All language subtitles for Dream Corp LLC s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,287 [Music] 2 00:00:03,322 --> 00:00:06,323 [Man speaking indistinctly on TV] 3 00:00:14,200 --> 00:00:16,400 Dr. Roberts will revisit the session 4 00:00:16,436 --> 00:00:20,137 to evaluate the symbolic things of your waking life. 5 00:00:20,173 --> 00:00:23,140 [Music] 6 00:00:23,743 --> 00:00:24,675 [Bell dings] 7 00:00:28,247 --> 00:00:29,346 May I help you? 8 00:00:29,382 --> 00:00:32,583 - I'm here to see Dr. Roberts. - Are you with the police? 9 00:00:32,618 --> 00:00:35,519 - N-No. - I.R.S., FBI? 10 00:00:35,555 --> 00:00:37,188 I-I have a 2:00 p.m. 11 00:00:37,223 --> 00:00:39,790 Um, It's kind of hard to find the place. 12 00:00:39,826 --> 00:00:41,759 Do you have someone picking you up after your procedure? 13 00:00:41,794 --> 00:00:44,061 - Uh, no one knows I'm here. - Perfect. 14 00:00:44,097 --> 00:00:47,064 - Reason for visit? - I saw the television commercial ... 15 00:00:48,468 --> 00:00:51,469 - Um... - Depression, anxiety, going vegan? 16 00:00:51,504 --> 00:00:53,270 - No. - Childlike frame? 17 00:00:53,306 --> 00:00:55,840 - What? - Self-conscious about your weird mouth? 18 00:00:55,875 --> 00:00:58,542 Uh, I think I'd just rather discuss it with Dr. Roberts. 19 00:00:58,578 --> 00:01:00,778 - Okay. Sure. - Yeah, great. 20 00:01:00,813 --> 00:01:02,613 Okay, just let me see your wrist. 21 00:01:02,648 --> 00:01:05,483 You are patient 88. 22 00:01:05,518 --> 00:01:07,384 And go ahead and fill out this waiver and form 23 00:01:07,420 --> 00:01:08,819 as quickly and honestly as possible, 24 00:01:08,855 --> 00:01:10,654 and we'll call your number when we're ready. 25 00:01:10,690 --> 00:01:11,789 Okay. 26 00:01:11,824 --> 00:01:13,657 - Patient 88. - Yeah? 27 00:01:13,693 --> 00:01:15,426 - We're ready for you. - Oh, I didn't get to ... 28 00:01:15,461 --> 00:01:17,862 That's okay. Right this way. 29 00:01:18,798 --> 00:01:20,297 Joey: This will help with your session. 30 00:01:20,333 --> 00:01:22,500 All outpatients take it. Trust me. 31 00:01:22,535 --> 00:01:24,735 - Thank you, doctor. - [Chuckles] I'm not a doctor. 32 00:01:24,770 --> 00:01:28,172 But that's the goal. Fingers crossed. 33 00:01:28,207 --> 00:01:31,175 [Music] 34 00:01:34,480 --> 00:01:39,216 - 88? This way. - Yeah. 35 00:01:39,252 --> 00:01:41,118 [Title music] 36 00:01:41,154 --> 00:01:42,853 "Dream Corp LLC." 37 00:01:42,854 --> 00:01:45,664 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 38 00:01:48,594 --> 00:01:49,894 Loser! 39 00:01:50,796 --> 00:01:53,198 Go ahead, put the gown on, have a seat, and Dr. Roberts 40 00:01:53,199 --> 00:01:55,366 - will be right with you. - Uh, I think I made a mistake. 41 00:01:55,401 --> 00:01:56,457 Hello, patient! 42 00:01:56,492 --> 00:01:58,736 Aah! [Chuckles] 43 00:01:58,771 --> 00:02:00,838 Careful, Jumpy Jimperson. 44 00:02:00,873 --> 00:02:02,573 You don't want to get out of that chair once you sit. 45 00:02:02,642 --> 00:02:05,543 Trust me. [Chuckles] 46 00:02:05,578 --> 00:02:08,812 Wow. You have the whitest teeth. 47 00:02:08,848 --> 00:02:11,215 Jesus Christ! 