Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:10,754
Eloise.
2
00:00:11,320 --> 00:00:12,639
Eloise.
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,070
Eu sonhei que ia morrer.
4
00:00:17,201 --> 00:00:20,159
N�o se preocupe foi apenas
um pesadelo.
5
00:00:20,841 --> 00:00:22,194
J� passou.
6
00:00:48,684 --> 00:00:51,597
Eloise...
7
00:01:07,006 --> 00:01:08,645
Al�?
8
00:01:08,946 --> 00:01:10,404
Sim, sou eu.
9
00:01:11,287 --> 00:01:13,279
� minha filha, por qu�?
10
00:01:15,207 --> 00:01:16,560
O qu�?
11
00:01:17,288 --> 00:01:20,006
Meu Deus!
E como ela est�?
12
00:01:20,208 --> 00:01:23,245
Sim, eu j� estou indo.
13
00:01:49,051 --> 00:01:51,004
O que aconteceu?
14
00:02:14,054 --> 00:02:17,173
O m�dico chegar� logo.
Sente-se um pouco.
15
00:02:22,055 --> 00:02:24,505
D�-me.
Eu guardo isso.
16
00:02:24,605 --> 00:02:26,488
N�o, quero ficar com ela.
17
00:02:26,755 --> 00:02:28,891
� seu colar favorito.
18
00:02:30,055 --> 00:02:31,605
Onde ela est�?
19
00:02:32,856 --> 00:02:33,909
Quem?
20
00:02:33,996 --> 00:02:35,056
Ela.
21
00:02:35,616 --> 00:02:38,084
Ela quem?
De quem est� falando?
22
00:02:48,297 --> 00:02:49,525
De ningu�m.
23
00:02:50,137 --> 00:02:51,571
N�o � ningu�m.
24
00:02:52,898 --> 00:02:55,109
Eu preciso de um caf�.
25
00:02:55,110 --> 00:02:56,194
Quer um?
26
00:02:57,138 --> 00:03:00,017
-N�o.
-Eu j� volto.
27
00:03:10,340 --> 00:03:11,898
Asia.
28
00:03:13,560 --> 00:03:15,531
Sabe o que me disse o imbecil?
29
00:03:15,532 --> 00:03:18,528
�Erika, eu n�o estou preparado
para uma rela��o s�ria.�
30
00:03:20,181 --> 00:03:23,538
-Como assim uma rela��o s�ria?
-Ele ficou com medo.
31
00:03:23,742 --> 00:03:26,415
Por que sempre pensam que queremos
uma rela��o est�vel?
32
00:03:26,622 --> 00:03:28,817
Tamb�m queremos nos divertir.
33
00:03:28,922 --> 00:03:29,976
Era um meio chato.
34
00:03:29,977 --> 00:03:33,109
Meio? Era asfixiante,
deveria t�-lo deixado faz tempo.
35
00:03:33,110 --> 00:03:36,238
S�o os horm�nios.
36
00:03:36,239 --> 00:03:40,164
Por isso s�o diferentes da gente.
Comportam-se assim, t�m pelos
37
00:03:40,165 --> 00:03:41,292
entre outras coisas.
38
00:03:41,503 --> 00:03:43,813
-N�s tamb�m temos pelos.
-Sim, veja suas axilas.
39
00:03:43,814 --> 00:03:45,054
Ei, pare com isso.
40
00:03:46,904 --> 00:03:48,815
Falando dos rapazes...
41
00:03:51,065 --> 00:03:52,577
Est� como um Deus!
42
00:03:58,025 --> 00:04:00,380
Est� nos olhando.
43
00:04:00,440 --> 00:04:03,466
-Merda, ele nos viu.
-Disfarcem que continua olhando.
44
00:04:04,866 --> 00:04:08,744
-Ele gosta de voc�.
-N�o acho.
45
00:04:08,967 --> 00:04:11,018
Acho que voc� n�o faz
o tipo dele.
46
00:04:11,227 --> 00:04:14,776
Ano passado namorou uma
mulher mais velha.
47
00:04:14,987 --> 00:04:18,918
-Balela! Sempre inventa coisas.
-� verdade e pronto.
48
00:04:19,067 --> 00:04:22,019
-Ol� garotas. Ol� Asia.
-Ol� Nat. Quer sentar?
49
00:04:22,548 --> 00:04:26,461
N�o, queremos convid�-las para ir
ao cinema na quarta-feira.
50
00:04:26,668 --> 00:04:28,944
-Quem vai?
-Dani, Rub�n e eu.
51
00:04:29,508 --> 00:04:31,339
Iremos com muito prazer,
n�o �, garotas?
52
00:04:32,189 --> 00:04:36,175
�timo. Ent�o at� quarta-feira
�s 17h00 no col�gio.
53
00:04:36,176 --> 00:04:37,177
Sim.
54
00:04:37,178 --> 00:04:38,540
Perfeito.
At� na quarta-feira.
55
00:04:38,750 --> 00:04:40,308
-Tchau.
-Tchau.
56
00:04:41,790 --> 00:04:45,180
�Ol� garotas. Ol� a Asia.�
Est� na cara, n�o?
57
00:04:45,391 --> 00:04:49,304
-Eu disse! Ele te levar� ao cinema.
-Todas n�s vamos.
58
00:04:49,511 --> 00:04:52,571
� para isso que servem os amigos.
59
00:04:53,072 --> 00:04:54,824
Dani � t�o lindo.
60
00:04:55,152 --> 00:04:57,268
Maluca � vista.
61
00:05:01,032 --> 00:05:02,181
Que garota mais estranha.
62
00:05:03,113 --> 00:05:05,946
Isso � porque se uniu a uma seita
de extraterrestres.
63
00:05:06,673 --> 00:05:09,312
E l� tomam drogas que lhe
fritaram o c�rebro
64
00:05:09,673 --> 00:05:13,107
E a converteram em
uma psicopata.
65
00:05:13,214 --> 00:05:14,654
Por isso se afasta da gente,
66
00:05:14,655 --> 00:05:17,819
porque em qualquer momento, pode
sentir vontade de matar.
67
00:05:17,820 --> 00:05:21,786
-� bem prov�vel que j� tenha feito.
-� imposs�vel.
68
00:05:21,994 --> 00:05:24,111
-Por qu�?
-Por que n�o � desse tipo de gente.
69
00:05:24,112 --> 00:05:25,761
Por isso desconfio dela.
70
00:05:25,995 --> 00:05:28,696
Ouvi dizer que ela ficou
gr�vida e abortou.
71
00:05:28,697 --> 00:05:30,128
Mas ela � l�sbica!
72
00:05:30,475 --> 00:05:32,944
E dai?
Pode ter sido estuprada.
73
00:05:33,156 --> 00:05:35,306
Sim, com certeza...
Na seita.
74
00:05:36,616 --> 00:05:39,950
Vamos ent�o,
tenho voltar cedo pra casa.
75
00:05:58,438 --> 00:05:59,792
Que horas s�o?
76
00:06:01,319 --> 00:06:02,434
08h30.
77
00:06:02,639 --> 00:06:05,200
-A que hora vir� o medico?
-�s 10h00.
78
00:06:13,080 --> 00:06:16,595
Preciso beber alguma coisa.
Quer um caf�?
79
00:06:39,723 --> 00:06:42,283
Podemos comprar uma
jaqueta para ele.
80
00:06:44,324 --> 00:06:46,076
Que cor voc� gosta?
81
00:06:46,844 --> 00:06:49,961
Ou uma gravata de desenhos.
