. 326 00:19:50,000 --> 00:19:51,080 So cool. 327 00:19:51,167 --> 00:19:54,364 External wiretapping is made to order and takes time. 328 00:19:54,917 --> 00:19:57,124 I can get cams right away. 329 00:19:57,250 --> 00:19:59,957 How are we gonna get through that metal door? 330 00:20:01,042 --> 00:20:02,042 Duck. 331 00:20:08,000 --> 00:20:09,615 Sir, do you deliver? 332 00:20:09,750 --> 00:20:11,661 What chicken joint doesn't? 333 00:20:11,750 --> 00:20:14,583 Do you deliver to that building? 334 00:20:14,917 --> 00:20:16,828 Do I deliver there? 335 00:20:17,292 --> 00:20:18,907 It's the only place I get orders from. 336 00:20:19,000 --> 00:20:20,080 We're in! 337 00:20:20,542 --> 00:20:24,285 Excuse me. Can we deliver for you? 338 00:20:24,583 --> 00:20:27,040 No wonder you've been on job sites all day. 339 00:20:27,125 --> 00:20:28,740 You're looking for a new job. 340 00:20:36,000 --> 00:20:38,286 I'm sorry, but I put this place up for sale. 341 00:20:38,667 --> 00:20:39,827 Today's my last day. 342 00:20:39,917 --> 00:20:40,702 - What? - You can't. 343 00:20:40,792 --> 00:20:42,373 - Why not? - You're asking me? 344 00:20:43,875 --> 00:20:48,369 You're the only customers I've had all week. 345 00:20:50,333 --> 00:20:53,996 Why else would I give you free chicken? 346 00:20:59,083 --> 00:21:00,664 We'll buy it. 347 00:21:01,708 --> 00:21:02,493 Ow! 348 00:21:02,583 --> 00:21:03,698 What the hell? 349 00:21:03,792 --> 00:21:06,750 You can't buy the store... 350 00:21:06,833 --> 00:21:10,121 It's not as absurd as it sounds. 351 00:21:10,208 --> 00:21:11,768 What? You wanna sell chicken to pass time? 352 00:21:11,792 --> 00:21:13,453 He said they're his only customers. 353 00:21:13,750 --> 00:21:15,991 Have you seen anyone walk in while we were here? 354 00:21:16,083 --> 00:21:16,742 No. 355 00:21:16,833 --> 00:21:17,833 How are we gonna buy it? 356 00:21:17,875 --> 00:21:19,160 I'll put in a request. 357 00:21:19,250 --> 00:21:20,740 - Think they'll approve? - Hell no. 358 00:21:20,833 --> 00:21:22,198 Then shut up. 359 00:21:22,875 --> 00:21:24,866 I'm washing up. Decide who's on night watch. 360 00:21:24,958 --> 00:21:27,244 We need solid evidence to pin mubae. 361 00:21:27,333 --> 00:21:30,120 It's absurd to lose him over money. 362 00:21:30,208 --> 00:21:32,244 There's a lot of absurdity in what we do. 363 00:21:36,917 --> 00:21:39,579 Special crime's captain Lee will be promoted soon. 364 00:21:40,292 --> 00:21:41,828 Another one? 365 00:21:42,042 --> 00:21:44,954 Where does that leave our captain? 366 00:21:45,042 --> 00:21:47,499 Years from retirement with no place to stand. 367 00:21:47,792 --> 00:21:49,498 I'll buy the business. 368 00:21:50,083 --> 00:21:52,324 I've been saving for my wedding, 369 00:21:52,417 --> 00:21:56,035 but for the captain's sake, I'll get married in the next life. 370 00:21:56,125 --> 00:21:57,535 Forgive me, mother! 371 00:21:57,667 --> 00:22:01,285 I'm not married yet either. 372 00:22:01,583 --> 00:22:04,871 Don't lose hope. Let us pray. 373 00:22:05,750 --> 00:22:07,115 Dear lord... 374 00:22:07,375 --> 00:22:08,375 Our newbie, jae-hoon... 375 00:22:12,958 --> 00:22:14,698 Fix me some supper. 376 00:22:24,292 --> 00:22:25,657 Gucci... 377 00:22:28,917 --> 00:22:29,917 Chicken... 378 00:22:30,375 --> 00:22:31,410 What? 379 00:22:32,167 --> 00:22:35,364 It's fine. I can do it. 380 00:22:36,000 --> 00:22:38,742 Captain choi's wife called. 381 00:22:40,167 --> 00:22:43,125 We used to hang out a lot. 382 00:22:43,250 --> 00:22:46,367 She wants to treat me to lunch. 383 00:22:46,958 --> 00:22:50,746 Should I treat her like your boss' wife from now on? 384 00:22:50,875 --> 00:22:53,787 Even the community sup gets promoted after a while. 385 00:22:53,875 --> 00:22:57,072 I don't go to the new supermarket 386 00:22:57,208 --> 00:22:59,290 because it's called "captain mart". 387 00:23:03,042 --> 00:23:06,159 Because he's been playing captain for 20 years. 388 00:23:06,333 --> 00:23:09,325 Captain, captain, captain... I can't stand the word! 389 00:23:09,417 --> 00:23:10,782 Mom, they made me student captain! 390 00:23:10,875 --> 00:23:12,581 Don't do it! Don't do it! 391 00:23:12,667 --> 00:23:13,782 No! No! No! 392 00:23:18,375 --> 00:23:19,956 Is it good? 393 00:23:20,125 --> 00:23:22,241 Fried chicken's always good. 394 00:23:22,583 --> 00:23:25,950 My teacher calls chicken common people food. 395 00:23:26,875 --> 00:23:30,538 I hope the price doesn't go up so we can still get it. 396 00:23:30,625 --> 00:23:32,661 Hey, dad can afford that much. 397 00:23:32,750 --> 00:23:34,240 Have some then. 398 00:23:34,708 --> 00:23:37,575 Nah, I'll pass. 399 00:23:39,042 --> 00:23:40,828 Is work tough? 400 00:23:42,750 --> 00:23:44,741 Only because I'm not capable. 401 00:23:44,833 --> 00:23:48,746 You can't be a captain if you're not capable. 402 00:23:50,042 --> 00:23:52,954 It takes more than hard work to be a captain. 403 00:23:53,125 --> 00:23:55,207 More than anything, you need money. 404 00:23:56,292 --> 00:23:57,292 Money for what? 405 00:23:58,125 --> 00:24:00,787 You got to treat people from time to time. 406 00:24:00,875 --> 00:24:03,833 And if we're short on money, I got to chip in. 407 00:24:20,333 --> 00:24:22,915 30 bucks? Really? 408 00:24:23,083 --> 00:24:24,869 Have you heard of the anti-graft law? 409 00:24:24,958 --> 00:24:28,496 Civil servants cannot exchange more than $30 at a time. 410 00:24:28,625 --> 00:24:32,117 You think I'm made of money? 411 00:24:32,333 --> 00:24:35,166 How can I back a squad that produces no results? 412 00:24:35,250 --> 00:24:37,957 But you can't send me to admin. 413 00:24:38,167 --> 00:24:39,907 The captain of that team is ma's peer. 414 00:24:40,000 --> 00:24:42,241 I'll transfer both of you. 415 00:24:42,458 --> 00:24:43,458 That's even worse. 416 00:24:43,500 --> 00:24:44,500 And that changes what? 417 00:24:45,958 --> 00:24:48,165 Chief, you put this team together. 418 00:24:48,250 --> 00:24:51,367 Now I'm disbanding it myself. 419 00:24:51,583 --> 00:24:53,117 Sir... What? 420 00:24:53,375 --> 00:24:54,660 You know me. 421 00:24:56,792 --> 00:25:00,034 I honestly don't know if I do anymore. 422 00:25:02,292 --> 00:25:04,658 It's not like my chicken isn't tasty. 423 00:25:04,750 --> 00:25:06,786 It's got to be bad Karma. 424 00:25:06,875 --> 00:25:09,161 You've fried your share of chicken. Just let it go. 425 00:25:09,250 --> 00:25:12,037 Maybe I'll try selling plants or trees. 426 00:25:12,167 --> 00:25:13,167 Where do I sign? 427 00:25:13,250 --> 00:25:14,786 What's the matter with you? 428 00:25:14,875 --> 00:25:18,993 Mr. Kim, give us a few days. 429 00:25:19,083 --> 00:25:20,664 We'll take over. 430 00:25:20,750 --> 00:25:22,160 With what money? 431 00:25:22,458 --> 00:25:26,497 I'm selling cheap, and you jobless bums still can't afford it. 432 00:25:26,583 --> 00:25:29,450 We're not bums! We're... 433 00:25:31,125 --> 00:25:32,205 You're... what? 434 00:25:32,417 --> 00:25:33,417 Huh? 435 00:25:34,583 --> 00:25:36,223 - Brothers and sisters. - Brothers-in-law. 436 00:25:37,250 --> 00:25:38,786 What are you saying? 437 00:25:38,958 --> 00:25:40,038 That's right. 438 00:25:40,250 --> 00:25:42,912 These two are brothers, and these two are married. 439 00:25:43,000 --> 00:25:44,115 I see. 440 00:25:44,208 --> 00:25:47,245 We want to run it as a family. Help us out. 441 00:25:47,500 --> 00:25:52,199 You should at least put down a deposit. 442 00:25:52,333 --> 00:25:54,449 You can't just badger. 443 00:25:58,833 --> 00:26:05,159 It's good if a family works together. 444 00:26:06,500 --> 00:26:11,073 You're right. I'm her husband. 445 00:26:11,208 --> 00:26:12,118 Huh?! 446 00:26:12,208 --> 00:26:13,208 What? 447 00:26:13,375 --> 00:26:15,957 She said she's married to that guy. 448 00:26:18,542 --> 00:26:19,542 I meant ex. 449 00:26:21,833 --> 00:26:23,369 - How American. - Uh-huh. 450 00:26:23,458 --> 00:26:24,868 Like in those Hollywood movies. 451 00:26:24,958 --> 00:26:25,617 Exactly. 452 00:26:25,708 --> 00:26:26,708 Wow. 453 00:26:31,583 --> 00:26:33,574 Okay, well... 454 00:26:34,125 --> 00:26:35,125 Yes. 455 00:26:35,625 --> 00:26:37,490 - See you later. - Yeah, sure. 456 00:26:37,833 --> 00:26:39,539 - Bye. - Take care. 457 00:26:39,625 --> 00:26:40,660 Thank you. 458 00:26:42,417 --> 00:26:44,453 You okay? Using your retirement fund for this? 459 00:26:44,625 --> 00:26:49,039 If we don't catch mubae, I got to quit and open a chicken joint anyway. 460 00:26:49,500 --> 00:26:51,616 I'll just say I started early. 461 00:26:52,000 --> 00:26:53,991 My ex rocks! 462 00:26:54,375 --> 00:26:57,208 No one goes home after today. 463 00:27:20,875 --> 00:27:21,990 Young-ho? 464 00:27:36,250 --> 00:27:37,990 We're closed for reopening. 465 00:27:46,875 --> 00:27:48,740 Come in, come in. 466 00:27:52,375 --> 00:27:53,740 I thought there were no customers! 467 00:27:53,833 --> 00:27:56,034 We had 9 tables... 13 468 00:27:56,125 --> 00:27:58,832 13 damn tables! And not the ones we're waiting for! 469 00:27:59,583 --> 00:28:01,073 Maybe it's beginner's luck. 470 00:28:01,292 --> 00:28:03,374 Who's frying the chicken? 471 00:28:03,500 --> 00:28:05,206 Because people are gonna order it. 472 00:28:05,292 --> 00:28:08,489 Don't be retarded. We'll order from somewhere else. 473 00:28:08,625 --> 00:28:09,785 Ahhh... 474 00:28:10,792 --> 00:28:12,434 We don't know how long we'll need to do this 475 00:28:12,458 --> 00:28:14,164 but we can't keep turning customers way. 476 00:28:14,250 --> 00:28:15,865 Our cover will be blown for sure. 477 00:28:17,125 --> 00:28:18,285 Let's just sell chicken. 478 00:28:18,375 --> 00:28:18,989 Shut up. 479 00:28:19,083 --> 00:28:19,663 I'd better, right? 