All language subtitles for Eloises.Lover.2009.SPANISH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:10,754 Eloise. 2 00:00:11,320 --> 00:00:12,639 Eloise. 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,070 Eu sonhei que ia morrer. 4 00:00:17,201 --> 00:00:20,159 N�o se preocupe foi apenas um pesadelo. 5 00:00:20,841 --> 00:00:22,194 J� passou. 6 00:00:48,684 --> 00:00:51,597 Eloise... 7 00:01:07,006 --> 00:01:08,645 Al�? 8 00:01:08,946 --> 00:01:10,404 Sim, sou eu. 9 00:01:11,287 --> 00:01:13,279 � minha filha, por qu�? 10 00:01:15,207 --> 00:01:16,560 O qu�? 11 00:01:17,288 --> 00:01:20,006 Meu Deus! E como ela est�? 12 00:01:20,208 --> 00:01:23,245 Sim, eu j� estou indo. 13 00:01:49,051 --> 00:01:51,004 O que aconteceu? 14 00:02:14,054 --> 00:02:17,173 O m�dico chegar� logo. Sente-se um pouco. 15 00:02:22,055 --> 00:02:24,505 D�-me. Eu guardo isso. 16 00:02:24,605 --> 00:02:26,488 N�o, quero ficar com ela. 17 00:02:26,755 --> 00:02:28,891 � seu colar favorito. 18 00:02:30,055 --> 00:02:31,605 Onde ela est�? 19 00:02:32,856 --> 00:02:33,909 Quem? 20 00:02:33,996 --> 00:02:35,056 Ela. 21 00:02:35,616 --> 00:02:38,084 Ela quem? De quem est� falando? 22 00:02:48,297 --> 00:02:49,525 De ningu�m. 23 00:02:50,137 --> 00:02:51,571 N�o � ningu�m. 24 00:02:52,898 --> 00:02:55,109 Eu preciso de um caf�. 25 00:02:55,110 --> 00:02:56,194 Quer um? 26 00:02:57,138 --> 00:03:00,017 -N�o. -Eu j� volto. 27 00:03:10,340 --> 00:03:11,898 Asia. 28 00:03:13,560 --> 00:03:15,531 Sabe o que me disse o imbecil? 29 00:03:15,532 --> 00:03:18,528 �Erika, eu n�o estou preparado para uma rela��o s�ria.� 30 00:03:20,181 --> 00:03:23,538 -Como assim uma rela��o s�ria? -Ele ficou com medo. 31 00:03:23,742 --> 00:03:26,415 Por que sempre pensam que queremos uma rela��o est�vel? 32 00:03:26,622 --> 00:03:28,817 Tamb�m queremos nos divertir. 33 00:03:28,922 --> 00:03:29,976 Era um meio chato. 34 00:03:29,977 --> 00:03:33,109 Meio? Era asfixiante, deveria t�-lo deixado faz tempo. 35 00:03:33,110 --> 00:03:36,238 S�o os horm�nios. 36 00:03:36,239 --> 00:03:40,164 Por isso s�o diferentes da gente. Comportam-se assim, t�m pelos 37 00:03:40,165 --> 00:03:41,292 entre outras coisas. 38 00:03:41,503 --> 00:03:43,813 -N�s tamb�m temos pelos. -Sim, veja suas axilas. 39 00:03:43,814 --> 00:03:45,054 Ei, pare com isso. 40 00:03:46,904 --> 00:03:48,815 Falando dos rapazes... 41 00:03:51,065 --> 00:03:52,577 Est� como um Deus! 42 00:03:58,025 --> 00:04:00,380 Est� nos olhando. 43 00:04:00,440 --> 00:04:03,466 -Merda, ele nos viu. -Disfarcem que continua olhando. 44 00:04:04,866 --> 00:04:08,744 -Ele gosta de voc�. -N�o acho. 45 00:04:08,967 --> 00:04:11,018 Acho que voc� n�o faz o tipo dele. 46 00:04:11,227 --> 00:04:14,776 Ano passado namorou uma mulher mais velha. 47 00:04:14,987 --> 00:04:18,918 -Balela! Sempre inventa coisas. -� verdade e pronto. 48 00:04:19,067 --> 00:04:22,019 -Ol� garotas. Ol� Asia. -Ol� Nat. Quer sentar? 49 00:04:22,548 --> 00:04:26,461 N�o, queremos convid�-las para ir ao cinema na quarta-feira. 50 00:04:26,668 --> 00:04:28,944 -Quem vai? -Dani, Rub�n e eu. 51 00:04:29,508 --> 00:04:31,339 Iremos com muito prazer, n�o �, garotas? 52 00:04:32,189 --> 00:04:36,175 �timo. Ent�o at� quarta-feira �s 17h00 no col�gio. 53 00:04:36,176 --> 00:04:37,177 Sim. 54 00:04:37,178 --> 00:04:38,540 Perfeito. At� na quarta-feira. 55 00:04:38,750 --> 00:04:40,308 -Tchau. -Tchau. 56 00:04:41,790 --> 00:04:45,180 �Ol� garotas. Ol� a Asia.� Est� na cara, n�o? 57 00:04:45,391 --> 00:04:49,304 -Eu disse! Ele te levar� ao cinema. -Todas n�s vamos. 58 00:04:49,511 --> 00:04:52,571 � para isso que servem os amigos. 59 00:04:53,072 --> 00:04:54,824 Dani � t�o lindo. 60 00:04:55,152 --> 00:04:57,268 Maluca � vista. 61 00:05:01,032 --> 00:05:02,181 Que garota mais estranha. 62 00:05:03,113 --> 00:05:05,946 Isso � porque se uniu a uma seita de extraterrestres. 63 00:05:06,673 --> 00:05:09,312 E l� tomam drogas que lhe fritaram o c�rebro 64 00:05:09,673 --> 00:05:13,107 E a converteram em uma psicopata. 65 00:05:13,214 --> 00:05:14,654 Por isso se afasta da gente, 66 00:05:14,655 --> 00:05:17,819 porque em qualquer momento, pode sentir vontade de matar. 67 00:05:17,820 --> 00:05:21,786 -� bem prov�vel que j� tenha feito. -� imposs�vel. 68 00:05:21,994 --> 00:05:24,111 -Por qu�? -Por que n�o � desse tipo de gente. 69 00:05:24,112 --> 00:05:25,761 Por isso desconfio dela. 70 00:05:25,995 --> 00:05:28,696 Ouvi dizer que ela ficou gr�vida e abortou. 71 00:05:28,697 --> 00:05:30,128 Mas ela � l�sbica! 72 00:05:30,475 --> 00:05:32,944 E dai? Pode ter sido estuprada. 73 00:05:33,156 --> 00:05:35,306 Sim, com certeza... Na seita. 74 00:05:36,616 --> 00:05:39,950 Vamos ent�o, tenho voltar cedo pra casa. 75 00:05:58,438 --> 00:05:59,792 Que horas s�o? 76 00:06:01,319 --> 00:06:02,434 08h30. 77 00:06:02,639 --> 00:06:05,200 -A que hora vir� o medico? -�s 10h00. 78 00:06:13,080 --> 00:06:16,595 Preciso beber alguma coisa. Quer um caf�? 79 00:06:39,723 --> 00:06:42,283 Podemos comprar uma jaqueta para ele. 80 00:06:44,324 --> 00:06:46,076 Que cor voc� gosta? 