82
00:06:50,164 --> 00:06:53,043
Ser� uma surpresa.
83
00:06:56,044 --> 00:06:58,513
Ah sim, sua blusa!
Perfeito.
84
00:07:00,765 --> 00:07:03,484
Eloise, � feio encarar os outros.
85
00:08:07,132 --> 00:08:08,805
... e chuvas isoladas.
86
00:08:09,013 --> 00:08:13,165
Pela manh�
o c�u estar� nublado...
87
00:08:49,337 --> 00:08:52,330
...Podendo nevar em locais
abaixo de 800 metros.
88
00:09:05,779 --> 00:09:07,008
Asia.
89
00:09:07,419 --> 00:09:08,489
Asia!
90
00:09:10,740 --> 00:09:14,935
Voc� tem que estudar.
Termine.
91
00:10:00,865 --> 00:10:02,218
Est� na hora.
92
00:10:18,907 --> 00:10:22,740
Estou orgulhosa de voc�.
93
00:10:30,108 --> 00:10:31,823
Por que a semana � t�o longa?
94
00:10:31,824 --> 00:10:34,537
E por que passa t�o r�pido
o fim de semana?
95
00:10:35,269 --> 00:10:39,706
-Nat, vamos que a partida vai come�ar.
-A �ltima foi uma bosta.
96
00:10:39,910 --> 00:10:42,026
-No outro marcaram tr�s.
-Hoje faremos seis.
97
00:10:42,270 --> 00:10:44,579
-Claro.
-A que hora nos vemos?
98
00:10:44,831 --> 00:10:47,709
Tenho que falar com a Nora e Erika.
Mas mais ou menos �s 22h00.
99
00:10:47,910 --> 00:10:49,788
-Te envio uma mensagem.
-Est� bem.
100
00:10:50,631 --> 00:10:52,303
-At� mais tarde.
-Tchau.
101
00:10:52,911 --> 00:10:55,141
Dedique-me um gol!
Ou dois.
102
00:11:15,613 --> 00:11:16,949
Desculpa.
103
00:11:20,194 --> 00:11:22,548
N�o foi nada.
104
00:11:22,954 --> 00:11:24,865
-Desculpa.
-Obrigado.
105
00:11:29,115 --> 00:11:33,871
ESTUDANTE DE ARTE PROCURA MODELOS
8 DE ABRIL, CLASSE 203, 19h30.
106
00:12:25,201 --> 00:12:26,600
Ol�.
107
00:12:27,962 --> 00:12:29,315
Ol�.
108
00:12:31,482 --> 00:12:35,361
-Veio pelo an�ncio?
-Sim, mas n�o sabia que voc�...
109
00:12:36,282 --> 00:12:39,195
-J� tem modelo?
-N�o.
110
00:12:40,372 --> 00:12:44,079
� primeira e suponho que a �nica.
J� ia desistir.
111
00:12:44,923 --> 00:12:47,081
-Adeus.
-Espera.
112
00:12:57,525 --> 00:13:00,125
Se voc� veio � por que
estava interessada.
113
00:13:00,845 --> 00:13:03,120
Era s� curiosidade e mais nada.
114
00:13:03,326 --> 00:13:07,398
Eu n�o estava interessada em ser
modelo de algu�m e menos...
115
00:13:08,485 --> 00:13:10,044
Interessada em mim?
116
00:13:12,446 --> 00:13:13,800
Que seja.
117
00:13:14,287 --> 00:13:17,085
Obrigado por vir.
At� mais.
118
00:13:39,089 --> 00:13:40,727
N�o ia embora?
119
00:13:41,769 --> 00:13:45,311
-Quero ser sua modelo.
-N�o quero perder meu tempo.
120
00:13:46,530 --> 00:13:47,530
Nem eu.
121
00:13:48,067 --> 00:13:50,674
Se te disser a verdade n�o sei como
acabei aqui nem por que.
122
00:13:50,675 --> 00:13:52,064
Mas n�o sei...
123
00:13:53,571 --> 00:13:57,610
Alguma vez na vida queria fazer
algo impulsivo, sem pensar.
124
00:13:58,451 --> 00:14:00,123
Quero ser sua modelo.
125
00:14:00,832 --> 00:14:04,050
-Estava no livro.
-Que livro?
126
00:14:04,252 --> 00:14:07,848
O que lia aquela tarde no bar.
Ele me trouxe aqui.
127
00:14:16,373 --> 00:14:18,683
Ent�o seremos impulsivas!
128
00:14:27,014 --> 00:14:28,414
-Sa�de.
-Sa�de.
129
00:14:28,735 --> 00:14:29,929
A n�s!
130
00:14:30,134 --> 00:14:32,603
-Pelos dois gols que marquei.
-N�o comece outra vez!
131
00:14:32,935 --> 00:14:35,324
Precisavam ver o zagueiro,
quase me arranca a perna.
132
00:14:35,436 --> 00:14:36,739
N�o o deixe beber demais.
133
00:14:36,740 --> 00:14:38,425
S�o 04h00 e n�o quero que
134
00:14:38,426 --> 00:14:40,380
continuem falando de seus gols.
135
00:14:41,016 --> 00:14:43,371
Como se tivesse algo melhor
para fazer, n�o �?
136
00:14:43,477 --> 00:14:44,509
Como assim?
137
00:14:44,541 --> 00:14:49,333
Olhe fofa... A essa hora j� tenho todos
os caras da boate aos meus p�s.
138
00:14:49,337 --> 00:14:52,230
N�o sei como perco meu tempo
com voc�s. Eu j� deveria estar na ca�a.
139
00:14:52,231 --> 00:14:53,627
E eles gostam disso?
140
00:14:53,628 --> 00:14:59,457
Eles adoram! E eu gosto de
homens e muito.
141
00:14:59,458 --> 00:15:03,896
E se ela n�o fosse t�o minha amiga
eu teria jogado o anzol...
142
00:15:05,579 --> 00:15:07,570
Acho que j� bebeu demais.
143
00:15:10,219 --> 00:15:11,573
Bolachinhas.
144
00:15:14,260 --> 00:15:15,693
Que nojo.
145
00:15:16,020 --> 00:15:18,978
Sempre pensei que as l�sbicas
tiveram uma m� experi�ncia com homens.
146
00:15:19,180 --> 00:15:22,093
-Ou porque s�o feias.
-Como aquelas.
147
00:15:23,500 --> 00:15:26,379
Vai l�, fod�o.
Mostre a elas um homem de verdade.
148
00:15:26,901 --> 00:15:31,657
-Para mim, tr�s mulheres j� bastam.
-Gostou da ideia, n�o �?
149
00:15:31,862 --> 00:15:34,854
Se esta m�sica n�o fosse t�o ruim
poder�amos dan�ar.
150
00:16:06,506 --> 00:16:07,858
Um gim-t�nica.
151
00:16:56,871 --> 00:16:59,510
Se voc� continuar assim
encontrar� petr�leo.
152
00:17:03,072 --> 00:17:05,222
-Desculpa.
-N�o se preocupe.
153
00:17:05,752 --> 00:17:09,028
-Se divertiu bastante ontem?
-Muito.
154
00:17:10,312 --> 00:17:12,223
Percebe-se.
155
00:17:14,893 --> 00:17:16,077
Ent�o explica.
156
00:17:16,078 --> 00:17:19,511
Quando voltar e o que
devo fazer.
157
00:17:19,954 --> 00:17:23,742
Quer saber, deixamos para outro dia.
Voc� est� com a macaca hoje.
158
00:17:23,954 --> 00:17:26,708
-� uma perda de tempo.
