All language subtitles for Dream Corp LLC s03e01 Comin in Hot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:02,801 [RAIN POURING] 2 00:00:02,803 --> 00:00:05,070 [THUNDER RUMBLING] 3 00:00:08,875 --> 00:00:11,143 [TIRES SCREECH, MUSIC THUMPING] 4 00:00:11,145 --> 00:00:12,145 [BOTH SPEAKING JAPANESE] 5 00:00:25,491 --> 00:00:27,825 Follow the yellow line. 6 00:00:27,827 --> 00:00:31,663 Come on, you guys! Hurry up! Let's go! Go! 7 00:00:32,632 --> 00:00:35,233 - Follow... - [TIRES SCREECH] 8 00:00:35,235 --> 00:00:37,302 ...the yellow line. 9 00:00:40,240 --> 00:00:42,306 - [GASPS] - Follow the yellow line. 10 00:00:42,308 --> 00:00:43,975 [WINDSHIELD WIPER SQUEAKING] 11 00:00:43,977 --> 00:00:46,044 ? ? 12 00:00:46,046 --> 00:00:47,311 Morning, Ahmed. 13 00:00:47,313 --> 00:00:50,048 [ALARM BUZZING] 14 00:00:50,050 --> 00:00:53,718 T.E.R.R.Y.: Okay. I'm up. I'm up. I'm up. 15 00:00:53,720 --> 00:00:55,920 - Shut up! - [BUZZING STOPS] 16 00:00:56,722 --> 00:00:58,923 Chop, chop, robot. Time to go to work. 17 00:00:58,925 --> 00:01:01,860 Just 5 more minutes. I'll skip my boot sequence. 18 00:01:01,862 --> 00:01:04,128 Today is the first day of the rest of your life! 19 00:01:04,130 --> 00:01:05,397 You want to be late? 20 00:01:05,399 --> 00:01:08,332 Well, I'm gonna live forever. So I'm going back to sleep. 21 00:01:08,334 --> 00:01:10,402 Nice. 22 00:01:10,404 --> 00:01:12,871 Nice. 23 00:01:12,873 --> 00:01:15,273 Uh-oh. 24 00:01:15,275 --> 00:01:16,340 Nice. 25 00:01:16,342 --> 00:01:19,211 ? ? 26 00:01:19,213 --> 00:01:21,213 [CLICKING] 27 00:01:21,215 --> 00:01:28,220 ? ? 28 00:01:28,222 --> 00:01:30,354 [INHALES DEEPLY] Hmm. 29 00:01:30,356 --> 00:01:32,156 [ELECTRICITY CRACKLES] 30 00:01:32,158 --> 00:01:33,158 Ohh! 31 00:01:33,160 --> 00:01:34,492 ? ? 32 00:01:34,494 --> 00:01:37,629 [GASPS] Unh. 33 00:01:37,631 --> 00:01:41,365 Hot! Ow. New shoes. These are my new shoes. 34 00:01:41,367 --> 00:01:42,967 [CLICK] 35 00:01:42,969 --> 00:01:45,703 ? ? 36 00:01:45,705 --> 00:01:48,840 - Follow the yellow line. - Yeah. I know, Ahmed. 37 00:01:48,842 --> 00:01:51,709 This is not the first time. Come on. 38 00:01:51,711 --> 00:01:54,246 - [BELCHES] - [COUGHING] 39 00:01:54,248 --> 00:01:56,314 [CLEARING THROAT] 40 00:01:56,316 --> 00:02:01,319 ? ? 41 00:02:01,321 --> 00:02:03,321 Pickle. Hmm. 42 00:02:03,323 --> 00:02:05,056 [GRUNTING] 43 00:02:05,058 --> 00:02:07,259 ? ? 44 00:02:07,261 --> 00:02:09,994 88: Don't eat that! 45 00:02:09,996 --> 00:02:12,130 So starving. 46 00:02:12,132 --> 00:02:17,535 ? ? 47 00:02:17,537 --> 00:02:20,071 [EXHALES DEEPLY] 48 00:02:20,073 --> 00:02:21,739 88: Don't fall asleep, Ahmed. 49 00:02:21,741 --> 00:02:23,141 [WHIRRING] 50 00:02:23,143 --> 00:02:27,145 Come on, Ahmed. Keep those eyes open, bud. 51 00:02:27,147 --> 00:02:30,348 Stay with me. 52 00:02:30,350 --> 00:02:31,816 I'm Ahmed, by the way. 53 00:02:31,818 --> 00:02:35,620 88: Yeah. We work together every day. 54 00:02:35,622 --> 00:02:37,956 Ahmed? Ahmed? 55 00:02:37,958 --> 00:02:40,024 N-No, no, no! Ahmed! 56 00:02:40,026 --> 00:02:44,496 ? ? 57 00:02:44,498 --> 00:02:46,564 Ooh. 58 00:02:46,566 --> 00:02:48,032 ? ? 59 00:02:48,034 --> 00:02:49,634 Aah! [SNIFFLES] 60 00:02:49,636 --> 00:02:51,303 Yeah, baby! 61 00:02:51,305 --> 00:02:57,575 ? ? 62 00:02:57,577 --> 00:02:59,243 [BEEPING] 63 00:02:59,245 --> 00:03:00,512 [CLATTERING] 64 00:03:00,514 --> 00:03:02,781 - Hot, hot, hot. - Why are you up so early? 65 00:03:02,783 --> 00:03:04,983 What do you mean, why am I up so early? 66 00:03:04,985 --> 00:03:07,585 Dr. Roberts always says the early bird catches worms. 67 00:03:07,587 --> 00:03:11,455 Yeah, but that's not how you got worms, is it, gettin' up early? 68 00:03:11,457 --> 00:03:15,193 ? ? 69 00:03:15,195 --> 00:03:17,662 [HUMMING] 70 00:03:17,664 --> 00:03:19,397 [AIR WHOOSHES] 71 00:03:19,399 --> 00:03:25,803 ? ? 72 00:03:25,805 --> 00:03:28,340 [HUMMING] 73 00:03:28,342 --> 00:03:30,208 [AIR HISSES] 74 00:03:30,210 --> 00:03:32,410 Nice and hot. 75 00:03:32,412 --> 00:03:34,212 [CLICK] 76 00:03:34,214 --> 00:03:37,349 I love you, chorizo. Huh. 77 00:03:37,351 --> 00:03:39,684 ? ? 78 00:03:39,686 --> 00:03:42,220 Hmm? Hm. Hm. 79 00:03:42,222 --> 00:03:44,556 Ohh! 80 00:03:44,558 --> 00:03:46,358 Ohh... 81 00:03:46,360 --> 00:03:49,361 [GRUNTING] 82 00:03:49,363 --> 00:03:53,698 ? ? 