All language subtitles for Dream Corp LLC s02e10 Pickle Trip.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:07,003
- Looking sharp, 88.
- Thank you.
2
00:00:07,037 --> 00:00:11,441
- Going to court?
- No. Got a date, actually.
3
00:00:11,475 --> 00:00:13,978
- Date with a judge.
- Nope.
4
00:00:14,011 --> 00:00:15,610
Real date ...
and it's been a while,
5
00:00:15,611 --> 00:00:18,748
so I'm hoping
to break my dry spell.
6
00:00:18,781 --> 00:00:22,752
Or, you know, just not
have a panic attack.
7
00:00:22,786 --> 00:00:27,351
- Did you eat that pickle?
- [Gulps] Why?
8
00:00:28,206 --> 00:00:29,624
[Title music]
9
00:00:29,625 --> 00:00:31,429
2x10 - Pickle Trip
10
00:00:31,461 --> 00:00:33,730
- Where are we going?
- I pickled that pickle.
11
00:00:33,731 --> 00:00:35,666
You pickled a pickle?
12
00:00:35,698 --> 00:00:37,333
- With mescaline.
- What?
13
00:00:37,334 --> 00:00:38,668
- And a little DMT.
- What?
14
00:00:38,669 --> 00:00:41,370
- And two tablespoons of plant lettuce.
- Wait, what?
15
00:00:41,371 --> 00:00:42,672
My ...
My mouth is really hot.
16
00:00:42,673 --> 00:00:44,841
It's probably just the habanero.
17
00:00:44,874 --> 00:00:47,677
T.E.R.R.Y.: Hey, 88.
Good luck in court.
18
00:00:47,710 --> 00:00:50,947
- I'm not going to court.
- Not anymore, you're not.
19
00:00:50,981 --> 00:00:55,920
- Hey. 88 ... lookin' spiffy.
- Thank you.
20
00:00:58,889 --> 00:01:01,659
Oh. [Chuckles]
A wheelchair.
21
00:01:01,691 --> 00:01:04,261
Good move ...
can't convict a cripple.
22
00:01:06,329 --> 00:01:07,530
88: It's not true.
23
00:01:07,531 --> 00:01:10,201
[Mutters indistinctly]
24
00:01:10,233 --> 00:01:12,670
Man: [Echoing] Hi, 88!
25
00:01:12,703 --> 00:01:14,236
[Music]
26
00:01:14,237 --> 00:01:16,640
[Distorted] Hi, 88!
27
00:01:16,673 --> 00:01:20,623
[Music continues]
28
00:01:25,516 --> 00:01:28,152
Have a nice trip.
[Echoing]
29
00:01:33,402 --> 00:01:36,718
[Music]
30
00:01:40,596 --> 00:01:44,567
- Feel kind of inside out?
- That's the tequila and rum, mescal.
31
00:01:44,600 --> 00:01:48,370
Did I say mescaline?
What else did I put in there?
32
00:01:48,371 --> 00:01:53,243
MDMA, THC, Ritalin, Salvia,
Old Bay Seasoning,
33
00:01:53,277 --> 00:01:55,445
dill, peppercorn ...
no, not peppercorn.
34
00:01:55,478 --> 00:01:56,545
Horse tranquilizer.
35
00:01:56,546 --> 00:01:59,282
What else, what else?
[Distorted] Deer hooves.
36
00:01:59,283 --> 00:02:03,721
Hoov... Hooves ... got four
female deer hooves, but...
37
00:02:03,754 --> 00:02:05,755
[Normal voice] It's mostly just LSD,
38
00:02:05,789 --> 00:02:07,591
mushrooms ...
half a pound ...
39
00:02:07,623 --> 00:02:09,692
a dab of some vintage quaaludes.
40
00:02:09,726 --> 00:02:11,695
I said dill, right ...
like, fresh dill.
41
00:02:11,727 --> 00:02:15,165
[Distorted] Fresh dill from
the farmers' market.
42
00:02:25,843 --> 00:02:30,713
- I'm gonna die.
- Hope not.
43
00:02:30,746 --> 00:02:36,696
[Warbling]
44
00:02:36,953 --> 00:02:40,255
- Can you hear that?
- What?
45
00:02:40,256 --> 00:02:41,624
My heart.
46
00:02:41,625 --> 00:02:43,092
[Elevator bell dings]
47
00:02:43,093 --> 00:02:45,061
Man: ...six hands, six feet,
and wings.
48
00:02:45,095 --> 00:02:49,966
He was red and his strange
red cattle excited envy. [Music]
49
00:02:50,000 --> 00:02:53,838
Heracles came
and killed him for his cattle.