48 00:02:11,250 --> 00:02:12,816 You like hunting? 49 00:02:12,852 --> 00:02:14,652 - Uh, no. - No? Okay. 50 00:02:14,687 --> 00:02:17,454 So, what brings you in today, little guy? 51 00:02:17,490 --> 00:02:19,590 Uh, I've been having some issues romantically. 52 00:02:20,560 --> 00:02:22,660 - You know, physically. - Mm-hmm. 53 00:02:22,695 --> 00:02:26,931 - In your tender breasts, or...? - No, it's, um ... 54 00:02:26,966 --> 00:02:29,633 - Is it, um ... all right, it's here? - No. 55 00:02:29,669 --> 00:02:33,537 - Is it down here? - Yeah. Yeah. 56 00:02:33,573 --> 00:02:35,172 - All right. - So, do you think it's some ... 57 00:02:35,208 --> 00:02:37,374 Shh. I'm gonna take your pulse. 58 00:02:38,678 --> 00:02:43,747 Well, I will let the doctor know you're here. 59 00:02:47,320 --> 00:02:49,653 He's trying to play pool with a rope. 60 00:02:49,689 --> 00:02:51,555 - Huh? - Ding-dong. 61 00:02:51,591 --> 00:02:53,624 Seems like I'm not the only one with a 3 1/2-inch floppy. 62 00:02:53,659 --> 00:02:57,394 Welcome, patient. I'm Dr. Roberts. 63 00:02:57,430 --> 00:02:59,530 You've met our lovely intern, 64 00:02:59,565 --> 00:03:04,401 my associates Randy Blink and T.E.R.R.Y. 65 00:03:04,437 --> 00:03:07,905 Oh, this is Hammond, uh, um, something or other. 66 00:03:07,940 --> 00:03:11,508 and he's our nurse. He'll get you started. 67 00:03:11,544 --> 00:03:12,543 I'll be right out there with you. 68 00:03:12,578 --> 00:03:14,612 - Cheeto? - Uh, no, thank you. 69 00:03:14,947 --> 00:03:17,781 - Forgot one signature. - Oh, should I read that? 70 00:03:17,817 --> 00:03:19,483 T.E.R.R.Y.: The terms of service state 71 00:03:19,518 --> 00:03:20,851 you understand the risks involved with this procedure, 72 00:03:20,886 --> 00:03:22,486 that you agree Dream Corp LLC 73 00:03:22,521 --> 00:03:23,454 will record and own your dreams for eternity. 74 00:03:23,489 --> 00:03:25,789 - Just say you agree. - Just say I agree? 75 00:03:25,825 --> 00:03:27,905 "I agree. I agree." 76 00:03:28,327 --> 00:03:31,895 Brain map is clear. All lobes, all day. 77 00:03:31,931 --> 00:03:34,623 So, patient 88, [echoing] impotence is ... 78 00:03:34,658 --> 00:03:36,734 [Feedback] [Screams] 79 00:03:36,769 --> 00:03:38,969 [Coughs] 80 00:03:39,005 --> 00:03:42,339 So, the impotence is a common issue 81 00:03:42,375 --> 00:03:44,008 we've helped many patients with in the past. 82 00:03:44,043 --> 00:03:45,909 You're gonna want to put that gown on. 83 00:03:45,945 --> 00:03:48,712 - No, I think I'd rather keep my clothes on. - Up to you. 84 00:03:48,748 --> 00:03:50,447 Let's see what you're working with here. 85 00:03:50,483 --> 00:03:51,615 Hmm? [Grunts] 86 00:03:51,651 --> 00:03:53,651 [Coughs loudly] 87 00:03:53,686 --> 00:03:55,352 You didn't want to take any pills for this? 88 00:03:55,388 --> 00:03:57,321 - Cialis? - I did, but they stopped working, 89 00:03:57,356 --> 00:03:58,956 and now my ankles have just swollen up. 90 00:04:00,026 --> 00:04:01,592 Whoa! Wilford Brimley! 91 00:04:01,661 --> 00:04:04,795 [Clears throat] Okay, a little pinch. 