83 00:03:53,700 --> 00:03:55,500 - [THUD] - [GASPS] 84 00:03:55,502 --> 00:03:58,502 [YAWNS] 85 00:03:58,504 --> 00:04:00,972 - What time is it? - What? 86 00:04:00,974 --> 00:04:04,442 Eee! Ohh. 87 00:04:04,444 --> 00:04:05,843 [SQUISHING] 88 00:04:05,845 --> 00:04:09,181 Ooh. Oh. [EXHALING SHARPLY] 89 00:04:09,183 --> 00:04:11,183 Ugh. 90 00:04:11,185 --> 00:04:13,451 [GROANING] 91 00:04:13,453 --> 00:04:14,919 Ahh. 92 00:04:14,921 --> 00:04:18,523 If I was a soldering iron, where would I be? 93 00:04:18,525 --> 00:04:20,324 Where would I be? 94 00:04:20,326 --> 00:04:28,326 ? ? 95 00:04:29,335 --> 00:04:32,737 "Dear Dream Corporation, Limited Liability Corporation. 96 00:04:32,739 --> 00:04:34,939 Congratulations. We are pleased to inform you 97 00:04:34,941 --> 00:04:37,075 that you have won"?! 98 00:04:37,077 --> 00:04:44,216 ? ? 99 00:04:44,218 --> 00:04:45,417 We're back. 100 00:04:45,419 --> 00:04:47,353 ? ? 101 00:04:47,472 --> 00:04:49,072 ANOUNCER: Dream Corp LLC. 102 00:04:49,155 --> 00:04:51,115 DR. ROBERTS: All staff to the break room, please! 103 00:04:51,116 --> 00:04:52,624 All staff to the break room! 104 00:04:52,626 --> 00:04:53,958 Ha. 105 00:04:53,960 --> 00:04:56,228 Saved you a seat, silly Billy. 106 00:04:56,230 --> 00:04:59,764 Thank you. 107 00:04:59,766 --> 00:05:01,766 Hey, Billy. I'm Ahmed. 108 00:05:01,768 --> 00:05:03,568 88. I saved your life this morning. 109 00:05:03,570 --> 00:05:04,636 That was today? 110 00:05:04,638 --> 00:05:06,838 A-ha! Morning, everyone. 111 00:05:06,840 --> 00:05:08,907 You're gonna want to sit down. I see you are. 112 00:05:08,909 --> 00:05:11,375 I have been saving these crab mimosa cocktails 113 00:05:11,377 --> 00:05:14,579 for a very special occasion, and today is that day. 114 00:05:14,581 --> 00:05:16,380 Hamed. 115 00:05:16,382 --> 00:05:17,849 - 88. - Aah! 116 00:05:17,851 --> 00:05:19,251 - Randy. - Aah! 117 00:05:19,253 --> 00:05:21,119 Ahh! Well, we'll just leave them here. 118 00:05:21,121 --> 00:05:22,854 If anybody wants them, take them. 119 00:05:22,856 --> 00:05:25,857 Today is a special day, not only for you and I, 120 00:05:25,859 --> 00:05:27,992 but for the science community as a whole. 121 00:05:27,994 --> 00:05:29,794 T.E.R.R.Y.: Good morning, everyone. 122 00:05:29,796 --> 00:05:31,596 Ah. T.E.R.R.Y. come on in. 123 00:05:31,598 --> 00:05:34,933 I know. I know I'm late. Alarm-clock malfunction again. 124 00:05:34,935 --> 00:05:37,001 Why can't machines just work?! Heh. 125 00:05:37,003 --> 00:05:41,339 You're right on time. Our meditations have been answered. 126 00:05:41,341 --> 00:05:45,810 We finally got word from the WEMIC Invention Convention, 127 00:05:45,812 --> 00:05:48,746 and Dream Corp LLC... 128 00:05:48,748 --> 00:05:52,084 came in fifth place. 129 00:05:52,086 --> 00:05:53,351 [AHMED SNORING] 130 00:05:53,353 --> 00:05:55,620 - [WHIRRING] - Ah. 131 00:05:55,622 --> 00:05:57,755 Uh, is fifth place good or bad? 132 00:05:57,757 --> 00:05:59,491 Oh. There was a cash prize. 133 00:05:59,493 --> 00:06:01,225 TERRY: Ooh! Cash prize! 134 00:06:01,227 --> 00:06:04,762 With this cash prize, we will be able to give Dream Corp LLC 135 00:06:04,764 --> 00:06:07,832 the upgrades necessary to propel us into the future. 136 00:06:07,834 --> 00:06:09,233 - More powerful magnets? - You bet. 137 00:06:09,235 --> 00:06:10,702 - Malpractice insurance? - Why not? 138 00:06:10,704 --> 00:06:12,370 Livable working wages? 139 00:06:12,372 --> 00:06:15,107 With these funds, we can and will make 140 00:06:15,109 --> 00:06:17,976 scientific discoveries that will shift paradigms, 141 00:06:17,978 --> 00:06:21,245 continuing to challenge the status quo 142 00:06:21,247 --> 00:06:24,649 with our valiant exploration of the subconscious mind, 143 00:06:24,651 --> 00:06:27,319 or, at the very least, we will be able to pay the rent 144 00:06:27,321 --> 00:06:29,921 for, uh, a long... 145 00:06:29,923 --> 00:06:34,726 long, long time... because, uh... 146 00:06:34,728 --> 00:06:37,729 we got the money. 147 00:06:37,731 --> 00:06:38,997 We got the money. 148 00:06:38,999 --> 00:06:40,999 ? We got the money ? 149 00:06:41,001 --> 00:06:42,801 ? We got the money ? 150 00:06:42,803 --> 00:06:44,803 - ? Money! ? - Everyone. 151 00:06:44,805 --> 00:06:49,140 [ALL CHANTING] Money! Money! Money! Money! 152 00:06:49,142 --> 00:06:50,408 T.E.R.R.Y.: Show me your money! 