All language subtitles for Do.Do.Sol.Sol.La.La.Sol.E10.201105.HDTV.H264-NEXT-NF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:05,625
DO DO SOL SOL LA LA SOL
2
00:00:05,836 --> 00:00:08,839
-Yes, totally!
-Here's to Jae-min and LaLa Land.
3
00:00:08,922 --> 00:00:11,550
-Cheers!
-Cheers!
4
00:01:12,611 --> 00:01:14,112
What are you thinking about?
5
00:01:16,156 --> 00:01:18,783
I just miss my dad.
6
00:01:22,746 --> 00:01:26,207
I suddenly thought of him
during the competition earlier.
7
00:01:28,543 --> 00:01:31,338
I cried on stage at my first competition
just like Jae-min.
8
00:01:33,340 --> 00:01:36,092
I got so nervous that
I forgot all the notes I had memorized.
9
00:01:36,176 --> 00:01:38,178
Do, do, sol, sol, la, la, sol
10
00:01:38,261 --> 00:01:41,348
I played the beginning, and that was that.
11
00:01:44,434 --> 00:01:46,436
I was so upset that I started bawling.
12
00:01:47,312 --> 00:01:48,605
At that moment, my dad
13
00:01:49,564 --> 00:01:51,483
got up and started applauding.
14
00:01:52,233 --> 00:01:53,818
He said I did great.
15
00:01:55,278 --> 00:01:56,988
Your father was such a wonderful man.
16
00:01:57,739 --> 00:01:58,698
Yes.
17
00:02:00,659 --> 00:02:03,119
And I loved him more
than anyone in the world.
18
00:02:05,121 --> 00:02:06,247
Jun.
19
00:02:07,499 --> 00:02:10,627
I feel like I discovered a whole new me
after moving here.
20
00:02:12,879 --> 00:02:14,089
I'm like…
21
00:02:14,923 --> 00:02:15,966
a resilient weed.
22
00:02:16,883 --> 00:02:19,010
Definitely not a flower in a greenhouse.
23
00:02:24,683 --> 00:02:29,729
Maybe I became this strong and tough
thanks to my dad's applause that day.
24
00:02:31,022 --> 00:02:31,856
Yes, I agree.
25
00:02:34,067 --> 00:02:36,986
But I never even got to say
"I love you" to my dad.
26
00:02:37,862 --> 00:02:42,200
I didn't know that call on my wedding day
would be the last time I'd hear his voice.
27
00:02:42,283 --> 00:02:43,368
Dad.
28
00:02:43,451 --> 00:02:46,037
Ra-ra. I love you very much.
29
00:02:46,746 --> 00:02:49,582
Come on, Dad. Now's not the time for that.
30
00:02:49,666 --> 00:02:50,750
Just hurry up.
31
00:02:52,335 --> 00:02:54,921
I should've said "I love you" back.
32
00:02:56,673 --> 00:02:58,091
I regret it so much.
33
00:02:59,467 --> 00:03:02,971
But you always think about him.
34
00:03:03,596 --> 00:03:05,765
I'm sure your dad knows
how much you love him.
35
00:03:22,699 --> 00:03:24,659
We're both off tomorrow.
36
00:03:25,201 --> 00:03:26,953
Shall we go on a ferry ride?
37
00:03:27,912 --> 00:03:30,081
-The ferry to Jeju Island?
-Yes.
38
00:03:30,665 --> 00:03:31,958
I have something to say.
39
00:03:34,002 --> 00:03:35,086
Now,
40
00:03:36,713 --> 00:03:38,590
I want to tell you my story.
41
00:03:39,924 --> 00:03:41,176
All of it.
42
00:03:44,262 --> 00:03:47,891
Gosh, this is so annoying.
Why do they look so cute together?
43
00:03:48,808 --> 00:03:50,852
Hey, just leave them be.
44
00:03:50,935 --> 00:03:52,854
Did you grab me by the scruff of my neck?
45
00:03:52,937 --> 00:03:56,441
Are you showing off how tall you are?
You look like a beanstalk!
46
00:03:56,524 --> 00:03:57,734
Shall I do it to you?
47
00:03:57,817 --> 00:03:59,486
-I'm short, but I can do it.
-Stop.
48
00:03:59,569 --> 00:04:01,946
Don't stand on your toes! Oh, you didn't.
49
00:04:04,282 --> 00:04:07,243
About Jun…
There's something odd about him.
50
00:04:07,327 --> 00:04:08,328
What do you mean?
51
00:04:10,080 --> 00:04:12,165
He said he has a huge secret.
52
00:04:12,957 --> 00:04:15,085
A huge secret? What kind of secret?
53
00:04:15,168 --> 00:04:17,045
I have an idea of what it could be.
54
00:04:17,128 --> 00:04:18,254
And?
55
00:04:21,841 --> 00:04:23,218
Nothing. Never mind.
56
00:04:24,260 --> 00:04:27,472
Come on. Just tell me.
I'm even more curious now.
57
00:04:27,555 --> 00:04:29,265
Forget it. It's better not to know.
58
00:04:29,349 --> 00:04:31,684
What is it? What is his secret?
What is it?
59
00:04:31,768 --> 00:04:33,853
-I…
-Gosh, you scared us.
60
00:04:33,937 --> 00:04:35,855
-I know.
-My gosh.
61
00:04:35,939 --> 00:04:38,358
Do you want to know
who Sunwoo Jun really is?
62
00:04:39,234 --> 00:04:41,402
-Yes.
-Who is he?
63
00:04:44,656 --> 00:04:45,824
A ghost.
64
00:04:52,205 --> 00:04:55,083
-Is something wrong with him?