50
00:02:53,870 --> 00:02:57,433
The dog, too.
The dog, too.
51
00:02:57,940 --> 00:03:00,310
[Distorted] The dog, too.
52
00:03:00,344 --> 00:03:04,180
[Music]
53
00:03:04,214 --> 00:03:06,017
[Grunts]
54
00:03:08,819 --> 00:03:10,954
[Grunts]
55
00:03:12,822 --> 00:03:14,724
[Clicks tongue]
56
00:03:16,994 --> 00:03:19,864
[Indistinct conversations]
57
00:03:23,700 --> 00:03:28,036
- You play the lotto?
- I love lotto.
58
00:03:28,037 --> 00:03:31,274
We got keno, horse, dog,
chicken, and rat races.
59
00:03:31,308 --> 00:03:33,710
You name it,
we bet on it down here.
60
00:03:33,744 --> 00:03:36,680
- And that's Kodi Kwan.
- What?
61
00:03:36,713 --> 00:03:41,385
Kid crushes it at spelling bees ...
basically paid for my sauna.
62
00:03:41,417 --> 00:03:43,220
Welcome to the Pharmacy.
63
00:03:43,820 --> 00:03:46,724
[Sizzling]
[Music]
64
00:03:46,756 --> 00:03:47,856
This is Louise.
65
00:03:47,857 --> 00:03:51,194
[Distorted] She's a
badass mother fucker.
66
00:03:51,695 --> 00:03:54,565
She's a boss bitch.
67
00:03:54,597 --> 00:03:57,801
[Normal voice] 88 took a half
a pickle down by himself.
68
00:03:57,833 --> 00:04:04,414
- Am I right, 88?
- I'll prepare the Cocoon.
69
00:04:04,507 --> 00:04:07,010
She'll prepare the Cocoon.
70
00:04:08,512 --> 00:04:09,612
Kwan.
71
00:04:09,613 --> 00:04:11,482
Kwan, Kwan.
72
00:04:11,515 --> 00:04:13,250
Kwan...
[Thud]
73
00:04:13,283 --> 00:04:18,389
[Music]
74
00:04:18,421 --> 00:04:23,093
- I got to text my... Denise.
- Mm.
75
00:04:23,125 --> 00:04:29,075
[Music]
76
00:04:29,365 --> 00:04:31,759
[Echoes] Sent.
77
00:04:31,794 --> 00:04:34,071
[Normal voice] It's so cold in here.
78
00:04:34,103 --> 00:04:37,007
I think my soul is leaving my body.
79
00:04:37,039 --> 00:04:39,242
Hopefully it comes back
with some snacks.
80
00:04:41,276 --> 00:04:45,226
[Music]
81
00:04:47,750 --> 00:04:53,700
[Music]
82
00:05:00,296 --> 00:05:03,566
[Music]
83
00:05:03,599 --> 00:05:06,938
[Pounding]
84
00:05:11,907 --> 00:05:13,607
Hello?
85
00:05:13,608 --> 00:05:16,552
[Nailing]
86
00:05:18,748 --> 00:05:21,918
Ahmed?
87
00:05:42,471 --> 00:05:48,421
[Music]
88
00:05:51,815 --> 00:05:57,765
[Music]
89
00:06:01,123 --> 00:06:05,195
[Indistinct chanting]
90
00:06:13,704 --> 00:06:17,775
I will call you "Moonrise."
91
00:06:17,808 --> 00:06:20,476
Beautiful Moonrise.
92
00:06:20,510 --> 00:06:23,180
Beautiful Moonrise.
93
00:06:23,212 --> 00:06:25,382
Woman: [Distorted, echoes]
There's...
94
00:06:32,488 --> 00:06:38,438
[Music]
95
00:06:41,330 --> 00:06:47,280
[Music]
96
00:06:50,005 --> 00:06:51,808
It's hard partying
with a little bit,
97
00:06:51,841 --> 00:06:53,644
but the pressure is too much.
98
00:06:53,676 --> 00:06:56,813
Taking away everything
I don't like ...
99
00:06:56,846 --> 00:06:59,049
well, except for the milk.
100
00:07:04,421 --> 00:07:07,285
Feels good, doesn't it, 88?
101
00:07:08,791 --> 00:07:10,594
There we go.
102
00:07:11,461 --> 00:07:13,698
? Kodi Kwan ?
103
00:07:16,132 --> 00:07:18,536
? Kodi Kwan ?
104
00:07:19,368 --> 00:07:21,904
- ? Kodi Kwan ?
- ? Kodi Kwan ?