92 00:04:04,830 --> 00:04:06,063 Aah! 93 00:04:06,632 --> 00:04:09,800 Randy: P.O.V. cameras are in and activated. 94 00:04:09,835 --> 00:04:13,504 Like my anus beads. 95 00:04:13,539 --> 00:04:16,640 Okay, looks like we're ready to put you under. 96 00:04:16,676 --> 00:04:18,542 It's gonna get pretty weird now. 97 00:04:18,577 --> 00:04:20,010 - Say, "Ahh." - Ahh. 98 00:04:20,046 --> 00:04:21,578 - Occupation? - No. 99 00:04:21,614 --> 00:04:22,880 Roberts: Once you start dreaming, 100 00:04:22,915 --> 00:04:24,548 we'll be able to guide you directly 101 00:04:24,583 --> 00:04:26,817 to where your issue is hiding and re-wire it. 102 00:04:26,852 --> 00:04:29,486 - Re-wire it? - It's amazing, right? 103 00:04:29,522 --> 00:04:31,789 - And they want to shut us down. - Who does? 104 00:04:31,824 --> 00:04:33,057 Let's calibrate you. 105 00:04:37,063 --> 00:04:38,495 Man: Uh, d-doctor... 106 00:04:38,531 --> 00:04:42,333 I-I think I made a mistake. I-I... 107 00:04:59,785 --> 00:05:02,519 [Chuckles] 108 00:05:02,555 --> 00:05:04,855 That's the third pant-piss this week. 109 00:05:04,890 --> 00:05:06,457 T.E.R.R.Y." "I think I'd rather keep my clothes on. 110 00:05:06,492 --> 00:05:08,325 I think I'd rather keep my clothes on." 111 00:05:08,361 --> 00:05:09,493 [Chuckling] 112 00:05:10,696 --> 00:05:12,930 Patient 88, [distorted voice] can you hear me? 113 00:05:12,965 --> 00:05:14,064 Yeah. 114 00:05:14,100 --> 00:05:15,699 Walk straight ahead for me. 115 00:05:15,735 --> 00:05:19,103 Stay between the blue and the red lines. 116 00:05:19,138 --> 00:05:21,105 Aah! 117 00:05:21,140 --> 00:05:24,007 Look to your left. Tell me what you see. 118 00:05:24,043 --> 00:05:26,377 It's one of those ... one of those sign spinners. 119 00:05:26,412 --> 00:05:28,545 Uh, I hate those guys. 120 00:05:30,750 --> 00:05:32,883 [Beeping] 121 00:05:32,918 --> 00:05:34,785 T.E.R.R.Y.: Oh, my God, all right, so, last night, 122 00:05:34,820 --> 00:05:37,421 Randy and I watched patient 12 sleep for like six hours. 123 00:05:37,456 --> 00:05:38,789 Then I went online, 124 00:05:38,824 --> 00:05:40,624 became an ordained minister, and married them. 125 00:05:40,659 --> 00:05:41,725 Look at it. Check it. 126 00:05:41,761 --> 00:05:44,395 - That's legal. - Congratulations. 127 00:05:44,430 --> 00:05:46,430 Uh, what about your lovely wife? 128 00:05:46,465 --> 00:05:49,700 - I got divorced. - You left the building? 129 00:05:49,735 --> 00:05:51,568 - Nah, texted her. - Well, what did you say? 130 00:05:51,604 --> 00:05:54,938 Uh, "I haven't seen you in 15 years. I don't love you." 131 00:05:54,974 --> 00:05:57,474 - Two texts. - Well, I'm happy and sad for you. 132 00:05:57,510 --> 00:05:58,809 [Screaming] 133 00:06:00,413 --> 00:06:02,813 Hammond! Hammond! 134 00:06:02,882 --> 00:06:07,643 - Sedation! - Comi-i-i-i-ng! 135 00:06:07,853 --> 00:06:10,621 Comi-i-i-i-ng! 136 00:06:14,193 --> 00:06:15,793 88, can ... can you hear me? 137 00:06:15,828 --> 00:06:16,860 [Distorted voice] Can you hear me? 138 00:06:16,896 --> 00:06:19,129 Why? Is everything okay? 139 00:06:19,165 --> 00:06:21,999 [Normal voice] Yeah, no, I-I was just thinking about you. 140 00:06:22,034 --> 00:06:23,167 [Sighs] 141 00:06:23,202 --> 00:06:27,070 88, where are you now? 142 00:06:27,106 --> 00:06:29,039 Man: I think I'm in high school. 