81 00:06:46,844 --> 00:06:49,961 Ou uma gravata de desenhos. 82 00:06:50,164 --> 00:06:53,043 Ser� uma surpresa. 83 00:06:56,044 --> 00:06:58,513 Ah sim, sua blusa! Perfeito. 84 00:07:00,765 --> 00:07:03,484 Eloise, � feio encarar os outros. 85 00:08:07,132 --> 00:08:08,805 ... e chuvas isoladas. 86 00:08:09,013 --> 00:08:13,165 Pela manh� o c�u estar� nublado... 87 00:08:49,337 --> 00:08:52,330 ...Podendo nevar em locais abaixo de 800 metros. 88 00:09:05,779 --> 00:09:07,008 Asia. 89 00:09:07,419 --> 00:09:08,489 Asia! 90 00:09:10,740 --> 00:09:14,935 Voc� tem que estudar. Termine. 91 00:10:00,865 --> 00:10:02,218 Est� na hora. 92 00:10:18,907 --> 00:10:22,740 Estou orgulhosa de voc�. 93 00:10:30,108 --> 00:10:31,823 Por que a semana � t�o longa? 94 00:10:31,824 --> 00:10:34,537 E por que passa t�o r�pido o fim de semana? 95 00:10:35,269 --> 00:10:39,706 -Nat, vamos que a partida vai come�ar. -A �ltima foi uma bosta. 96 00:10:39,910 --> 00:10:42,026 -No outro marcaram tr�s. -Hoje faremos seis. 97 00:10:42,270 --> 00:10:44,579 -Claro. -A que hora nos vemos? 98 00:10:44,831 --> 00:10:47,709 Tenho que falar com a Nora e Erika. Mas mais ou menos �s 22h00. 99 00:10:47,910 --> 00:10:49,788 -Te envio uma mensagem. -Est� bem. 100 00:10:50,631 --> 00:10:52,303 -At� mais tarde. -Tchau. 101 00:10:52,911 --> 00:10:55,141 Dedique-me um gol! Ou dois. 102 00:11:15,613 --> 00:11:16,949 Desculpa. 103 00:11:20,194 --> 00:11:22,548 N�o foi nada. 104 00:11:22,954 --> 00:11:24,865 -Desculpa. -Obrigado. 105 00:11:29,115 --> 00:11:33,871 ESTUDANTE DE ARTE PROCURA MODELOS 8 DE ABRIL, CLASSE 203, 19h30. 106 00:12:25,201 --> 00:12:26,600 Ol�. 107 00:12:27,962 --> 00:12:29,315 Ol�. 108 00:12:31,482 --> 00:12:35,361 -Veio pelo an�ncio? -Sim, mas n�o sabia que voc�... 109 00:12:36,282 --> 00:12:39,195 -J� tem modelo? -N�o. 110 00:12:40,372 --> 00:12:44,079 � primeira e suponho que a �nica. J� ia desistir. 111 00:12:44,923 --> 00:12:47,081 -Adeus. -Espera. 112 00:12:57,525 --> 00:13:00,125 Se voc� veio � por que estava interessada. 113 00:13:00,845 --> 00:13:03,120 Era s� curiosidade e mais nada. 114 00:13:03,326 --> 00:13:07,398 Eu n�o estava interessada em ser modelo de algu�m e menos... 115 00:13:08,485 --> 00:13:10,044 Interessada em mim? 116 00:13:12,446 --> 00:13:13,800 Que seja. 117 00:13:14,287 --> 00:13:17,085 Obrigado por vir. At� mais. 118 00:13:39,089 --> 00:13:40,727 N�o ia embora? 119 00:13:41,769 --> 00:13:45,311 -Quero ser sua modelo. -N�o quero perder meu tempo. 120 00:13:46,530 --> 00:13:47,530 Nem eu. 121 00:13:48,067 --> 00:13:50,674 Se te disser a verdade n�o sei como acabei aqui nem por que. 122 00:13:50,675 --> 00:13:52,064 Mas n�o sei... 123 00:13:53,571 --> 00:13:57,610 Alguma vez na vida queria fazer algo impulsivo, sem pensar. 124 00:13:58,451 --> 00:14:00,123 Quero ser sua modelo. 125 00:14:00,832 --> 00:14:04,050 -Estava no livro. -Que livro? 126 00:14:04,252 --> 00:14:07,848 O que lia aquela tarde no bar. Ele me trouxe aqui. 127 00:14:16,373 --> 00:14:18,683 Ent�o seremos impulsivas! 128 00:14:27,014 --> 00:14:28,414 -Sa�de. -Sa�de. 129 00:14:28,735 --> 00:14:29,929 A n�s! 130 00:14:30,134 --> 00:14:32,603 -Pelos dois gols que marquei. -N�o comece outra vez! 131 00:14:32,935 --> 00:14:35,324 Precisavam ver o zagueiro, quase me arranca a perna. 132 00:14:35,436 --> 00:14:36,739 N�o o deixe beber demais. 133 00:14:36,740 --> 00:14:38,425 S�o 04h00 e n�o quero que 134 00:14:38,426 --> 00:14:40,380 continuem falando de seus gols. 135 00:14:41,016 --> 00:14:43,371 Como se tivesse algo melhor para fazer, n�o �? 136 00:14:43,477 --> 00:14:44,509 Como assim? 137 00:14:44,541 --> 00:14:49,333 Olhe fofa... A essa hora j� tenho todos os caras da boate aos meus p�s. 138 00:14:49,337 --> 00:14:52,230 N�o sei como perco meu tempo com voc�s. Eu j� deveria estar na ca�a. 139 00:14:52,231 --> 00:14:53,627 E eles gostam disso? 140 00:14:53,628 --> 00:14:59,457 Eles adoram! E eu gosto de homens e muito. 141 00:14:59,458 --> 00:15:03,896 E se ela n�o fosse t�o minha amiga eu teria jogado o anzol... 142 00:15:05,579 --> 00:15:07,570 Acho que j� bebeu demais. 143 00:15:10,219 --> 00:15:11,573 Bolachinhas. 144 00:15:14,260 --> 00:15:15,693 Que nojo. 145 00:15:16,020 --> 00:15:18,978 Sempre pensei que as l�sbicas tiveram uma m� experi�ncia com homens. 146 00:15:19,180 --> 00:15:22,093 -Ou porque s�o feias. -Como aquelas. 147 00:15:23,500 --> 00:15:26,379 Vai l�, fod�o. Mostre a elas um homem de verdade. 148 00:15:26,901 --> 00:15:31,657 -Para mim, tr�s mulheres j� bastam. -Gostou da ideia, n�o �? 149 00:15:31,862 --> 00:15:34,854 Se esta m�sica n�o fosse t�o ruim poder�amos dan�ar. 150 00:16:06,506 --> 00:16:07,858 Um gim-t�nica. 151 00:16:56,871 --> 00:16:59,510 Se voc� continuar assim encontrar� petr�leo. 152 00:17:03,072 --> 00:17:05,222 -Desculpa. -N�o se preocupe. 153 00:17:05,752 --> 00:17:09,028 -Se divertiu bastante ontem? -Muito. 154 00:17:10,312 --> 00:17:12,223 Percebe-se. 155 00:17:14,893 --> 00:17:16,077 Ent�o explica. 156 00:17:16,078 --> 00:17:19,511 Quando voltar e o que devo fazer. 