-Is he really ill?
65
00:04:55,667 --> 00:04:57,377
I saw him chugging down some pills.
66
00:04:57,460 --> 00:04:58,920
Meet me here tomorrow.
67
00:05:01,756 --> 00:05:02,757
Okay.
68
00:05:03,675 --> 00:05:04,509
Jun.
69
00:05:05,635 --> 00:05:09,013
To tell you the truth,
I've been curious about you.
70
00:05:11,140 --> 00:05:14,435
EPISODE 10
71
00:05:14,519 --> 00:05:17,063
Your makeup looks awful. Come here.
72
00:05:20,608 --> 00:05:21,776
Oh, just a second.
73
00:05:23,027 --> 00:05:23,903
Hello?
74
00:05:24,821 --> 00:05:26,781
Now? Okay, I'll be right there.
75
00:05:26,865 --> 00:05:28,324
I need to move my car.
76
00:05:29,325 --> 00:05:32,412
Thank you. I left my phone in my car.
77
00:05:45,717 --> 00:05:46,885
Where did she go?
78
00:05:49,470 --> 00:05:51,055
I should move my car first.
79
00:06:25,673 --> 00:06:27,425
JIN HA-YEONG
80
00:06:29,427 --> 00:06:31,846
-Hello?
-
Dr. Cha, where are you now?
81
00:07:07,674 --> 00:07:10,009
"An Jung-ho, Unit 203."
82
00:08:23,499 --> 00:08:24,625
This is…
83
00:08:25,501 --> 00:08:26,711
I can't believe this.
84
00:08:27,837 --> 00:08:30,298
STUDENT ID CARD
85
00:08:35,928 --> 00:08:39,557
GOOD&GOOD LIFE STYLE
86
00:08:40,141 --> 00:08:41,351
Good&Good.
87
00:08:42,018 --> 00:08:45,938
From this moment, Good&Good
will make your lives prosperous.
88
00:08:52,987 --> 00:08:53,863
GOOD&GOOD LIFE STYLE
89
00:08:53,946 --> 00:08:54,781
This place…
90
00:08:56,616 --> 00:08:57,992
It's that training center.
91
00:09:02,121 --> 00:09:03,164
No way.
92
00:09:05,666 --> 00:09:06,793
Sorry.
93
00:09:06,876 --> 00:09:08,002
What the hell?
94
00:09:45,998 --> 00:09:47,083
You're…
95
00:09:50,169 --> 00:09:53,005
This is… Why are you doing this to me?
96
00:09:53,089 --> 00:09:55,675
-What is this place?
-What do you think?
97
00:09:57,135 --> 00:09:58,761
It's a very safe place.
98
00:10:01,180 --> 00:10:03,808
Is anybody out there? Help.
99
00:10:03,891 --> 00:10:06,269
Help! Anyone out there?
100
00:10:06,352 --> 00:10:09,230
-Help!
-No, don't tire yourself out like this.
101
00:10:09,313 --> 00:10:12,024
There's no one else here anyway.
102
00:10:25,079 --> 00:10:26,706
What do you want from me?
103
00:10:29,959 --> 00:10:31,627
Your attention
104
00:10:33,129 --> 00:10:34,255
and love.
105
00:10:37,967 --> 00:10:39,260
We are
106
00:10:39,844 --> 00:10:41,012
meant to be together.
107
00:10:42,346 --> 00:10:43,431
Don't you remember?
108
00:10:44,015 --> 00:10:46,058
When we first met,
109
00:10:46,642 --> 00:10:48,019
you said it was okay
110
00:10:49,312 --> 00:10:50,605
and smiled at me.
111
00:10:53,691 --> 00:10:55,026
When did I do that?
112
00:10:56,235 --> 00:10:57,528
I don't remember.
113
00:10:57,612 --> 00:10:59,572
What are you talking about?
114
00:11:00,323 --> 00:11:02,033
You moved to Eunpo to see me.
115
00:11:09,373 --> 00:11:11,125
And you dare to date someone else?
116
00:11:17,298 --> 00:11:18,382
You wronged me,
117
00:11:19,133 --> 00:11:20,468
so you should be punished.
118
00:11:27,642 --> 00:11:28,684
Ra-ra!
119
00:11:29,393 --> 00:11:30,311
Gu Ra-ra!
120
00:11:32,146 --> 00:11:33,147
Damn it.
121
00:11:42,615 --> 00:11:43,866
Ra-ra!
122
00:11:54,418 --> 00:11:55,461
Ra-ra!
123
00:11:58,881 --> 00:11:59,799
Ra-ra.
124
00:12:01,550 --> 00:12:02,718
I told you to stay still.
125
00:12:12,770 --> 00:12:15,022
Why won't you listen to me?
126
00:12:23,781 --> 00:12:25,324
What are you doing, you bastard?
127
00:13:36,854 --> 00:13:38,439
I thought you'd all gone home.
128
00:13:38,522 --> 00:13:40,316
We heard about Ra-ra and ran here.
129
00:13:40,399 --> 00:13:43,194
-You haven't found her?
-No.
130
00:13:44,320 --> 00:13:47,656
Do you know
if Ra-ra has another male student
131
00:13:47,740 --> 00:13:49,033
besides me and Jun?
132
00:13:49,116 --> 00:13:51,744
Jae-min said it was a man.
Can you think of anyone?
133
00:13:54,413 --> 00:13:58,000
Maybe it's Jung-ho? An Jung-ho.
Why do you ask?
134
00:13:58,751 --> 00:14:01,087
He's the one who hurt Jae-min's arm.