143 00:06:34,814 --> 00:06:36,447 88, what's for lunch? 144 00:06:36,482 --> 00:06:38,549 [Distorted voice] Smell her lunch. 145 00:06:38,584 --> 00:06:42,553 [Distorted voice] Happy birthday to you 146 00:06:42,588 --> 00:06:47,090 ? Happy birthday to you ? 147 00:06:47,159 --> 00:06:48,859 She's actually really nice. 148 00:06:48,894 --> 00:06:51,128 ? Happy birthday ? 149 00:06:51,163 --> 00:06:53,430 ? Happy birthday ? [Laughter] 150 00:06:53,466 --> 00:06:55,833 Don't let them push you around, 88. 151 00:06:55,868 --> 00:06:57,601 [Normal voice] It's only your mind. 152 00:06:57,636 --> 00:07:00,938 Ah. I'm going in. 153 00:07:00,973 --> 00:07:03,907 Joey: Doctor, it says here 154 00:07:03,943 --> 00:07:06,109 future turning to adolescence in this nerd 155 00:07:06,145 --> 00:07:07,845 displays a classic case of social anxiety 156 00:07:07,880 --> 00:07:10,414 and feelings of inadequacy ... No confidence. 157 00:07:10,449 --> 00:07:13,517 Also, the eyes on his plate suggest a recent semination ... 158 00:07:13,586 --> 00:07:16,954 - personally, professionally, or both. - It certainly does. 159 00:07:16,989 --> 00:07:18,622 I actually didn't hear a word you just said. 160 00:07:18,657 --> 00:07:20,190 But I'm sure it was very important. 161 00:07:20,226 --> 00:07:22,559 You're doing a wonderful job, Joey. 162 00:07:24,897 --> 00:07:27,264 Thank you, doctor. [Chuckles] 163 00:07:28,200 --> 00:07:30,901 [Monitor beeping] 164 00:07:37,676 --> 00:07:38,642 Birthday boy. 165 00:07:38,677 --> 00:07:41,678 Oh, Christ! [Music] 166 00:07:51,590 --> 00:07:53,223 Take a breath, 88. 167 00:07:53,259 --> 00:07:54,758 [Reverberating] Cool. 168 00:07:54,793 --> 00:07:57,160 Look at me. Look at me. Look at me. 169 00:07:57,196 --> 00:07:59,696 Run away like that, you'll wind up getting us both killed. 170 00:07:59,732 --> 00:08:03,600 - Killed? - That being said, you'll be fine. 171 00:08:03,636 --> 00:08:08,038 - So, who is this lovely gem? - I-I don't know. 172 00:08:08,073 --> 00:08:09,907 You're too short to be broke. 173 00:08:09,942 --> 00:08:12,676 - Oh, it's my girlfriend, Denise. - Mm-hmm. 174 00:08:12,711 --> 00:08:14,511 88, what is Denise trying to tell you? 175 00:08:14,547 --> 00:08:18,515 Doctor, patient 88's credit card was declined. 176 00:08:18,551 --> 00:08:21,919 So... what should I do? 177 00:08:21,954 --> 00:08:23,520 Can you just rub it on your shirt and swipe it again? 178 00:08:23,589 --> 00:08:25,255 88, focus. 179 00:08:26,792 --> 00:08:31,194 It's my uncle ... Uncle Joey. Wait, doctor... 180 00:08:31,230 --> 00:08:32,763 - Uncle Jesse? - Roberts: Randy. 181 00:08:34,066 --> 00:08:35,799 [Computer beeps] 182 00:08:35,834 --> 00:08:37,568 Uncle Joey. 183 00:08:37,603 --> 00:08:39,836 [Distorted voice] Dave Coulier from "Full House." 184 00:08:39,872 --> 00:08:41,605 [Laughter] 185 00:08:41,640 --> 00:08:45,809 May I make love to Denise? Someone has to. 186 00:08:45,844 --> 00:08:47,277 Man: Yeah. Why not? Thanks, buddy. 