-N�o. Espera.
159
00:17:26,914 --> 00:17:31,352
Eu quero muito conversar,
mas � que n�o tive uma noite muito boa.
160
00:17:34,435 --> 00:17:36,631
J� ouviu dizer que o homem
� lobo do homem?
161
00:17:37,436 --> 00:17:40,792
N�o � nada comparado ao que
as mulheres s�o capazes.
162
00:17:40,996 --> 00:17:42,632
S�o pior que os meninos.
163
00:17:42,633 --> 00:17:44,876
Rivalidade e ci�mes.
164
00:17:45,797 --> 00:17:49,072
N�o, n�o s�o ci�mes.
165
00:17:49,477 --> 00:17:50,830
� a inveja.
166
00:17:51,037 --> 00:17:54,871
Acreditar ser melhor que as demais.
Tomar o que n�o te pertence.
167
00:17:57,717 --> 00:18:00,677
-Como faz isso?
-O que?
168
00:18:00,878 --> 00:18:03,439
Na faculdade,
diziam coisas horr�veis de voc�.
169
00:18:03,639 --> 00:18:07,080
Eu n�o acreditava, sabia que era fofoca.
Mas acho que eu n�o aguentaria.
170
00:18:08,539 --> 00:18:09,539
Voc� nem ligava.
171
00:18:09,540 --> 00:18:14,589
Parecia que dava na mesma.
Como aturava?
172
00:18:15,560 --> 00:18:17,755
-Eu choro �s escondidas.
-S� faltava essa.
173
00:18:17,960 --> 00:18:21,396
Claro, o que acha que
eu deveria fazer?
174
00:18:21,601 --> 00:18:26,240
Que acontecesse tudo isso
e eu nem ligasse.
175
00:18:39,523 --> 00:18:42,355
Ainda mais por ser gente pr�xima
que machuca mais.
176
00:18:50,604 --> 00:18:54,562
Quando est� distra�da
� quando melhor fica o desenho.
177
00:19:18,567 --> 00:19:19,682
Com licen�a.
178
00:19:22,007 --> 00:19:25,444
Faz mas de 2 horas que minha filha
est� na sala de cirurgia.
179
00:19:25,767 --> 00:19:28,407
-Por que demoram tanto?
-Em qual quarto est� a sua filha?
180
00:19:28,608 --> 00:19:31,998
-No 314.
-Deixe-me ver...
181
00:19:35,288 --> 00:19:40,443
Est� previsto que a opera��o dure 3 horas,
devem estar quase acabando.
182
00:19:40,649 --> 00:19:45,804
N�o se preocupe, o m�dico
informar�-lhe quando acabarem.
183
00:19:47,250 --> 00:19:49,481
-Obrigada.
-De nada.
184
00:20:12,693 --> 00:20:16,129
-Est� namorando o Nat?
-Sim, quase um ano.
185
00:20:16,333 --> 00:20:20,009
-Ele parece legal.
-Sim, ele � muito carinhoso.
186
00:20:20,214 --> 00:20:23,172
-O que estuda?
-Arquitetura.
187
00:20:23,373 --> 00:20:28,368
� por isso que anda com uma pasta.
Fiquei pensando nisso.
188
00:20:28,575 --> 00:20:32,568
-Voc� tamb�m desenha?
-Bom, n�o � exatamente a mesma coisa.
189
00:20:33,255 --> 00:20:35,326
-A conhece?
-N�o.
190
00:20:46,376 --> 00:20:48,845
Voc� sorri para estranhas?
191
00:20:50,177 --> 00:20:51,815
N�o, por qu�?
192
00:20:52,577 --> 00:20:55,375
Por curiosidade.
193
00:21:03,578 --> 00:21:05,057
Asia.
194
00:21:07,058 --> 00:21:08,856
Naquele dia na boate...
195
00:21:11,660 --> 00:21:14,015
Fiz uma coisa que...
196
00:21:15,220 --> 00:21:17,131
Eu beijei a Erika.
197
00:21:17,460 --> 00:21:21,817
N�o sei por que... mas aconteceu.
Queria ser sincero contigo.
198
00:21:23,941 --> 00:21:27,536
Fiz merda, me desculpa.
Mas eu queria que soubesse.
199
00:21:28,181 --> 00:21:31,253
-Desculpa.
-Eu j� sabia disso.
200
00:21:31,462 --> 00:21:34,817
-Quem lhe contou, ela?
-N�o, eu vi.
201
00:21:35,022 --> 00:21:36,421
Merda.
202
00:21:36,622 --> 00:21:40,298
-E por que n�o falou nada?
-Porque n�o sabia como reagir.
203
00:21:40,502 --> 00:21:43,539
-Merda, eu sinto muito.
-Eu tamb�m.
204
00:21:45,143 --> 00:21:49,580
-Vai me perdoar?
-J� te perdoei, nesse momento...
205
00:21:50,064 --> 00:21:55,013
Sei que no in�cio foi dif�cil,
mas j� era... passou.
206
00:21:55,224 --> 00:21:58,819
-Obrigada por ser honesto.
-Me bata!
207
00:21:59,024 --> 00:22:01,141
-O qu�?
-Eu mere�o por ser um idiota.
208
00:22:01,345 --> 00:22:04,178
N�o seja bobo!
Eu n�o vou bater em voc�.
209
00:22:04,865 --> 00:22:06,218
Venha c�.
210
00:22:08,105 --> 00:22:09,619
Eu te amo.
211
00:22:10,986 --> 00:22:13,375
N�o quero mago�-la novamente.
212
00:22:14,346 --> 00:22:17,019
-Obrigada.
-De nada.
213
00:22:20,787 --> 00:22:22,220
Maldito!
214
00:22:30,828 --> 00:22:32,181
Tenho algo para voc�.
215
00:22:35,848 --> 00:22:37,038
O que � isso?
216
00:22:37,149 --> 00:22:40,664
Meu encontro foi cancelado.
S�o para amanh�.
217
00:22:43,149 --> 00:22:45,538
-S�o para mim?
-Sim.
218
00:22:45,749 --> 00:22:48,548
Para voc� e o Nathaniel.
Que aproveitem.
219
00:22:49,230 --> 00:22:52,825
E por que n�o vai voc�?
Com outra pessoa?
220
00:22:52,931 --> 00:22:54,016
S�o muito caros.
221
00:22:54,125 --> 00:22:56,922
-Fique!
-Eu acho que...
222
00:22:56,957 --> 00:22:59,981
Deveria dar a alguma amiga sua.
223
00:23:00,191 --> 00:23:03,946
N�o se preocupe.
Se usarem eu ficarei tranquila.
224
00:23:05,472 --> 00:23:07,906
N�o sei o que dizer.
225
00:23:09,113 --> 00:23:11,831
Diga que ficou e feliz e
v�o aproveitar.
226
00:23:14,473 --> 00:23:17,943
Bal�, esta noite?
N�o sei.
227
00:23:18,353 --> 00:23:20,265
Vamos, ser� divertido.
228
00:23:21,074 --> 00:23:22,302
-� que...
-O qu�?
229
00:23:22,714 --> 00:23:26,104
� que ia ver futebol com
meus amigos.
230
00:23:26,874 --> 00:23:28,592
Nat, futebol tem todas
as semanas.
231
00:23:28,794 --> 00:23:32,549
Ao menos uma vez faremos algo diferente.
Al�m disso, me deve uma.
232
00:23:32,755 --> 00:23:35,315
Desde quando voc� gosta de Bal�?
N�o.