480 00:28:19,750 --> 00:28:22,457 Why are they so damn quiet? 481 00:28:22,667 --> 00:28:23,827 Anything recorded today? 482 00:28:23,917 --> 00:28:26,579 Just tons of guzzling and TV. 483 00:28:26,667 --> 00:28:28,032 They got it easy. 484 00:28:28,292 --> 00:28:29,292 Did they go anywhere? 485 00:28:29,375 --> 00:28:30,205 To the supermarket. 486 00:28:30,292 --> 00:28:31,292 What did they get? 487 00:28:31,333 --> 00:28:32,163 Chicken breasts. 488 00:28:32,250 --> 00:28:34,741 Are they trying to be healthy dope heads? 489 00:28:34,833 --> 00:28:36,073 Motherfucker! 490 00:28:37,125 --> 00:28:38,125 Lock the door. 491 00:28:43,292 --> 00:28:47,035 The boss said don't make trouble. Why you getting all worked up? 492 00:28:47,208 --> 00:28:48,539 You in love with me or something? 493 00:28:48,833 --> 00:28:51,745 Didn't we decide we'll have the remote on odd days? 494 00:28:52,125 --> 00:28:54,537 And we'll have it on even. 495 00:28:54,625 --> 00:28:58,288 Then watch YouTube or some shit 496 00:28:58,500 --> 00:29:01,242 instead of flipping channels on my day. 497 00:29:01,333 --> 00:29:05,906 It was a commercial. I wanted to see what else was on. 498 00:29:06,125 --> 00:29:11,495 Yeah, but it starts small then gets bigger. 499 00:29:11,625 --> 00:29:12,910 Think we don't know that? 500 00:29:13,000 --> 00:29:14,240 What did you say? 501 00:29:14,375 --> 00:29:16,240 You want a pretty smile for your face? 502 00:29:16,333 --> 00:29:18,324 You begging for a Chelsea grin? 503 00:29:18,417 --> 00:29:20,123 They're good with words. 504 00:29:20,208 --> 00:29:22,824 You're obviously blind. How about I give you a Lasik surgery? 505 00:29:22,958 --> 00:29:25,415 - Pretty entertaining. - Scrape out your eyes with a spork. 506 00:29:25,500 --> 00:29:29,197 How do you talk sense to a junkie? 507 00:29:29,292 --> 00:29:30,998 We're narcos, you fucking thug! 508 00:29:31,083 --> 00:29:34,621 Narcs, you lousy scum! 509 00:29:34,708 --> 00:29:39,247 You poison society to take home 6 figures and fancy cars. 510 00:29:39,333 --> 00:29:41,619 Because we live in a world 511 00:29:41,708 --> 00:29:43,164 where skills are valued. 512 00:29:43,250 --> 00:29:46,242 Wanna see the skills I got with my blade? 513 00:29:46,333 --> 00:29:47,413 You syndicate types 514 00:29:47,583 --> 00:29:49,824 pretend it's all about honor, 515 00:29:49,917 --> 00:29:52,033 but you take thousands in hazard pay. 516 00:29:52,125 --> 00:29:54,241 Thousands? 517 00:29:56,333 --> 00:29:58,665 We don't make near that. 518 00:30:00,167 --> 00:30:00,906 What are you doing? 519 00:30:01,083 --> 00:30:02,448 Bringing them in. 520 00:30:02,542 --> 00:30:03,542 For what? 521 00:30:03,750 --> 00:30:04,750 For... 522 00:30:05,917 --> 00:30:06,781 Slander? 523 00:30:06,917 --> 00:30:08,202 Against who? 524 00:30:09,458 --> 00:30:10,072 Our profession? 525 00:30:10,167 --> 00:30:11,498 You'll fine them for that? 526 00:30:11,750 --> 00:30:13,456 Why'd they go quiet? 527 00:30:15,792 --> 00:30:17,703 Was it so hard to keep your mouths shut? 528 00:30:18,333 --> 00:30:18,992 - It's Hong. - That's him. 529 00:30:19,083 --> 00:30:22,746 Tired of watching TV? 530 00:30:23,083 --> 00:30:25,449 Of voting for your favorite contestant? 531 00:30:27,500 --> 00:30:28,785 Stick your heads out. 532 00:30:33,375 --> 00:30:35,115 This'll take all day. 533 00:30:37,125 --> 00:30:39,332 Hit yourselves til you get at least 2 cuts. 534 00:30:41,125 --> 00:30:42,956 Seems rational. 535 00:30:43,042 --> 00:30:45,954 Enough. Warmed up yet? 536 00:30:46,750 --> 00:30:49,913 Back in the day, we had fist fights to rank ourselves. 537 00:30:50,083 --> 00:30:51,083 Remember? 538 00:30:51,167 --> 00:30:53,328 Let's see who's number 1 now. 539 00:30:55,375 --> 00:30:56,581 Take off your shirts. 540 00:31:04,542 --> 00:31:05,748 Ready... 541 00:31:06,542 --> 00:31:07,782 Go! 542 00:31:11,833 --> 00:31:14,950 They're at it again. 543 00:31:15,125 --> 00:31:17,411 Their punches are really loud. 544 00:31:17,667 --> 00:31:19,874 Playground fighting is louder. 545 00:31:35,667 --> 00:31:37,658 Come on, Hong. Commentate. 546 00:31:37,875 --> 00:31:39,081 Stop. 547 00:31:39,833 --> 00:31:41,824 Who won? Which side? 548 00:31:42,208 --> 00:31:47,077 Narcs! Narcs! Narcs! Narcs! 549 00:31:47,375 --> 00:31:48,956 Are you ready to hear the winner? 550 00:31:49,667 --> 00:31:50,667 The narcs/. 551 00:31:56,375 --> 00:31:57,785 We won! 552 00:32:01,875 --> 00:32:04,036 - Losers buy chicken. - Yes, sir. 553 00:32:04,125 --> 00:32:05,125 Unlatch the door. 554 00:32:05,542 --> 00:32:07,578 Get some take-out. 555 00:32:08,292 --> 00:32:09,684 Shit! Lock the door. Turn off the lights. 556 00:32:09,708 --> 00:32:10,823 Damn. 557 00:32:11,958 --> 00:32:14,791 Are you the new owners? 558 00:32:14,917 --> 00:32:17,454 You can't leave your trash out front. 559 00:32:18,750 --> 00:32:21,366 Omigod! It's you people again. 560 00:32:21,458 --> 00:32:23,244 9,1, 1 561 00:32:24,792 --> 00:32:25,451 hello? 562 00:32:25,542 --> 00:32:26,702 Wait, wait! 563 00:32:27,292 --> 00:32:29,874 We took over this restaurant. 564 00:32:30,500 --> 00:32:33,822 That's why you've been lurking around. 565 00:32:34,292 --> 00:32:36,829 I totally misunderstood. 566 00:32:40,958 --> 00:32:42,949 I'll buy some chicken, as a gesture of goodwill. 567 00:32:43,125 --> 00:32:44,706 Bring me your best. 568 00:32:44,833 --> 00:32:48,620 Well... We don't have chicken... yet. 569 00:32:48,708 --> 00:32:50,323 No chicken in a chicken restaurant? 570 00:32:50,417 --> 00:32:54,285 Unfortunately, no. We just opened so... 571 00:32:56,792 --> 00:32:59,329 The boys from upstairs have come for chicken too. 572 00:32:59,583 --> 00:33:01,414 They have no chicken today. 573 00:33:01,583 --> 00:33:02,618 What a shame. 574 00:33:06,292 --> 00:33:07,292 Here. 575 00:33:07,375 --> 00:33:08,375 Who's doing the frying? 576 00:33:08,458 --> 00:33:09,914 Come on, are you serious? 577 00:33:10,000 --> 00:33:12,036 I said come back and they said they'd come back. 578 00:33:12,125 --> 00:33:13,456 He meant it too. 579 00:33:13,542 --> 00:33:15,658 There's no point if they're getting take out. 580 00:33:15,750 --> 00:33:16,790 We can forget the garnish, 581 00:33:16,875 --> 00:33:19,867 then take it later, enter the venue, 582 00:33:19,958 --> 00:33:21,038 and recon the inside. 583 00:33:21,125 --> 00:33:22,786 Or we could deliver free chicken. 584 00:33:22,875 --> 00:33:24,661 He's right. We can treat them. 585 00:33:24,750 --> 00:33:27,537 Ma, start frying. 586 00:33:27,708 --> 00:33:29,708 You're from suwon, the birthplace of fried chicken. 587 00:33:29,792 --> 00:33:32,454 It's actually the birthplace of ribs. 588 00:33:32,625 --> 00:33:35,367 Ma's folks run a rib restaurant in suwon. 589 00:33:35,458 --> 00:33:36,288 You know nothing. 590 00:33:36,375 --> 00:33:38,331 Then you do it, jang. 591 00:33:39,208 --> 00:33:40,208 - Yes. - Really? 592 00:33:40,250 --> 00:33:40,955 Yeah. 593 00:33:41,042 --> 00:33:45,411 Do you remember the stew she made? The one that tasted like poop? 594 00:33:46,958 --> 00:33:49,244 I remember. I can't forget. 595 00:33:49,792 --> 00:33:50,531 Then you do it. 596 00:33:50,625 --> 00:33:51,825 I'm a surveillance specialist. 597 00:33:52,167 --> 00:33:54,783 I'm from a patriarchal family. I've never even been in a kitchen. 598 00:33:54,875 --> 00:33:56,952 I'll marry in my next life... Screw you. 599 00:33:57,167 --> 00:33:58,623 Alright. Everyone does it! 600 00:33:58,875 --> 00:33:59,875 Go! Fry! 601 00:34:00,042 --> 00:34:00,622 But I really... 602 00:34:00,708 --> 00:34:02,573 I don't care. Get in the kitchen. 603 00:34:23,000 --> 00:34:25,161 That doesn't even look cooked. 604 00:34:36,708 --> 00:34:39,495 What the hell? Did you do this on purpose? 605 00:34:40,417 --> 00:34:41,702 Urgh. 606 00:34:49,083 --> 00:34:50,744 Why's this good? Whose is this? 607 00:34:51,542 --> 00:34:52,542 Mine. 608 00:34:53,958 --> 00:34:56,119 Notta chance. 609 00:35:01,792 --> 00:35:03,032 No shit. 610 00:35:03,125 --> 00:35:04,831 You're insane. 611 00:35:05,375 --> 00:35:06,615 Succulent. 612 00:35:06,708 --> 00:35:08,039 Alright! The verdict is in. 613 00:35:08,125 --> 00:35:11,697 Congratulations, ma. 614 00:35:15,833 --> 00:35:16,833 Give it your best. 615 00:35:16,875 --> 00:35:17,910 Wait. 616 00:35:18,292 --> 00:35:19,372 Give it my best? 617 00:35:19,583 --> 00:35:20,948 For what? 618 00:35:29,083 --> 00:35:30,083 Are you open? 619 00:35:39,583 --> 00:35:43,121 It was perfect. Just do the same again. 620 00:35:44,000 --> 00:35:45,331 Can we get sticky chicken? 621 00:35:47,708 --> 00:35:48,914 With sticky sauce? 622 00:35:49,000 --> 00:35:52,663 I forgot there are two types of fried chicken. 623 00:35:52,833 --> 00:35:56,121 The only sauce I know is marinade for ribs, our family recipe. 624 00:35:57,208 --> 00:35:59,415 That'll do. Get on it. 625 00:36:28,375 --> 00:36:29,831 Interesting seasoning. 626 00:36:29,917 --> 00:36:31,373 What's this chicken called? 627 00:36:32,000 --> 00:36:34,616 It's called... 628 00:36:35,583 --> 00:36:37,619 Suwon rib marinade chicken. 629 00:36:37,708 --> 00:36:39,494 Suwon rib marinade chicken? 630 00:36:48,417 --> 00:36:49,748 Oh god! 631 00:36:49,833 --> 00:36:50,948 Wow! 632 00:36:51,167 --> 00:36:51,997 This is so good. 633 00:36:52,083 --> 00:36:54,449 This has become my favorite place. 634 00:36:55,875 --> 00:36:58,366 - So yummy. - Let's get a picture. 635 00:37:01,083 --> 00:37:02,368 We got it. We got it. 636 00:37:02,458 --> 00:37:03,994 Alright! Nailed it. 637 00:37:08,042 --> 00:37:08,906 Okay. 638 00:37:09,042 --> 00:37:09,952 ♪ Suwonribmarinadechicken 639 00:37:09,958 --> 00:37:11,823 ready... say chicken. 640 00:37:11,917 --> 00:37:13,123 Chicken! 