153 00:06:50,410 --> 00:06:52,944 - [BEEPING] - What? What's that? 154 00:06:52,946 --> 00:06:54,930 Our 9 a.m. is here. 155 00:06:54,931 --> 00:06:56,650 Oh! Okay. Thank you very much, Margot Daly. 156 00:06:56,651 --> 00:06:58,951 - Would you like me to hold the check? - It's okay. I got it. Heh. 157 00:06:58,952 --> 00:07:00,672 All right, people. We still have work to do. 158 00:07:00,674 --> 00:07:02,955 Can't let the money get in the way of the science, can we? 159 00:07:02,956 --> 00:07:05,357 No, no, no. We have to remember who we are. 160 00:07:05,359 --> 00:07:07,425 - We are dedicated... - Dedicated. 161 00:07:07,427 --> 00:07:08,760 - ...rich... - Rich. 162 00:07:08,762 --> 00:07:12,164 ...scientists, with just a little bit... 163 00:07:12,166 --> 00:07:14,766 - Money. - ? We got the money ? 164 00:07:14,768 --> 00:07:17,969 [ALL CHANTING] Money! Money! Money! 165 00:07:17,971 --> 00:07:19,704 Money! Money! 166 00:07:19,706 --> 00:07:21,840 - [BEEP] - MARGOT: 88 to the waiting room, please. 167 00:07:21,842 --> 00:07:23,908 88 to the waiting room. 168 00:07:23,910 --> 00:07:25,109 [BOTH SCREAMING] 169 00:07:25,111 --> 00:07:26,578 Mine's not working! 170 00:07:26,580 --> 00:07:28,512 [GRUNTING] 171 00:07:28,514 --> 00:07:30,648 [INDISTINCT SHOUTING] 172 00:07:30,650 --> 00:07:32,116 - Aah! - Ooh! 173 00:07:32,118 --> 00:07:33,385 Aah! 174 00:07:33,387 --> 00:07:39,323 ? ? 175 00:07:39,325 --> 00:07:41,125 [SCREAMING] 176 00:07:41,127 --> 00:07:44,896 I gotta quit this j-o-o-o-ob! 177 00:07:46,200 --> 00:07:47,732 AHMED: Say "Cheetos". 178 00:07:47,734 --> 00:07:49,267 [CLICK, WHIRRING] 179 00:07:49,269 --> 00:07:51,936 DR. ROBERTS: [HUMMING] Morning, Patient. 180 00:07:51,938 --> 00:07:53,938 - Trouble in the waiting room? - Pyromania. 181 00:07:53,940 --> 00:07:56,674 Pyromania? Obsessive desire to ignite fire. 182 00:07:56,676 --> 00:07:58,610 - [SNIFFS] - Is that a haiku? 183 00:07:58,612 --> 00:07:59,944 [LIGHTER CLICKS] 184 00:07:59,946 --> 00:08:02,080 Obses-sive des-ire to ignite... Fire! 185 00:08:02,082 --> 00:08:03,815 - Fire! - Whoa! Here, here, here! Whoa! 186 00:08:03,817 --> 00:08:06,084 [MUFFLED] Whoa. 187 00:08:06,086 --> 00:08:10,354 Patient 31, how does fire make you feel? 188 00:08:10,356 --> 00:08:12,290 - PATIENT 31: Tingly. - Where do you tingle? 189 00:08:12,292 --> 00:08:15,493 Between my toes. Sometimes in my... 190 00:08:15,495 --> 00:08:16,961 Letting go of control... 191 00:08:16,963 --> 00:08:19,030 [GRUNTING] ...begins today, 31. 192 00:08:19,032 --> 00:08:21,912 PATIENT 31: Aah! Please be careful with that. That belonged to my mother! 193 00:08:21,914 --> 00:08:23,274 DR. ROBERTS: I'll make you a deal. 194 00:08:23,275 --> 00:08:25,770 You still want that lighter after today's session, 195 00:08:25,772 --> 00:08:28,973 I will pay you. 196 00:08:28,975 --> 00:08:30,975 [SIGHS] I hope this treatment works. 197 00:08:30,977 --> 00:08:32,310 I've done everything... 198 00:08:32,312 --> 00:08:34,913 court-ordered hypnotherapy, exorcism. 199 00:08:34,915 --> 00:08:37,315 Exercise? Ah. How often do you exercise? 200 00:08:37,317 --> 00:08:39,183 - Uh, what... - Hold on. Hold that thought, 201 00:08:39,185 --> 00:08:41,519 [BLOWS] Gotta get my phalange condom out. 202 00:08:41,521 --> 00:08:43,988 My nails have been bleeding on and off. 203 00:08:43,990 --> 00:08:46,658 All right. Open up. 204 00:08:46,660 --> 00:08:48,460 Okay. Let me get in there. 205 00:08:48,462 --> 00:08:52,063 I just need to see if yours are long in the back like mine. 206 00:08:52,065 --> 00:08:54,933 No. It must just be me. 207 00:08:54,935 --> 00:08:56,734 Can you stick your tongue out? 208 00:08:56,736 --> 00:08:58,069 [SQUISHING] 209 00:08:58,071 --> 00:09:01,405 Okay. You're good to go. 210 00:09:01,407 --> 00:09:02,407 [CACKLING] 211 00:09:02,508 --> 00:09:04,676 - These dimensions. - Hmm. Hmm. 212 00:09:04,678 --> 00:09:09,147 Tell me, 31, which of these images are you most drawn to? 213 00:09:09,149 --> 00:09:12,083 PATIENT 31: Uh... that one? 214 00:09:12,085 --> 00:09:14,819 - Hmm. - Agreed. 215 00:09:14,821 --> 00:09:16,754 - Oak. - Oak. More academic. 216 00:09:16,756 --> 00:09:19,357 M.D., put the oak desk... 217 00:09:19,359 --> 00:09:22,560 - [CASH REGISTER DINGS] - ...on the new company card. 218 00:09:22,562 --> 00:09:25,763 I was preapproved because of an award I won. 219 00:09:25,765 --> 00:09:29,233 Everything I buy for the first 16 months... absolutely free! 220 00:09:29,235 --> 00:09:31,035 88: That's not how credit cards work. 221 00:09:31,037 --> 00:09:33,037 T.E.R.R.Y.: Um, before we get down to business, 222 00:09:33,039 --> 00:09:34,306 you cheeky little pyro, 223 00:09:34,308 --> 00:09:36,508 I'll just need you to sign here, please. 224 00:09:36,510 --> 00:09:38,510 What does this say? It's so small. 