233
00:23:39,615 --> 00:23:40,771
T� bom.
234
00:26:13,973 --> 00:26:16,248
-S�o lindos.
-Sim.
235
00:26:43,976 --> 00:26:45,091
N�o � seu estilo.
236
00:26:48,096 --> 00:26:51,372
-N�o vim comprar.
-Veio passear, ent�o?
237
00:26:51,577 --> 00:26:56,413
-Vim acompanhar umas amigas.
-Sim, Nora e Erika. Eu as vi entrar.
238
00:26:56,617 --> 00:26:58,609
Voc� n�o gosta delas, n�o �?
239
00:26:59,978 --> 00:27:04,529
-E o que faz aqui?
-Tentar salvar o encontro daquele dia.
240
00:27:05,059 --> 00:27:07,778
O Bal�... E como foi?
241
00:27:07,978 --> 00:27:09,412
-Foi alucinante.
-De verdade?
242
00:27:09,618 --> 00:27:12,417
Nunca tinha visto esse
tipo de bal�.
243
00:27:12,619 --> 00:27:16,089
-Foi uma experi�ncia incr�vel.
-Sabia que ia gostar.
244
00:27:17,659 --> 00:27:22,529
-E o Nathaniel, ele gostou?
-Sim, gostou...
245
00:27:22,740 --> 00:27:26,450
-Voc� deveria ter usado as entradas.
-N�o se preocupe.
246
00:27:26,660 --> 00:27:29,221
Fico feliz que tenha gostado.
247
00:27:29,421 --> 00:27:31,855
Nora quer saber sua opini�o
sobre uma cal�a.
248
00:27:32,061 --> 00:27:36,852
-Vamos, at� mais ent�o.
-Claro.
249
00:27:37,062 --> 00:27:39,371
-Tchau.
-Tchau. Tchau!
250
00:27:41,862 --> 00:27:45,412
-O que voc� acha, Asia?
-Ficou bem.
251
00:27:46,543 --> 00:27:48,898
N�o deixou minha bunda grande?
252
00:27:53,383 --> 00:27:57,775
-Asia! O que voc� acha?
-Ficou boa.
253
00:27:57,984 --> 00:28:01,101
Mesmo?
Ent�o vou compr�-la.
254
00:28:01,305 --> 00:28:05,583
Erika, mostre para Asia os brincos
que voc� comprou.
255
00:28:05,785 --> 00:28:09,335
-E voc� Asia, gostou de alguma coisa?
-N�o.
256
00:28:20,546 --> 00:28:23,583
Espere � minha filha, como est�?
257
00:28:23,787 --> 00:28:26,585
-O medico j� vai explicar tudo.
-Mas como est�?
258
00:28:26,787 --> 00:28:29,325
N�o sei, s� pediram para a gente
lev�-la ao quarto.
259
00:28:29,326 --> 00:28:31,862
Se tiverem um pouco de paci�ncia,
o m�dico logo explicar�.
260
00:29:04,391 --> 00:29:06,189
-Ol�.
-Ol�.
261
00:29:06,751 --> 00:29:09,061
- Como estou?
-Muito bonito.
262
00:29:11,992 --> 00:29:15,905
-N�o ficaria melhor a camisa cinza?
-Assim est� bem
263
00:29:17,313 --> 00:29:20,988
-Eu n�o sei...
-� s� um jantar, Nat.
264
00:29:22,594 --> 00:29:25,426
Vou conhecer sua fam�lia...
265
00:29:26,514 --> 00:29:30,393
-E quero lhes causar uma boa impress�o.
-Pois ent�o feche o "galinheiro".
266
00:29:30,594 --> 00:29:32,631
-O que?
-Calma, � brincadeira.
267
00:29:32,834 --> 00:29:35,872
Est� muito bem.
Vamos que est�o esperando.
268
00:29:41,835 --> 00:29:43,587
-Ol�.
-Ol�.
269
00:29:45,916 --> 00:29:49,113
-Este � o av� da Asia.
-Prazer em conhec�-lo.
270
00:29:49,317 --> 00:29:51,148
-Ol�.
-Ol�.
271
00:29:51,356 --> 00:29:54,429
Esta � a minha irm�.
Vamos sentar?
272
00:29:55,077 --> 00:29:58,069
-Escolhe uma carta.
-Qualquer uma? -Sim.
273
00:29:58,277 --> 00:29:59,870
Ficarei com esta.
274
00:30:00,077 --> 00:30:03,673
-Champanha?
-N�o, eu j� estou na terceira.
275
00:30:03,878 --> 00:30:06,153
-Esta � sua ta�a, Nat?
-Sim, obrigado.
276
00:30:06,318 --> 00:30:09,628
-O que faz aqui t�o sozinha?
-Tomando ar.
277
00:30:11,358 --> 00:30:13,509
Coloque a carta aqui.
278
00:30:13,879 --> 00:30:16,268
-Ela parece gostar dele.
-Sim.
279
00:30:17,039 --> 00:30:19,837
-Mais champanha?
-Para voc�... E para voc�...
280
00:30:20,040 --> 00:30:23,077
Todas se comportam
como galinhas diante do galo.
281
00:30:23,280 --> 00:30:26,743
Olhe que anima��o.
Especialmente a sua av�.
282
00:30:26,744 --> 00:30:28,472
� a pior de todas.
283
00:30:30,681 --> 00:30:32,514
Mulheres!
284
00:30:33,281 --> 00:30:37,434
� como se ele j� fosse parte da fam�lia.
Serei deserdada se deix�-lo.
285
00:30:38,241 --> 00:30:40,242
Com certeza.
286
00:30:42,882 --> 00:30:45,237
Lembre-se que � assunto seu...
287
00:30:45,442 --> 00:30:47,832
e se algum dia quiser
deix�-lo,
288
00:30:48,603 --> 00:30:50,434
a decis�o � sua.
289
00:30:50,963 --> 00:30:52,662
De ningu�m mais.
290
00:31:01,604 --> 00:31:03,641
Vou ver o que a Asia
est� fazendo.
291
00:31:13,205 --> 00:31:16,801
O que faz aqui? Entre.
Est� perdendo cada hist�ria.
292
00:31:16,906 --> 00:31:19,461
-Se forem da vov�, j� as conhe�o.
-Algu�m quer mais bolo?
293
00:31:19,566 --> 00:31:23,320
-Que fam�lia a sua! Super simp�ticos.
-S� os primeiros dias.
294
00:31:24,446 --> 00:31:27,405
-Como �, entra que s� falta voc�.
-Estou bem aqui.
295
00:31:27,687 --> 00:31:29,997
Como vai estar bem aqui sozinha?
Vamos entra comigo.
296
00:31:30,207 --> 00:31:32,358
Agora n�o, Nat.
Depois.
297
00:31:32,567 --> 00:31:35,287
Tubo bem, como quiser.
N�o demore.
298
00:31:40,289 --> 00:31:43,964
-N�o quer entrar.
-Isso � t�pico nela.
299
00:31:44,168 --> 00:31:48,048
Asia, voc� reconhece o ru�do
do carv�o no papel?
300
00:31:48,250 --> 00:31:51,241
-O que?
-Logo voc� ver�.
301
00:31:52,610 --> 00:31:53,963
Escuta!
302
00:31:54,970 --> 00:31:56,723
� o mesmo som de sempre.
303
00:31:58,131 --> 00:32:02,329
Mas para ouvir deve se concentrar.
Est� concentrada?
304
00:32:03,292 --> 00:32:04,724
Como assim?
305
00:32:05,491 --> 00:32:07,483
-Fecha os olhos.