641 00:37:14,208 --> 00:37:15,948 - Can we get a soju? - Yes. 642 00:37:16,042 --> 00:37:17,122 Okay. 643 00:37:20,417 --> 00:37:21,452 What? 644 00:37:22,125 --> 00:37:23,160 One half-and-half. 645 00:37:23,292 --> 00:37:24,372 Jae-hoon. 646 00:37:27,417 --> 00:37:28,907 Coming right up. 647 00:37:32,833 --> 00:37:33,868 Two people? Come on in. 648 00:37:38,458 --> 00:37:42,155 Choosing good failure over inglorious success 649 00:37:42,333 --> 00:37:44,289 would be an honorable thing, 650 00:37:44,708 --> 00:37:48,405 but honey, I'm not ashamed. 651 00:37:49,125 --> 00:37:51,036 You went through a lot for me. 652 00:37:51,417 --> 00:37:53,999 Now, let your hair down and enjoy. 653 00:37:54,250 --> 00:37:57,208 We'll go to nice places. We'll live a little. 654 00:37:57,875 --> 00:38:00,947 Because you deserve it. 655 00:38:01,500 --> 00:38:02,785 Chicken is the future. 656 00:38:02,875 --> 00:38:04,661 Suwon rib marinade chicken. 657 00:38:08,208 --> 00:38:09,698 Jae-hoon. Jae-hoon? 658 00:38:09,833 --> 00:38:11,289 Can you get radish and salt? 659 00:38:11,958 --> 00:38:13,368 I got to mince garlic after this. 660 00:38:13,458 --> 00:38:15,824 You should've done that earlier. 661 00:38:15,917 --> 00:38:18,659 This is so not professional. 662 00:38:20,583 --> 00:38:24,118 Actually, my real job is... What?! 663 00:38:24,250 --> 00:38:26,206 - Check, please. - Yes. 664 00:38:26,292 --> 00:38:27,202 Just a moment. 665 00:38:27,292 --> 00:38:28,702 It's $88. 666 00:38:30,250 --> 00:38:32,616 Out of 90... 667 00:38:33,583 --> 00:38:35,539 - $2 is your change. Thank you. - Thank you. 668 00:38:35,625 --> 00:38:37,081 Can I get a coke? 669 00:38:37,333 --> 00:38:38,743 Coming right up. 670 00:38:39,667 --> 00:38:41,874 Young-ho, come inside and get radish and salt. 671 00:38:48,792 --> 00:38:50,453 Can I get some dinner? 672 00:38:50,875 --> 00:38:52,206 Wow, Gucci... agh! 673 00:38:55,083 --> 00:38:56,083 What's that? 674 00:38:56,125 --> 00:38:57,535 You said you wanted one. 675 00:38:58,167 --> 00:39:02,661 But it's too expensive. 676 00:39:07,750 --> 00:39:11,197 I got a bonus at work. 677 00:39:12,667 --> 00:39:13,827 Give me a second. 678 00:39:14,417 --> 00:39:16,123 Let me take a quick shower. 679 00:39:18,458 --> 00:39:19,664 Honey? 680 00:39:20,875 --> 00:39:22,365 What do you mean by that? 681 00:39:23,792 --> 00:39:25,623 Why are you taking a shower? 682 00:39:27,917 --> 00:39:31,239 We're not some crooked show. We don't ask for money. 683 00:39:32,208 --> 00:39:35,166 We don't hire fake customers. 684 00:39:35,583 --> 00:39:37,244 It's 100% real. 685 00:39:37,333 --> 00:39:39,790 So you want our restaurant to be on your show? 686 00:39:39,875 --> 00:39:42,491 Not just the restaurant, but you, your wife, 687 00:39:42,583 --> 00:39:45,040 and the chef... 688 00:39:45,167 --> 00:39:47,749 We're gonna put everyone on national TV. 689 00:39:49,958 --> 00:39:50,697 There's a step! 690 00:39:50,792 --> 00:39:51,577 Don't push! 691 00:39:51,667 --> 00:39:52,497 Good bye. 692 00:39:52,583 --> 00:39:56,246 We have high ratings. We'll do you good, I promise. 693 00:39:56,667 --> 00:39:58,157 He humiliated me. 694 00:39:58,833 --> 00:40:01,415 A national TV producer! 695 00:40:02,833 --> 00:40:03,993 What a shame. 696 00:40:04,292 --> 00:40:07,739 My folks ran their restaurant for 30 years and were never on TV. 697 00:40:09,333 --> 00:40:12,200 We can't be on TV. We're undercover cops. 698 00:40:12,292 --> 00:40:14,999 We can ask them to blur out our faces. 699 00:40:15,083 --> 00:40:16,243 What?! 700 00:40:18,958 --> 00:40:19,993 Come to think of it... 701 00:40:20,083 --> 00:40:23,871 What the hell?! Get your act together! 702 00:40:24,000 --> 00:40:25,661 Are we here to fry chicken? 703 00:40:25,792 --> 00:40:29,239 Did you forget who you really are while cooking and wiping tables? 704 00:40:29,333 --> 00:40:33,747 Let's turn in our resignation and do this for real, dumbasses. 705 00:40:37,042 --> 00:40:39,784 Chicken never tasted so good. Is this really chicken? 706 00:40:39,875 --> 00:40:41,795 Thank you for calling suwon rib marinade chicken. 707 00:40:42,333 --> 00:40:45,291 A group of 307? Certainly. 708 00:40:45,583 --> 00:40:46,583 Thank you. 709 00:40:51,583 --> 00:40:56,122 I get diarrhea just thinking about chicken now. Geez... 710 00:41:01,958 --> 00:41:03,038 What the...? 711 00:41:05,167 --> 00:41:06,907 Dammit. 712 00:41:09,292 --> 00:41:11,203 Possible c-1 sighting. Possible c-1 sighting. 713 00:41:15,417 --> 00:41:16,657 Hello? 714 00:41:16,958 --> 00:41:17,958 Excuse me? 715 00:41:18,000 --> 00:41:19,160 Coming. 716 00:41:19,500 --> 00:41:20,580 I'm coming, I'm coming. 717 00:41:20,667 --> 00:41:21,667 Excuse me? 718 00:41:23,167 --> 00:41:24,327 Shit... 719 00:41:30,750 --> 00:41:31,750 Yeah. 720 00:41:32,583 --> 00:41:34,574 Pick up the damn phone. 721 00:41:36,333 --> 00:41:37,333 Mubae! 722 00:41:42,125 --> 00:41:43,160 What the...? 723 00:42:09,333 --> 00:42:10,333 Huh? 724 00:42:14,708 --> 00:42:15,708 Dammit. 725 00:42:20,875 --> 00:42:21,990 Hey! 726 00:42:22,583 --> 00:42:24,369 What the fuck is wrong with you, man?! 727 00:42:24,667 --> 00:42:26,908 Get out of the car! 728 00:42:27,083 --> 00:42:28,869 I'm sorry, okay? 729 00:42:34,458 --> 00:42:36,369 Where have you been all day? 730 00:42:36,542 --> 00:42:38,908 I could've used some help with the beer. 731 00:42:39,000 --> 00:42:42,072 There are those who slack off while others work their asses off. 732 00:42:42,167 --> 00:42:44,533 Are you calling me a slacker? 733 00:42:45,542 --> 00:42:48,079 Why didn't you answer the radio? 734 00:42:48,708 --> 00:42:50,118 Or my call?! 735 00:42:50,208 --> 00:42:51,744 It was pure madness! 736 00:42:52,167 --> 00:42:53,953 I'm sitting down for the first time today. 737 00:42:54,042 --> 00:42:56,829 Are you doing this as a cover 738 00:42:56,917 --> 00:42:59,704 or are you using undercover as an excuse? 739 00:42:59,875 --> 00:43:01,331 Calm down, man. 740 00:43:01,417 --> 00:43:02,452 Are you drunk? 741 00:43:03,250 --> 00:43:04,330 Mubae was here. 742 00:43:04,583 --> 00:43:05,823 - What? - Mubae? 743 00:43:05,917 --> 00:43:06,952 What happened? 744 00:43:08,167 --> 00:43:09,998 I chased him. By myself. 745 00:43:10,417 --> 00:43:13,785 In that shitty little car of ours... Then. 746 00:43:14,250 --> 00:43:15,865 I came to an intersection. 747 00:43:16,125 --> 00:43:17,535 Which way did he go? 748 00:43:17,625 --> 00:43:20,492 Left or right? North or south? 749 00:43:20,583 --> 00:43:24,701 Do you know how frustrated I felt? 750 00:43:24,958 --> 00:43:26,414 Do you? 751 00:43:28,792 --> 00:43:30,999 The eternal dilemma of fried or sticky chicken. 752 00:43:31,792 --> 00:43:32,702 What happened? 753 00:43:32,792 --> 00:43:34,282 What do you think? I lost him. 754 00:43:34,375 --> 00:43:37,242 And you're proud of that? 755 00:43:38,458 --> 00:43:40,218 You're not the only one who had a tough day. 756 00:43:40,333 --> 00:43:44,656 I got burned and cut. Do you know how much that hurts? 757 00:43:44,750 --> 00:43:47,742 A lot! Still very hurts. 758 00:43:48,042 --> 00:43:51,364 Instead of chopping down criminals, 759 00:43:51,458 --> 00:43:54,575 I'm chopping chicken all day! 760 00:43:54,667 --> 00:43:57,283 Who here has peeled 4 sacks of onions, 761 00:43:57,375 --> 00:43:59,661 15kg of garlic, and 33 bundles of green onions? 762 00:44:00,042 --> 00:44:02,624 Every day is drilling. 763 00:44:02,708 --> 00:44:04,414 764 763 00:44:05,125 --> 00:44:06,706 that's today's sales. 765 00:44:06,792 --> 00:44:09,033 Suppose each table is $30. 766 00:44:09,125 --> 00:44:12,322 Do you know how many tables I served and wiped today? 767 00:44:18,500 --> 00:44:20,036 Jesus... 768 00:44:20,125 --> 00:44:23,822 That's my point. We're not doing this to make money. 769 00:44:24,583 --> 00:44:27,416 Why give it your best? 770 00:44:27,958 --> 00:44:30,620 Why is business flourishing? 771 00:44:31,083 --> 00:44:32,619 Damn this chicken! 772 00:44:33,500 --> 00:44:37,288 How many times did I tell you to recruit a middleman? 773 00:44:37,375 --> 00:44:40,538 Ted Chang is going around threatening everyone. 774 00:44:40,625 --> 00:44:44,197 I'm threatening you now, in case you weren't aware. 775 00:44:44,292 --> 00:44:47,784 I'm sorry, but I found a guy I can trust. 776 00:44:47,875 --> 00:44:50,412 Unfortunately, he was doing a one-off job 777 00:44:50,917 --> 00:44:53,033 and got hit by a bus. 778 00:44:53,917 --> 00:44:55,327 I almost laughed there. 779 00:44:55,458 --> 00:44:58,165 The one guy you can trust had to do a side job to survive. 780 00:44:58,250 --> 00:44:59,990 Like I said, it's because of Chang... 781 00:45:00,083 --> 00:45:02,074 Chang, Chang, Chang! 782 00:45:02,292 --> 00:45:04,203 You're having fun, aren't you? 783 00:45:04,292 --> 00:45:06,533 Come here. Let's make it fun for me too. 784 00:45:06,625 --> 00:45:07,785 Hong. 785 00:45:08,125 --> 00:45:11,822 I told you not to carry that around. It's unsightly. 786 00:45:11,917 --> 00:45:13,248 Because of Chang... 787 00:45:13,958 --> 00:45:18,031 Chang's the reason? Gimme that. 788 00:45:23,833 --> 00:45:24,663 Hong. 789 00:45:24,750 --> 00:45:25,750 Sir? 790 00:45:26,333 --> 00:45:27,333 Get me some wet wipes. 791 00:45:27,375 --> 00:45:28,375 Yes, sir. 792 00:45:34,375 --> 00:45:35,785 That didn't scare you, did it? 793 00:45:36,958 --> 00:45:38,073 Sun-hee... 794 00:45:39,958 --> 00:45:41,494 Cut off his leg. 795 00:45:45,292 --> 00:45:46,532 Sun-hee, wait! 796 00:45:46,667 --> 00:45:47,702 Why my leg?! 797 00:45:55,958 --> 00:45:57,323 Where should I begin? 798 00:45:57,542 --> 00:45:59,282 At the cut. 799 00:45:59,542 --> 00:46:01,282 At the hemline for Capri pants. 800 00:46:02,125 --> 00:46:03,240 Mubae! Sir! Please! 