157 00:17:19,954 --> 00:17:23,742 Quer saber, deixamos para outro dia. Voc� est� com a macaca hoje. 158 00:17:23,954 --> 00:17:26,708 -� uma perda de tempo. -N�o. Espera. 159 00:17:26,914 --> 00:17:31,352 Eu quero muito conversar, mas � que n�o tive uma noite muito boa. 160 00:17:34,435 --> 00:17:36,631 J� ouviu dizer que o homem � lobo do homem? 161 00:17:37,436 --> 00:17:40,792 N�o � nada comparado ao que as mulheres s�o capazes. 162 00:17:40,996 --> 00:17:42,632 S�o pior que os meninos. 163 00:17:42,633 --> 00:17:44,876 Rivalidade e ci�mes. 164 00:17:45,797 --> 00:17:49,072 N�o, n�o s�o ci�mes. 165 00:17:49,477 --> 00:17:50,830 � a inveja. 166 00:17:51,037 --> 00:17:54,871 Acreditar ser melhor que as demais. Tomar o que n�o te pertence. 167 00:17:57,717 --> 00:18:00,677 -Como faz isso? -O que? 168 00:18:00,878 --> 00:18:03,439 Na faculdade, diziam coisas horr�veis de voc�. 169 00:18:03,639 --> 00:18:07,080 Eu n�o acreditava, sabia que era fofoca. Mas acho que eu n�o aguentaria. 170 00:18:08,539 --> 00:18:09,539 Voc� nem ligava. 171 00:18:09,540 --> 00:18:14,589 Parecia que dava na mesma. Como aturava? 172 00:18:15,560 --> 00:18:17,755 -Eu choro �s escondidas. -S� faltava essa. 173 00:18:17,960 --> 00:18:21,396 Claro, o que acha que eu deveria fazer? 174 00:18:21,601 --> 00:18:26,240 Que acontecesse tudo isso e eu nem ligasse. 175 00:18:39,523 --> 00:18:42,355 Ainda mais por ser gente pr�xima que machuca mais. 176 00:18:50,604 --> 00:18:54,562 Quando est� distra�da � quando melhor fica o desenho. 177 00:19:18,567 --> 00:19:19,682 Com licen�a. 178 00:19:22,007 --> 00:19:25,444 Faz mas de 2 horas que minha filha est� na sala de cirurgia. 179 00:19:25,767 --> 00:19:28,407 -Por que demoram tanto? -Em qual quarto est� a sua filha? 180 00:19:28,608 --> 00:19:31,998 -No 314. -Deixe-me ver... 181 00:19:35,288 --> 00:19:40,443 Est� previsto que a opera��o dure 3 horas, devem estar quase acabando. 182 00:19:40,649 --> 00:19:45,804 N�o se preocupe, o m�dico informar�-lhe quando acabarem. 183 00:19:47,250 --> 00:19:49,481 -Obrigada. -De nada. 184 00:20:12,693 --> 00:20:16,129 -Est� namorando o Nat? -Sim, quase um ano. 185 00:20:16,333 --> 00:20:20,009 -Ele parece legal. -Sim, ele � muito carinhoso. 186 00:20:20,214 --> 00:20:23,172 -O que estuda? -Arquitetura. 187 00:20:23,373 --> 00:20:28,368 � por isso que anda com uma pasta. Fiquei pensando nisso. 188 00:20:28,575 --> 00:20:32,568 -Voc� tamb�m desenha? -Bom, n�o � exatamente a mesma coisa. 189 00:20:33,255 --> 00:20:35,326 -A conhece? -N�o. 190 00:20:46,376 --> 00:20:48,845 Voc� sorri para estranhas? 191 00:20:50,177 --> 00:20:51,815 N�o, por qu�? 192 00:20:52,577 --> 00:20:55,375 Por curiosidade. 193 00:21:03,578 --> 00:21:05,057 Asia. 194 00:21:07,058 --> 00:21:08,856 Naquele dia na boate... 195 00:21:11,660 --> 00:21:14,015 Fiz uma coisa que... 196 00:21:15,220 --> 00:21:17,131 Eu beijei a Erika. 197 00:21:17,460 --> 00:21:21,817 N�o sei por que... mas aconteceu. Queria ser sincero contigo. 198 00:21:23,941 --> 00:21:27,536 Fiz merda, me desculpa. Mas eu queria que soubesse. 199 00:21:28,181 --> 00:21:31,253 -Desculpa. -Eu j� sabia disso. 200 00:21:31,462 --> 00:21:34,817 -Quem lhe contou, ela? -N�o, eu vi. 201 00:21:35,022 --> 00:21:36,421 Merda. 202 00:21:36,622 --> 00:21:40,298 -E por que n�o falou nada? -Porque n�o sabia como reagir. 203 00:21:40,502 --> 00:21:43,539 -Merda, eu sinto muito. -Eu tamb�m. 204 00:21:45,143 --> 00:21:49,580 -Vai me perdoar? -J� te perdoei, nesse momento... 205 00:21:50,064 --> 00:21:55,013 Sei que no in�cio foi dif�cil, mas j� era... passou. 206 00:21:55,224 --> 00:21:58,819 -Obrigada por ser honesto. -Me bata! 207 00:21:59,024 --> 00:22:01,141 -O qu�? -Eu mere�o por ser um idiota. 208 00:22:01,345 --> 00:22:04,178 N�o seja bobo! Eu n�o vou bater em voc�. 209 00:22:04,865 --> 00:22:06,218 Venha c�. 210 00:22:08,105 --> 00:22:09,619 Eu te amo. 211 00:22:10,986 --> 00:22:13,375 N�o quero mago�-la novamente. 212 00:22:14,346 --> 00:22:17,019 -Obrigada. -De nada. 213 00:22:20,787 --> 00:22:22,220 Maldito! 214 00:22:30,828 --> 00:22:32,181 Tenho algo para voc�. 215 00:22:35,848 --> 00:22:37,038 O que � isso? 216 00:22:37,149 --> 00:22:40,664 Meu encontro foi cancelado. S�o para amanh�. 217 00:22:43,149 --> 00:22:45,538 -S�o para mim? -Sim. 218 00:22:45,749 --> 00:22:48,548 Para voc� e o Nathaniel. Que aproveitem. 219 00:22:49,230 --> 00:22:52,825 E por que n�o vai voc�? Com outra pessoa? 220 00:22:52,931 --> 00:22:54,016 S�o muito caros. 221 00:22:54,125 --> 00:22:56,922 -Fique! -Eu acho que... 222 00:22:56,957 --> 00:22:59,981 Deveria dar a alguma amiga sua. 223 00:23:00,191 --> 00:23:03,946 N�o se preocupe. Se usarem eu ficarei tranquila. 224 00:23:05,472 --> 00:23:07,906 N�o sei o que dizer. 225 00:23:09,113 --> 00:23:11,831 Diga que ficou e feliz e v�o aproveitar. 226 00:23:14,473 --> 00:23:17,943 Bal�, esta noite? N�o sei. 227 00:23:18,353 --> 00:23:20,265 Vamos, ser� divertido. 228 00:23:21,074 --> 00:23:22,302 -� que... -O qu�? 229 00:23:22,714 --> 00:23:26,104 � que ia ver futebol com meus amigos. 230 00:23:26,874 --> 00:23:28,592 Nat, futebol tem todas as semanas. 