105
00:07:21,938 --> 00:07:24,841
? Kodi Kwan ?
106
00:07:24,875 --> 00:07:28,779
- ? Kodi Kwan ?
- ? Aahh ?
107
00:07:28,812 --> 00:07:32,015
[Music]
108
00:07:32,048 --> 00:07:33,449
Now we're getting somewhere.
109
00:07:33,450 --> 00:07:37,854
Tongza.
Tongza.
110
00:07:37,887 --> 00:07:40,089
Tongza.
111
00:07:40,123 --> 00:07:42,958
Wake up, 88.
Wake u...
112
00:07:42,959 --> 00:07:45,563
Woman: You're summoned
to the Dream Chamber.
113
00:07:45,564 --> 00:07:47,106
[Clatter]
114
00:07:47,141 --> 00:07:50,567
You're summoned to the
Dream Chamber. [Beeping]
115
00:07:50,599 --> 00:07:52,402
Hey, Louise.
116
00:07:55,005 --> 00:07:59,709
Louise?
Louise?
117
00:07:59,743 --> 00:08:04,348
Oh, you scared me.
Still with me?
118
00:08:05,447 --> 00:08:11,397
[Music]
119
00:08:15,425 --> 00:08:21,375
[Music]
120
00:08:25,202 --> 00:08:26,634
[Panting]
121
00:08:26,635 --> 00:08:29,438
Norf: You are lost.
You are lost, bringer.
122
00:08:29,471 --> 00:08:33,650
Bringing. [Laughs]
Bringer.
123
00:08:35,212 --> 00:08:38,314
I'm pretty sure you should have
taken a left back there.
124
00:08:38,347 --> 00:08:42,119
Why did we go the right way?
Ask Dr. Roberts.
125
00:08:42,151 --> 00:08:44,287
You're a good listener, Norf.
126
00:08:44,321 --> 00:08:46,856
But you're a shitty navigator.
127
00:08:46,890 --> 00:08:49,159
[Laughs]
Bringer.
128
00:08:49,192 --> 00:08:52,127
[Laughs] I'm Norf Norf.
And you are lost.
129
00:08:52,128 --> 00:08:53,128
[Timer dings]
130
00:08:53,129 --> 00:08:56,533
It's time.
131
00:08:56,566 --> 00:08:58,601
Wake up.
132
00:08:58,635 --> 00:09:00,938
Wake up. [Echoing]
133
00:09:00,971 --> 00:09:02,204
[Yelps]
[Music]
134
00:09:02,205 --> 00:09:04,375
[Screams]
135
00:09:08,077 --> 00:09:10,079
[Sighs]
136
00:09:14,484 --> 00:09:16,184
Ah.
137
00:09:18,755 --> 00:09:20,758
[Beads rattle]
138
00:09:24,660 --> 00:09:26,563
[Rattling]
139
00:09:26,596 --> 00:09:32,204
[Music]
140
00:09:49,552 --> 00:09:55,502
[Music continues]
141
00:09:57,059 --> 00:09:59,161
Woman: Wake up, 88.
142
00:09:59,194 --> 00:10:05,144
[Music]
143
00:10:18,747 --> 00:10:24,697
[Music]
144
00:10:28,324 --> 00:10:31,060
He's hatching!
Come on.
145
00:10:31,061 --> 00:10:35,732
Beautiful.
He's doing it.
146
00:10:38,234 --> 00:10:41,038
How long was I out?
147
00:10:41,071 --> 00:10:45,585
- Eight minutes.
- What?
148
00:10:45,774 --> 00:10:47,577
What'd you see?
149
00:10:49,779 --> 00:10:52,343
Everything...
150
00:10:54,250 --> 00:10:56,053
[Sobbs] Thank you.
151
00:10:56,086 --> 00:11:02,036
[Music]
152
00:11:02,091 --> 00:11:08,041
[Music]
153
00:11:16,939 --> 00:11:21,042
- Only 14 hours to go.
- That's fine.
154
00:11:21,043 --> 00:11:23,746
[Echoing] I am Moonrise.
155
00:11:23,779 --> 00:11:29,729
[Music]
156
00:11:41,463 --> 00:11:44,266
Moonrise.
157
00:11:44,299 --> 00:11:47,770
[Music]
158
00:11:47,803 --> 00:11:49,906
A-Am I gonna die?
159
00:11:54,077 --> 00:11:56,279
You will die many times.
160
00:11:56,312 --> 00:12:00,289
[Music]
161
00:12:00,455 --> 00:12:06,009
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
162
00:12:06,059 --> 00:12:10,609
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
10542