801 00:46:03,500 --> 00:46:05,286 Please! Forgive me. 802 00:46:05,375 --> 00:46:06,490 I'll do it right. 803 00:46:06,583 --> 00:46:07,618 How? 804 00:46:10,167 --> 00:46:13,079 Why don't we forget the middleman and sell directly? 805 00:46:13,708 --> 00:46:16,871 It's feasible with your capacity. 806 00:46:22,375 --> 00:46:24,457 Chicken is common people food. 807 00:46:25,417 --> 00:46:27,703 Surely, no one will pay this for chicken. 808 00:46:27,833 --> 00:46:29,664 No one in their right mind. 809 00:46:29,750 --> 00:46:31,331 Famous rib marinade - $36 810 00:46:33,750 --> 00:46:35,581 one rib marinade for table 14. 811 00:46:39,958 --> 00:46:41,573 Coming! 812 00:46:43,667 --> 00:46:46,989 The plates were untraceable. Want me to tail Hong? 813 00:46:47,083 --> 00:46:49,119 Later. Later! 814 00:46:49,625 --> 00:46:51,365 How many pints? 815 00:46:51,500 --> 00:46:53,536 - Three. - Gotcha. 816 00:46:55,542 --> 00:46:57,851 Our chicken's famous now. They're calling it "emperor's chicken". 817 00:46:57,875 --> 00:46:59,661 People keep posting on their sns. 818 00:46:59,750 --> 00:47:03,493 It's become a must-eat for Japanese tourists. 819 00:47:04,208 --> 00:47:06,995 Everyone, please come this way. 820 00:47:07,083 --> 00:47:08,539 Welcome! 821 00:47:09,167 --> 00:47:11,408 We only sell 50 chickens a day. 822 00:47:13,125 --> 00:47:16,617 Saying they'd come back and not coming back is very hurtful. 823 00:47:16,708 --> 00:47:19,290 What do they think chicken is? 824 00:47:19,375 --> 00:47:20,865 Seasonal delight? 825 00:47:20,958 --> 00:47:22,789 You eat hot dogs in summer and soup in winter. 826 00:47:22,875 --> 00:47:24,240 Chicken's for every week! 827 00:47:24,333 --> 00:47:24,913 Amen. 828 00:47:25,000 --> 00:47:26,581 Let's knock on their door 829 00:47:26,667 --> 00:47:27,934 and offer free chicken as an opening gift. 830 00:47:27,958 --> 00:47:29,414 With beer and coke too. 831 00:47:29,708 --> 00:47:31,643 We'll mix roofies into the drinks and knock them out. 832 00:47:31,667 --> 00:47:34,158 We can't wait any longer. 833 00:47:34,708 --> 00:47:35,823 Let's just do it. 834 00:47:35,917 --> 00:47:38,909 We can't drug them. We're police for god's sake. 835 00:47:39,000 --> 00:47:39,659 No. 836 00:47:39,833 --> 00:47:42,495 You can't take the high road with them. 837 00:47:42,875 --> 00:47:45,366 They're criminals. They commit crimes. 838 00:47:45,458 --> 00:47:48,450 They haven't yet. We could get arrested for this. 839 00:47:48,542 --> 00:47:50,498 I'm already in a prison of oil and grease. 840 00:47:50,583 --> 00:47:51,823 So slippery. 841 00:47:52,167 --> 00:47:54,533 We never got approval for this. 842 00:47:54,875 --> 00:47:57,161 What's stopping us now? I say drug them. 843 00:47:57,333 --> 00:47:57,913 Alright! 844 00:47:58,042 --> 00:47:58,701 Let's go. 845 00:47:58,792 --> 00:48:00,999 I can't believe you. 846 00:48:01,083 --> 00:48:03,244 - Jang! Ma! - Sir? 847 00:48:03,375 --> 00:48:08,199 How can you even think that as experienced detectives? 848 00:48:08,375 --> 00:48:10,707 We may be frying chicken, right now, 849 00:48:10,792 --> 00:48:12,908 but we're still law enforcement. 850 00:48:13,000 --> 00:48:17,243 If we behave like thugs, what sets us apart from them? 851 00:48:17,333 --> 00:48:18,664 Are you thugs? 852 00:48:18,750 --> 00:48:21,110 If you're gonna do as they do, at least make money like them 853 00:48:21,208 --> 00:48:24,530 instead of your measly paychecks. 854 00:48:26,458 --> 00:48:28,414 That didn't come out right... 855 00:48:29,417 --> 00:48:30,748 What're you looking at? 856 00:48:33,125 --> 00:48:33,830 Captain. 857 00:48:33,917 --> 00:48:34,917 What? 858 00:48:35,375 --> 00:48:36,581 Chief's on the phone. 859 00:48:37,458 --> 00:48:39,870 Are you following my orders 860 00:48:40,042 --> 00:48:42,579 or screwing things up again? 861 00:48:42,875 --> 00:48:45,082 We've been submitting reports. 862 00:48:45,250 --> 00:48:48,125 About those... Look. 863 00:48:49,250 --> 00:48:50,456 Stakeout. 864 00:48:51,083 --> 00:48:52,083 Stakeout. 865 00:48:52,167 --> 00:48:54,408 That's all you've been doing. 866 00:48:54,500 --> 00:48:55,785 I can explain. 867 00:48:59,958 --> 00:49:02,495 Stakeout... stakeout... 868 00:49:03,250 --> 00:49:04,865 50 raw chickens? 869 00:49:05,875 --> 00:49:07,831 What the hell is this? 870 00:49:07,917 --> 00:49:09,327 That's a mistake. 871 00:49:13,375 --> 00:49:14,455 Listen. 872 00:49:16,792 --> 00:49:20,831 I'll be straight with you. In the upcoming reorganization, 873 00:49:22,250 --> 00:49:26,539 the narcotics division will be disb... 874 00:49:30,167 --> 00:49:31,373 Sorry. 875 00:49:33,208 --> 00:49:34,288 Again. 876 00:49:35,250 --> 00:49:39,823 Come restructuring, the narcotics squad will be... 877 00:49:41,208 --> 00:49:44,041 Just answer the damn thing already! 878 00:49:44,125 --> 00:49:45,331 Excuse me. 879 00:49:49,208 --> 00:49:52,280 Chicken never tasted so good. Is this really chicken? 880 00:49:52,375 --> 00:49:54,295 Thank you for calling suwon rib marinade chicken. 881 00:49:54,708 --> 00:49:55,823 Sorry? 882 00:49:56,583 --> 00:49:57,868 Where? 883 00:50:02,083 --> 00:50:04,244 Hey! Where are you going? 884 00:50:04,333 --> 00:50:05,573 Where the hell are you going? 885 00:50:06,292 --> 00:50:07,828 You idiots! 886 00:50:32,833 --> 00:50:33,993 - Newbie. - Sir. 887 00:50:34,083 --> 00:50:36,039 - Cut the power on my signal. - Yes, sir. 888 00:50:36,208 --> 00:50:37,328 - Detective jang. - Yes, sir. 889 00:50:37,375 --> 00:50:39,616 Set up bugs in the office and hallway. 890 00:50:39,708 --> 00:50:40,322 Yes, captain. 891 00:50:40,417 --> 00:50:41,031 Young-ho. 892 00:50:41,167 --> 00:50:42,498 Scan the interior. 893 00:50:42,583 --> 00:50:44,995 I'll divert their attention by stalling with the card reader. 894 00:50:45,125 --> 00:50:46,226 In and out within one minute. 895 00:50:46,250 --> 00:50:46,864 Yes, sir! 896 00:50:46,958 --> 00:50:48,573 In case of emergency, 897 00:50:48,667 --> 00:50:49,577 ma and I will go in as backup. 898 00:50:49,667 --> 00:50:50,667 I'm coming too. 899 00:50:55,833 --> 00:50:56,697 It's done already? 900 00:50:56,792 --> 00:50:59,374 It's urgent, so I got to it. 901 00:51:16,750 --> 00:51:18,456 Chicken never tasted so good. 902 00:51:19,083 --> 00:51:20,414 Oh, that? 903 00:51:21,500 --> 00:51:23,036 It's on its way now. 904 00:52:13,583 --> 00:52:14,948 What took you so long? 905 00:52:16,958 --> 00:52:20,246 Hey, chicken's here. Let's eat. 906 00:52:20,333 --> 00:52:21,197 Okay. 907 00:52:21,292 --> 00:52:24,159 Where'd everyone go? 908 00:52:24,292 --> 00:52:25,292 What? 909 00:52:25,375 --> 00:52:26,831 They moved out today. 910 00:52:26,917 --> 00:52:27,781 What? 911 00:52:27,875 --> 00:52:30,787 I'll get the money. 912 00:52:43,792 --> 00:52:46,909 Great! Power outtage. 913 00:52:53,208 --> 00:52:56,120 We've been eating and sleeping here around the clock, 914 00:52:56,208 --> 00:52:58,574 and chief had to pick today to bring us in? 915 00:52:58,667 --> 00:53:02,706 You think the chief could be in on this with mubae? 916 00:53:05,458 --> 00:53:06,493 Crazy fool... 917 00:53:09,792 --> 00:53:10,872 Stop that. 918 00:53:11,958 --> 00:53:13,539 You're ruining the sauce. 919 00:53:13,625 --> 00:53:15,035 Who cares if it's ruined? 920 00:53:15,292 --> 00:53:18,034 What's the point if mubae is gone?! 921 00:53:20,333 --> 00:53:21,333 Strike. 922 00:53:25,792 --> 00:53:27,123 Did I tell you 923 00:53:27,958 --> 00:53:29,619 this squad's gonna be disbanded? 924 00:53:29,958 --> 00:53:32,449 That's why chief called us. 925 00:53:32,958 --> 00:53:36,405 Nevertheless, we're family. 926 00:53:38,167 --> 00:53:39,282 No... 927 00:53:40,375 --> 00:53:42,115 Were family. 928 00:53:43,250 --> 00:53:44,456 So let's laugh about it! 929 00:53:45,125 --> 00:53:47,081 It can't get any worse than this! 930 00:53:47,458 --> 00:53:50,120 It's a farewell party! 931 00:53:52,167 --> 00:53:53,167 Hey... 932 00:53:56,375 --> 00:53:57,535 - Captain! - Captain! 933 00:54:00,250 --> 00:54:02,707 Let's drug them with roofies. 934 00:54:11,250 --> 00:54:16,077 You dumb sons of a... oh no... Catch him. 935 00:54:16,292 --> 00:54:17,623 Just a sec. 936 00:54:25,375 --> 00:54:26,660 Captain... 937 00:54:40,875 --> 00:54:42,581 I'm sorry, sir. 938 00:54:43,292 --> 00:54:45,283 We worried things might go wrong. 939 00:54:45,583 --> 00:54:47,949 We knew about the disbanding, 940 00:54:48,375 --> 00:54:49,990 and we got anxious. 941 00:54:50,208 --> 00:54:52,369 I'm the one to blame. 942 00:54:54,208 --> 00:54:56,574 I got a taste of money. 943 00:54:58,708 --> 00:55:01,415 I was sick and tired of stakeouts, 944 00:55:02,458 --> 00:55:08,283 but sometimes, I stayed out longer to avoid going home, 945 00:55:08,917 --> 00:55:10,999 to avoid my wife's nagging. 946 00:55:13,083 --> 00:55:15,699 But after becoming the owner of a successful restaurant, 947 00:55:17,583 --> 00:55:19,824 she started showering at night. 948 00:55:22,292 --> 00:55:24,499 That freaked me out a little. 949 00:55:26,125 --> 00:55:29,913 Still, it made going home a joy. 950 00:55:30,167 --> 00:55:32,000 Sir... Captain... 951 00:55:33,000 --> 00:55:36,288 Cut it out. I feel like I'm really dying. 952 00:55:41,583 --> 00:55:44,074 You sure it was just roofies? 953 00:55:45,250 --> 00:55:47,616 Why does my neck feel stiff? 954 00:55:50,542 --> 00:55:55,787 At least we have the chicken place. 955 00:55:58,583 --> 00:56:02,872 Let's continue tasting money 956 00:56:05,208 --> 00:56:06,948 because this restaurant 957 00:56:07,667 --> 00:56:09,407 is doing so well. 958 00:56:11,208 --> 00:56:12,994 No secrets to emperor's chicken 959 00:56:13,083 --> 00:56:15,165 after gaining popularity on social media, 960 00:56:15,250 --> 00:56:17,332 this restaurant put a preposterous price tag 961 00:56:17,417 --> 00:56:19,749 on their so-called "emperor's chicken" 962 00:56:19,833 --> 00:56:22,040 without any changes to their recipe. 