225 00:09:38,512 --> 00:09:41,779 Yeah, it's boring. Just, uh, small-print stuff. 226 00:09:41,781 --> 00:09:43,621 T.E.R.R.Y.: By signing this document, you agree 227 00:09:43,622 --> 00:09:45,650 that Dream Corp LLC is not liable 228 00:09:45,652 --> 00:09:48,653 for any injuries... mentally, physically, or mentally. 229 00:09:48,655 --> 00:09:51,589 Dream Corp LLC will record and own your dreams for eternity. 230 00:09:51,591 --> 00:09:53,858 Good luck in there and see you if you wake up! 231 00:09:53,860 --> 00:09:55,193 [BEEPING] 232 00:09:55,195 --> 00:09:59,063 Patient 31, we are going to skip calibration 233 00:09:59,065 --> 00:10:01,199 and go directly to your subconscious, 234 00:10:01,201 --> 00:10:03,868 find the root of your issue, and rewire it. 235 00:10:03,870 --> 00:10:04,936 - Rewire? - Mm-hmm. 236 00:10:04,938 --> 00:10:07,339 - That sounds d-dangerous. - No. 237 00:10:07,341 --> 00:10:10,342 Yeah. Uh, it is. Hamed! Sedation! 238 00:10:12,478 --> 00:10:16,214 Trust me. We'll be here with you the whole time. I promise. 239 00:10:16,216 --> 00:10:21,620 Your safety is our number-one priority. 240 00:10:26,159 --> 00:10:27,959 Except for the money! 241 00:10:27,961 --> 00:10:30,829 - Money! - ? Oh, the money ? 242 00:10:30,831 --> 00:10:34,098 - ? We got the money, money ? - Whoo-hoo! 243 00:10:34,100 --> 00:10:36,434 [ALL CHANTING] Money! Money! 244 00:10:36,436 --> 00:10:38,636 [VOICES FADE] 245 00:10:38,638 --> 00:10:40,705 [ETHEREAL MUSIC PLAYS] 246 00:10:40,707 --> 00:10:45,843 ? ? 247 00:10:45,845 --> 00:10:47,846 [SQUISHING] 248 00:10:47,848 --> 00:10:55,053 ? ? 249 00:10:55,055 --> 00:11:02,194 ? ? 250 00:11:02,196 --> 00:11:04,062 PATIENT 31: This is my fault. 251 00:11:04,064 --> 00:11:07,131 ? The money ? Hey! 252 00:11:07,133 --> 00:11:09,067 - [GASPS] - [HORSE NEIGHS] 253 00:11:09,069 --> 00:11:12,070 What's happening? Help! 254 00:11:12,072 --> 00:11:14,138 [SCREAMING] 255 00:11:14,140 --> 00:11:16,140 [ALL CHEERING] 256 00:11:16,142 --> 00:11:18,142 [SCREAMING] 257 00:11:18,144 --> 00:11:21,079 [CHEERING AND LAUGHTER] 258 00:11:21,081 --> 00:11:23,481 Ha ha! 259 00:11:23,483 --> 00:11:24,682 We did it! 260 00:11:24,684 --> 00:11:27,819 Randy. I told you. Hard work. Hard work pays off. 261 00:11:27,821 --> 00:11:29,287 - Hamed. - Doc? Doc. 262 00:11:29,289 --> 00:11:31,555 Did you order something? A bunch of packages came in. 263 00:11:31,557 --> 00:11:33,758 The uniforms! The new uniform! 264 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 - Wow. - Ohh! 265 00:11:35,762 --> 00:11:37,562 - Nice! - Ohh! 266 00:11:37,564 --> 00:11:39,898 [ALL CHEERING] 267 00:11:39,900 --> 00:11:47,038 ? ? 268 00:11:47,040 --> 00:11:49,341 [GAGGING] 269 00:11:53,488 --> 00:11:56,890 ? ? 270 00:11:59,227 --> 00:12:01,428 [LIQUID BUBBLING] 271 00:12:07,168 --> 00:12:09,168 - There he is. - God! Doc. 272 00:12:09,170 --> 00:12:10,970 How 'bout these new uniforms, huh, 88? 273 00:12:10,972 --> 00:12:14,173 - Mine fits weird. - Nah. You're good. Come on. 274 00:12:14,175 --> 00:12:15,774 You got nipples on yours? 275 00:12:15,776 --> 00:12:17,910 Nothing matters anymore, 88. 276 00:12:17,912 --> 00:12:20,379 The thing about life is, in the grand scheme of time, 277 00:12:20,381 --> 00:12:22,782 that you and I don't matter at all. 278 00:12:22,784 --> 00:12:27,053 Hm. So why did we show up to work today, right? 279 00:12:27,055 --> 00:12:28,788 - Right? - Yeah. Right. 280 00:12:28,790 --> 00:12:31,390 Exactly! But we did. 281 00:12:31,492 --> 00:12:34,093 And we were rewarded for it. 282 00:12:34,095 --> 00:12:39,031 The lesson here is the man with the money is in control. 283 00:12:39,033 --> 00:12:40,899 So grab your mop. 284 00:12:40,901 --> 00:12:43,770 We got the world by the short horns, 88! 285 00:12:43,772 --> 00:12:48,174 Cash... is... king! 286 00:12:48,176 --> 00:12:49,642 How we doing, Randy? 287 00:12:49,644 --> 00:12:52,378 New GPS is up and working beautifully! 288 00:12:52,380 --> 00:12:53,912 Commercial ends in one minute. 289 00:12:53,914 --> 00:12:56,315 [INDISTINCT MUSIC PLAYING] 290 00:12:56,317 --> 00:13:01,720 ? ? 291 00:13:01,722 --> 00:13:04,723 Now if I can only get this damn keyboard from sticking! 292 00:13:04,725 --> 00:13:07,326 Why don't we upgrade to a touchscreen? 293 00:13:07,328 --> 00:13:09,061 - Really? - Yeah, let's get two. 294 00:13:09,063 --> 00:13:10,329 Thanks, Doc! 295 00:13:10,331 --> 00:13:11,864 - Nurse Hamed. - Uh, what's up, Doc? 296 00:13:11,866 --> 00:13:15,066 You need anything else besides your home hydroponics kit? 297 00:13:15,068 --> 00:13:16,068 More nitrous. 