-Para qu�?
306
00:32:07,691 --> 00:32:09,364
Fecha os olhos...
307
00:32:12,132 --> 00:32:15,010
Quero que se esque�a de
todo o resto.
308
00:32:15,812 --> 00:32:18,202
Inclusive de voc�.
309
00:32:18,773 --> 00:32:20,809
S� existe o carv�o.
310
00:32:22,973 --> 00:32:25,851
Imagina como s�o as linhas
que estou desenhando.
311
00:32:27,053 --> 00:32:28,965
Precisa ser pelo barulho.
312
00:32:37,094 --> 00:32:38,573
O que sente?
313
00:32:39,775 --> 00:32:43,211
-Que sente?
-Seu cora��o.
314
00:32:43,536 --> 00:32:46,812
-Agora ou�a atrav�s da minha m�o.
-� imposs�vel.
315
00:32:47,376 --> 00:32:51,255
-Acha que surdos n�o escutam m�sica?
-Acho que n�o.
316
00:32:51,456 --> 00:32:54,653
Mas eles conseguem.
N�o com isto...
317
00:32:56,297 --> 00:32:58,094
E sim com isto.
318
00:32:59,618 --> 00:33:00,812
E com isto.
319
00:33:02,257 --> 00:33:04,088
Com todo o corpo.
320
00:33:04,898 --> 00:33:08,175
N�o precisa escutar as notas
para apreciar.
321
00:33:08,378 --> 00:33:10,495
Basta sentir.
322
00:33:14,019 --> 00:33:15,816
Agora sente meu cora��o?
323
00:33:17,699 --> 00:33:18,927
Sim.
324
00:33:20,020 --> 00:33:21,533
Fecha os olhos.
325
00:33:28,700 --> 00:33:30,292
Como s�o as linhas?
326
00:33:31,541 --> 00:33:32,576
Finas.
327
00:33:33,901 --> 00:33:35,494
E sinuosas.
328
00:33:37,261 --> 00:33:38,774
Como espirais.
329
00:33:40,661 --> 00:33:42,220
O que mais pode ouvir?
330
00:33:46,022 --> 00:33:49,459
-Um rel�gio.
-E o que mais?
331
00:33:52,343 --> 00:33:54,937
Passos.
-Quantas pessoas?
332
00:33:56,024 --> 00:33:59,255
Duas...
N�o, tr�s pessoas.
333
00:34:01,104 --> 00:34:04,335
Est�o rindo.
S�o tr�s garotas.
334
00:34:05,144 --> 00:34:06,782
V�o indo pelo corredor.
335
00:34:09,304 --> 00:34:13,219
M�sica.
N�o sei de onde vem mas a escuto.
336
00:34:14,725 --> 00:34:15,880
� um piano.
337
00:34:21,306 --> 00:34:22,534
Toca para mim.
338
00:34:42,709 --> 00:34:44,222
O carv�o.
339
00:34:46,069 --> 00:34:49,345
Sua respira��o.
340
00:35:24,273 --> 00:35:27,869
-� estranho ser modelo.
-Eu era.
341
00:35:28,554 --> 00:35:31,148
Meus pais s�o fot�grafos.
342
00:35:32,554 --> 00:35:36,547
Sempre viaj�vamos.
343
00:35:36,755 --> 00:35:41,510
Gente e lugares novos. Nunca fic�vamos
mais de 6 meses no mesmo.
344
00:35:43,835 --> 00:35:48,148
Depois algo aconteceu e n�o quis
mais continuar assim.
345
00:35:49,116 --> 00:35:50,868
Eu apaixonei-me.
346
00:35:53,516 --> 00:35:56,953
S� tinha 13 anos e
apaixonei-me como uma louca.
347
00:35:59,117 --> 00:36:02,154
E quando tinha que deix�-la
por que ia embora,
348
00:36:03,117 --> 00:36:05,108
pensei que morreria.
349
00:36:07,798 --> 00:36:13,316
Diziam os mais velhos que amor de praia
n�o sobe a serra.
350
00:36:14,358 --> 00:36:16,429
E ent�o entendi por que.
351
00:36:18,559 --> 00:36:21,154
Depois fui viver com minha av�
352
00:36:21,359 --> 00:36:25,319
E finalmente pude levar
uma vida normal.
353
00:36:26,760 --> 00:36:30,834
Pela primeira vez terminei o ano
num mesmo col�gio.
354
00:36:31,040 --> 00:36:33,430
-Seus pais continuam viajando?
-Sim.
355
00:36:34,161 --> 00:36:38,952
Agora est�o no M�xico.
� o tipo de vida que gostam.
356
00:36:40,002 --> 00:36:41,354
E seus pais?
357
00:36:41,881 --> 00:36:43,713
Est�o divorciados.
358
00:36:44,802 --> 00:36:46,633
Eu moro com minha m�e.
359
00:36:47,122 --> 00:36:48,714
Mas, v� seu pai?
360
00:36:49,963 --> 00:36:51,521
Ele morreu.
361
00:36:53,843 --> 00:36:55,595
Em um acidente de carro.
362
00:37:24,807 --> 00:37:29,244
-Deixe! N�o quero nada... N�o posso.
-Mas senhora...
363
00:37:29,447 --> 00:37:32,962
N�o quero nada que me recorde isso.
Seria um baita trauma.
364
00:37:33,167 --> 00:37:36,364
Ter� que assinar um documento
dizendo que n�o quer nada.
365
00:37:36,568 --> 00:37:38,397
Do resto a gente cuida.
366
00:37:39,900 --> 00:37:41,245
Est� bem.
367
00:37:43,968 --> 00:37:45,447
Asia!
368
00:37:47,449 --> 00:37:48,882
Asia!
369
00:38:56,456 --> 00:38:58,812
Ol�, Erika.
370
00:39:09,418 --> 00:39:11,249
1, 2, 3, 4,
371
00:39:11,619 --> 00:39:14,974
5, 6, 7, 8, 9, 10.
Muito bem!
372
00:39:18,219 --> 00:39:19,698
Agora Erika.
373
00:39:20,219 --> 00:39:21,777
Muito bem, Asia.
374
00:39:22,620 --> 00:39:25,134
-�timo!
-Genial!
375
00:39:25,900 --> 00:39:28,972
Encha.
Que esta ser� incr�vel.
376
00:39:32,221 --> 00:39:35,497
1, 2, 3, 4,
377
00:39:35,701 --> 00:39:39,456
5, 6, 7, 8, 9, 10.
Excelente!
378
00:39:40,502 --> 00:39:44,380
A quem � a vez?
Nora.
379
00:39:45,342 --> 00:39:47,492
Vamos, mostre a eles!
380
00:39:48,662 --> 00:39:50,619
No "3"!
381
00:39:51,423 --> 00:39:54,415
1, 2, 3!
382
00:40:21,986 --> 00:40:23,863
Estou fora.
383
00:40:40,228 --> 00:40:42,424
-O que?
-Nada.
384
00:40:47,509 --> 00:40:50,626
Mas o que faz? Est� louca?
385
00:43:16,085 --> 00:43:17,439
Sim?
386
00:43:18,085 --> 00:43:19,678
Quem fala?
387
00:43:20,246 --> 00:43:23,238
Um momento.
Asia!
388
00:43:24,167 --> 00:43:25,599
� para voc�.
389
00:43:33,967 --> 00:43:35,320
Eloise.
390
00:43:36,407 --> 00:43:40,400
-Quem �?
-Uma amiga da universidade.
391
00:43:43,248 --> 00:43:45,000
-Sim?
