All language subtitles for Dream Corp LLC s02e10 Pickle Trip.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:07,003 - Looking sharp, 88. - Thank you. 2 00:00:07,037 --> 00:00:11,441 - Going to court? - No. Got a date, actually. 3 00:00:11,475 --> 00:00:13,978 - Date with a judge. - Nope. 4 00:00:14,011 --> 00:00:15,610 Real date ... and it's been a while, 5 00:00:15,611 --> 00:00:18,748 so I'm hoping to break my dry spell. 6 00:00:18,781 --> 00:00:22,752 Or, you know, just not have a panic attack. 7 00:00:22,786 --> 00:00:27,351 - Did you eat that pickle? - [Gulps] Why? 8 00:00:28,206 --> 00:00:29,624 [Title music] 9 00:00:29,625 --> 00:00:31,429 2x10 - Pickle Trip 10 00:00:31,461 --> 00:00:33,730 - Where are we going? - I pickled that pickle. 11 00:00:33,731 --> 00:00:35,666 You pickled a pickle? 12 00:00:35,698 --> 00:00:37,333 - With mescaline. - What? 13 00:00:37,334 --> 00:00:38,668 - And a little DMT. - What? 14 00:00:38,669 --> 00:00:41,370 - And two tablespoons of plant lettuce. - Wait, what? 15 00:00:41,371 --> 00:00:42,672 My ... My mouth is really hot. 16 00:00:42,673 --> 00:00:44,841 It's probably just the habanero. 17 00:00:44,874 --> 00:00:47,677 T.E.R.R.Y.: Hey, 88. Good luck in court. 18 00:00:47,710 --> 00:00:50,947 - I'm not going to court. - Not anymore, you're not. 19 00:00:50,981 --> 00:00:55,920 - Hey. 88 ... lookin' spiffy. - Thank you. 20 00:00:58,889 --> 00:01:01,659 Oh. [Chuckles] A wheelchair. 21 00:01:01,691 --> 00:01:04,261 Good move ... can't convict a cripple. 22 00:01:06,329 --> 00:01:07,530 88: It's not true. 23 00:01:07,531 --> 00:01:10,201 [Mutters indistinctly] 24 00:01:10,233 --> 00:01:12,670 Man: [Echoing] Hi, 88! 25 00:01:12,703 --> 00:01:14,236 [Music] 26 00:01:14,237 --> 00:01:16,640 [Distorted] Hi, 88! 27 00:01:16,673 --> 00:01:20,623 [Music continues] 28 00:01:25,516 --> 00:01:28,152 Have a nice trip. [Echoing] 29 00:01:33,402 --> 00:01:36,718 [Music] 30 00:01:40,596 --> 00:01:44,567 - Feel kind of inside out? - That's the tequila and rum, mescal. 31 00:01:44,600 --> 00:01:48,370 Did I say mescaline? What else did I put in there? 32 00:01:48,371 --> 00:01:53,243 MDMA, THC, Ritalin, Salvia, Old Bay Seasoning, 33 00:01:53,277 --> 00:01:55,445 dill, peppercorn ... no, not peppercorn. 34 00:01:55,478 --> 00:01:56,545 Horse tranquilizer. 35 00:01:56,546 --> 00:01:59,282 What else, what else? [Distorted] Deer hooves. 36 00:01:59,283 --> 00:02:03,721 Hoov... Hooves ... got four female deer hooves, but... 37 00:02:03,754 --> 00:02:05,755 [Normal voice] It's mostly just LSD, 38 00:02:05,789 --> 00:02:07,591 mushrooms ... half a pound ... 39 00:02:07,623 --> 00:02:09,692 a dab of some vintage quaaludes. 40 00:02:09,726 --> 00:02:11,695 I said dill, right ... like, fresh dill. 41 00:02:11,727 --> 00:02:15,165 [Distorted] Fresh dill from the farmers' market. 42 00:02:25,843 --> 00:02:30,713 - I'm gonna die. - Hope not. 43 00:02:30,746 --> 00:02:36,696 [Warbling] 44 00:02:36,953 --> 00:02:40,255 - Can you hear that? - What? 45 00:02:40,256 --> 00:02:41,624 My heart. 46 00:02:41,625 --> 00:02:43,092 [Elevator bell dings] 47 00:02:43,093 --> 00:02:45,061 Man: ...six hands, six feet, and wings. 