298 00:13:16,070 --> 00:13:17,336 Done! 299 00:13:17,338 --> 00:13:20,539 Done. And... done! 300 00:13:20,541 --> 00:13:22,741 Uh, I could use a new mop. 301 00:13:22,743 --> 00:13:25,878 T.E.R.R.Y.: Ha! What, did you just say mop? 302 00:13:25,880 --> 00:13:27,280 88, we're rich! 303 00:13:27,282 --> 00:13:29,616 We can buy anything! [LAUGHS] 304 00:13:29,618 --> 00:13:31,684 Mops aren't even that much money, 88. 305 00:13:31,686 --> 00:13:34,753 - Okay. Mop it is. - 30 seconds, Doc! 306 00:13:34,755 --> 00:13:37,156 ? ? 307 00:13:37,158 --> 00:13:40,092 RANDY: Dialing nine. Gonna put you down... 308 00:13:40,094 --> 00:13:43,762 - in five, four, three, two... - [WHIRRING] 309 00:13:43,764 --> 00:13:46,098 - How's about a... - ...and one. 310 00:13:46,100 --> 00:13:47,300 [MUMBLING] 311 00:13:47,302 --> 00:13:49,803 [GASPS] Ugh. 312 00:13:51,172 --> 00:13:54,507 Ah. Livin' on Easy Road. 313 00:13:54,509 --> 00:13:56,976 [ETHEREAL MUSIC PLAYING] 314 00:13:56,978 --> 00:13:58,978 ? ? 315 00:13:58,980 --> 00:14:01,113 [CRACKLING] 316 00:14:01,115 --> 00:14:05,117 ? ? 317 00:14:05,119 --> 00:14:07,119 [SIZZLING] 318 00:14:07,121 --> 00:14:09,322 ? ? 319 00:14:09,324 --> 00:14:11,257 - Unh! Ooh! - [SCREAMING] 320 00:14:11,259 --> 00:14:13,526 - [HORSE NEIGHS] - DR. ROBERTS: Sorry! 321 00:14:13,528 --> 00:14:16,128 - [ROPE WHIPS] - Help! 322 00:14:16,130 --> 00:14:19,465 [ECHOING] Ohh! Wow! 323 00:14:19,467 --> 00:14:27,467 ? ? 324 00:14:28,142 --> 00:14:31,277 [ECHOING] Slow down, 31! 325 00:14:31,279 --> 00:14:33,279 We're gonna lose you! 326 00:14:33,281 --> 00:14:39,618 ? ? 327 00:14:39,620 --> 00:14:41,354 [CLICKING] 328 00:14:41,356 --> 00:14:44,891 ? ? 329 00:14:44,893 --> 00:14:46,159 CROWD: Ohh! 330 00:14:46,161 --> 00:14:48,561 - Sit down! - No, Father. 331 00:14:50,699 --> 00:14:54,967 FATHER: You are expelled! 332 00:14:54,969 --> 00:14:57,704 Expel the witch! 333 00:14:57,706 --> 00:15:01,374 [DISTORTED SCREAMING] 334 00:15:04,512 --> 00:15:06,445 [LAUGHING EVILLY] 335 00:15:06,447 --> 00:15:09,349 [SCREAMING] 336 00:15:10,519 --> 00:15:16,589 [LAUGHING EVILLY] 337 00:15:16,591 --> 00:15:19,792 [SCREAMING] 338 00:15:19,794 --> 00:15:21,193 [GASPS] 339 00:15:21,195 --> 00:15:23,396 No... it's just me. 340 00:15:23,398 --> 00:15:25,197 Tell me where we are. 341 00:15:25,199 --> 00:15:28,935 At Catholic school, but it feels like my priest's rectory 342 00:15:28,937 --> 00:15:30,803 in the top of a lighthouse? 343 00:15:30,805 --> 00:15:32,885 DR. ROBERTS: Do you know why they call it a rectory? 344 00:15:32,886 --> 00:15:34,073 Uh, uh, uh, I don't. 345 00:15:34,075 --> 00:15:37,410 Oh. A river. Very good, Patient 31. very good. 346 00:15:37,412 --> 00:15:39,078 Let's get some fresh air. 347 00:15:39,080 --> 00:15:40,413 [INHALES DEEPLY] 348 00:15:40,415 --> 00:15:41,948 [GRUNTING] 349 00:15:41,950 --> 00:15:43,882 [HEAVY SCRAPING] 350 00:15:43,884 --> 00:15:45,484 Rest of your nitrous arrived, Ahmed. 351 00:15:45,486 --> 00:15:47,353 Thanks, Billy. Appreciate it. 352 00:15:47,355 --> 00:15:49,422 Still not Billy. 353 00:15:49,424 --> 00:15:51,958 ? ? 354 00:15:51,960 --> 00:15:54,360 DR. ROBERTS: Let's take a deep breath in. 355 00:15:54,362 --> 00:15:57,029 [INHALES DEEPLY] 356 00:15:57,031 --> 00:15:59,231 Ahh. [GASPS] 357 00:15:59,233 --> 00:16:00,433 Whoa! 358 00:16:00,435 --> 00:16:02,368 Good job, 31! 359 00:16:02,370 --> 00:16:05,171 Go with the flow! 360 00:16:05,173 --> 00:16:07,506 - Gandhi. - Randy?! 361 00:16:07,508 --> 00:16:09,708 RANDY: Dr. Roberts, pulling out. 362 00:16:09,710 --> 00:16:12,979 DR. ROBERTS: [GASPS] Ohh. Oh. Ohh. 363 00:16:12,981 --> 00:16:14,281 [NITROUS HISSING] 364 00:16:14,283 --> 00:16:16,003 [GRUNTING] 365 00:16:16,604 --> 00:16:17,650 How we doing, M.D.? 366 00:16:17,652 --> 00:16:19,352 Lighthouses are as much a cry for help 367 00:16:19,354 --> 00:16:21,020 as they are a yearning for protection. 368 00:16:21,022 --> 00:16:23,489 No, no, no. With my bid. With my bid. 369 00:16:23,791 --> 00:16:26,792 Hamed, I'm bidding on Gandhi's dinner plate, barely used. 370 00:16:26,794 --> 00:16:28,260 I'm gonna win it. I know it. 371 00:16:28,262 --> 00:16:30,062 20 minutes left. You're in the lead. 372 00:16:30,064 --> 00:16:32,731 Hah! There's something in the air! I can feel it! 373 00:16:32,733 --> 00:16:34,533 Ha ha! 374 00:16:34,535 --> 00:16:37,135 88: Hey, Doc, are you sure you should be buying all this stuff? 