963 00:56:23,792 --> 00:56:25,498 But in reality, there was a change. 964 00:56:25,500 --> 00:56:26,489 Shocking secret to success. Package switching 965 00:56:26,500 --> 00:56:28,957 they ordered from another restaurant 966 00:56:29,125 --> 00:56:31,036 and switched the packaging. 967 00:56:32,875 --> 00:56:35,116 I'm standing in front of the restaurant 968 00:56:35,375 --> 00:56:36,775 and in the center of controversy... 969 00:56:37,333 --> 00:56:40,166 Suwon xx marinade chicken in changchunag. 970 00:56:42,375 --> 00:56:46,159 Captain... Shut your mouth. 971 00:56:49,500 --> 00:56:52,822 You got the entire squad suspended. 972 00:56:52,917 --> 00:56:55,124 You never cease to amaze me. 973 00:56:55,250 --> 00:56:58,538 If you've been frying chicken all this time, it means mubae has resurfaced. 974 00:56:58,667 --> 00:57:00,783 Why didn't you report that to me? 975 00:57:01,375 --> 00:57:02,205 To you? 976 00:57:02,292 --> 00:57:06,035 I tipped you off for a joint investigation, but you only thought of yourself 977 00:57:06,125 --> 00:57:08,207 and screwed up the entire operation. 978 00:57:08,833 --> 00:57:11,666 Why did you come to me before reporting to the chief? 979 00:57:11,792 --> 00:57:13,559 Catching mubae calls for a multi-divisional task force, 980 00:57:13,583 --> 00:57:15,539 but you didn't want to share with anyone else. 981 00:57:19,833 --> 00:57:20,851 Made us your surveillance cam. 982 00:57:20,875 --> 00:57:23,241 The narc squad is still here because of me. 983 00:57:23,333 --> 00:57:25,949 You should be thanking me! 984 00:57:26,042 --> 00:57:28,533 Oh, yes! Definitely! 985 00:57:45,000 --> 00:57:47,082 I said I was tired of you being captain, 986 00:57:47,375 --> 00:57:49,240 so you became a cook instead? 987 00:57:49,917 --> 00:57:51,782 Ma is the cook. 988 00:57:53,667 --> 00:57:56,704 I stayed with you because you're a good man, 989 00:57:57,042 --> 00:58:00,489 but you ran a fake business during work hours. 990 00:58:00,583 --> 00:58:02,869 Who told you to bring home that kind of money? 991 00:58:06,042 --> 00:58:09,455 Maybe it's for the best. 992 00:58:10,000 --> 00:58:12,241 Quit the force once and for all. 993 00:58:20,125 --> 00:58:24,323 You ruined your health on overtime, stakeouts, and fights. 994 00:58:24,417 --> 00:58:27,454 We get threats from crooks you put behind bars. 995 00:58:27,667 --> 00:58:31,706 People call you zombie as if getting stabbed is a funny thing. 996 00:58:41,833 --> 00:58:45,951 Not a day goes by I don't worry you'll get hurt. 997 00:58:47,292 --> 00:58:50,912 Honey... Let's start fresh. 998 00:58:51,667 --> 00:58:54,579 I believe in you. You can do anything. 999 00:58:55,125 --> 00:58:56,535 Thank you. 1000 00:58:57,792 --> 00:59:00,784 We have no savings set aside, 1001 00:59:02,333 --> 00:59:06,827 but there's your retirement fund. 1002 00:59:08,500 --> 00:59:14,040 Let's open a small shop with that. 1003 00:59:15,250 --> 00:59:19,323 I'm happy with anything but chicken. 1004 00:59:21,875 --> 00:59:23,160 Oh, sweetie... 1005 00:59:23,958 --> 00:59:26,415 Don't cry over something like this. 1006 00:59:26,667 --> 00:59:28,453 Stop! 1007 00:59:28,875 --> 00:59:31,161 It's okay. Really. 1008 00:59:31,458 --> 00:59:33,244 There, there. 1009 00:59:33,875 --> 00:59:35,740 Big boys don't cry. 1010 00:59:35,833 --> 00:59:37,664 Come on. It's okay. 1011 00:59:38,250 --> 00:59:39,913 No... It's okay. 1012 00:59:40,000 --> 00:59:40,910 You don't understand... 1013 00:59:41,000 --> 00:59:42,101 - Shhh, it's okay. - It's not. 1014 00:59:42,125 --> 00:59:42,864 No, really. 1015 00:59:42,958 --> 00:59:44,243 No, you don't understand. 1016 00:59:44,333 --> 00:59:45,823 We can start over. 1017 00:59:47,708 --> 00:59:49,790 It's okay. Shhh... 1018 00:59:50,917 --> 00:59:53,374 Everything will be fine. 1019 00:59:58,000 --> 00:59:59,160 Why are you here? 1020 01:00:01,083 --> 01:00:02,414 Why are you? 1021 01:00:02,958 --> 01:00:06,075 My wife will divorce me if I don't get my retirement fund back. 1022 01:00:06,708 --> 01:00:07,868 What else can I do? 1023 01:00:07,958 --> 01:00:10,415 You're not going back to work? 1024 01:00:10,792 --> 01:00:13,829 Even if I do, I'll be sent to a desk. 1025 01:00:14,583 --> 01:00:16,494 I'm suspended, but really, they want me to quit. 1026 01:00:16,583 --> 01:00:17,789 Come on, captain. 1027 01:00:17,875 --> 01:00:20,662 Think about what you've done to catch mubae. 1028 01:00:20,750 --> 01:00:22,286 All the chicken you served... 1029 01:00:22,500 --> 01:00:25,412 Work here until your suspension's lifted. 1030 01:00:26,375 --> 01:00:27,740 We'll divide the earnings equally. 1031 01:00:27,833 --> 01:00:29,643 Forget it. Why would we run a chicken restaurant? 1032 01:00:29,667 --> 01:00:31,703 He's right. We're detectives. 1033 01:00:32,750 --> 01:00:33,990 Police officers! 1034 01:00:34,458 --> 01:00:35,197 Welcome! 1035 01:00:35,375 --> 01:00:36,455 Hi. 1036 01:00:39,542 --> 01:00:42,033 I'd like to speak to the owner. 1037 01:00:48,708 --> 01:00:49,708 Salt. 1038 01:00:49,958 --> 01:00:50,617 What's this place? 1039 01:00:50,708 --> 01:00:52,414 After gaining popularity on social media, 1040 01:00:52,417 --> 01:00:53,156 wow. 1041 01:00:53,250 --> 01:00:54,615 This restaurant put a preposterous price tag 1042 01:00:54,625 --> 01:00:55,705 idiots. 1043 01:00:55,792 --> 01:00:59,410 - On their so-called "emperor's chicken" - That street looks familiar. 1044 01:00:59,583 --> 01:01:00,288 I know them. 1045 01:01:00,375 --> 01:01:02,661 - Without any changes fo their recipe. - What a trash' 1046 01:01:03,000 --> 01:01:06,197 we moved out because it was getting crowded. 1047 01:01:06,292 --> 01:01:10,410 Never play foul with food. 1048 01:01:10,625 --> 01:01:13,662 We provide a genuine product at honest quantities. 1049 01:01:14,750 --> 01:01:15,956 Sir. 1050 01:01:17,417 --> 01:01:19,203 Why don't we contact them? 1051 01:01:19,667 --> 01:01:20,702 What? 1052 01:01:22,208 --> 01:01:23,618 Did you say you wanted? 1053 01:01:23,875 --> 01:01:27,823 I want to open a nationwide franchise. 1054 01:01:31,375 --> 01:01:33,536 Obviously, you missed the show. 1055 01:01:33,667 --> 01:01:36,283 Actually, I saw it and came straight here. 1056 01:01:37,667 --> 01:01:40,409 A solid restaurant won't go down after one instance of bad media. 1057 01:01:40,500 --> 01:01:43,242 The public has a short memory. 1058 01:01:43,833 --> 01:01:46,745 You can't go around defrauding people. 1059 01:01:47,000 --> 01:01:50,037 You shouldn't do that anyway, especially here. 1060 01:01:50,125 --> 01:01:52,036 You'll thank me later. You can go. 1061 01:01:52,125 --> 01:01:53,285 Yes. 1062 01:01:53,500 --> 01:01:59,120 You'll look back and thank us all one day. 1063 01:02:02,208 --> 01:02:04,073 You're so naive. 1064 01:02:04,250 --> 01:02:07,242 Those who don't know investing 1065 01:02:07,333 --> 01:02:11,158 think like you, but for people like me, 1066 01:02:11,250 --> 01:02:14,287 we love seeing competitive products at rock bottom. 1067 01:02:14,375 --> 01:02:18,869 People like us can't stand those who try to profit 1068 01:02:18,958 --> 01:02:20,494 off another's misfortune. 1069 01:02:20,625 --> 01:02:21,705 Excuse me. 1070 01:02:26,417 --> 01:02:27,497 Here. 1071 01:02:28,625 --> 01:02:30,035 Run a check on me. 1072 01:02:30,125 --> 01:02:32,036 As you please. 1073 01:02:32,208 --> 01:02:33,493 With all due respect, 1074 01:02:33,583 --> 01:02:37,246 I don't think I can get much by defrauding you. 1075 01:02:39,792 --> 01:02:41,373 That's true. 1076 01:02:41,583 --> 01:02:43,869 I'm not asking for your business license. 1077 01:02:44,000 --> 01:02:46,161 I want your brand name, recipe, 1078 01:02:46,250 --> 01:02:48,957 and management knowhow. That's all. 1079 01:02:49,042 --> 01:02:50,578 I'm bong-pal ma, the cook. 1080 01:02:50,667 --> 01:02:51,873 Nice to meet you. 1081 01:02:52,833 --> 01:02:54,744 Can you get him some tea? 1082 01:02:55,042 --> 01:02:56,248 Sure. 1083 01:03:00,375 --> 01:03:01,410 Cap... 1084 01:03:02,125 --> 01:03:03,125 Bro. 1085 01:03:10,208 --> 01:03:12,290 My daughter, ye-Jin... 1086 01:03:14,500 --> 01:03:17,287 Do you know what her dream was when she was little? 1087 01:03:18,458 --> 01:03:19,914 To be a suspect. 1088 01:03:21,542 --> 01:03:24,124 That way she'd see me more. 1089 01:03:25,375 --> 01:03:27,741 My wife is a devoted Christian, 1090 01:03:27,917 --> 01:03:31,910 yet she sewed a talisman into my underwear for protection. 1091 01:03:43,583 --> 01:03:44,493 This is my resignation. 1092 01:03:44,583 --> 01:03:45,447 Captain! 1093 01:03:45,542 --> 01:03:49,364 I wanted to leave honorably, but I guess it's come to this. 1094 01:03:55,167 --> 01:03:56,703 How will you convince him? 1095 01:03:57,083 --> 01:03:58,539 For the sake of justice? 1096 01:03:59,542 --> 01:04:01,624 If you live by the law, that's honorable enough. 1097 01:04:02,583 --> 01:04:05,325 I'll help him out til business settles. 1098 01:04:05,417 --> 01:04:06,122 That's right. 1099 01:04:06,417 --> 01:04:08,829 A dad you can see when you order chicken 1100 01:04:09,208 --> 01:04:11,745 is better than a dad you can only meet as a suspect 1101 01:04:11,875 --> 01:04:16,448 well, I got to start saving again so... 1102 01:04:16,958 --> 01:04:17,868 Okay... 1103 01:04:17,958 --> 01:04:20,540 Let's look into this jung character first. 1104 01:04:20,708 --> 01:04:23,666 People who walk around with a bundle of cash are suspicious. 1105 01:05:26,458 --> 01:05:27,197 Yes. 1106 01:05:27,333 --> 01:05:28,448 He checks out. 1107 01:05:28,542 --> 01:05:29,577 No criminal record? 