135
00:14:01,671 --> 00:14:03,089
Gosh, what?
136
00:14:04,090 --> 00:14:05,800
Why do you think he did that?
137
00:14:06,592 --> 00:14:09,970
Oh, I heard Ra-ra didn't accept
a flower basket he got for her,
138
00:14:10,054 --> 00:14:13,099
and he threw it out right away.
139
00:14:13,182 --> 00:14:16,060
Seung-gi's mom said there was something
very off about him.
140
00:14:16,143 --> 00:14:19,355
So is he trying to get back at Ra-ra?
141
00:14:24,485 --> 00:14:25,528
The dashcam footage.
142
00:14:27,822 --> 00:14:32,243
My car was parked on the opposite side,
so we might find something in the footage.
143
00:14:34,245 --> 00:14:36,372
Let's see. Please show us something.
144
00:14:36,455 --> 00:14:39,792
Hey, stop! Ra-ra is right here.
145
00:14:40,751 --> 00:14:42,753
What? What's that man doing?
146
00:14:42,837 --> 00:14:45,381
-Wait, look! He kidnapped her!
-What? Kidnapped?
147
00:14:45,464 --> 00:14:47,591
-Call the police now.
-Okay.
148
00:14:47,675 --> 00:14:50,928
By the way, where is Jun right now?
149
00:15:06,485 --> 00:15:08,654
-Mr. Kim.
-
Hey, Jun.
150
00:15:08,738 --> 00:15:10,364
Are you on your way here?
151
00:15:11,866 --> 00:15:13,784
Don't be surprised.
152
00:15:13,868 --> 00:15:17,455
It looks like some bad guy
kidnapped Ra-ra.
153
00:15:18,873 --> 00:15:19,957
I know.
154
00:15:21,167 --> 00:15:22,001
Jun.
155
00:15:24,211 --> 00:15:25,671
What's wrong?
156
00:15:26,213 --> 00:15:27,465
What's the matter?
157
00:15:29,800 --> 00:15:31,010
Mr. Kim.
158
00:15:31,093 --> 00:15:33,095
Where are you? I'll come now.
159
00:15:33,179 --> 00:15:34,889
I'll be right there,
160
00:15:34,972 --> 00:15:37,391
so just tell me. Come on!
161
00:15:39,226 --> 00:15:41,187
I think that man's dead.
162
00:15:41,270 --> 00:15:42,354
What?
163
00:15:57,328 --> 00:16:01,499
Jun. Don't worry. You'll be fine.
164
00:16:01,582 --> 00:16:03,501
We'll see you at the police station.
165
00:16:03,584 --> 00:16:05,044
Guys, wrap it up carefully!
166
00:16:05,127 --> 00:16:06,253
-Yes, sir!
-Yes, sir!
167
00:16:21,310 --> 00:16:22,937
Are you all right?
168
00:16:23,646 --> 00:16:25,606
Did you know about his situation too?
169
00:16:26,690 --> 00:16:27,525
Yes.
170
00:16:28,150 --> 00:16:30,236
Why on earth is this happening?
171
00:16:31,278 --> 00:16:33,531
CRIMINAL INVESTIGATION DIVISION
172
00:16:45,668 --> 00:16:48,337
Jun won't go to jail, right?
173
00:16:48,420 --> 00:16:51,423
Shut up. Are you crazy?
174
00:16:51,507 --> 00:16:53,217
-Gosh.
-Gosh.
175
00:16:57,429 --> 00:16:58,556
Your name.
176
00:17:01,851 --> 00:17:03,185
Resident registration number.
177
00:17:06,397 --> 00:17:07,523
Detective Min!
178
00:17:09,608 --> 00:17:10,985
Yes, sir.
179
00:17:11,068 --> 00:17:12,528
Go look his fingerprints up.
180
00:17:12,611 --> 00:17:14,530
Okay. Come with me.
181
00:17:18,701 --> 00:17:20,953
Hey. Mister.
182
00:17:22,288 --> 00:17:23,664
Let's go.
183
00:17:43,559 --> 00:17:46,270
Gosh, I'm sure I've seen his face
somewhere.
184
00:17:46,353 --> 00:17:47,479
Okay.
185
00:17:47,563 --> 00:17:50,649
Sir! He's a runaway student.
186
00:17:50,733 --> 00:17:52,902
-Right, that boy…
-What?
187
00:17:53,819 --> 00:17:55,571
MARINE PARK UNIDENTIFIED BODY CASE
188
00:18:02,494 --> 00:18:04,038
Sunwoo Jun, age 19.
189
00:18:04,121 --> 00:18:05,122
CHO YUN-SIL
190
00:18:05,205 --> 00:18:07,041
Where is my son?
191
00:18:07,124 --> 00:18:09,793
Why is it
that you still haven't found him?
192
00:18:09,877 --> 00:18:11,795
We found him!
193
00:18:11,879 --> 00:18:14,340
-We found that woman's son!
-What?
194
00:18:14,423 --> 00:18:17,259
The woman who gives us money
every time she comes here!
195
00:18:17,343 --> 00:18:18,844
-The lady from Seoul?
-Yes!
196
00:18:18,928 --> 00:18:20,596
-My gosh!
-We found him!
197
00:18:20,679 --> 00:18:23,432
EUNPO YUNSEUL HOSPITAL
198
00:18:32,691 --> 00:18:34,026
She'll be okay, right?
199
00:18:35,402 --> 00:18:36,445
Yes.
200
00:18:36,528 --> 00:18:39,573
She only got a few abrasions.
She'll be okay.
201
00:18:39,657 --> 00:18:44,119
But could you look after her
until she's in stable condition?