-Ol�.
392
00:43:45,209 --> 00:43:47,723
-Ol�.
-O que estava fazendo?
393
00:43:48,929 --> 00:43:51,078
Estudando.
394
00:43:51,729 --> 00:43:55,086
-Eu queria te perguntar algo.
-O que?
395
00:43:56,610 --> 00:44:00,889
Os desenhos que fiz ficaram
�timos, mas...
396
00:44:01,891 --> 00:44:06,803
Mas...
Preciso dar um passo al�m.
397
00:44:07,011 --> 00:44:08,922
N�o posso desenhar sempre
suas m�os.
398
00:44:09,131 --> 00:44:12,807
-Como assim?
-Gostaria de desenh�-la nua.
399
00:44:13,252 --> 00:44:14,287
Tipo...
400
00:44:16,491 --> 00:44:19,564
Completamente nua?
401
00:44:20,112 --> 00:44:21,113
Sim.
402
00:44:21,613 --> 00:44:24,889
-Eu?
-Claro, se quiser.
403
00:44:25,973 --> 00:44:28,886
� que...
404
00:44:29,333 --> 00:44:31,211
N�o sei.
405
00:44:31,854 --> 00:44:35,403
Voc� n�o precisa responder agora.
Pensa e depois me fala, t�?
406
00:44:35,854 --> 00:44:37,890
Est� bem.
407
00:44:38,894 --> 00:44:42,570
-Daqui uns dias te ligo.
-Alguns dias...
408
00:44:43,015 --> 00:44:44,368
E voc�, como est�?
409
00:44:44,815 --> 00:44:46,931
Bem.
410
00:44:48,055 --> 00:44:50,490
A gente se fala.
411
00:44:50,856 --> 00:44:52,335
Sim, claro.
412
00:44:52,536 --> 00:44:54,812
-Tchau.
-Tchau.
413
00:46:57,150 --> 00:46:59,788
Minha garganta est� doendo.
Deve estar inflamada.
414
00:47:01,110 --> 00:47:04,261
-Merda.
-Teremos que cancelar fim de semana.
415
00:47:04,471 --> 00:47:09,101
Tudo bem, n�o se preocupe.
E n�o saia da cama.
416
00:47:09,311 --> 00:47:10,664
Com certeza.
417
00:47:11,271 --> 00:47:14,661
-E sua m�e? J� foi?
-Esta manh�.
418
00:47:14,872 --> 00:47:18,990
Merda, todo o final de semana para n�s
e acabo ficando doente.
419
00:47:19,192 --> 00:47:22,229
Veja se descansa um pouco!
Posso te ver?
420
00:47:22,432 --> 00:47:27,666
� claro, mas n�o quero que termine
doente tamb�m. Pode ser contagioso.
421
00:47:27,873 --> 00:47:30,593
-Melhoras!
-Est� bem.
422
00:47:30,793 --> 00:47:32,465
-Um beijo.
-Espera...
423
00:47:32,674 --> 00:47:35,063
-O que?
-Eu te amo.
424
00:47:36,674 --> 00:47:40,190
-Eu tamb�m te amo. Tchau.
-Tchau.
425
00:48:28,400 --> 00:48:31,233
Eloise? Aqui � a Asia.
426
00:49:41,128 --> 00:49:43,403
-Asia, venha.
-N�o posso.
427
00:49:46,288 --> 00:49:48,041
Esque�a-se da saia!
428
00:49:50,409 --> 00:49:51,762
Vamos!
429
00:50:28,933 --> 00:50:31,493
Sabe o que mas sinto falta
das viagens?
430
00:50:31,693 --> 00:50:34,810
-O qu�?
-Das estrelas.
431
00:50:36,734 --> 00:50:40,249
Em todo lugar que fui
havia milhares de estralas no c�u.
432
00:50:40,455 --> 00:50:42,207
Eu adoro.
433
00:50:43,655 --> 00:50:46,089
N�o importava onde estava.
434
00:50:46,295 --> 00:50:50,368
Era s� olhar para cima e pronto...
Estavam l�!
435
00:50:51,135 --> 00:50:53,775
Faz muito que n�o vejo
o c�u estrelado.
436
00:50:55,976 --> 00:50:59,889
-De onde vem o seu nome?
-Minha m�e � francesa.
437
00:51:00,816 --> 00:51:04,287
-E o teu?
-Da primeira namorada do meu pai.
438
00:51:05,617 --> 00:51:09,770
Fala s�rio?
E a sua m�e concordou com isso?
439
00:51:09,977 --> 00:51:14,654
Ela n�o sabia.
Era meu segredo do meu pai.
440
00:51:18,179 --> 00:51:19,611
-Estou com frio.
-Eu tamb�m.
441
00:51:23,539 --> 00:51:26,656
Vou te mostrar um lugar
que n�o conhece.
442
00:51:42,581 --> 00:51:44,697
-Ol�.
-Entrem.
443
00:51:46,221 --> 00:51:47,575
Obrigada.
444
00:52:07,064 --> 00:52:08,417
Asun.
445
00:52:09,824 --> 00:52:11,542
Ol�, querida.
446
00:52:15,945 --> 00:52:18,300
-E quem � essa?
-Asia.
447
00:52:18,505 --> 00:52:20,496
-Ol�, Asia.
-Ol�.
448
00:52:21,265 --> 00:52:22,619
Linda, n�o �!?
449
00:52:22,985 --> 00:52:24,624
O que v�o beber?
450
00:52:24,825 --> 00:52:28,262
-Para mim um Kahuna Blue.
-O que � isso?
451
00:52:28,586 --> 00:52:32,784
� algo especial. Se n�o conhece
ter� que provar.
452
00:52:33,747 --> 00:52:39,220
H� vezes na vida, que devemos arriscar
sem nos preocupar.
453
00:52:39,427 --> 00:52:43,057
- E ent�o, vai querer um?
-Vou sim.
454
00:52:43,268 --> 00:52:44,747
E isso a�.
455
00:52:45,668 --> 00:52:48,501
Outro dia eu vi sua amiga.
456
00:52:48,708 --> 00:52:52,258
A loira, n�o sei como se chama.
457
00:52:52,469 --> 00:52:55,142
Loira?
Deve de ser a Sara.
458
00:52:55,589 --> 00:52:57,706
Sim, nos cruzamos na rua
mas nem me olhou.
459
00:52:58,469 --> 00:53:03,305
Estava com um garoto magro, bem penteado.
E muito bem vestido.
460
00:53:04,150 --> 00:53:07,028
Parecia um pinto acabado
de sair do ninho.
461
00:53:07,231 --> 00:53:10,109
-N�o sei quem �.
-N�o faz diferen�a nenhuma.
462
00:53:10,311 --> 00:53:11,346
Dois Kahuna Blue.
463
00:53:13,391 --> 00:53:14,949
Aproveitem.
464
00:53:25,153 --> 00:53:28,429
-Gostei deste lugar.
-� maneiro este bar.
465
00:53:31,393 --> 00:53:35,466
-Aonde vai com o Nathaniel?
-Cinemas, restaurantes.
466
00:53:35,673 --> 00:53:39,553
Lugares normais.
Nunca a um lugar como este.
467
00:53:39,754 --> 00:53:42,952
� que este bar � s�
para os escolhidos.
468
00:53:51,835 --> 00:53:53,508
-Voc� j� a trouxe aqui?
-Quem?
469
00:53:53,835 --> 00:53:56,589
A do bal�.
Ela � muito bonita.
470
00:53:57,516 --> 00:54:01,192
Ela? Que nada...