375 00:16:37,137 --> 00:16:38,805 You haven't even cashed the check yet. 376 00:16:38,807 --> 00:16:41,073 Oh, sweet Krishna! Thanks for reminding me, 88. 377 00:16:41,075 --> 00:16:42,608 The patient looks fine. 378 00:16:42,610 --> 00:16:44,877 I got to take this check to the bank and deposit it. 379 00:16:44,879 --> 00:16:46,813 Okay, everyone. Say goodbye to the check. 380 00:16:46,815 --> 00:16:48,881 - Au revoir, check. - [SMOOCHING] 381 00:16:48,883 --> 00:16:50,416 T.E.R.R.Y.: Arrive-douche-y, check. 382 00:16:50,418 --> 00:16:51,750 - Heh heh! - [LAUGHS] 383 00:16:51,752 --> 00:16:53,219 - Margot Daly. - [SMOOCHES] 384 00:16:53,221 --> 00:16:56,155 Okay. 88. 385 00:16:56,157 --> 00:16:57,890 - What? - Kiss the check. 386 00:16:57,892 --> 00:16:59,425 - Why? - It's good luck. See? 387 00:16:59,427 --> 00:17:01,627 - [SMOOCHES] - Yeah, fine. [SMOOCHES] 388 00:17:01,629 --> 00:17:03,095 See? Good luck. 389 00:17:03,097 --> 00:17:05,297 Why are we kissing a... parking ticket? 390 00:17:05,299 --> 00:17:08,967 Kissing a parking ticket. We're kissing a parking ticket. 391 00:17:08,969 --> 00:17:11,904 A parking ticket? Did you lose the check? 392 00:17:11,906 --> 00:17:13,506 - Uhh... - [GRUNTS] 393 00:17:13,508 --> 00:17:16,242 Hey, Doc, the patient's blood pressure's spiking! 394 00:17:16,244 --> 00:17:18,244 I left it in my coat right out here. 395 00:17:18,246 --> 00:17:20,579 I'm sure I left it out here. 396 00:17:20,581 --> 00:17:22,048 W-Where's the check, Doc? 397 00:17:22,050 --> 00:17:24,316 Uh, it's right here. It's pretty much right here. 398 00:17:24,318 --> 00:17:27,520 I'm certain it's right here. Oh. Oh. I got the... 399 00:17:27,522 --> 00:17:28,587 - No, Doc. - Oh! 400 00:17:28,589 --> 00:17:29,922 I left it in the morning's mail. 401 00:17:29,924 --> 00:17:32,759 - I shredded today's mail. - What?! Why?! 402 00:17:34,929 --> 00:17:36,795 - Shred that. - [HISSING] 403 00:17:36,797 --> 00:17:37,997 [GASPING] 404 00:17:37,999 --> 00:17:39,398 Patient's breathing is shallow. 405 00:17:39,400 --> 00:17:40,933 - Hamed! - [POP] 406 00:17:40,935 --> 00:17:42,335 [HISSING] 407 00:17:42,336 --> 00:17:43,336 Yeah, Doc? 408 00:17:43,337 --> 00:17:45,672 - Keep her steady. - I'll hit her with some oxygen. 409 00:17:45,674 --> 00:17:48,341 Hey. Doc, just ask them for another check. 410 00:17:48,343 --> 00:17:49,742 What, are you crazy, 88? 411 00:17:49,744 --> 00:17:51,344 If I tell them I lost this check, 412 00:17:51,346 --> 00:17:53,612 they're never gonna issue me a third one. 413 00:17:53,614 --> 00:17:55,649 - Third one? - Find that check, people! 414 00:17:55,651 --> 00:17:56,651 - Oh. - Randy! 415 00:17:56,652 --> 00:17:59,352 Got it, Doc. Going down. 416 00:17:59,354 --> 00:18:01,820 [GRUNTING] 417 00:18:01,822 --> 00:18:03,556 RANDY: And we're under. 418 00:18:03,558 --> 00:18:04,891 [HISSING] 419 00:18:04,893 --> 00:18:06,693 [BREATHING SHARPLY] 420 00:18:08,497 --> 00:18:11,764 She cannot assume authority over a man! 421 00:18:11,766 --> 00:18:13,099 She should be quiet! 422 00:18:13,101 --> 00:18:17,970 A woman must learn in quietness and full submission! 423 00:18:17,972 --> 00:18:19,706 Patient 31, I'm seeing a pattern. 424 00:18:19,708 --> 00:18:21,974 I've always had a problem with authority. 425 00:18:21,976 --> 00:18:24,711 No. A pattern on the grant check. 426 00:18:24,713 --> 00:18:27,714 Let's go back, to when we were in the dream chamber. 427 00:18:27,716 --> 00:18:29,582 [RUMBLING] 428 00:18:29,584 --> 00:18:31,918 Good. Fantastic. Go on. 429 00:18:31,920 --> 00:18:36,655 Pyromania. It's a terrible, terrible disorder. Very rare. 430 00:18:36,657 --> 00:18:39,458 ? ? 431 00:18:39,460 --> 00:18:42,395 - Uh, so, guys. - The check! 432 00:18:42,397 --> 00:18:43,662 - Yeah! - 88! He found it! 433 00:18:43,664 --> 00:18:44,931 - He found it! - He found it? 434 00:18:44,933 --> 00:18:46,599 - He found it! - He found the check! 435 00:18:46,601 --> 00:18:48,467 - He found it? - He found it! Ha ha! 436 00:18:48,469 --> 00:18:49,802 - Great work, 88. - Whoo! 437 00:18:49,804 --> 00:18:51,284 Give it to me, you greedy little rat! 438 00:18:51,285 --> 00:18:53,072 Jesus, no. Look, guys, there's no check 439 00:18:53,074 --> 00:18:55,274 in Roberts' office, okay? Just more parking tickets. 440 00:18:55,276 --> 00:18:57,944 You just said you found it! No, you said I found it. 441 00:18:57,946 --> 00:19:01,748 And, uh... here's today's mail. 442 00:19:01,750 --> 00:19:03,349 Anybody good at puzzles? 443 00:19:03,351 --> 00:19:04,817 I love puzzles. 