1108 01:05:29,667 --> 01:05:30,372 Should there be? 1109 01:05:30,458 --> 01:05:31,573 Yes! 1110 01:05:32,292 --> 01:05:34,499 Sorry... what about his company? 1111 01:05:34,583 --> 01:05:37,905 Even cleaner. Employs various social groups, 1112 01:05:38,000 --> 01:05:40,161 was commended for being a social enterprise. 1113 01:05:40,333 --> 01:05:43,166 Why am I telling you this? Aren't you a cop? 1114 01:05:53,833 --> 01:05:56,666 'Re-open. We are sorry' 1115 01:06:36,000 --> 01:06:37,018 The flagship store must do well 1116 01:06:37,042 --> 01:06:39,158 for a franchise to flourish! 1117 01:06:42,792 --> 01:06:44,032 Does your leg still hurt? 1118 01:06:44,333 --> 01:06:46,619 No, now my armpits do. 1119 01:06:47,833 --> 01:06:50,074 That's what happens when you get older. 1120 01:06:50,167 --> 01:06:51,167 Yeah... 1121 01:06:52,333 --> 01:06:53,869 How's work going? 1122 01:06:54,083 --> 01:06:57,655 Jung has a good hold on things. 1123 01:06:57,917 --> 01:07:02,741 Our only concern is Ted Chang might attack. 1124 01:07:02,833 --> 01:07:05,199 That's why I'll hit him first. 1125 01:07:07,208 --> 01:07:08,208 Now? 1126 01:07:08,417 --> 01:07:09,457 Shall I round up the boys? 1127 01:07:09,500 --> 01:07:10,364 No need. 1128 01:07:10,458 --> 01:07:12,744 Let's go, sun-hee. 1129 01:07:15,167 --> 01:07:18,034 Just the two of you? 1130 01:07:20,042 --> 01:07:21,042 That's suicidal. 1131 01:07:50,000 --> 01:07:51,365 Hey, Chang-sik! 1132 01:07:51,708 --> 01:07:54,575 You're all sunny and bubbly. 1133 01:07:56,208 --> 01:07:57,698 If you come to me like this, 1134 01:07:57,792 --> 01:08:01,660 it renders my efforts to find you futile. 1135 01:08:01,833 --> 01:08:04,290 I wasn't hiding that hard. 1136 01:08:04,375 --> 01:08:05,990 I got bored, so I came. 1137 01:08:07,083 --> 01:08:09,119 No, no. Back off. 1138 01:08:09,333 --> 01:08:12,780 He fights like a girl. It's just the two of you? 1139 01:08:12,875 --> 01:08:13,955 With a girl? 1140 01:08:14,042 --> 01:08:15,998 Is there a wedding invitation? 1141 01:08:16,167 --> 01:08:19,455 How's business? What's good here? 1142 01:08:19,542 --> 01:08:22,864 It's a pizza place. Don't get the noodles. 1143 01:08:23,125 --> 01:08:25,992 Wanna see our hew menu? 1144 01:08:26,125 --> 01:08:28,485 Don't worry about paying since you're not walking out alive. 1145 01:08:28,542 --> 01:08:30,783 Pity. I'm taking herbal medicine. Can't eat flour. 1146 01:08:30,958 --> 01:08:32,414 I'll get to the point. 1147 01:08:32,500 --> 01:08:33,706 Let's work together. 1148 01:08:35,000 --> 01:08:36,750 Suwon rib marinade chicken chicken? 1149 01:08:38,417 --> 01:08:40,624 A pizza-kingdom-chicken-Princess kinda place? 1150 01:08:42,542 --> 01:08:45,614 This has been my mantra. 1151 01:08:46,375 --> 01:08:48,242 School teachers, students, workers, 1152 01:08:48,292 --> 01:08:49,972 civil servants, priests, and monks alike... 1153 01:08:50,250 --> 01:08:53,322 I dream of a world where everyone can buy drugs like cigarettes. 1154 01:08:53,417 --> 01:08:54,998 An era of meth for all. 1155 01:08:55,333 --> 01:08:59,952 I perfected it, and I'm giving it to you. 1156 01:09:01,042 --> 01:09:02,282 That's too long a last will. 1157 01:09:02,375 --> 01:09:05,412 Lose all the hateful words, Chang-sik. 1158 01:09:05,500 --> 01:09:06,831 My name's Ted Chang. 1159 01:09:06,917 --> 01:09:07,622 Okay, Chang-sik. 1160 01:09:07,708 --> 01:09:08,823 Ted Chang. 1161 01:09:11,875 --> 01:09:15,413 Why are you Ted Chang when your last name isn't Chang? 1162 01:09:17,958 --> 01:09:20,078 You don't know how to make up an english name, do you? 1163 01:09:21,208 --> 01:09:22,448 Look... 1164 01:09:23,792 --> 01:09:27,865 You can have all of Korea, 1165 01:09:28,000 --> 01:09:30,412 and I'll supply you from China. 1166 01:09:30,500 --> 01:09:33,037 You win here. I win there. 1167 01:09:36,583 --> 01:09:39,825 So should I let you stab me in the back again? 1168 01:09:42,208 --> 01:09:43,323 Business is good? 1169 01:09:44,167 --> 01:09:47,034 Come and have a look. It's on fire. 1170 01:09:50,208 --> 01:09:51,323 Excuse me. 1171 01:09:52,125 --> 01:09:54,741 I ordered like 30 minutes ago. 1172 01:09:55,708 --> 01:10:00,077 What happened to table 5's order? 1173 01:10:00,292 --> 01:10:03,284 Can't you see I'm eating? 1174 01:10:03,375 --> 01:10:06,242 Stop pigging out, and bring the damn chicken! 1175 01:10:06,333 --> 01:10:10,326 I'm frying chicken all day. I didn't sign up for this shit. 1176 01:10:10,417 --> 01:10:12,749 You think I wanted to be a bus boy? 1177 01:10:13,083 --> 01:10:14,393 I'll shove your face in that fryer! 1178 01:10:14,417 --> 01:10:16,578 Good! Your sister will love it when I... 1179 01:10:16,667 --> 01:10:19,158 - You prick! - Bring it! 1180 01:10:19,917 --> 01:10:21,828 Did you just hit me, asshole? 1181 01:10:21,917 --> 01:10:22,827 I'll make sashimi out of you! 1182 01:10:22,917 --> 01:10:23,917 I'm gonna kill you! 1183 01:10:30,667 --> 01:10:32,077 We're a group of 20! 1184 01:10:32,167 --> 01:10:33,167 We don't serve groups. 1185 01:10:34,458 --> 01:10:36,073 I said we don't do groups. 1186 01:10:36,167 --> 01:10:41,491 Then we'll sit in 4's and pretend to be strangers. 1187 01:10:41,583 --> 01:10:42,743 You're hilarious! 1188 01:10:42,833 --> 01:10:46,030 Come on, take a seat. We're not a group. 1189 01:10:46,250 --> 01:10:49,083 Don't talk to other tables. 1190 01:10:49,708 --> 01:10:50,708 This tastes funny. 1191 01:10:50,917 --> 01:10:52,873 I thought the chicken here was dope. 1192 01:10:55,750 --> 01:10:58,082 What did you say? Dope? 1193 01:10:58,167 --> 01:10:59,703 Are you saying we're selling dope? 1194 01:11:00,125 --> 01:11:01,160 That's not what I meant. 1195 01:11:01,250 --> 01:11:03,832 They're calling our chicken dope. 1196 01:11:06,250 --> 01:11:07,581 What the hell? 1197 01:11:08,250 --> 01:11:10,957 Who said that? 1198 01:11:12,917 --> 01:11:14,032 Hey! 1199 01:11:15,083 --> 01:11:17,351 They crushed us on TV, and now they're pounding us online. 1200 01:11:17,375 --> 01:11:19,331 We'll be finished for good. 1201 01:11:20,000 --> 01:11:21,911 This guy's smoking in the kitchen. 1202 01:11:23,042 --> 01:11:25,408 And I thought things were going smoothly. 1203 01:11:25,917 --> 01:11:28,454 People management is the hardest part of this trade. 1204 01:11:30,208 --> 01:11:33,998 Jung, that bastard... I'm sorry. 1205 01:11:34,083 --> 01:11:37,246 You ruined our brand, and you're sorry? 1206 01:11:37,333 --> 01:11:41,372 I'll be sure to hire better crews. 1207 01:11:41,458 --> 01:11:43,414 Let me tell you this. 1208 01:11:43,958 --> 01:11:46,870 If something like this happens again, 1209 01:11:47,208 --> 01:11:50,371 forget the franchise. I'm bringing you down with me. 1210 01:11:50,458 --> 01:11:51,743 Point taken. 1211 01:11:58,958 --> 01:11:59,993 Want me to kill him? 1212 01:12:00,083 --> 01:12:01,573 Not necessary. 1213 01:12:01,875 --> 01:12:03,206 Maim? 1214 01:12:03,292 --> 01:12:07,706 No. Mubae secured a distributor. Keep a low profile til he leaves. 1215 01:12:07,958 --> 01:12:11,200 We can't sit around. We'll visit the branches. 1216 01:12:11,375 --> 01:12:14,242 Man-gi chun. 35. Gwangju branch. 1217 01:12:14,333 --> 01:12:18,030 26 days smoke-free, 3 days added to life expectancy. 1218 01:12:18,417 --> 01:12:22,114 Cook. Hyo-bong jun. He chops a size 11 chicken 1219 01:12:22,208 --> 01:12:25,166 into 17 pieces with skilled knife work. 1220 01:12:25,250 --> 01:12:26,330 Good. Next. 1221 01:12:26,417 --> 01:12:28,703 I surveilled the delivery guy from 0930 to 2300. 1222 01:12:28,792 --> 01:12:32,614 He did an average of 20 to 30 deliveries a day. 1223 01:12:32,750 --> 01:12:36,038 Visitors dropped dramatically, but delivery is still popular? 1224 01:12:36,125 --> 01:12:38,411 He delivered 20 orders in one go, 1225 01:12:38,500 --> 01:12:41,207 I'm worried the chicken might get soggy. 1226 01:12:41,292 --> 01:12:44,614 20 deliveries? Is he a newsboy? 1227 01:12:44,708 --> 01:12:47,290 I saw something even more suspicious. 1228 01:12:47,875 --> 01:12:51,197 A customer dumped the chicken as soon as she got it. 1229 01:12:53,708 --> 01:12:55,824 What the hell's going on? 1230 01:12:56,042 --> 01:12:58,533 Deliveries need to be checked. 1231 01:12:58,625 --> 01:12:59,910 Young-ho, 1232 01:13:00,292 --> 01:13:04,661 you and I will visit the victims... 1233 01:13:04,875 --> 01:13:06,661 I mean, customers. 1234 01:13:07,042 --> 01:13:08,077 Jae-hoon, 1235 01:13:08,375 --> 01:13:09,831 you're promoted to cook. 1236 01:13:10,042 --> 01:13:10,576 Sir? 1237 01:13:10,667 --> 01:13:14,034 You've done enough as an assistant. Can you handle it? 1238 01:13:16,292 --> 01:13:17,998 I don't know what to say. 1239 01:13:18,667 --> 01:13:20,077 What about me? 1240 01:13:20,333 --> 01:13:24,201 You'll be in charge of regional branches. 1241 01:13:24,292 --> 01:13:25,657 Monitor and educate the employees. 1242 01:13:25,750 --> 01:13:27,741 You're putting me in charge? 1243 01:13:29,792 --> 01:13:30,827 - Jang? - Sir. 1244 01:13:30,917 --> 01:13:33,624 You'll oversee this store and the Metro branches. 1245 01:13:33,708 --> 01:13:34,538 Yes, sir. 1246 01:13:34,625 --> 01:13:36,581 That's all. Any questions? 1247 01:13:37,458 --> 01:13:38,823 I... um... 1248 01:13:40,708 --> 01:13:45,953 I'm a little confused. This isn't a police operation, right? 1249 01:13:46,042 --> 01:13:48,408 This is for the business? 1250 01:13:49,625 --> 01:13:51,286 Of course, honey. 1251 01:13:56,333 --> 01:13:57,914 Chicken delivery! 1252 01:14:12,583 --> 01:14:13,493 Excuse me. 1253 01:14:13,583 --> 01:14:14,117 Yes? 1254 01:14:14,208 --> 01:14:17,245 I'm looking for a man who ordered chicken. 1255 01:14:17,333 --> 01:14:19,790 He's in there. 