202
00:18:44,703 --> 00:18:45,996
Yes, of course.
203
00:18:46,497 --> 00:18:48,290
What about that bastard? How is he?
204
00:18:48,374 --> 00:18:50,250
His injury isn't as serious as I thought.
205
00:18:50,334 --> 00:18:53,170
The surgery went well,
and he'll wake up soon.
206
00:18:54,672 --> 00:18:56,006
Thank goodness.
207
00:18:56,715 --> 00:18:57,883
Ra-ra is one thing,
208
00:18:58,550 --> 00:19:01,220
but I was so worried about Jun
that I couldn't sleep.
209
00:19:01,303 --> 00:19:05,432
I already let the police know,
so don't worry too much.
210
00:19:09,520 --> 00:19:11,814
How's Ra-ra? Is she okay?
211
00:19:11,897 --> 00:19:14,775
Yes, she's fine.
212
00:19:14,858 --> 00:19:18,320
And I heard that guy's injury
wasn't life-threatening,
213
00:19:18,404 --> 00:19:20,364
so you'll probably be released soon.
214
00:19:23,450 --> 00:19:26,912
Jun, why don't you call your family?
215
00:19:27,746 --> 00:19:31,500
I was up all night debating
whether or not I should call your mother.
216
00:19:31,583 --> 00:19:32,918
No, don't.
217
00:19:35,004 --> 00:19:36,171
Please give me
218
00:19:36,922 --> 00:19:37,965
a little more time.
219
00:20:03,782 --> 00:20:05,743
CHO YUN-SIL
220
00:20:11,415 --> 00:20:13,834
-
Hello?
-Hello.
221
00:20:14,501 --> 00:20:17,504
We met a little while ago.
This is Kim Man-bok.
222
00:20:18,547 --> 00:20:19,590
Couldn't you have…
223
00:20:23,427 --> 00:20:25,763
Couldn't you have called any sooner?
224
00:20:26,388 --> 00:20:28,891
My gosh, I'm sorry.
225
00:20:30,893 --> 00:20:32,227
We'll talk later.
226
00:20:38,984 --> 00:20:41,487
Mr. Kim, who is that woman?
227
00:20:41,570 --> 00:20:42,696
She's Jun's mother.
228
00:20:42,780 --> 00:20:43,906
-What?
-What?
229
00:20:43,989 --> 00:20:45,324
-Hey.
-Let's go.
230
00:20:47,159 --> 00:20:48,368
Hello, ma'am.
231
00:20:49,203 --> 00:20:51,747
My son, Jun… Where is he?
232
00:20:51,830 --> 00:20:53,999
Please calm down and come with me.
233
00:20:58,170 --> 00:21:00,339
Gosh, this is crazy.
234
00:21:00,422 --> 00:21:02,007
Finding her runaway son like this.
235
00:21:02,091 --> 00:21:04,635
Wait, officer. Did you say "runaway"?
236
00:21:04,718 --> 00:21:06,220
Are you here for your friend?
237
00:21:06,303 --> 00:21:07,721
No, he's older than us.
238
00:21:07,805 --> 00:21:10,891
What? Hold on a second.
239
00:21:13,227 --> 00:21:16,647
Sunwoo Jun. Born in 2002, age 19.
240
00:21:16,730 --> 00:21:18,482
What? Wait.
241
00:21:18,565 --> 00:21:21,902
What do you mean Jun is 19?
You must've misread it.
242
00:21:21,985 --> 00:21:22,945
Look.
243
00:21:26,323 --> 00:21:27,783
Then…
244
00:21:27,866 --> 00:21:32,121
He's a high school senior, just like us?
245
00:21:32,204 --> 00:21:33,539
You didn't know?
246
00:21:35,457 --> 00:21:37,417
-I can't believe this.
-Hey, are you okay?
247
00:21:37,501 --> 00:21:38,877
Hey, what's wrong?
248
00:21:43,841 --> 00:21:45,759
Mr. Kim, did you know about this?
249
00:21:45,843 --> 00:21:47,052
Jun…
250
00:21:47,136 --> 00:21:49,596
I mean, that punk is our age.
251
00:21:49,680 --> 00:21:50,848
Yes.
252
00:21:52,641 --> 00:21:53,600
Unbelievable.
253
00:21:53,684 --> 00:21:55,853
Mr. Kim, you're awfully discreet.
254
00:21:55,936 --> 00:21:58,105
I can't believe you two fooled all of us.
255
00:21:58,188 --> 00:22:01,483
There's another person that knows
who Jun really is.
256
00:22:01,567 --> 00:22:02,693
-What? Who?
-Who?
257
00:22:07,990 --> 00:22:09,533
Sorry, Ms. Jin.
258
00:22:10,784 --> 00:22:11,618
Ms. Jin.
259
00:22:13,912 --> 00:22:14,997
My gosh.
260
00:22:17,875 --> 00:22:18,876
Hello?
261
00:22:21,003 --> 00:22:25,674
Gosh, I was wide awake
up until five minutes ago,
262
00:22:25,757 --> 00:22:27,885
but I guess I dozed off.
263
00:22:28,844 --> 00:22:31,805
Chu Min-su just woke up.
264
00:22:31,889 --> 00:22:33,181
Really?
265
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
Who are you?
266
00:23:02,002 --> 00:23:03,295
I saved your life.
267
00:23:05,172 --> 00:23:06,757
Why am I here?
268
00:23:06,840 --> 00:23:08,759
Gosh, my head hurts.
269
00:23:10,010 --> 00:23:11,345
I have to call her.
270
00:23:12,471 --> 00:23:14,014
My phone. Give me my phone back.