48 00:02:45,095 --> 00:02:49,966 He was red and his strange red cattle excited envy. [Music] 49 00:02:50,000 --> 00:02:53,838 Heracles came and killed him for his cattle. 50 00:02:53,870 --> 00:02:57,433 The dog, too. The dog, too. 51 00:02:57,940 --> 00:03:00,310 [Distorted] The dog, too. 52 00:03:00,344 --> 00:03:04,180 [Music] 53 00:03:04,214 --> 00:03:06,017 [Grunts] 54 00:03:08,819 --> 00:03:10,954 [Grunts] 55 00:03:12,822 --> 00:03:14,724 [Clicks tongue] 56 00:03:16,994 --> 00:03:19,864 [Indistinct conversations] 57 00:03:23,700 --> 00:03:28,036 - You play the lotto? - I love lotto. 58 00:03:28,037 --> 00:03:31,274 We got keno, horse, dog, chicken, and rat races. 59 00:03:31,308 --> 00:03:33,710 You name it, we bet on it down here. 60 00:03:33,744 --> 00:03:36,680 - And that's Kodi Kwan. - What? 61 00:03:36,713 --> 00:03:41,385 Kid crushes it at spelling bees ... basically paid for my sauna. 62 00:03:41,417 --> 00:03:43,220 Welcome to the Pharmacy. 63 00:03:43,820 --> 00:03:46,724 [Sizzling] [Music] 64 00:03:46,756 --> 00:03:47,856 This is Louise. 65 00:03:47,857 --> 00:03:51,194 [Distorted] She's a badass mother fucker. 66 00:03:51,695 --> 00:03:54,565 She's a boss bitch. 67 00:03:54,597 --> 00:03:57,801 [Normal voice] 88 took a half a pickle down by himself. 68 00:03:57,833 --> 00:04:04,414 - Am I right, 88? - I'll prepare the Cocoon. 69 00:04:04,507 --> 00:04:07,010 She'll prepare the Cocoon. 70 00:04:08,512 --> 00:04:09,612 Kwan. 71 00:04:09,613 --> 00:04:11,482 Kwan, Kwan. 72 00:04:11,515 --> 00:04:13,250 Kwan... [Thud] 73 00:04:13,283 --> 00:04:18,389 [Music] 74 00:04:18,421 --> 00:04:23,093 - I got to text my... Denise. - Mm. 75 00:04:23,125 --> 00:04:29,075 [Music] 76 00:04:29,365 --> 00:04:31,759 [Echoes] Sent. 77 00:04:31,794 --> 00:04:34,071 [Normal voice] It's so cold in here. 78 00:04:34,103 --> 00:04:37,007 I think my soul is leaving my body. 79 00:04:37,039 --> 00:04:39,242 Hopefully it comes back with some snacks. 80 00:04:41,276 --> 00:04:45,226 [Music] 81 00:04:47,750 --> 00:04:53,700 [Music] 82 00:05:00,296 --> 00:05:03,566 [Music] 83 00:05:03,599 --> 00:05:06,938 [Pounding] 84 00:05:11,907 --> 00:05:13,607 Hello? 85 00:05:13,608 --> 00:05:16,552 [Nailing] 86 00:05:18,748 --> 00:05:21,918 Ahmed? 87 00:05:42,471 --> 00:05:48,421 [Music] 88 00:05:51,815 --> 00:05:57,765 [Music] 89 00:06:01,123 --> 00:06:05,195 [Indistinct chanting] 90 00:06:13,704 --> 00:06:17,775 I will call you "Moonrise." 91 00:06:17,808 --> 00:06:20,476 Beautiful Moonrise. 92 00:06:20,510 --> 00:06:23,180 Beautiful Moonrise. 93 00:06:23,212 --> 00:06:25,382 Woman: [Distorted, echoes] There's... 94 00:06:32,488 --> 00:06:38,438 [Music] 95 00:06:41,330 --> 00:06:47,280 [Music] 96 00:06:50,005 --> 00:06:51,808 It's hard partying with a little bit, 97 00:06:51,841 --> 00:06:53,644 but the pressure is too much. 98 00:06:53,676 --> 00:06:56,813 Taking away everything I don't like ... 99 00:06:56,846 --> 00:06:59,049 well, except for the milk. 100 00:07:04,421 --> 00:07:07,285 Feels good, doesn't it, 88? 101 00:07:08,791 --> 00:07:10,594 There we go. 102 00:07:11,461 --> 00:07:13,698 ? Kodi Kwan ? 103 00:07:16,132 --> 00:07:18,536 ? Kodi Kwan ? 104 00:07:19,368 --> 00:07:21,904 - ? Kodi Kwan ? - ? Kodi Kwan ? 