Fomos diretamente � cama.
471
00:54:02,437 --> 00:54:05,713
-Asun, pode nos servir mais dois?
-Claro.
472
00:54:05,917 --> 00:54:08,670
-Quer outro, n�o?
-Sim.
473
00:54:16,838 --> 00:54:20,274
-Obrigada. Voc� � o m�ximo.
-Todos dizem.
474
00:54:20,519 --> 00:54:21,872
Sa�de.
475
00:54:23,758 --> 00:54:25,989
-Sabe o que eu gostaria de fazer?
-O que?
476
00:54:27,039 --> 00:54:29,759
-Nadar.
-Agora? Onde?
477
00:54:30,360 --> 00:54:32,236
J� esteve num hotel de luxo?
478
00:54:40,481 --> 00:54:43,120
Conhece a hist�ria do
beijo da baleia?
479
00:54:44,121 --> 00:54:47,272
Uma baleia azul
apaixonou-se pela lua.
480
00:54:47,482 --> 00:54:50,633
Enquanto que as demais
buscavam pl�ncton,
481
00:54:50,842 --> 00:54:53,880
ela subia � superf�cie e passava
toda a noite olhando � lua.
482
00:54:55,242 --> 00:54:57,756
Estava triste.
483
00:54:58,483 --> 00:55:01,600
A lua parecia estar fora
de seu alcance.
484
00:55:01,803 --> 00:55:05,922
A baleia era apenas um ponto no oceano
e a lua n�o podia v�-la.
485
00:55:06,123 --> 00:55:08,638
E a baleia chorava e chorava.
486
00:55:08,964 --> 00:55:14,403
At� que uma noite, nadou at� o
mais fundo do mar.
487
00:55:15,245 --> 00:55:18,840
Tomou impulso
488
00:55:19,445 --> 00:55:21,356
e saltou muito alto,
como nunca.
489
00:55:21,925 --> 00:55:25,759
Mas a lua estava t�o longe,
que percebeu que nunca iria alcan��-la.
490
00:55:26,366 --> 00:55:28,322
Ent�o lhe mandou um beijo.
491
00:55:29,646 --> 00:55:31,842
Esse beijo tinha tanto amor,
492
00:55:32,287 --> 00:55:37,806
que na noite seguinte, no local,
apareceu uma replica exata da lua.
493
00:56:24,693 --> 00:56:26,569
Vamos.
494
00:57:05,297 --> 00:57:09,529
- Quer subir?
-N�o, � melhor que n�o.
495
00:57:10,657 --> 00:57:12,056
N�o desse jeito.
496
00:57:16,577 --> 00:57:17,931
Tchau.
497
01:00:15,798 --> 01:00:17,311
Eloise.
498
01:00:18,678 --> 01:00:19,827
Eloise.
499
01:00:25,919 --> 01:00:27,875
Bom dia.
500
01:00:44,121 --> 01:00:45,759
N�o se preocupe.
501
01:00:46,841 --> 01:00:49,480
De manh� tudo � mais claro.
502
01:00:51,841 --> 01:00:54,959
Se n�o importa, eu queria tomar
um banho antes de ir.
503
01:00:55,162 --> 01:00:58,916
Claro, h� toalhas limpas no
arm�rio do banheiro.
504
01:01:08,963 --> 01:01:10,794
Vou preparar o caf� da manh�.
505
01:01:11,124 --> 01:01:13,433
Deve comer algo antes de ir.
506
01:01:58,849 --> 01:02:00,203
Obrigada.
507
01:02:02,370 --> 01:02:04,440
Tenho secador se quiser.
508
01:02:05,010 --> 01:02:07,444
N�o.
Eu n�o uso secador.
509
01:02:21,332 --> 01:02:24,323
Eu coloquei a toalha no cesto.
510
01:02:24,532 --> 01:02:27,649
Sim, est� bem.
� a cesta da roupa suja.
511
01:02:40,493 --> 01:02:42,689
Melhor eu ir agora.
512
01:02:42,894 --> 01:02:46,330
-Mas n�o comeu nada.
-N�o tenho fome.
513
01:04:07,983 --> 01:04:11,101
Sim? Al�?
514
01:04:11,823 --> 01:04:13,177
Al�?
515
01:04:14,144 --> 01:04:15,941
Quem �?
516
01:04:21,265 --> 01:04:25,053
-Eu tenho a cust�dia dela.
-Tamb�m � minha filha. Quero v�-la.
517
01:04:25,265 --> 01:04:28,019
-N�o.
-N�o pode evitar que a veja.
518
01:04:28,226 --> 01:04:29,705
Se n�o chamarei a pol�cia.
519
01:04:29,905 --> 01:04:32,500
-S� quero me despedir.
-Seu nojento.
520
01:04:32,706 --> 01:04:34,139
Deixa-me entrar!
521
01:04:39,227 --> 01:04:42,185
Asia, tenho que ir.
522
01:04:42,387 --> 01:04:45,459
-Mas prometo que volto...
-N�o, pois o juiz...
523
01:04:45,668 --> 01:04:50,617
Dane-se o juiz. O que tenha dito a ele
n�o significa a verdade.
524
01:04:50,828 --> 01:04:53,262
Desculpa, querida.
Eu n�o queria dizer isso.
525
01:04:53,468 --> 01:04:56,905
-Sabe por que devo ir?
-Porque a sua m�e n�o me ama mais.
526
01:04:57,109 --> 01:05:01,307
N�o, querida.
Eu sempre te amarei.
527
01:05:01,509 --> 01:05:04,660
Voc� � o meu maior tesouro.
528
01:05:04,870 --> 01:05:07,589
-J� chega. Agora vai!
-Espera.
529
01:05:07,789 --> 01:05:10,941
-Agora!
-Em breve voltarei.
530
01:05:11,150 --> 01:05:15,666
Quando se esclarecer tudo, voltarei.
Eu prometo.
531
01:05:20,991 --> 01:05:22,425
Espera, papai.
532
01:05:27,752 --> 01:05:29,390
Eu te amo.
533
01:05:32,033 --> 01:05:33,261
Eu tamb�m, filha.
534
01:05:34,313 --> 01:05:35,792
Saia!
535
01:07:47,408 --> 01:07:48,760
Eu te odeio.
536
01:07:51,048 --> 01:07:54,120
Nunca havia sentido algo assim.
537
01:07:54,808 --> 01:07:56,366
Estou com medo.
538
01:07:58,649 --> 01:08:00,001
Eu sei.
539
01:08:00,769 --> 01:08:03,489
-Eu passei pelo mesmo.
-Eu...
540
01:08:04,889 --> 01:08:07,084
Estou muito confusa.
541
01:08:35,372 --> 01:08:36,806
Sim?
542
01:08:37,453 --> 01:08:39,125
Ol�, Nathaniel.
543
01:08:40,414 --> 01:08:44,168
N�o, ela n�o est�.
Pensava que estava com voc�.
544
01:08:46,494 --> 01:08:49,645
Uma parte de mim diz que n�o pode ser,
que n�o est� certo.
545
01:08:50,175 --> 01:08:52,291
Eu n�o sou t�o corajosa
como voc�.
546
01:08:53,135 --> 01:08:57,128
N�o se trata disso, e sim
do que voc� gosta.
547
01:08:57,335 --> 01:08:58,734
O que te fa�a feliz.
548
01:08:58,936 --> 01:09:02,007
-Mas eu n�o sei o que quero.
-Sim, claro que sabe.
549
01:09:07,176 --> 01:09:12,171
Quando acordei ao seu lado
senti-me suja.