271
00:23:15,098 --> 00:23:18,936
Look, shouldn't you thank me first?
272
00:23:19,019 --> 00:23:22,356
This is like saving a drowning man
and being asked to go find his bag!
273
00:23:22,439 --> 00:23:23,982
Oh, my head…
274
00:23:24,066 --> 00:23:28,403
Cut the nonsense.
Just give me my phone back!
275
00:23:28,487 --> 00:23:30,489
Sorry, but who do you have to call?
276
00:23:31,865 --> 00:23:32,950
Well…
277
00:23:40,415 --> 00:23:41,917
What are you doing here?
278
00:23:45,879 --> 00:23:47,381
You won't even look at me?
279
00:23:52,010 --> 00:23:54,471
Does this situation make sense to you?
280
00:23:55,722 --> 00:23:59,393
You're a high school senior!
281
00:24:02,896 --> 00:24:03,939
It's okay.
282
00:24:05,190 --> 00:24:06,149
Okay.
283
00:24:07,234 --> 00:24:09,903
Let's get this sorted out quickly
and go back to Seoul.
284
00:24:10,487 --> 00:24:12,698
-I don't want to.
-What?
285
00:24:13,782 --> 00:24:16,535
-What do you mean?
-I don't want to go back home.
286
00:24:16,618 --> 00:24:18,370
If I must be punished, I'll accept it.
287
00:24:18,453 --> 00:24:20,539
I'll live my own life.
288
00:24:20,622 --> 00:24:24,042
What can you even do here?
You're still a minor!
289
00:24:28,338 --> 00:24:29,464
Thankfully,
290
00:24:30,549 --> 00:24:34,261
your dad doesn't know anything.
He doesn't know you ran away.
291
00:24:35,345 --> 00:24:36,555
If you come back now,
292
00:24:36,638 --> 00:24:39,808
everything can go back to normal
as if nothing ever happened.
293
00:24:39,891 --> 00:24:42,060
-So please--
-How could you do that?
294
00:24:44,271 --> 00:24:45,647
Running away from home was…
295
00:24:45,731 --> 00:24:48,442
That was the loudest
I could speak out against Dad.
296
00:24:48,525 --> 00:24:51,611
So how… How could you hide it from him?
297
00:24:53,530 --> 00:24:56,450
How dare you raise your voice here?
298
00:24:56,533 --> 00:25:01,705
Mom, you can keep on worrying
about what others think.
299
00:25:01,788 --> 00:25:03,957
I'll figure out what to do with my life.
300
00:25:07,377 --> 00:25:08,378
Jun.
301
00:25:10,422 --> 00:25:11,631
Jun.
302
00:25:11,715 --> 00:25:13,884
Jin Ha-yeong. Hey.
303
00:25:14,718 --> 00:25:17,512
-Gosh, where is her room?
-Wait.
304
00:25:18,263 --> 00:25:21,516
Why wait?
Ra-ra needs to know as soon as possible.
305
00:25:21,600 --> 00:25:25,228
Even if it makes her faint,
she needs to know about this.
306
00:25:25,312 --> 00:25:27,314
Hey, seriously. Think about it.
307
00:25:27,397 --> 00:25:30,233
Would you feel good to hear
a precious someone's secret
308
00:25:30,317 --> 00:25:31,526
from someone else?
309
00:25:32,152 --> 00:25:35,238
If you have a secret,
I'd want to hear it from you.
310
00:25:35,322 --> 00:25:37,866
I wouldn't want to hear about it
from someone else.
311
00:25:39,201 --> 00:25:42,913
So you're saying I'm precious to you?
312
00:25:44,039 --> 00:25:46,625
Well, that wasn't my point.
313
00:25:47,334 --> 00:25:50,170
Anyway, we should give Jun
a beating or two.
314
00:25:50,253 --> 00:25:52,714
Why did he lie to you
that he was older than you?
315
00:25:54,800 --> 00:25:56,051
HAPPY FLOWER SHOP
316
00:26:05,685 --> 00:26:06,895
My gosh.
317
00:26:08,605 --> 00:26:09,564
Wait!
318
00:26:10,065 --> 00:26:12,651
I guess you moved
into this place recently.
319
00:26:14,402 --> 00:26:17,614
My mother owns Jin Beauty Salon
right next to your place.
320
00:26:18,990 --> 00:26:19,908
I see.
321
00:26:19,991 --> 00:26:23,745
Oh, and my name is Jin Ha-yeong.
322
00:26:25,247 --> 00:26:26,581
Wait!
323
00:26:26,665 --> 00:26:30,502
You're probably older than me,
but can I call you by name?
324
00:26:30,585 --> 00:26:31,795
Please?
325
00:26:42,347 --> 00:26:44,516
I just assumed that he was older than me.
326
00:26:45,225 --> 00:26:46,184
Why did I do that?
327
00:26:52,107 --> 00:26:53,316
My gosh.
328
00:26:53,400 --> 00:26:57,571
I'm telling you. He's seriously so hot.
Like crazy hot.
329
00:26:57,654 --> 00:26:59,239
Gosh, you're at it again.
330
00:26:59,865 --> 00:27:01,783
He's so freaking handsome.
331
00:27:02,409 --> 00:27:06,788
I've said this numerous times.
You have such low standards.
332
00:27:06,872 --> 00:27:07,998
Like, so low.
333
00:27:08,081 --> 00:27:10,333
Hey, I've said this numerous times.
334
00:27:10,417 --> 00:27:13,712
I have such high standards.
As high as satellites
335
00:27:13,795 --> 00:27:15,422
in the sky! Like, so high.