231 00:23:28,794 --> 00:23:32,549 Ao menos uma vez faremos algo diferente. Al�m disso, me deve uma. 232 00:23:32,755 --> 00:23:35,315 Desde quando voc� gosta de Bal�? N�o. 233 00:23:39,615 --> 00:23:40,771 T� bom. 234 00:26:13,973 --> 00:26:16,248 -S�o lindos. -Sim. 235 00:26:43,976 --> 00:26:45,091 N�o � seu estilo. 236 00:26:48,096 --> 00:26:51,372 -N�o vim comprar. -Veio passear, ent�o? 237 00:26:51,577 --> 00:26:56,413 -Vim acompanhar umas amigas. -Sim, Nora e Erika. Eu as vi entrar. 238 00:26:56,617 --> 00:26:58,609 Voc� n�o gosta delas, n�o �? 239 00:26:59,978 --> 00:27:04,529 -E o que faz aqui? -Tentar salvar o encontro daquele dia. 240 00:27:05,059 --> 00:27:07,778 O Bal�... E como foi? 241 00:27:07,978 --> 00:27:09,412 -Foi alucinante. -De verdade? 242 00:27:09,618 --> 00:27:12,417 Nunca tinha visto esse tipo de bal�. 243 00:27:12,619 --> 00:27:16,089 -Foi uma experi�ncia incr�vel. -Sabia que ia gostar. 244 00:27:17,659 --> 00:27:22,529 -E o Nathaniel, ele gostou? -Sim, gostou... 245 00:27:22,740 --> 00:27:26,450 -Voc� deveria ter usado as entradas. -N�o se preocupe. 246 00:27:26,660 --> 00:27:29,221 Fico feliz que tenha gostado. 247 00:27:29,421 --> 00:27:31,855 Nora quer saber sua opini�o sobre uma cal�a. 248 00:27:32,061 --> 00:27:36,852 -Vamos, at� mais ent�o. -Claro. 249 00:27:37,062 --> 00:27:39,371 -Tchau. -Tchau. Tchau! 250 00:27:41,862 --> 00:27:45,412 -O que voc� acha, Asia? -Ficou bem. 251 00:27:46,543 --> 00:27:48,898 N�o deixou minha bunda grande? 252 00:27:53,383 --> 00:27:57,775 -Asia! O que voc� acha? -Ficou boa. 253 00:27:57,984 --> 00:28:01,101 Mesmo? Ent�o vou compr�-la. 254 00:28:01,305 --> 00:28:05,583 Erika, mostre para Asia os brincos que voc� comprou. 255 00:28:05,785 --> 00:28:09,335 -E voc� Asia, gostou de alguma coisa? -N�o. 256 00:28:20,546 --> 00:28:23,583 Espere � minha filha, como est�? 257 00:28:23,787 --> 00:28:26,585 -O medico j� vai explicar tudo. -Mas como est�? 258 00:28:26,787 --> 00:28:29,325 N�o sei, s� pediram para a gente lev�-la ao quarto. 259 00:28:29,326 --> 00:28:31,862 Se tiverem um pouco de paci�ncia, o m�dico logo explicar�. 260 00:29:04,391 --> 00:29:06,189 -Ol�. -Ol�. 261 00:29:06,751 --> 00:29:09,061 - Como estou? -Muito bonito. 262 00:29:11,992 --> 00:29:15,905 -N�o ficaria melhor a camisa cinza? -Assim est� bem 263 00:29:17,313 --> 00:29:20,988 -Eu n�o sei... -� s� um jantar, Nat. 264 00:29:22,594 --> 00:29:25,426 Vou conhecer sua fam�lia... 265 00:29:26,514 --> 00:29:30,393 -E quero lhes causar uma boa impress�o. -Pois ent�o feche o "galinheiro". 266 00:29:30,594 --> 00:29:32,631 -O que? -Calma, � brincadeira. 267 00:29:32,834 --> 00:29:35,872 Est� muito bem. Vamos que est�o esperando. 268 00:29:41,835 --> 00:29:43,587 -Ol�. -Ol�. 269 00:29:45,916 --> 00:29:49,113 -Este � o av� da Asia. -Prazer em conhec�-lo. 270 00:29:49,317 --> 00:29:51,148 -Ol�. -Ol�. 271 00:29:51,356 --> 00:29:54,429 Esta � a minha irm�. Vamos sentar? 272 00:29:55,077 --> 00:29:58,069 -Escolhe uma carta. -Qualquer uma? -Sim. 273 00:29:58,277 --> 00:29:59,870 Ficarei com esta. 274 00:30:00,077 --> 00:30:03,673 -Champanha? -N�o, eu j� estou na terceira. 275 00:30:03,878 --> 00:30:06,153 -Esta � sua ta�a, Nat? -Sim, obrigado. 276 00:30:06,318 --> 00:30:09,628 -O que faz aqui t�o sozinha? -Tomando ar. 277 00:30:11,358 --> 00:30:13,509 Coloque a carta aqui. 278 00:30:13,879 --> 00:30:16,268 -Ela parece gostar dele. -Sim. 279 00:30:17,039 --> 00:30:19,837 -Mais champanha? -Para voc�... E para voc�... 280 00:30:20,040 --> 00:30:23,077 Todas se comportam como galinhas diante do galo. 281 00:30:23,280 --> 00:30:26,743 Olhe que anima��o. Especialmente a sua av�. 282 00:30:26,744 --> 00:30:28,472 � a pior de todas. 283 00:30:30,681 --> 00:30:32,514 Mulheres! 284 00:30:33,281 --> 00:30:37,434 � como se ele j� fosse parte da fam�lia. Serei deserdada se deix�-lo. 285 00:30:38,241 --> 00:30:40,242 Com certeza. 286 00:30:42,882 --> 00:30:45,237 Lembre-se que � assunto seu... 287 00:30:45,442 --> 00:30:47,832 e se algum dia quiser deix�-lo, 288 00:30:48,603 --> 00:30:50,434 a decis�o � sua. 289 00:30:50,963 --> 00:30:52,662 De ningu�m mais. 290 00:31:01,604 --> 00:31:03,641 Vou ver o que a Asia est� fazendo. 291 00:31:13,205 --> 00:31:16,801 O que faz aqui? Entre. Est� perdendo cada hist�ria. 292 00:31:16,906 --> 00:31:19,461 -Se forem da vov�, j� as conhe�o. -Algu�m quer mais bolo? 293 00:31:19,566 --> 00:31:23,320 -Que fam�lia a sua! Super simp�ticos. -S� os primeiros dias. 294 00:31:24,446 --> 00:31:27,405 -Como �, entra que s� falta voc�. -Estou bem aqui. 295 00:31:27,687 --> 00:31:29,997 Como vai estar bem aqui sozinha? Vamos entra comigo. 296 00:31:30,207 --> 00:31:32,358 Agora n�o, Nat. Depois. 297 00:31:32,567 --> 00:31:35,287 Tubo bem, como quiser. N�o demore. 298 00:31:40,289 --> 00:31:43,964 -N�o quer entrar. -Isso � t�pico nela. 299 00:31:44,168 --> 00:31:48,048 Asia, voc� reconhece o ru�do do carv�o no papel? 300 00:31:48,250 --> 00:31:51,241 -O que? -Logo voc� ver�. 301 00:31:52,610 --> 00:31:53,963 Escuta! 302 00:31:54,970 --> 00:31:56,723 � o mesmo som de sempre. 303 00:31:58,131 --> 00:32:02,329 Mas para ouvir deve se concentrar. Est� concentrada? 