1256 01:14:26,375 --> 01:14:27,239 The next stop? 1257 01:14:27,333 --> 01:14:29,870 Billiard hall. Then... 1258 01:14:32,250 --> 01:14:33,490 Exactly the same. 1259 01:14:36,333 --> 01:14:38,119 The delivery route is identical. 1260 01:14:38,292 --> 01:14:40,203 Does this ring a bell? 1261 01:14:44,208 --> 01:14:45,414 Delivery. 1262 01:14:48,458 --> 01:14:50,289 - I'll wire the money. - Sorry? 1263 01:14:50,375 --> 01:14:51,559 - I'll wire it. - What're you talking about? 1264 01:14:51,583 --> 01:14:53,289 Bank transfer... agh! 1265 01:15:03,667 --> 01:15:04,907 Don't touch me! 1266 01:15:10,500 --> 01:15:11,706 Look at me. 1267 01:15:11,875 --> 01:15:12,990 Do it. 1268 01:15:29,667 --> 01:15:32,739 Good afternoon. We're from sk broadband... 1269 01:15:32,833 --> 01:15:34,243 We use kt. 1270 01:15:34,333 --> 01:15:40,374 And kt, here for a routine cable check. 1271 01:15:44,833 --> 01:15:47,745 My cable works fine. 1272 01:15:50,250 --> 01:15:51,865 Just checking to make sure. 1273 01:15:51,958 --> 01:15:53,573 We won't be long. 1274 01:16:49,583 --> 01:16:50,663 A bug. 1275 01:16:54,000 --> 01:16:55,331 How did you get in here? 1276 01:16:55,417 --> 01:16:58,955 Your front door was locked, so I used the back. 1277 01:16:59,167 --> 01:17:04,787 Man, this is bad work ethics. Dirtier than week-old frying oil. 1278 01:17:05,292 --> 01:17:07,499 It's still business hours. 1279 01:17:14,417 --> 01:17:20,117 He's okay for someone from the head office. 1280 01:17:20,250 --> 01:17:23,287 He's cool. 1281 01:17:23,583 --> 01:17:26,700 Haven't seen an ugly face like his in a while. 1282 01:17:26,792 --> 01:17:31,081 I heard the entire head office will be cleaned out soon. 1283 01:17:31,458 --> 01:17:32,493 Really? 1284 01:17:32,583 --> 01:17:33,618 Didn't you know? 1285 01:17:33,708 --> 01:17:37,326 They'll hand over the company to Ted Chang and kill jung. 1286 01:17:37,417 --> 01:17:40,955 Makes sense. Better for the business. 1287 01:17:41,042 --> 01:17:43,283 Where'd you hear that? 1288 01:17:43,375 --> 01:17:47,118 Chang's right hand man is a friend of... 1289 01:17:47,208 --> 01:17:49,369 You speak mandarin? 1290 01:17:51,542 --> 01:17:52,657 - Yes. - Why? 1291 01:17:52,750 --> 01:17:54,081 My family's from China. 1292 01:17:54,542 --> 01:17:57,614 Ahhh... 1293 01:18:21,125 --> 01:18:23,164 Police lieutenant bong-pal ma damn... 1294 01:18:24,083 --> 01:18:25,539 This is no good. 1295 01:18:39,958 --> 01:18:43,450 Wasn't this your idea? Undercover or some sort? 1296 01:18:43,542 --> 01:18:45,453 Not me! Never! 1297 01:18:45,542 --> 01:18:48,579 I knew this would happen, so I got to steel crutch. 1298 01:18:48,750 --> 01:18:50,081 Son of a bitch... 1299 01:18:53,417 --> 01:18:54,417 No! Please! 1300 01:18:54,583 --> 01:18:55,663 Son of a bitch! 1301 01:18:56,542 --> 01:18:57,542 Hey! 1302 01:19:00,958 --> 01:19:02,789 Want me to bring in the rest? 1303 01:19:04,458 --> 01:19:06,073 Do nothing til the rendezvous. 1304 01:19:06,417 --> 01:19:09,989 We'll lure the cops in and kill them there. 1305 01:19:11,375 --> 01:19:12,660 Kill them? 1306 01:19:12,750 --> 01:19:15,116 Yeah, and Ted Chang will take the fall. 1307 01:19:15,292 --> 01:19:18,284 We'll pin it on him, take the money, and ride away. 1308 01:19:19,625 --> 01:19:24,449 Keep your eyes on the cops til then. 1309 01:19:25,958 --> 01:19:27,038 Yes, boss. 1310 01:19:37,833 --> 01:19:39,664 Are you insane?! 1311 01:19:40,583 --> 01:19:41,583 We should report this. 1312 01:19:41,667 --> 01:19:45,364 Our franchise branches are runners. What does that make us? 1313 01:19:45,500 --> 01:19:47,661 Surely they won't think we're involved. 1314 01:19:47,750 --> 01:19:48,614 We must catch them. 1315 01:19:48,708 --> 01:19:51,541 Look at their size. We're way outnumbered. 1316 01:19:51,917 --> 01:19:54,249 Besides, we're suspended now. 1317 01:19:54,333 --> 01:19:56,369 Who in this county is capable of a deal this big? 1318 01:19:56,458 --> 01:19:59,165 Ted Chang or mubae. 1319 01:19:59,292 --> 01:20:02,159 Police officers or chicken men don't matter in catching a rat. 1320 01:20:02,375 --> 01:20:05,663 Let's catch rats! 1321 01:20:07,083 --> 01:20:07,947 Where is ma”? 1322 01:20:08,042 --> 01:20:10,203 Awol since last night. 1323 01:20:10,958 --> 01:20:12,869 Think he's gambling again? 1324 01:20:12,958 --> 01:20:16,746 Text him. We can't wait. 1325 01:20:19,958 --> 01:20:22,074 We'll go after jung first. 1326 01:20:35,625 --> 01:20:37,206 He cleaned out. 1327 01:20:37,292 --> 01:20:38,292 Dammit. 1328 01:20:38,333 --> 01:20:40,369 Let's go to his house. I know the address. 1329 01:20:41,000 --> 01:20:44,197 A video call now? He's got to be kidding. 1330 01:20:47,292 --> 01:20:48,292 Ma! 1331 01:20:49,875 --> 01:20:51,456 - Mr. chicken... - Detective ma! 1332 01:20:51,750 --> 01:20:55,572 Get your ass over here now. I don't think he'll last long. 1333 01:20:56,292 --> 01:21:00,456 I'll text you the location. 1334 01:21:00,750 --> 01:21:05,198 Son of a bitch! What the hell's going on? 1335 01:21:05,500 --> 01:21:07,491 Why are they stalling? 1336 01:21:11,917 --> 01:21:13,873 A husband tracker app? 1337 01:21:13,958 --> 01:21:15,323 Come on. Let's go. 1338 01:21:15,667 --> 01:21:16,827 Are you...? 1339 01:21:17,750 --> 01:21:19,160 Come on. 1340 01:21:30,292 --> 01:21:31,873 We finish this today. 1341 01:21:31,958 --> 01:21:33,994 It's gonna be a long night. 1342 01:21:34,125 --> 01:21:35,160 Let's bury them. 1343 01:21:35,250 --> 01:21:38,993 You might have to stay longer in China this time. 1344 01:21:39,125 --> 01:21:42,697 Gotta get more money then. 1345 01:21:43,625 --> 01:21:45,661 - Let's go to mom's house. - Yes, boss. 1346 01:21:57,208 --> 01:22:00,700 Hong, you're such a momma's boy. 1347 01:22:01,875 --> 01:22:03,581 Come back later. I'm busy. 1348 01:22:03,667 --> 01:22:05,203 You killed way too many this time. 1349 01:22:05,292 --> 01:22:07,453 Momma's gonna be mad. 1350 01:22:07,542 --> 01:22:09,248 Jesus, man... 1351 01:22:10,625 --> 01:22:12,490 You even brought a crew. 1352 01:22:12,625 --> 01:22:14,832 Organized crime vs organized crime. 4 on 4. 1353 01:22:15,167 --> 01:22:18,125 We've got no time. Kill them. 1354 01:22:18,208 --> 01:22:19,208 Yes, boss. 1355 01:22:20,375 --> 01:22:21,865 Cute. 1356 01:22:41,458 --> 01:22:42,698 Let's go. 1357 01:23:11,667 --> 01:23:13,123 I'm going first. 1358 01:23:18,375 --> 01:23:19,990 I think he's trying to do something. 1359 01:23:23,208 --> 01:23:24,448 Filthy ass-face. 1360 01:23:26,250 --> 01:23:27,956 Well, well... 1361 01:23:28,958 --> 01:23:32,496 It won't go like you think. This isn't a movie. 1362 01:23:36,750 --> 01:23:38,456 What are you doing? 1363 01:23:43,125 --> 01:23:45,366 They took him far. 1364 01:23:45,500 --> 01:23:47,582 Step on it. Come on! 1365 01:23:47,792 --> 01:23:50,158 Don't worry. Ma isn't gonna die. 1366 01:23:50,583 --> 01:23:51,948 I'm not worried about that. 1367 01:23:52,083 --> 01:23:53,789 I'm worried he might kill them. 1368 01:23:57,500 --> 01:24:00,992 People think I joined the force 1369 01:24:01,292 --> 01:24:03,533 through a special admissions program. 1370 01:24:03,958 --> 01:24:05,289 What do you think? 1371 01:24:48,375 --> 01:24:49,956 No one believes it, 1372 01:24:50,458 --> 01:24:53,825 but I was on the national judo team. 1373 01:24:56,083 --> 01:24:57,289 Not bad, right? 1374 01:25:13,750 --> 01:25:17,163 You think we're on the same side because we were tied up together? 1375 01:25:29,417 --> 01:25:31,744 Stop! Stop! Stop! 1376 01:25:33,958 --> 01:25:34,993 His location changed. 1377 01:25:35,083 --> 01:25:36,163 Let me see. 1378 01:25:36,875 --> 01:25:38,035 What the... 1379 01:25:41,042 --> 01:25:42,248 He's close by. 1380 01:25:43,250 --> 01:25:44,786 It changed again. 1381 01:25:45,458 --> 01:25:48,040 Well, goddammit! 1382 01:26:06,042 --> 01:26:07,748 Oh, my arms... my arms... 1383 01:26:14,333 --> 01:26:15,493 MISSED CALL: 132 1384 01:26:19,125 --> 01:26:20,205 shit. 1385 01:26:23,000 --> 01:26:24,661 I got a text from ma. 1386 01:26:24,792 --> 01:26:26,953 What does it say? 1387 01:26:27,083 --> 01:26:28,118 Where the hell are you? 1388 01:26:28,125 --> 01:26:30,240 Mb Main... building? 1389 01:26:32,167 --> 01:26:33,577 Military base? 1390 01:26:57,667 --> 01:26:59,999 Shit! Shit! Shit! 1391 01:27:08,583 --> 01:27:10,824 You brought a whole regiment. 1392 01:27:10,917 --> 01:27:13,124 I have zero trust in you. 1393 01:27:13,583 --> 01:27:17,121 If you call the cops again, I'll kill you. 1394 01:27:17,208 --> 01:27:20,951 Oh, you're scaring me. You carrying a blade? 1395 01:27:21,042 --> 01:27:22,282 Bet your ass I am. 1396 01:27:22,375 --> 01:27:23,706 Good because we got guns. 1397 01:27:23,792 --> 01:27:24,907 We do too. 1398 01:27:25,000 --> 01:27:26,331 Show me. 1399 01:27:26,417 --> 01:27:28,954 I'm not showing you shit. 1400 01:27:38,333 --> 01:27:40,289 Just gimme my money. I've got to boat to catch. 1401 01:27:40,708 --> 01:27:41,868 The goods first. 1402 01:27:45,542 --> 01:27:48,284 This is huge. 1403 01:27:55,000 --> 01:27:56,331 Shit! Text me. Text me! 1404 01:27:56,417 --> 01:27:57,372 Can't hear you. Where are you? 1405 01:27:57,375 --> 01:27:58,559 They're all here. Mubae. Ted Chang. 1406 01:27:58,583 --> 01:27:59,538 Speak up! 1407 01:27:59,542 --> 01:28:00,452 Text me. 1408 01:28:00,542 --> 01:28:03,158 Shut up. Wait there. We're coming. 1409 01:28:07,500 --> 01:28:10,788 What do I do? Think! 1410 01:28:10,875 --> 01:28:12,740 911, 911... 1411 01:28:21,542 --> 01:28:23,578 You gonna go through every single bag? 1412 01:28:23,833 --> 01:28:26,415 You're spilling half of it. 1413 01:28:26,833 --> 01:28:28,539 All grade a, boss. 1414 01:28:28,792 --> 01:28:30,077 You're not taking too much? 1415 01:28:30,167 --> 01:28:31,782 I'm okay. I ate a big lunch. 