336
00:27:15,505 --> 00:27:17,007
Gosh, I can't even see them.
337
00:27:17,090 --> 00:27:18,967
Do you understand or not?
338
00:27:19,050 --> 00:27:21,178
-Do you agree or not?
-Okay, I heard you.
339
00:27:27,726 --> 00:27:28,727
Hello?
340
00:27:31,438 --> 00:27:32,439
Anybody here?
341
00:27:34,232 --> 00:27:35,066
He's not here.
342
00:27:37,903 --> 00:27:39,196
Where did he go?
343
00:27:44,451 --> 00:27:47,287
-Who are you?
-Don't hurt me. I'm not a bad guy.
344
00:27:47,370 --> 00:27:50,415
I'm an innocent high schooler.
Can you please let me go this once?
345
00:27:52,459 --> 00:27:54,002
Thank you.
346
00:27:54,586 --> 00:27:57,380
I'm sorry. The door was open.
347
00:27:57,464 --> 00:28:01,718
I'm Seung-gi, Ha-yeong's friend.
Ha-yeong from Jin Beauty Salon.
348
00:28:01,801 --> 00:28:04,763
She said someone moved here,
so I was just curious.
349
00:28:06,181 --> 00:28:07,015
Hey.
350
00:28:08,308 --> 00:28:10,227
You're older, but can I call you by name?
351
00:28:17,692 --> 00:28:19,194
He's handsome indeed.
352
00:28:19,778 --> 00:28:22,656
I think I also assumed
that he was older than me.
353
00:28:22,739 --> 00:28:24,324
Gosh, why did I think that?
354
00:28:24,407 --> 00:28:27,953
What? Gosh, this is so annoying!
355
00:28:49,533 --> 00:28:50,951
SUNWOO JUN
356
00:28:51,035 --> 00:28:52,661
Goodness.
357
00:28:59,251 --> 00:29:00,336
RA-RA
358
00:29:00,419 --> 00:29:01,879
"Ra-ra"?
359
00:29:13,474 --> 00:29:14,808
What's that?
360
00:29:17,144 --> 00:29:18,395
Move.
361
00:29:19,772 --> 00:29:21,899
BUT I DON'T WANT TO
362
00:29:21,982 --> 00:29:25,945
How dare you.
Look at that little dog ignoring me.
363
00:29:26,820 --> 00:29:28,614
That little…
364
00:29:29,198 --> 00:29:30,866
It doesn't even act like a dog.
365
00:29:34,495 --> 00:29:37,456
Oh, those flowers. Imagine if I took them.
366
00:29:37,540 --> 00:29:39,041
-My gosh.
-What is this sound?
367
00:29:39,124 --> 00:29:41,502
Why did you even want them?
You're so slow-witted.
368
00:29:41,585 --> 00:29:43,712
If I do that again,
just punch me in the mouth.
369
00:29:43,796 --> 00:29:46,257
Gosh, if only I was there.
370
00:29:46,340 --> 00:29:48,133
So you'll actually punch me?
371
00:29:48,217 --> 00:29:49,677
-Gosh.
-What is this?
372
00:29:52,304 --> 00:29:55,015
The other day,
someone got hit in the head with a brick.
373
00:29:55,099 --> 00:29:57,643
And yesterday,
Ra-ra's stalker tried to kidnap her.
374
00:29:57,726 --> 00:29:59,353
At least the stalker was caught.
375
00:30:00,521 --> 00:30:02,398
That handsome guy was a stalker.
376
00:30:02,481 --> 00:30:04,024
It's so scary.
377
00:30:05,901 --> 00:30:07,403
-You're here!
-Hi!
378
00:30:08,028 --> 00:30:09,154
What's that?
379
00:30:09,238 --> 00:30:13,325
I caught my husband hiding these again
to have them to himself,
380
00:30:13,409 --> 00:30:16,120
-so I stole them again.
-My gosh.
381
00:30:17,162 --> 00:30:19,999
-Drink up, ladies.
-Thank you!
382
00:30:25,671 --> 00:30:26,922
It's good.
383
00:30:27,006 --> 00:30:29,883
I'll break the walls down at this rate.
384
00:30:29,967 --> 00:30:31,802
-Like Ra-ra?
-What?
385
00:30:31,885 --> 00:30:34,138
"Ladies, can I have some kimchi pancakes?"
386
00:30:34,221 --> 00:30:37,516
No, you cannot.
I bit my tongue when I saw her…
387
00:30:37,600 --> 00:30:38,434
Gosh!
388
00:30:38,517 --> 00:30:40,144
-No!
-My gosh!
389
00:30:40,227 --> 00:30:41,604
Who are you?
390
00:30:47,735 --> 00:30:48,944
Well, I'm…
391
00:30:49,028 --> 00:30:50,738
Oh, I know!
392
00:30:50,821 --> 00:30:54,867
You must be the regular customer
from Seoul. The one who sponsors pianists!
393
00:30:54,950 --> 00:30:58,287
My gosh, hello. I'm sorry, Suk-gyeong…
394
00:30:58,370 --> 00:30:59,913
I mean, Ms. Jin isn't here today.
395
00:30:59,997 --> 00:31:03,500
You came all the way here.
Please join us for a cup of coffee.
396
00:31:03,584 --> 00:31:05,461
-Yes, please join us.
-Come on in.
397
00:31:05,544 --> 00:31:07,129
-Watch your step.
-Come on down!
398
00:31:07,212 --> 00:31:09,048
-Come down.
-Oh, sure.
399
00:31:09,590 --> 00:31:11,050
-Be careful.
-Yes.