444 00:19:04,819 --> 00:19:06,819 [HISSING] 445 00:19:06,821 --> 00:19:09,556 [THUNDER RUMBLES] 446 00:19:09,558 --> 00:19:11,290 MARGOT: What was I doing? 447 00:19:11,292 --> 00:19:13,560 Yeah, hi. I-I'm calling about 448 00:19:13,562 --> 00:19:15,694 the life-partner special on your website. 449 00:19:15,696 --> 00:19:16,896 DOHENY: Right, right, right. 450 00:19:16,898 --> 00:19:18,364 - Right. - Right. 451 00:19:18,366 --> 00:19:21,167 Well, one bird arrived alive, the male. 452 00:19:21,169 --> 00:19:23,702 - [BIRD CHIRPING] - However, the female did not. 453 00:19:23,704 --> 00:19:25,238 I am sorry to hear that, sir. 454 00:19:25,240 --> 00:19:27,440 - Can you please hold? - Okay, sure, yeah, I'll hold. 455 00:19:27,442 --> 00:19:29,576 T.E.R.R.Y.: Randy! Stop buying things online! 456 00:19:29,578 --> 00:19:31,844 RANDY: I'm not buying anything! I'm returning something! 457 00:19:31,846 --> 00:19:34,313 This is useless. We're never gonna find this damn check 458 00:19:34,315 --> 00:19:35,714 in all this rubbish! 459 00:19:35,716 --> 00:19:38,050 Is this good? 460 00:19:38,052 --> 00:19:40,186 - Yeah. - [ALL LAUGHING] 461 00:19:40,188 --> 00:19:42,455 T.E.R.R.Y.: Guys. Guys, what are you laughing at? 462 00:19:42,457 --> 00:19:44,523 Is it that you're... You're laughing at me? 463 00:19:44,525 --> 00:19:46,325 Oh, have you drawn a mustache on me again? 464 00:19:46,327 --> 00:19:48,927 - [GRUNTING] - What is so funny? 465 00:19:48,929 --> 00:19:50,196 I don't know what we're doing. 466 00:19:50,198 --> 00:19:52,064 - [ALL LAUGHING] - We're looking for the check! 467 00:19:52,066 --> 00:19:54,333 This is my last chance at an inheritance! 468 00:19:54,335 --> 00:19:56,135 Oh, that's good. Go on. Hmm. 469 00:19:56,137 --> 00:19:59,205 And when my mother was arrested, they took her away. 470 00:19:59,207 --> 00:20:02,008 Oh, that's terrible. Did you see me holding a check 471 00:20:02,010 --> 00:20:04,343 that had patterns on the back? 472 00:20:04,345 --> 00:20:07,079 [ECHOING] Octagons. 473 00:20:07,081 --> 00:20:09,949 ? ? 474 00:20:09,951 --> 00:20:12,751 - That backfired. - Backfire. 475 00:20:12,753 --> 00:20:16,088 ? ? 476 00:20:16,090 --> 00:20:18,691 It was my fault that they took her to jail. 477 00:20:18,693 --> 00:20:20,559 [LAUGHING, COUGHS] 478 00:20:20,561 --> 00:20:24,163 That's not... That's not funny. 479 00:20:24,165 --> 00:20:28,501 Forgive me. Uh, forgive yourself. 480 00:20:28,503 --> 00:20:30,637 DR. ROBERTS: How old are you in this memory? 481 00:20:30,639 --> 00:20:32,305 PATIENT 31: Twelve. 482 00:20:32,307 --> 00:20:35,774 You... You can't possibly blame your 12-year-old self, 31. 483 00:20:35,776 --> 00:20:37,910 MARGOT: Okay. Mother, mother, mother. 484 00:20:37,912 --> 00:20:40,046 And... guilt. 485 00:20:40,048 --> 00:20:42,982 Stop trying to act so tough. 486 00:20:42,984 --> 00:20:44,851 Take a moment to reflect. 487 00:20:44,853 --> 00:20:46,853 What did you want from your mother? 488 00:20:46,855 --> 00:20:49,388 I just wanted her attention. 489 00:20:49,390 --> 00:20:52,058 Take me back to the last time you saw her. 490 00:20:52,060 --> 00:20:58,397 ? ? 491 00:20:58,399 --> 00:21:04,337 ? ? 492 00:21:04,339 --> 00:21:07,273 DR. ROBERTS: A funeral. Huh. Okay. A bit literal. 493 00:21:07,275 --> 00:21:11,410 I-I meant the last time you saw her alive. 494 00:21:11,412 --> 00:21:13,546 - She died in jail. - [CHUCKLES] 495 00:21:13,548 --> 00:21:14,947 - Ha! - She's a... 496 00:21:14,949 --> 00:21:16,148 She n-needs our help. 497 00:21:16,150 --> 00:21:18,017 I think I need to sit down. 498 00:21:18,019 --> 00:21:19,485 [LAUGHTER] 499 00:21:19,487 --> 00:21:21,820 [CLEARS THROAT] Hmm. 500 00:21:21,822 --> 00:21:24,957 Uh, uh... go on. 501 00:21:24,959 --> 00:21:27,694 How do you think you got here? 502 00:21:27,696 --> 00:21:32,165 I guess I let my impulses consume me. 503 00:21:32,167 --> 00:21:36,503 That... That happens to the best of us. 504 00:21:36,505 --> 00:21:39,638 Ren� Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke 505 00:21:39,640 --> 00:21:42,975 once said... "Want the change". 506 00:21:42,977 --> 00:21:45,311 Extinguish the blame. 507 00:21:45,313 --> 00:21:49,115 ? ? 508 00:21:49,117 --> 00:21:51,450 [DISTORTED] Wash away the anger. 509 00:21:51,452 --> 00:21:55,254 ? ? 510 00:21:55,256 --> 00:21:57,523 [SIZZLING] 511 00:21:57,525 --> 00:22:00,326 [EXHALES SLOWLY] 512 00:22:00,328 --> 00:22:01,660 [SCREAMS] 513 00:22:01,662 --> 00:22:04,731 [LAUGHING AND SCREAMING] 514 00:22:04,733 --> 00:22:07,199 ? ? 