187 00:08:47,313 --> 00:08:50,847 - Oh, yeah, yeah. - 88, stick up for yourself. 188 00:08:50,883 --> 00:08:52,282 Why? He's famous. 189 00:09:08,601 --> 00:09:09,833 Ohh! 190 00:09:18,010 --> 00:09:19,209 Denise: [Moans] 191 00:09:20,946 --> 00:09:23,080 Stick up for yourself, 88. 192 00:09:26,118 --> 00:09:28,018 [Animals calling] Thank you, brother. 193 00:09:28,053 --> 00:09:31,054 I'll now have another goeth with your fairest of ladies. 194 00:09:31,090 --> 00:09:33,223 I will tend to thy mother. 195 00:09:33,258 --> 00:09:35,191 Anything for you, brother. 196 00:09:38,230 --> 00:09:40,263 Aah! 197 00:09:40,299 --> 00:09:41,798 [Groans] 198 00:09:41,834 --> 00:09:43,000 Welcome back. 199 00:09:45,337 --> 00:09:48,305 I told you to wear the gown. Just curious ... 200 00:09:48,340 --> 00:09:50,707 do you happen to have any other form of payment ... 201 00:09:50,743 --> 00:09:53,110 uh, Bitcoin, gold chains? 202 00:09:53,145 --> 00:09:55,345 His lack of employment has unearthed 203 00:09:55,381 --> 00:09:57,280 a deep-seated insecurity from his childhood 204 00:09:57,316 --> 00:09:59,716 that's carried over into everyday life ... 205 00:09:59,752 --> 00:10:02,319 his schlubby appearance, a lack of self-confidence. [Sniffs] 206 00:10:02,354 --> 00:10:04,955 - Mm-hmm. - I have a prescription for you. 207 00:10:07,926 --> 00:10:09,192 What is it? 208 00:10:09,228 --> 00:10:10,627 - It's a job. - Where? 209 00:10:10,663 --> 00:10:12,195 - Here. - No. 210 00:10:12,231 --> 00:10:13,730 A job will do wonders for your confidence. 211 00:10:13,766 --> 00:10:15,332 It'll help you make boners. 212 00:10:15,367 --> 00:10:17,200 Plus you got to pay your bill. [Chuckles] 213 00:10:17,236 --> 00:10:18,969 Doctor's orders. 214 00:10:19,004 --> 00:10:20,671 Welcome aboard. 215 00:10:23,809 --> 00:10:26,794 Randy: Um, listen, if you're just gonna throw those 216 00:10:26,795 --> 00:10:29,780 sweat pants out, I'll take them off your hands. 217 00:10:29,815 --> 00:10:33,016 - I'll let you know. - Hmm. 218 00:10:36,422 --> 00:10:38,855 Soon, or ... Oh, not ... Okay. 219 00:10:39,792 --> 00:10:42,059 Joey: You've unearthed some deep issues today. 220 00:10:42,094 --> 00:10:45,128 We'll be sure to e-mail you a report. Oops. 221 00:10:45,164 --> 00:10:46,897 Now, make sure you park in employee parking. 222 00:10:46,932 --> 00:10:50,067 - Don't let anyone see you. - On an empty stomach. 223 00:10:50,135 --> 00:10:51,868 I'll add those to your tab. 224 00:10:51,904 --> 00:10:54,171 Now, do you have time to take a brief survey? 225 00:10:54,206 --> 00:10:55,739 How likely would you be 226 00:10:55,774 --> 00:10:58,041 to recommend Dream Corp LLC to a friend? 227 00:10:58,077 --> 00:11:00,110 - Likely? Not ... - Not likely. 228 00:11:00,145 --> 00:11:01,179 ? Whoo! ? 229 00:11:01,180 --> 00:11:03,247 [Music] 230 00:11:08,821 --> 00:11:10,954 Hammond: See you Monday, 88. 231 00:11:11,490 --> 00:11:12,422 [Horn honks] 232 00:11:12,423 --> 00:11:16,671 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 233 00:11:16,721 --> 00:11:21,271 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.