304 00:32:03,292 --> 00:32:04,724 Como assim? 305 00:32:05,491 --> 00:32:07,483 -Fecha os olhos. -Para qu�? 306 00:32:07,691 --> 00:32:09,364 Fecha os olhos... 307 00:32:12,132 --> 00:32:15,010 Quero que se esque�a de todo o resto. 308 00:32:15,812 --> 00:32:18,202 Inclusive de voc�. 309 00:32:18,773 --> 00:32:20,809 S� existe o carv�o. 310 00:32:22,973 --> 00:32:25,851 Imagina como s�o as linhas que estou desenhando. 311 00:32:27,053 --> 00:32:28,965 Precisa ser pelo barulho. 312 00:32:37,094 --> 00:32:38,573 O que sente? 313 00:32:39,775 --> 00:32:43,211 -Que sente? -Seu cora��o. 314 00:32:43,536 --> 00:32:46,812 -Agora ou�a atrav�s da minha m�o. -� imposs�vel. 315 00:32:47,376 --> 00:32:51,255 -Acha que surdos n�o escutam m�sica? -Acho que n�o. 316 00:32:51,456 --> 00:32:54,653 Mas eles conseguem. N�o com isto... 317 00:32:56,297 --> 00:32:58,094 E sim com isto. 318 00:32:59,618 --> 00:33:00,812 E com isto. 319 00:33:02,257 --> 00:33:04,088 Com todo o corpo. 320 00:33:04,898 --> 00:33:08,175 N�o precisa escutar as notas para apreciar. 321 00:33:08,378 --> 00:33:10,495 Basta sentir. 322 00:33:14,019 --> 00:33:15,816 Agora sente meu cora��o? 323 00:33:17,699 --> 00:33:18,927 Sim. 324 00:33:20,020 --> 00:33:21,533 Fecha os olhos. 325 00:33:28,700 --> 00:33:30,292 Como s�o as linhas? 326 00:33:31,541 --> 00:33:32,576 Finas. 327 00:33:33,901 --> 00:33:35,494 E sinuosas. 328 00:33:37,261 --> 00:33:38,774 Como espirais. 329 00:33:40,661 --> 00:33:42,220 O que mais pode ouvir? 330 00:33:46,022 --> 00:33:49,459 -Um rel�gio. -E o que mais? 331 00:33:52,343 --> 00:33:54,937 Passos. -Quantas pessoas? 332 00:33:56,024 --> 00:33:59,255 Duas... N�o, tr�s pessoas. 333 00:34:01,104 --> 00:34:04,335 Est�o rindo. S�o tr�s garotas. 334 00:34:05,144 --> 00:34:06,782 V�o indo pelo corredor. 335 00:34:09,304 --> 00:34:13,219 M�sica. N�o sei de onde vem mas a escuto. 336 00:34:14,725 --> 00:34:15,880 � um piano. 337 00:34:21,306 --> 00:34:22,534 Toca para mim. 338 00:34:42,709 --> 00:34:44,222 O carv�o. 339 00:34:46,069 --> 00:34:49,345 Sua respira��o. 340 00:35:24,273 --> 00:35:27,869 -� estranho ser modelo. -Eu era. 341 00:35:28,554 --> 00:35:31,148 Meus pais s�o fot�grafos. 342 00:35:32,554 --> 00:35:36,547 Sempre viaj�vamos. 343 00:35:36,755 --> 00:35:41,510 Gente e lugares novos. Nunca fic�vamos mais de 6 meses no mesmo. 344 00:35:43,835 --> 00:35:48,148 Depois algo aconteceu e n�o quis mais continuar assim. 345 00:35:49,116 --> 00:35:50,868 Eu apaixonei-me. 346 00:35:53,516 --> 00:35:56,953 S� tinha 13 anos e apaixonei-me como uma louca. 347 00:35:59,117 --> 00:36:02,154 E quando tinha que deix�-la por que ia embora, 348 00:36:03,117 --> 00:36:05,108 pensei que morreria. 349 00:36:07,798 --> 00:36:13,316 Diziam os mais velhos que amor de praia n�o sobe a serra. 350 00:36:14,358 --> 00:36:16,429 E ent�o entendi por que. 351 00:36:18,559 --> 00:36:21,154 Depois fui viver com minha av� 352 00:36:21,359 --> 00:36:25,319 E finalmente pude levar uma vida normal. 353 00:36:26,760 --> 00:36:30,834 Pela primeira vez terminei o ano num mesmo col�gio. 354 00:36:31,040 --> 00:36:33,430 -Seus pais continuam viajando? -Sim. 355 00:36:34,161 --> 00:36:38,952 Agora est�o no M�xico. � o tipo de vida que gostam. 356 00:36:40,002 --> 00:36:41,354 E seus pais? 357 00:36:41,881 --> 00:36:43,713 Est�o divorciados. 358 00:36:44,802 --> 00:36:46,633 Eu moro com minha m�e. 359 00:36:47,122 --> 00:36:48,714 Mas, v� seu pai? 360 00:36:49,963 --> 00:36:51,521 Ele morreu. 361 00:36:53,843 --> 00:36:55,595 Em um acidente de carro. 362 00:37:24,807 --> 00:37:29,244 -Deixe! N�o quero nada... N�o posso. -Mas senhora... 363 00:37:29,447 --> 00:37:32,962 N�o quero nada que me recorde isso. Seria um baita trauma. 364 00:37:33,167 --> 00:37:36,364 Ter� que assinar um documento dizendo que n�o quer nada. 365 00:37:36,568 --> 00:37:38,397 Do resto a gente cuida. 366 00:37:39,900 --> 00:37:41,245 Est� bem. 367 00:37:43,968 --> 00:37:45,447 Asia! 368 00:37:47,449 --> 00:37:48,882 Asia! 369 00:38:56,456 --> 00:38:58,812 Ol�, Erika. 370 00:39:09,418 --> 00:39:11,249 1, 2, 3, 4, 371 00:39:11,619 --> 00:39:14,974 5, 6, 7, 8, 9, 10. Muito bem! 372 00:39:18,219 --> 00:39:19,698 Agora Erika. 373 00:39:20,219 --> 00:39:21,777 Muito bem, Asia. 374 00:39:22,620 --> 00:39:25,134 -�timo! -Genial! 375 00:39:25,900 --> 00:39:28,972 Encha. Que esta ser� incr�vel. 376 00:39:32,221 --> 00:39:35,497 1, 2, 3, 4, 377 00:39:35,701 --> 00:39:39,456 5, 6, 7, 8, 9, 10. Excelente! 378 00:39:40,502 --> 00:39:44,380 A quem � a vez? Nora. 379 00:39:45,342 --> 00:39:47,492 Vamos, mostre a eles! 380 00:39:48,662 --> 00:39:50,619 No "3"! 381 00:39:51,423 --> 00:39:54,415 1, 2, 3! 382 00:40:21,986 --> 00:40:23,863 Estou fora. 383 00:40:40,228 --> 00:40:42,424 -O que? -Nada. 384 00:40:47,509 --> 00:40:50,626 Mas o que faz? Est� louca? 385 00:43:16,085 --> 00:43:17,439 Sim? 386 00:43:18,085 --> 00:43:19,678 Quem fala? 387 00:43:20,246 --> 00:43:23,238 Um momento. Asia! 388 00:43:24,167 --> 00:43:25,599 � para voc�. 389 00:43:33,967 --> 00:43:35,320 Eloise. 390 00:43:36,407 --> 00:43:40,400 -Quem �? -Uma amiga da universidade. 