400
00:31:11,133 --> 00:31:13,469
-My gosh.
-Welcome.
401
00:31:14,136 --> 00:31:15,220
Have a seat.
402
00:31:17,014 --> 00:31:18,807
-Here's your coffee.
-Thank you.
403
00:31:18,891 --> 00:31:20,434
-Coffee.
-Enjoy.
404
00:31:21,018 --> 00:31:22,019
Thank you.
405
00:31:22,102 --> 00:31:23,854
-By the way,
-Yes?
406
00:31:23,937 --> 00:31:26,273
isn't Jun so romantic?
407
00:31:26,357 --> 00:31:27,316
Tell me about it.
408
00:31:27,399 --> 00:31:29,693
-He was like a superhero from a movie.
-I know!
409
00:31:29,777 --> 00:31:32,321
-Despite the danger, just to save Ra-ra…
-Yes!
410
00:31:32,404 --> 00:31:34,114
He risked his life for her!
411
00:31:34,198 --> 00:31:37,117
But he almost went to jail
because of that.
412
00:31:37,201 --> 00:31:39,662
If that bastard had died,
413
00:31:39,745 --> 00:31:42,206
Jun would've been so screwed.
414
00:31:42,289 --> 00:31:46,126
If Seung-gi tried to do that,
I'd have broken his leg to stop him.
415
00:31:46,210 --> 00:31:47,544
I completely agree.
416
00:31:50,714 --> 00:31:52,007
Pardon?
417
00:31:53,342 --> 00:31:54,927
Oh, I just meant
418
00:31:55,844 --> 00:31:58,555
that I agree with what you're saying.
419
00:31:58,639 --> 00:31:59,932
I see.
420
00:32:00,474 --> 00:32:04,144
I went to the place next to this salon.
You know, LaLa Land.
421
00:32:04,228 --> 00:32:06,188
-Is it an academy of some sort?
-Yes.
422
00:32:06,271 --> 00:32:09,191
I saw a room that probably belongs
to someone named Ra-ra.
423
00:32:09,274 --> 00:32:13,487
Did those two live there together?
424
00:32:14,071 --> 00:32:15,364
Gosh, no.
425
00:32:15,447 --> 00:32:18,951
Ra-ra is renting a room
at Ms. Jin's place.
426
00:32:19,034 --> 00:32:20,953
She runs the piano academy there.
427
00:32:21,620 --> 00:32:23,997
Jun used to live there alone,
428
00:32:24,081 --> 00:32:26,959
but my gosh. Ra-ra had nowhere to go,
429
00:32:27,042 --> 00:32:29,837
so he lent her money
and opened the academy for her.
430
00:32:29,920 --> 00:32:32,089
-He even took care of her dog.
-Right.
431
00:32:32,172 --> 00:32:33,716
He was so good to her.
432
00:32:34,299 --> 00:32:37,678
-He picked up multiple part-time jobs
-My gosh.
433
00:32:37,761 --> 00:32:40,180
and worked himself to the bone
434
00:32:40,764 --> 00:32:42,558
just so he could lend her money.
435
00:32:42,641 --> 00:32:44,601
-Really?
-Really!
436
00:32:44,685 --> 00:32:46,562
He's so romantic!
437
00:32:47,187 --> 00:32:50,441
That crazy punk.
438
00:32:50,524 --> 00:32:53,444
-Ma'am.
-I can't believe this. That punk…
439
00:32:53,527 --> 00:32:56,280
Ma'am, are you not feeling well?
440
00:32:57,906 --> 00:32:59,783
No, I'm okay.
441
00:33:00,784 --> 00:33:02,703
-Gosh, my head… I'm fine.
-All right.
442
00:33:04,163 --> 00:33:07,166
But strictly speaking,
Ra-ra is a divorcée.
443
00:33:08,459 --> 00:33:11,837
She's such a lucky girl. I'm so jealous.
444
00:33:11,920 --> 00:33:13,380
-Me too.
-Hold on.
445
00:33:15,632 --> 00:33:16,675
What…
446
00:33:17,885 --> 00:33:19,219
do you mean?
447
00:33:19,303 --> 00:33:23,015
You're from Seoul, so you must
have no idea what we're talking about.
448
00:33:23,098 --> 00:33:24,433
Of course, she doesn't know.
449
00:33:24,516 --> 00:33:27,060
-She's been married before.
-That's right.
450
00:33:31,398 --> 00:33:33,984
That crazy punk.
451
00:33:35,486 --> 00:33:39,406
Lunatic!
452
00:33:42,826 --> 00:33:44,620
My gosh!
453
00:33:46,538 --> 00:33:48,332
Jun's mom looked so scary.
454
00:33:49,082 --> 00:33:51,460
What if she pulls Ra-ra's hair out?
455
00:33:52,377 --> 00:33:53,754
Don't you know how Ra-ra is?
456
00:33:54,588 --> 00:33:58,717
With Ra-ra's nonsensical babble,
that lady will be lost for words.
457
00:34:00,302 --> 00:34:01,428
I totally agree.
458
00:34:01,512 --> 00:34:02,846
-Do you?
-Yes.
459
00:34:05,224 --> 00:34:06,225
Gosh.
460
00:34:19,613 --> 00:34:20,864
Hello.
461
00:34:23,826 --> 00:34:24,952
Are you Jun's friends?
462
00:34:25,035 --> 00:34:27,830
No, we're just some kids that he knows.
463
00:34:27,913 --> 00:34:28,997
What are you saying?
464
00:34:29,915 --> 00:34:32,125
Yes, we are his friends.
465
00:34:35,170 --> 00:34:36,588
Can you move aside?