105 00:07:21,938 --> 00:07:24,841 ? Kodi Kwan ? 106 00:07:24,875 --> 00:07:28,779 - ? Kodi Kwan ? - ? Aahh ? 107 00:07:28,812 --> 00:07:32,015 [Music] 108 00:07:32,048 --> 00:07:33,449 Now we're getting somewhere. 109 00:07:33,450 --> 00:07:37,854 Tongza. Tongza. 110 00:07:37,887 --> 00:07:40,089 Tongza. 111 00:07:40,123 --> 00:07:42,958 Wake up, 88. Wake u... 112 00:07:42,959 --> 00:07:45,563 Woman: You're summoned to the Dream Chamber. 113 00:07:45,564 --> 00:07:47,106 [Clatter] 114 00:07:47,141 --> 00:07:50,567 You're summoned to the Dream Chamber. [Beeping] 115 00:07:50,599 --> 00:07:52,402 Hey, Louise. 116 00:07:55,005 --> 00:07:59,709 Louise? Louise? 117 00:07:59,743 --> 00:08:04,348 Oh, you scared me. Still with me? 118 00:08:05,447 --> 00:08:11,397 [Music] 119 00:08:15,425 --> 00:08:21,375 [Music] 120 00:08:25,202 --> 00:08:26,634 [Panting] 121 00:08:26,635 --> 00:08:29,438 Norf: You are lost. You are lost, bringer. 122 00:08:29,471 --> 00:08:33,650 Bringing. [Laughs] Bringer. 123 00:08:35,212 --> 00:08:38,314 I'm pretty sure you should have taken a left back there. 124 00:08:38,347 --> 00:08:42,119 Why did we go the right way? Ask Dr. Roberts. 125 00:08:42,151 --> 00:08:44,287 You're a good listener, Norf. 126 00:08:44,321 --> 00:08:46,856 But you're a shitty navigator. 127 00:08:46,890 --> 00:08:49,159 [Laughs] Bringer. 128 00:08:49,192 --> 00:08:52,127 [Laughs] I'm Norf Norf. And you are lost. 129 00:08:52,128 --> 00:08:53,128 [Timer dings] 130 00:08:53,129 --> 00:08:56,533 It's time. 131 00:08:56,566 --> 00:08:58,601 Wake up. 132 00:08:58,635 --> 00:09:00,938 Wake up. [Echoing] 133 00:09:00,971 --> 00:09:02,204 [Yelps] [Music] 134 00:09:02,205 --> 00:09:04,375 [Screams] 135 00:09:08,077 --> 00:09:10,079 [Sighs] 136 00:09:14,484 --> 00:09:16,184 Ah. 137 00:09:18,755 --> 00:09:20,758 [Beads rattle] 138 00:09:24,660 --> 00:09:26,563 [Rattling] 139 00:09:26,596 --> 00:09:32,204 [Music] 140 00:09:49,552 --> 00:09:55,502 [Music continues] 141 00:09:57,059 --> 00:09:59,161 Woman: Wake up, 88. 142 00:09:59,194 --> 00:10:05,144 [Music] 143 00:10:18,747 --> 00:10:24,697 [Music] 144 00:10:28,324 --> 00:10:31,060 He's hatching! Come on. 145 00:10:31,061 --> 00:10:35,732 Beautiful. He's doing it. 146 00:10:38,234 --> 00:10:41,038 How long was I out? 147 00:10:41,071 --> 00:10:45,585 - Eight minutes. - What? 148 00:10:45,774 --> 00:10:47,577 What'd you see? 149 00:10:49,779 --> 00:10:52,343 Everything... 150 00:10:54,250 --> 00:10:56,053 [Sobbs] Thank you. 151 00:10:56,086 --> 00:11:02,036 [Music] 152 00:11:02,091 --> 00:11:08,041 [Music] 153 00:11:16,939 --> 00:11:21,042 - Only 14 hours to go. - That's fine. 154 00:11:21,043 --> 00:11:23,746 [Echoing] I am Moonrise. 155 00:11:23,779 --> 00:11:29,729 [Music] 156 00:11:41,463 --> 00:11:44,266 Moonrise. 157 00:11:44,299 --> 00:11:47,770 [Music] 158 00:11:47,803 --> 00:11:49,906 A-Am I gonna die? 159 00:11:54,077 --> 00:11:56,279 You will die many times. 160 00:11:56,312 --> 00:12:00,289 [Music] 161 00:12:00,455 --> 00:12:06,009 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 162 00:12:06,059 --> 00:12:10,609 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.