391 00:43:43,248 --> 00:43:45,000 -Sim? -Ol�. 392 00:43:45,209 --> 00:43:47,723 -Ol�. -O que estava fazendo? 393 00:43:48,929 --> 00:43:51,078 Estudando. 394 00:43:51,729 --> 00:43:55,086 -Eu queria te perguntar algo. -O que? 395 00:43:56,610 --> 00:44:00,889 Os desenhos que fiz ficaram �timos, mas... 396 00:44:01,891 --> 00:44:06,803 Mas... Preciso dar um passo al�m. 397 00:44:07,011 --> 00:44:08,922 N�o posso desenhar sempre suas m�os. 398 00:44:09,131 --> 00:44:12,807 -Como assim? -Gostaria de desenh�-la nua. 399 00:44:13,252 --> 00:44:14,287 Tipo... 400 00:44:16,491 --> 00:44:19,564 Completamente nua? 401 00:44:20,112 --> 00:44:21,113 Sim. 402 00:44:21,613 --> 00:44:24,889 -Eu? -Claro, se quiser. 403 00:44:25,973 --> 00:44:28,886 � que... 404 00:44:29,333 --> 00:44:31,211 N�o sei. 405 00:44:31,854 --> 00:44:35,403 Voc� n�o precisa responder agora. Pensa e depois me fala, t�? 406 00:44:35,854 --> 00:44:37,890 Est� bem. 407 00:44:38,894 --> 00:44:42,570 -Daqui uns dias te ligo. -Alguns dias... 408 00:44:43,015 --> 00:44:44,368 E voc�, como est�? 409 00:44:44,815 --> 00:44:46,931 Bem. 410 00:44:48,055 --> 00:44:50,490 A gente se fala. 411 00:44:50,856 --> 00:44:52,335 Sim, claro. 412 00:44:52,536 --> 00:44:54,812 -Tchau. -Tchau. 413 00:46:57,150 --> 00:46:59,788 Minha garganta est� doendo. Deve estar inflamada. 414 00:47:01,110 --> 00:47:04,261 -Merda. -Teremos que cancelar fim de semana. 415 00:47:04,471 --> 00:47:09,101 Tudo bem, n�o se preocupe. E n�o saia da cama. 416 00:47:09,311 --> 00:47:10,664 Com certeza. 417 00:47:11,271 --> 00:47:14,661 -E sua m�e? J� foi? -Esta manh�. 418 00:47:14,872 --> 00:47:18,990 Merda, todo o final de semana para n�s e acabo ficando doente. 419 00:47:19,192 --> 00:47:22,229 Veja se descansa um pouco! Posso te ver? 420 00:47:22,432 --> 00:47:27,666 � claro, mas n�o quero que termine doente tamb�m. Pode ser contagioso. 421 00:47:27,873 --> 00:47:30,593 -Melhoras! -Est� bem. 422 00:47:30,793 --> 00:47:32,465 -Um beijo. -Espera... 423 00:47:32,674 --> 00:47:35,063 -O que? -Eu te amo. 424 00:47:36,674 --> 00:47:40,190 -Eu tamb�m te amo. Tchau. -Tchau. 425 00:48:28,400 --> 00:48:31,233 Eloise? Aqui � a Asia. 426 00:49:41,128 --> 00:49:43,403 -Asia, venha. -N�o posso. 427 00:49:46,288 --> 00:49:48,041 Esque�a-se da saia! 428 00:49:50,409 --> 00:49:51,762 Vamos! 429 00:50:28,933 --> 00:50:31,493 Sabe o que mas sinto falta das viagens? 430 00:50:31,693 --> 00:50:34,810 -O qu�? -Das estrelas. 431 00:50:36,734 --> 00:50:40,249 Em todo lugar que fui havia milhares de estralas no c�u. 432 00:50:40,455 --> 00:50:42,207 Eu adoro. 433 00:50:43,655 --> 00:50:46,089 N�o importava onde estava. 434 00:50:46,295 --> 00:50:50,368 Era s� olhar para cima e pronto... Estavam l�! 435 00:50:51,135 --> 00:50:53,775 Faz muito que n�o vejo o c�u estrelado. 436 00:50:55,976 --> 00:50:59,889 -De onde vem o seu nome? -Minha m�e � francesa. 437 00:51:00,816 --> 00:51:04,287 -E o teu? -Da primeira namorada do meu pai. 438 00:51:05,617 --> 00:51:09,770 Fala s�rio? E a sua m�e concordou com isso? 439 00:51:09,977 --> 00:51:14,654 Ela n�o sabia. Era meu segredo do meu pai. 440 00:51:18,179 --> 00:51:19,611 -Estou com frio. -Eu tamb�m. 441 00:51:23,539 --> 00:51:26,656 Vou te mostrar um lugar que n�o conhece. 442 00:51:42,581 --> 00:51:44,697 -Ol�. -Entrem. 443 00:51:46,221 --> 00:51:47,575 Obrigada. 444 00:52:07,064 --> 00:52:08,417 Asun. 445 00:52:09,824 --> 00:52:11,542 Ol�, querida. 446 00:52:15,945 --> 00:52:18,300 -E quem � essa? -Asia. 447 00:52:18,505 --> 00:52:20,496 -Ol�, Asia. -Ol�. 448 00:52:21,265 --> 00:52:22,619 Linda, n�o �!? 449 00:52:22,985 --> 00:52:24,624 O que v�o beber? 450 00:52:24,825 --> 00:52:28,262 -Para mim um Kahuna Blue. -O que � isso? 451 00:52:28,586 --> 00:52:32,784 � algo especial. Se n�o conhece ter� que provar. 452 00:52:33,747 --> 00:52:39,220 H� vezes na vida, que devemos arriscar sem nos preocupar. 453 00:52:39,427 --> 00:52:43,057 - E ent�o, vai querer um? -Vou sim. 454 00:52:43,268 --> 00:52:44,747 E isso a�. 455 00:52:45,668 --> 00:52:48,501 Outro dia eu vi sua amiga. 456 00:52:48,708 --> 00:52:52,258 A loira, n�o sei como se chama. 457 00:52:52,469 --> 00:52:55,142 Loira? Deve de ser a Sara. 458 00:52:55,589 --> 00:52:57,706 Sim, nos cruzamos na rua mas nem me olhou. 459 00:52:58,469 --> 00:53:03,305 Estava com um garoto magro, bem penteado. E muito bem vestido. 460 00:53:04,150 --> 00:53:07,028 Parecia um pinto acabado de sair do ninho. 461 00:53:07,231 --> 00:53:10,109 -N�o sei quem �. -N�o faz diferen�a nenhuma. 462 00:53:10,311 --> 00:53:11,346 Dois Kahuna Blue. 463 00:53:13,391 --> 00:53:14,949 Aproveitem. 464 00:53:25,153 --> 00:53:28,429 -Gostei deste lugar. -� maneiro este bar. 465 00:53:31,393 --> 00:53:35,466 -Aonde vai com o Nathaniel? -Cinemas, restaurantes. 466 00:53:35,673 --> 00:53:39,553 Lugares normais. Nunca a um lugar como este. 467 00:53:39,754 --> 00:53:42,952 � que este bar � s� para os escolhidos. 468 00:53:51,835 --> 00:53:53,508 -Voc� j� a trouxe aqui? -Quem? 469 00:53:53,835 --> 00:53:56,589 A do bal�. Ela � muito bonita. 