515 00:22:07,201 --> 00:22:09,268 Oh. Oh. What is going on up in here? 516 00:22:09,270 --> 00:22:11,537 T.E.R.R.Y.: Thank you! Yes! What is going on? 517 00:22:11,539 --> 00:22:14,073 Everyone's gone insane! Just look at this place. 518 00:22:14,075 --> 00:22:17,944 We've been consumed by our impulses. 519 00:22:17,946 --> 00:22:21,280 88, pack all this stuff up. We're sending it back. 520 00:22:21,282 --> 00:22:23,950 - [WHIMPERS] - No, no, I won't hear it. 521 00:22:23,952 --> 00:22:27,954 I can't take it. None of this stuff matters. 522 00:22:27,956 --> 00:22:29,622 I just came from a funeral. 523 00:22:29,624 --> 00:22:31,357 - You think this matters? - My mop. My... 524 00:22:31,359 --> 00:22:34,293 - You think this matters? - Ohh. Dude. 525 00:22:34,295 --> 00:22:35,428 [GROANS] 526 00:22:35,430 --> 00:22:37,430 - "My mop". - None of this matters. 527 00:22:37,432 --> 00:22:39,231 - [KNOCKING ON GLASS] - I can't... can't see. 528 00:22:39,233 --> 00:22:41,167 [SNIFFING, LAUGHS] 529 00:22:41,169 --> 00:22:43,129 - We've become something... - MARGOT: I can't see. 530 00:22:43,130 --> 00:22:45,638 ...that we are not, and we need to stop... 531 00:22:45,640 --> 00:22:46,973 - My mop. - My mop. 532 00:22:46,975 --> 00:22:49,041 ...and reprioritize. I can't see. 533 00:22:49,043 --> 00:22:51,844 Take a deep breath in. A belly breath. Everyone. 534 00:22:51,846 --> 00:22:53,379 [ALL INHALE DEEPLY] 535 00:22:53,381 --> 00:22:56,983 - [HISSING] - [ALL LAUGHING] 536 00:22:56,985 --> 00:22:58,184 [CACKLES] 537 00:22:58,186 --> 00:23:01,120 I feel funny. Anyone feel funny? 538 00:23:01,122 --> 00:23:03,055 I feel like a goddamn puppet! 539 00:23:03,057 --> 00:23:05,057 [LAUGHTER] 540 00:23:05,059 --> 00:23:06,192 Do I look like a puppet? 541 00:23:06,194 --> 00:23:08,527 - I can't see! - I know. 542 00:23:08,529 --> 00:23:11,530 We've been blinded by greed. 543 00:23:11,532 --> 00:23:14,601 Ugh. I think if I tried to read right now, I c... 544 00:23:14,603 --> 00:23:17,936 What am I doing?! I already cured the patient. 545 00:23:17,938 --> 00:23:20,206 T.E.R.R.Y.: Guys. Guys, guys, guys. 546 00:23:20,208 --> 00:23:22,741 Randy, could you please wake the patient gently? 547 00:23:22,743 --> 00:23:25,878 You got it, Doc. [DISTORTED] Here we go. 548 00:23:25,880 --> 00:23:28,615 [SCREAMS AND GASPS] 549 00:23:28,617 --> 00:23:31,150 Congratulations... 550 00:23:31,152 --> 00:23:33,686 on a successful therapy session, Patient 31. 551 00:23:33,688 --> 00:23:34,954 How do you feel? 552 00:23:34,956 --> 00:23:36,476 PATIENT 31: What are you guys wearing? 553 00:23:36,477 --> 00:23:37,957 Am I awake? Eee! 554 00:23:37,959 --> 00:23:39,758 - D-Did it work? - Well, let's find out. 555 00:23:39,760 --> 00:23:41,494 Shall we? Hamed! 556 00:23:41,496 --> 00:23:44,030 ? ? 557 00:23:44,032 --> 00:23:46,065 [LIGHTER CLICKS] 558 00:23:47,969 --> 00:23:49,368 [SNORTS] 559 00:23:49,370 --> 00:23:50,769 [LAUGHTER] 560 00:23:50,771 --> 00:23:52,038 Shh! 561 00:23:52,040 --> 00:23:54,240 Would you like your lighter back? 562 00:23:54,242 --> 00:23:55,508 No. 563 00:23:55,510 --> 00:23:58,044 [LAUGHS] Wow! 564 00:23:58,046 --> 00:23:59,979 - [LAUGHS] - See?! 565 00:23:59,981 --> 00:24:01,314 - You see? - We did it! 566 00:24:01,316 --> 00:24:03,983 I cured her. [LAUGHS] 567 00:24:03,985 --> 00:24:06,519 [SCREAMING] 568 00:24:06,521 --> 00:24:08,921 [HISSING] 569 00:24:08,923 --> 00:24:10,789 [DISTORTED SCREAMS] 570 00:24:10,791 --> 00:24:12,925 ? We're in the money ? 571 00:24:12,927 --> 00:24:15,328 ? We're in the money ? 572 00:24:15,330 --> 00:24:20,199 ? We've got a lot of what it takes to get along ? 573 00:24:20,201 --> 00:24:21,868 ? We're in the money ? 574 00:24:21,870 --> 00:24:23,402 [CACKLING] 575 00:24:23,404 --> 00:24:25,204 - ? The skies are sunny ? - What's happening?! 576 00:24:25,205 --> 00:24:28,007 ? Old Man Depression, you are through ? 577 00:24:28,009 --> 00:24:29,608 ? You've done us wrong ? 578 00:24:29,610 --> 00:24:32,945 [LAUGHS] 579 00:24:32,947 --> 00:24:35,081 [LAUGHING EVILLY] 580 00:24:35,083 --> 00:24:36,349 [INDISTINCT SHOUTING] 581 00:24:36,351 --> 00:24:38,885 Squirt it, 88! Squirt it! 582 00:24:38,887 --> 00:24:40,153 [LAUGHING EVILLY] 583 00:24:40,155 --> 00:24:42,955 T.E.R.R.Y.: What the... is going on?! 584 00:24:42,957 --> 00:24:44,823 [GIGGLING] 585 00:24:44,825 --> 00:24:46,514 I did it. 586 00:24:47,515 --> 00:24:48,895 Again. 587 00:24:48,897 --> 00:24:50,463 ? ? 588 00:24:50,658 --> 00:24:53,658 589 00:24:53,708 --> 00:24:58,258 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.