1416 01:28:31,875 --> 01:28:32,614 - You good? - Yes, sir. 1417 01:28:32,708 --> 01:28:34,143 Let's have some trust between friends. 1418 01:28:34,167 --> 01:28:35,407 Bring over the money. 1419 01:28:38,833 --> 01:28:41,199 - Test more. - Yes, sir. 1420 01:28:44,208 --> 01:28:46,039 You backstabbing mother... 1421 01:28:46,125 --> 01:28:48,366 That's an ambulance, you moron! 1422 01:28:48,500 --> 01:28:50,912 Your tiny eyes almost popped out. 1423 01:28:51,042 --> 01:28:52,998 I knew it was an ambulance. 1424 01:29:09,833 --> 01:29:11,494 Must be a fire nearby. 1425 01:29:19,375 --> 01:29:20,535 Drop your weapons! 1426 01:29:21,833 --> 01:29:23,573 Why did you shoot me?! 1427 01:29:33,583 --> 01:29:36,325 I'm such a genius. 1428 01:29:36,542 --> 01:29:37,542 Go on. Kill each other. 1429 01:29:37,583 --> 01:29:39,448 Do it. Do it. Do it. 1430 01:29:44,417 --> 01:29:45,417 I won't let you. 1431 01:29:45,833 --> 01:29:47,164 No, you don't. 1432 01:30:01,042 --> 01:30:02,327 You're not going anywhere. 1433 01:30:02,458 --> 01:30:04,949 - I won't let you. - Let me go! 1434 01:30:50,083 --> 01:30:51,493 Suwon rib marinade chicken 1435 01:30:52,333 --> 01:30:55,325 this just isn't my scene... 1436 01:30:56,333 --> 01:30:57,948 You can't get away. 1437 01:31:00,625 --> 01:31:01,785 Get the money. 1438 01:31:09,958 --> 01:31:12,324 - Aren't you embarrassed? - Man... 1439 01:31:20,875 --> 01:31:22,206 Did you request backup? 1440 01:31:22,292 --> 01:31:23,393 They have no one to dispatch. 1441 01:31:23,417 --> 01:31:27,035 It's mubae and Ted Chang. We got to get there. 1442 01:31:27,125 --> 01:31:28,125 Yes, sir. 1443 01:31:38,458 --> 01:31:40,323 Can I fight now, captain? 1444 01:31:40,583 --> 01:31:42,494 Like a real cop! 1445 01:31:42,667 --> 01:31:43,702 Wait. 1446 01:31:43,792 --> 01:31:45,328 Okay! 1447 01:31:46,917 --> 01:31:48,157 You're from the head store. 1448 01:31:48,333 --> 01:31:51,655 You got to present for us. 1449 01:31:51,958 --> 01:31:55,030 Take him and leave. I'll let you live. 1450 01:31:55,125 --> 01:31:57,912 Looks like more than 30 bucks, so I can't take it. 1451 01:31:58,583 --> 01:31:59,823 Come with me. 1452 01:31:59,917 --> 01:32:02,329 Cops these days have no fear. 1453 01:32:03,958 --> 01:32:06,495 Are you... just four? 1454 01:32:06,583 --> 01:32:08,949 We're five, dumb-ass! 1455 01:32:12,583 --> 01:32:14,665 Back down. You're injured. 1456 01:32:15,083 --> 01:32:18,405 I'll just get one of them. 1457 01:32:19,583 --> 01:32:20,618 These morons... 1458 01:32:21,083 --> 01:32:22,243 Kill them! 1459 01:32:28,958 --> 01:32:31,449 Narcs will get killed. 1460 01:32:31,792 --> 01:32:33,453 It's manageable. 1461 01:32:33,917 --> 01:32:34,497 Sorry? 1462 01:32:34,500 --> 01:32:36,741 You can talk sense with thugs, 1463 01:32:36,917 --> 01:32:40,785 but dope heads are just plain crazy. 1464 01:32:41,000 --> 01:32:42,956 Why do you think the chief put them together? 1465 01:32:43,042 --> 01:32:45,704 Ma is an ex-judo national athlete. 1466 01:33:12,667 --> 01:33:15,704 What do you want from me? 1467 01:33:15,917 --> 01:33:18,158 You said I'm uglier than you. 1468 01:33:18,500 --> 01:33:20,491 Do you know hurtful that is? 1469 01:33:34,708 --> 01:33:38,280 Young-ho is ex-udt. 1470 01:33:45,875 --> 01:33:47,831 I've heard rumors he's killed people. 1471 01:34:01,667 --> 01:34:04,989 Jang is a muay thai Asian champion. 1472 01:34:10,917 --> 01:34:14,703 She was nicknamed jang bak' after ong bak. 1473 01:34:16,667 --> 01:34:17,827 What about that newbie? 1474 01:34:19,708 --> 01:34:20,809 High school baseball league. 1475 01:34:20,833 --> 01:34:21,833 Baseball? 1476 01:34:22,000 --> 01:34:25,288 In this country, if you play ball, 1477 01:34:25,458 --> 01:34:27,073 you grow resilient to blows. 1478 01:34:27,875 --> 01:34:32,164 It doesn't hurt. It doesn't hurt. 1479 01:34:33,375 --> 01:34:34,581 It doesn't hurt one bit. 1480 01:34:46,583 --> 01:34:49,290 What about captain ko? 1481 01:34:50,958 --> 01:34:53,244 They don't call him 'zombie' for nothing. 1482 01:34:53,333 --> 01:34:55,413 In the 20 years he's been with major crimes division, 1483 01:34:55,583 --> 01:34:59,405 he's sustained 12 stab wounds and still lived. 1484 01:34:59,917 --> 01:35:02,408 He just doesn't die. 1485 01:35:59,333 --> 01:36:00,413 Mubae! 1486 01:36:00,500 --> 01:36:02,161 Argh... this guy! 1487 01:36:39,958 --> 01:36:41,118 Jae-hoon? 1488 01:36:41,458 --> 01:36:42,618 Jae-hoon! 1489 01:36:42,792 --> 01:36:43,827 Dammit... 1490 01:37:00,875 --> 01:37:03,491 I don't go easy on women. 1491 01:37:06,250 --> 01:37:07,330 My eye! 1492 01:37:11,875 --> 01:37:12,875 I won't die! I won't die! 1493 01:37:12,958 --> 01:37:13,958 I will not diel! 1494 01:37:37,083 --> 01:37:38,493 That son of a bitch... 1495 01:37:39,250 --> 01:37:40,535 Hey! 1496 01:37:48,000 --> 01:37:52,824 You bruised up his face, and that's all he's got! 1497 01:38:29,917 --> 01:38:30,952 Stop! You'll kill her! 1498 01:38:31,917 --> 01:38:33,077 Enough! 1499 01:38:34,292 --> 01:38:35,372 Fine... 1500 01:38:36,750 --> 01:38:37,865 Jae-hoon... 1501 01:38:40,375 --> 01:38:43,287 Don't fuss. 1502 01:38:44,458 --> 01:38:47,905 Tying them up is harder than busting their asses. 1503 01:38:50,417 --> 01:38:51,748 Care to help? 1504 01:38:53,167 --> 01:38:54,532 Yes, sir. 1505 01:38:56,833 --> 01:38:58,539 I'll finish him then get to you. 1506 01:38:58,625 --> 01:38:59,910 Okay. 1507 01:39:00,208 --> 01:39:02,073 Actually, let's tie your legs first. 1508 01:39:02,167 --> 01:39:04,158 - Yes, let's do that. - Gimme your legs. 1509 01:39:04,792 --> 01:39:05,792 This is good. 1510 01:39:05,833 --> 01:39:06,697 Thank you, sir. 1511 01:39:06,792 --> 01:39:08,783 - We can do this, right? - Of course. 1512 01:39:21,583 --> 01:39:22,868 Oh, good Christ! 1513 01:39:23,167 --> 01:39:25,749 I'm not gonna die. I'm not gonna die. 1514 01:39:26,167 --> 01:39:28,032 Come here, you piece of shit. 1515 01:39:30,500 --> 01:39:31,580 That... 1516 01:39:34,042 --> 01:39:35,248 Son of a bitch. 1517 01:39:35,750 --> 01:39:37,035 Son of a bitch. 1518 01:40:19,917 --> 01:40:20,952 Blood! 1519 01:40:31,375 --> 01:40:33,206 I don't have a gun, idiot. 1520 01:40:34,583 --> 01:40:36,448 I'm not a police officer now. 1521 01:40:37,167 --> 01:40:40,284 Then what are you? 1522 01:40:40,750 --> 01:40:43,662 Me? I'm a chicken man. 1523 01:40:45,250 --> 01:40:49,789 That's what you went with? 1524 01:40:50,042 --> 01:40:52,408 Who you are doesn't matter when catching a rat. 1525 01:40:54,375 --> 01:40:56,661 I'll let you go. Just stop. 1526 01:40:57,333 --> 01:40:58,743 You can swim, right? 1527 01:40:59,083 --> 01:40:59,913 Just jump over. 1528 01:41:00,000 --> 01:41:01,331 I can't swim. 1529 01:41:01,417 --> 01:41:03,328 Why stick out your neck for nothing? 1530 01:41:03,417 --> 01:41:05,533 Because you did wrong. 1531 01:41:06,250 --> 01:41:08,832 Here's what you don't get about small business owners. 1532 01:41:09,125 --> 01:41:12,322 We stick our necks out for what we do. 1533 01:41:16,083 --> 01:41:17,163 So fuck off! 1534 01:41:24,542 --> 01:41:25,657 You bastard! 1535 01:41:39,958 --> 01:41:41,698 Holy shit... 1536 01:44:16,500 --> 01:44:18,161 Call an ambulance. 1537 01:44:28,583 --> 01:44:30,289 This time it was a gun. 1538 01:44:33,958 --> 01:44:35,949 I cannot believe this. 1539 01:44:36,042 --> 01:44:39,910 My first arrest and I don't remember anything. 1540 01:44:41,375 --> 01:44:43,081 He took a bullet for you. 1541 01:44:45,083 --> 01:44:47,620 You're my father from today on! 1542 01:44:50,375 --> 01:44:51,615 Don't... 1543 01:44:52,250 --> 01:44:53,660 Did you say something, father? 1544 01:44:54,875 --> 01:44:55,955 Come again? 1545 01:44:57,542 --> 01:45:00,659 That hurts, you idiot. 1546 01:45:05,375 --> 01:45:06,581 Did you mean that? 1547 01:45:06,708 --> 01:45:07,708 What? 1548 01:45:08,000 --> 01:45:09,956 That good looks is all I've got? 1549 01:45:10,417 --> 01:45:12,624 What else is there? 1550 01:45:13,083 --> 01:45:15,745 And you installed a husband tracker? 1551 01:45:16,125 --> 01:45:18,992 Because you keep getting in trouble. 1552 01:45:30,208 --> 01:45:33,530 Aw aw aw, that hurts. 1553 01:45:37,708 --> 01:45:38,538 Sir! 1554 01:45:38,625 --> 01:45:39,956 - Can I borrow your gun? - Sir? 1555 01:45:40,042 --> 01:45:42,579 I got to shoot someone. Is it loaded? 1556 01:45:42,667 --> 01:45:45,124 I got to shoot them. 1557 01:45:46,125 --> 01:45:48,787 What did you say, dad? 1558 01:45:48,917 --> 01:45:51,158 It's not loaded, sir. 1559 01:45:51,250 --> 01:45:54,947 Stop them. Stop both of them. 1560 01:45:56,583 --> 01:45:57,948 Please... 1561 01:46:34,583 --> 01:46:37,290 It was a shuttle bus that caught Hong? 1562 01:46:38,792 --> 01:46:40,578 It was a school bus! 1563 01:46:50,292 --> 01:46:53,250 And now the appointment ceremony. 1564 01:46:53,625 --> 01:46:56,583 Sergeant bong-pal ma, narcotics squad, 1565 01:46:56,750 --> 01:46:58,615 is hereby appointed lieutenant. 1566 01:46:58,708 --> 01:47:05,113 The chief of Seoul district police department, sang-il baek. 1567 01:47:10,125 --> 01:47:12,457 Have you seen an entire squad get a special promotion? 1568 01:47:12,542 --> 01:47:14,828 Guess who put together that team? 1569 01:47:19,583 --> 01:47:22,905 Arms down. Turn around. 1570 01:47:24,417 --> 01:47:26,328 Attention. Salute! 1571 01:47:28,917 --> 01:47:30,282 Jin sun-kyu gong-myoung 1572 01:47:30,292 --> 01:47:32,573 Lee dong-hwi ryu seung-yong Lee hanee 1573 01:47:32,583 --> 01:47:36,201 and shin ha-kyun oh jung-se 1574 01:47:36,208 --> 01:47:44,208 directed by Lee byeong-heon extreme job 1575 01:47:45,305 --> 01:48:45,715 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 106177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.