470 00:53:57,516 --> 00:54:01,192 Ela? Que nada... Fomos diretamente � cama. 471 00:54:02,437 --> 00:54:05,713 -Asun, pode nos servir mais dois? -Claro. 472 00:54:05,917 --> 00:54:08,670 -Quer outro, n�o? -Sim. 473 00:54:16,838 --> 00:54:20,274 -Obrigada. Voc� � o m�ximo. -Todos dizem. 474 00:54:20,519 --> 00:54:21,872 Sa�de. 475 00:54:23,758 --> 00:54:25,989 -Sabe o que eu gostaria de fazer? -O que? 476 00:54:27,039 --> 00:54:29,759 -Nadar. -Agora? Onde? 477 00:54:30,360 --> 00:54:32,236 J� esteve num hotel de luxo? 478 00:54:40,481 --> 00:54:43,120 Conhece a hist�ria do beijo da baleia? 479 00:54:44,121 --> 00:54:47,272 Uma baleia azul apaixonou-se pela lua. 480 00:54:47,482 --> 00:54:50,633 Enquanto que as demais buscavam pl�ncton, 481 00:54:50,842 --> 00:54:53,880 ela subia � superf�cie e passava toda a noite olhando � lua. 482 00:54:55,242 --> 00:54:57,756 Estava triste. 483 00:54:58,483 --> 00:55:01,600 A lua parecia estar fora de seu alcance. 484 00:55:01,803 --> 00:55:05,922 A baleia era apenas um ponto no oceano e a lua n�o podia v�-la. 485 00:55:06,123 --> 00:55:08,638 E a baleia chorava e chorava. 486 00:55:08,964 --> 00:55:14,403 At� que uma noite, nadou at� o mais fundo do mar. 487 00:55:15,245 --> 00:55:18,840 Tomou impulso 488 00:55:19,445 --> 00:55:21,356 e saltou muito alto, como nunca. 489 00:55:21,925 --> 00:55:25,759 Mas a lua estava t�o longe, que percebeu que nunca iria alcan��-la. 490 00:55:26,366 --> 00:55:28,322 Ent�o lhe mandou um beijo. 491 00:55:29,646 --> 00:55:31,842 Esse beijo tinha tanto amor, 492 00:55:32,287 --> 00:55:37,806 que na noite seguinte, no local, apareceu uma replica exata da lua. 493 00:56:24,693 --> 00:56:26,569 Vamos. 494 00:57:05,297 --> 00:57:09,529 - Quer subir? -N�o, � melhor que n�o. 495 00:57:10,657 --> 00:57:12,056 N�o desse jeito. 496 00:57:16,577 --> 00:57:17,931 Tchau. 497 01:00:15,798 --> 01:00:17,311 Eloise. 498 01:00:18,678 --> 01:00:19,827 Eloise. 499 01:00:25,919 --> 01:00:27,875 Bom dia. 500 01:00:44,121 --> 01:00:45,759 N�o se preocupe. 501 01:00:46,841 --> 01:00:49,480 De manh� tudo � mais claro. 502 01:00:51,841 --> 01:00:54,959 Se n�o importa, eu queria tomar um banho antes de ir. 503 01:00:55,162 --> 01:00:58,916 Claro, h� toalhas limpas no arm�rio do banheiro. 504 01:01:08,963 --> 01:01:10,794 Vou preparar o caf� da manh�. 505 01:01:11,124 --> 01:01:13,433 Deve comer algo antes de ir. 506 01:01:58,849 --> 01:02:00,203 Obrigada. 507 01:02:02,370 --> 01:02:04,440 Tenho secador se quiser. 508 01:02:05,010 --> 01:02:07,444 N�o. Eu n�o uso secador. 509 01:02:21,332 --> 01:02:24,323 Eu coloquei a toalha no cesto. 510 01:02:24,532 --> 01:02:27,649 Sim, est� bem. � a cesta da roupa suja. 511 01:02:40,493 --> 01:02:42,689 Melhor eu ir agora. 512 01:02:42,894 --> 01:02:46,330 -Mas n�o comeu nada. -N�o tenho fome. 513 01:04:07,983 --> 01:04:11,101 Sim? Al�? 514 01:04:11,823 --> 01:04:13,177 Al�? 515 01:04:14,144 --> 01:04:15,941 Quem �? 516 01:04:21,265 --> 01:04:25,053 -Eu tenho a cust�dia dela. -Tamb�m � minha filha. Quero v�-la. 517 01:04:25,265 --> 01:04:28,019 -N�o. -N�o pode evitar que a veja. 518 01:04:28,226 --> 01:04:29,705 Se n�o chamarei a pol�cia. 519 01:04:29,905 --> 01:04:32,500 -S� quero me despedir. -Seu nojento. 520 01:04:32,706 --> 01:04:34,139 Deixa-me entrar! 521 01:04:39,227 --> 01:04:42,185 Asia, tenho que ir. 522 01:04:42,387 --> 01:04:45,459 -Mas prometo que volto... -N�o, pois o juiz... 523 01:04:45,668 --> 01:04:50,617 Dane-se o juiz. O que tenha dito a ele n�o significa a verdade. 524 01:04:50,828 --> 01:04:53,262 Desculpa, querida. Eu n�o queria dizer isso. 525 01:04:53,468 --> 01:04:56,905 -Sabe por que devo ir? -Porque a sua m�e n�o me ama mais. 526 01:04:57,109 --> 01:05:01,307 N�o, querida. Eu sempre te amarei. 527 01:05:01,509 --> 01:05:04,660 Voc� � o meu maior tesouro. 528 01:05:04,870 --> 01:05:07,589 -J� chega. Agora vai! -Espera. 529 01:05:07,789 --> 01:05:10,941 -Agora! -Em breve voltarei. 530 01:05:11,150 --> 01:05:15,666 Quando se esclarecer tudo, voltarei. Eu prometo. 531 01:05:20,991 --> 01:05:22,425 Espera, papai. 532 01:05:27,752 --> 01:05:29,390 Eu te amo. 533 01:05:32,033 --> 01:05:33,261 Eu tamb�m, filha. 534 01:05:34,313 --> 01:05:35,792 Saia! 535 01:07:47,408 --> 01:07:48,760 Eu te odeio. 536 01:07:51,048 --> 01:07:54,120 Nunca havia sentido algo assim. 537 01:07:54,808 --> 01:07:56,366 Estou com medo. 538 01:07:58,649 --> 01:08:00,001 Eu sei. 539 01:08:00,769 --> 01:08:03,489 -Eu passei pelo mesmo. -Eu... 540 01:08:04,889 --> 01:08:07,084 Estou muito confusa. 541 01:08:35,372 --> 01:08:36,806 Sim? 542 01:08:37,453 --> 01:08:39,125 Ol�, Nathaniel. 543 01:08:40,414 --> 01:08:44,168 N�o, ela n�o est�. Pensava que estava com voc�. 544 01:08:46,494 --> 01:08:49,645 Uma parte de mim diz que n�o pode ser, que n�o est� certo. 545 01:08:50,175 --> 01:08:52,291 Eu n�o sou t�o corajosa como voc�. 546 01:08:53,135 --> 01:08:57,128 N�o se trata disso, e sim do que voc� gosta. 547 01:08:57,335 --> 01:08:58,734 O que te fa�a feliz. 548 01:08:58,936 --> 01:09:02,007 -Mas eu n�o sei o que quero. -Sim, claro que sabe. 549 01:09:07,176 --> 01:09:12,171 Quando acordei ao seu lado senti-me suja. 550 01:09:12,377 --> 01:09:15,733 Senti nojo, eu n�o conseguia nem olhar para voc�. 