550
01:09:12,377 --> 01:09:15,733
Senti nojo, eu n�o conseguia
nem olhar para voc�.
551
01:09:16,697 --> 01:09:18,255
Foi muito intenso.
552
01:09:44,140 --> 01:09:45,858
Mas quando foi embora,
553
01:09:46,621 --> 01:09:48,577
senti saudade.
554
01:09:49,301 --> 01:09:51,531
Queria que estivesse comigo.
555
01:09:57,382 --> 01:10:01,216
D�-me um tempo.
Preciso esclarecer muitas coisas.
556
01:10:01,862 --> 01:10:03,580
Eu vim me desculpar.
557
01:10:05,023 --> 01:10:09,016
E dizer que adorei demais
a sexta-feira.
558
01:10:10,223 --> 01:10:11,577
Eu tamb�m.
559
01:10:55,589 --> 01:10:58,820
Mam�e, eu achei que voc�
n�o estava aqui.
560
01:10:59,468 --> 01:11:01,664
O que faz aqui no escuro?
561
01:11:02,389 --> 01:11:04,027
Esperando voc�.
562
01:11:07,949 --> 01:11:09,622
� para voc�.
563
01:11:10,910 --> 01:11:12,263
Para mim?
564
01:11:12,830 --> 01:11:14,183
O que �?
565
01:11:14,390 --> 01:11:16,347
Abra.
566
01:11:33,833 --> 01:11:36,984
Nossa, � lindo!
567
01:11:38,193 --> 01:11:39,831
Experimenta.
568
01:11:47,954 --> 01:11:50,149
O Nathaniel ligou.
569
01:11:50,355 --> 01:11:53,392
Era para ser uma surpresa,
n�o devia falar nada.
570
01:11:53,995 --> 01:11:57,988
Voc�s ir�o ao bal� no s�bado para
celebrar o anivers�rio de voc�s.
571
01:11:58,835 --> 01:12:00,633
Ele disse que gostou do bal�.
572
01:12:01,315 --> 01:12:06,071
Depois ir�o jantar.
O vestido ser� perfeito para a ocasi�o.
573
01:12:06,716 --> 01:12:08,547
-Mam�e...
-Experimenta!
574
01:12:08,756 --> 01:12:10,826
-Depois.
-Voc� n�o gostou?
575
01:12:11,037 --> 01:12:13,028
-n�o � isso.
-Voc� ficar� maravilhosa.
576
01:12:13,237 --> 01:12:14,306
-Mam�e.
-O que?
577
01:12:14,517 --> 01:12:15,916
-N�o, � que eu...
-O qu�?
578
01:12:21,717 --> 01:12:24,790
Ele � um bom rapaz.
E te ama.
579
01:12:25,598 --> 01:12:27,191
Ama-te muito.
580
01:12:29,719 --> 01:12:33,632
S�bado ser� um dia especial.
Nada dever� estragar.
581
01:12:34,839 --> 01:12:35,988
Entendido?
582
01:12:37,279 --> 01:12:38,678
Sim, mam�e.
583
01:12:40,520 --> 01:12:42,909
O que vai querer para jantar?
584
01:12:43,120 --> 01:12:46,032
Qualquer coisa est� bom.
585
01:19:06,602 --> 01:19:08,832
Amanh� terminarei com
o Nathaniel.
586
01:19:11,563 --> 01:19:13,042
Tem certeza?
587
01:19:13,804 --> 01:19:15,283
N�o.
588
01:19:15,603 --> 01:19:20,358
Mas n�o quero despertar um dia
e ver que me equivoquei.
589
01:19:20,564 --> 01:19:22,520
Que fa�o o que n�o gosto.
590
01:19:23,164 --> 01:19:24,677
E o que vai dizer?
591
01:19:25,485 --> 01:19:27,396
Ainda n�o sei.
592
01:19:27,964 --> 01:19:31,640
N�o tenho coragem de
dizer a verdade.
593
01:19:36,246 --> 01:19:37,884
Eu te amo.
594
01:19:48,327 --> 01:19:49,806
Est� maravilhosa.
595
01:19:53,888 --> 01:19:56,641
-Divirtam-se.
-Claro.
596
01:19:58,769 --> 01:20:00,600
-Tchau, mam�e.
-Tchau.
597
01:20:00,808 --> 01:20:02,162
Tchau.
598
01:20:43,574 --> 01:20:44,722
� a Eloise?
599
01:21:28,858 --> 01:21:30,086
Ol�.
600
01:21:32,099 --> 01:21:33,851
Vamos direto ao assunto.
601
01:21:34,058 --> 01:21:38,450
- N�o quero que volte a ver minha filha.
- Vai proibir-me?
602
01:21:38,659 --> 01:21:39,888
Sim.
603
01:21:41,100 --> 01:21:45,298
A sua filha tem idade suficiente
para saber do que gosta.
604
01:21:45,520 --> 01:21:46,869
Sim, mas sou a m�e dela.
605
01:21:47,100 --> 01:21:50,297
N�o � da sua conta o que rola
entre n�s.
606
01:21:50,740 --> 01:21:54,131
- Jamais permitirei isso.
- O que? A felicidade de sua filha?
607
01:21:55,861 --> 01:21:57,419
Tenho d� de voc�.
608
01:21:57,781 --> 01:22:01,457
Esta disposta a sacrificar a felicidade
de sua filha s� pelas apar�ncias.
609
01:22:01,661 --> 01:22:04,176
-Felicidade?
-Voc� n�o sabe o que significa.
610
01:22:05,782 --> 01:22:08,980
- Por que foi esquecer sua bolsa?
-Eu j� volto.
611
01:22:09,182 --> 01:22:10,581
Eu espero.
612
01:22:15,903 --> 01:22:19,101
Eu sei o que � melhor para
minha filha.
613
01:22:19,303 --> 01:22:22,455
Claro. E fazer sua filha casar com
algu�m que n�o ama?
614
01:22:23,024 --> 01:22:26,620
Ter filhos e ser como voc�?
615
01:22:35,745 --> 01:22:39,818
- Estou avisando: Fique longe dela.
-Ela � quem decide.
616
01:22:40,026 --> 01:22:41,983
- Filha da...
- Filha de uma puta?
617
01:22:42,186 --> 01:22:43,858
Sim, pode at� ser.
618
01:22:44,067 --> 01:22:48,219
Mas Asia e eu nos amamos.
E voc�, nem ningu�m, pode mudar isso.
619
01:22:48,427 --> 01:22:51,180
Suma daqui!
Desapare�a agora!
620
01:22:55,668 --> 01:22:58,865
-Esque�a ela, Asia.
-Mas o que foi que aconteceu?
621
01:22:59,068 --> 01:23:00,786
-Venha.
-N�o.
622
01:23:01,668 --> 01:23:04,422
N�o, Asia, n�o v�.
623
01:23:04,628 --> 01:23:08,986
Se for com ela n�o volte para esta casa.
Est� me ouvindo?
624
01:23:27,031 --> 01:23:29,067
Asia.
Ei, Asia!
625
01:23:30,952 --> 01:23:32,590
Asia, espera.
626
01:23:52,354 --> 01:23:53,389
Asia.
627
01:23:54,834 --> 01:23:56,393
Espera.
628
01:25:29,924 --> 01:25:31,836
Senhora, eu sinto muito.
629
01:25:33,285 --> 01:25:34,957
De verdade.
630
01:25:40,058 --> 01:25:44,058
Resync By:
SoLDyEr� oF DiViNiTy �
45944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.