551 01:09:16,697 --> 01:09:18,255 Foi muito intenso. 552 01:09:44,140 --> 01:09:45,858 Mas quando foi embora, 553 01:09:46,621 --> 01:09:48,577 senti saudade. 554 01:09:49,301 --> 01:09:51,531 Queria que estivesse comigo. 555 01:09:57,382 --> 01:10:01,216 D�-me um tempo. Preciso esclarecer muitas coisas. 556 01:10:01,862 --> 01:10:03,580 Eu vim me desculpar. 557 01:10:05,023 --> 01:10:09,016 E dizer que adorei demais a sexta-feira. 558 01:10:10,223 --> 01:10:11,577 Eu tamb�m. 559 01:10:55,589 --> 01:10:58,820 Mam�e, eu achei que voc� n�o estava aqui. 560 01:10:59,468 --> 01:11:01,664 O que faz aqui no escuro? 561 01:11:02,389 --> 01:11:04,027 Esperando voc�. 562 01:11:07,949 --> 01:11:09,622 � para voc�. 563 01:11:10,910 --> 01:11:12,263 Para mim? 564 01:11:12,830 --> 01:11:14,183 O que �? 565 01:11:14,390 --> 01:11:16,347 Abra. 566 01:11:33,833 --> 01:11:36,984 Nossa, � lindo! 567 01:11:38,193 --> 01:11:39,831 Experimenta. 568 01:11:47,954 --> 01:11:50,149 O Nathaniel ligou. 569 01:11:50,355 --> 01:11:53,392 Era para ser uma surpresa, n�o devia falar nada. 570 01:11:53,995 --> 01:11:57,988 Voc�s ir�o ao bal� no s�bado para celebrar o anivers�rio de voc�s. 571 01:11:58,835 --> 01:12:00,633 Ele disse que gostou do bal�. 572 01:12:01,315 --> 01:12:06,071 Depois ir�o jantar. O vestido ser� perfeito para a ocasi�o. 573 01:12:06,716 --> 01:12:08,547 -Mam�e... -Experimenta! 574 01:12:08,756 --> 01:12:10,826 -Depois. -Voc� n�o gostou? 575 01:12:11,037 --> 01:12:13,028 -n�o � isso. -Voc� ficar� maravilhosa. 576 01:12:13,237 --> 01:12:14,306 -Mam�e. -O que? 577 01:12:14,517 --> 01:12:15,916 -N�o, � que eu... -O qu�? 578 01:12:21,717 --> 01:12:24,790 Ele � um bom rapaz. E te ama. 579 01:12:25,598 --> 01:12:27,191 Ama-te muito. 580 01:12:29,719 --> 01:12:33,632 S�bado ser� um dia especial. Nada dever� estragar. 581 01:12:34,839 --> 01:12:35,988 Entendido? 582 01:12:37,279 --> 01:12:38,678 Sim, mam�e. 583 01:12:40,520 --> 01:12:42,909 O que vai querer para jantar? 584 01:12:43,120 --> 01:12:46,032 Qualquer coisa est� bom. 585 01:19:06,602 --> 01:19:08,832 Amanh� terminarei com o Nathaniel. 586 01:19:11,563 --> 01:19:13,042 Tem certeza? 587 01:19:13,804 --> 01:19:15,283 N�o. 588 01:19:15,603 --> 01:19:20,358 Mas n�o quero despertar um dia e ver que me equivoquei. 589 01:19:20,564 --> 01:19:22,520 Que fa�o o que n�o gosto. 590 01:19:23,164 --> 01:19:24,677 E o que vai dizer? 591 01:19:25,485 --> 01:19:27,396 Ainda n�o sei. 592 01:19:27,964 --> 01:19:31,640 N�o tenho coragem de dizer a verdade. 593 01:19:36,246 --> 01:19:37,884 Eu te amo. 594 01:19:48,327 --> 01:19:49,806 Est� maravilhosa. 595 01:19:53,888 --> 01:19:56,641 -Divirtam-se. -Claro. 596 01:19:58,769 --> 01:20:00,600 -Tchau, mam�e. -Tchau. 597 01:20:00,808 --> 01:20:02,162 Tchau. 598 01:20:43,574 --> 01:20:44,722 � a Eloise? 599 01:21:28,858 --> 01:21:30,086 Ol�. 600 01:21:32,099 --> 01:21:33,851 Vamos direto ao assunto. 601 01:21:34,058 --> 01:21:38,450 - N�o quero que volte a ver minha filha. - Vai proibir-me? 602 01:21:38,659 --> 01:21:39,888 Sim. 603 01:21:41,100 --> 01:21:45,298 A sua filha tem idade suficiente para saber do que gosta. 604 01:21:45,520 --> 01:21:46,869 Sim, mas sou a m�e dela. 605 01:21:47,100 --> 01:21:50,297 N�o � da sua conta o que rola entre n�s. 606 01:21:50,740 --> 01:21:54,131 - Jamais permitirei isso. - O que? A felicidade de sua filha? 607 01:21:55,861 --> 01:21:57,419 Tenho d� de voc�. 608 01:21:57,781 --> 01:22:01,457 Esta disposta a sacrificar a felicidade de sua filha s� pelas apar�ncias. 609 01:22:01,661 --> 01:22:04,176 -Felicidade? -Voc� n�o sabe o que significa. 610 01:22:05,782 --> 01:22:08,980 - Por que foi esquecer sua bolsa? -Eu j� volto. 611 01:22:09,182 --> 01:22:10,581 Eu espero. 612 01:22:15,903 --> 01:22:19,101 Eu sei o que � melhor para minha filha. 613 01:22:19,303 --> 01:22:22,455 Claro. E fazer sua filha casar com algu�m que n�o ama? 614 01:22:23,024 --> 01:22:26,620 Ter filhos e ser como voc�? 615 01:22:35,745 --> 01:22:39,818 - Estou avisando: Fique longe dela. -Ela � quem decide. 616 01:22:40,026 --> 01:22:41,983 - Filha da... - Filha de uma puta? 617 01:22:42,186 --> 01:22:43,858 Sim, pode at� ser. 618 01:22:44,067 --> 01:22:48,219 Mas Asia e eu nos amamos. E voc�, nem ningu�m, pode mudar isso. 619 01:22:48,427 --> 01:22:51,180 Suma daqui! Desapare�a agora! 620 01:22:55,668 --> 01:22:58,865 -Esque�a ela, Asia. -Mas o que foi que aconteceu? 621 01:22:59,068 --> 01:23:00,786 -Venha. -N�o. 622 01:23:01,668 --> 01:23:04,422 N�o, Asia, n�o v�. 623 01:23:04,628 --> 01:23:08,986 Se for com ela n�o volte para esta casa. Est� me ouvindo? 624 01:23:27,031 --> 01:23:29,067 Asia. Ei, Asia! 625 01:23:30,952 --> 01:23:32,590 Asia, espera. 626 01:23:52,354 --> 01:23:53,389 Asia. 627 01:23:54,834 --> 01:23:56,393 Espera. 628 01:25:29,924 --> 01:25:31,836 Senhora, eu sinto muito. 629 01:25:33,285 --> 01:25:34,957 De verdade. 630 01:25:40,058 --> 01:25:44,058 Resync By: SoLDyEr� oF DiViNiTy � 45944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.