466
00:34:37,923 --> 00:34:39,383
Sure. Hey.
467
00:34:49,268 --> 00:34:51,895
Would you like one? I highly recommend it.
468
00:34:51,979 --> 00:34:54,815
It is that corn dog girl.
469
00:34:55,566 --> 00:34:59,736
She's Im Ja-gyeong's daughter-in-law
whose wedding got called off.
470
00:35:00,696 --> 00:35:03,156
How dare you
471
00:35:04,491 --> 00:35:05,909
seduce my son?
472
00:35:06,952 --> 00:35:09,121
Excuse me,
473
00:35:09,204 --> 00:35:11,707
but the doctor said she needed to rest.
474
00:35:12,207 --> 00:35:13,667
Could you please leave now?
475
00:35:23,760 --> 00:35:25,137
Can you call me right away
476
00:35:25,220 --> 00:35:27,180
when she wakes up?
477
00:35:35,439 --> 00:35:36,773
Please.
478
00:35:36,857 --> 00:35:38,150
Sure.
479
00:35:50,287 --> 00:35:52,414
The CEO of Sunwoo Foundation?
480
00:35:52,497 --> 00:35:54,875
Isn't it related to Sunwoo Hospital?
481
00:35:54,958 --> 00:35:56,001
SUNWOO FOUNDATION
482
00:35:57,961 --> 00:35:58,962
It has the same logo.
483
00:35:59,880 --> 00:36:00,881
What?
484
00:36:05,802 --> 00:36:08,138
Zero, one, zero.
485
00:36:09,014 --> 00:36:10,557
Zero, one, zero.
486
00:36:16,063 --> 00:36:17,230
I can't remember.
487
00:36:18,231 --> 00:36:21,568
First, call Manager No.
488
00:36:23,070 --> 00:36:24,821
Okay, give me the number.
489
00:36:24,905 --> 00:36:27,324
Zero, one, zero.
490
00:36:27,407 --> 00:36:29,534
Zero, one, zero.
491
00:36:30,118 --> 00:36:32,245
Zero, one,
492
00:36:32,329 --> 00:36:33,747
zero.
493
00:36:37,918 --> 00:36:40,963
Doctor, do you think he's suffering
from memory loss?
494
00:36:41,546 --> 00:36:43,674
Suk-gyeong, tell me Ha-yeong's number.
495
00:36:44,257 --> 00:36:45,258
Gosh.
496
00:36:45,842 --> 00:36:47,511
Zero, one, zero, three…
497
00:36:48,178 --> 00:36:50,847
No. Four, three, eight?
498
00:36:50,931 --> 00:36:52,182
No. Nine?
499
00:36:52,265 --> 00:36:54,226
Oh, my. What's wrong with me?
500
00:36:54,309 --> 00:36:57,479
-You must have memory loss too then.
-What?
501
00:36:57,562 --> 00:37:00,732
I guess you're both suffering
from digital dementia.
502
00:37:00,816 --> 00:37:02,818
Many people nowadays suffer from that.
503
00:37:03,777 --> 00:37:05,487
Mr. Chu?
504
00:37:06,196 --> 00:37:08,657
Do you remember the name of someone
505
00:37:08,740 --> 00:37:10,075
you want to call?
506
00:37:12,577 --> 00:37:13,495
Think.
507
00:37:14,788 --> 00:37:16,707
-Cho Yun-sil.
-Okay.
508
00:37:16,790 --> 00:37:19,751
The CEO of Sunwoo Foundation.
She's the madam of Sunwoo Hospital.
509
00:37:20,502 --> 00:37:22,295
The madam of Sunwoo Hospital?
510
00:37:22,963 --> 00:37:24,673
The madam of Sunwoo Hospital?
511
00:37:24,756 --> 00:37:25,590
That's me.
512
00:37:29,177 --> 00:37:31,430
It can't be. Director Chu?
513
00:37:34,725 --> 00:37:36,393
What?
514
00:37:36,476 --> 00:37:37,853
You…
515
00:37:37,936 --> 00:37:38,895
Ma'am.
516
00:37:39,980 --> 00:37:41,606
Are you a gigolo?
517
00:37:41,690 --> 00:37:42,899
What are you saying?
518
00:37:42,983 --> 00:37:45,652
You. Why are you in this state?
519
00:37:45,736 --> 00:37:47,654
Why are you injured like that?
520
00:37:47,738 --> 00:37:49,740
Is this why you ignored my calls?
521
00:37:49,823 --> 00:37:51,616
You're the one who ignored mine.
522
00:37:51,700 --> 00:37:53,910
Feigning ignorance like this
after betraying me
523
00:37:53,994 --> 00:37:55,162
will only make me upset.
524
00:37:55,245 --> 00:37:57,039
What kind of bullshit…
525
00:37:57,914 --> 00:37:59,249
What do you mean?
526
00:37:59,332 --> 00:38:00,834
Betraying?
527
00:38:01,835 --> 00:38:03,128
They were having an affair.
528
00:38:03,712 --> 00:38:05,922
-Please.
-I can hear you.
529
00:38:06,006 --> 00:38:07,090
An affair?
530
00:38:08,008 --> 00:38:11,136
To tell you the truth, a crazy bastard
hit my head with a brick.
531
00:38:11,219 --> 00:38:13,096
Then he stole my phone and wallet.
532
00:38:13,180 --> 00:38:15,182
That's strange.
533
00:38:15,682 --> 00:38:19,603
When I called, someone picked up my call.
534
00:38:19,686 --> 00:38:20,562
Hold on.
535
00:38:23,440 --> 00:38:25,650
Yes. It's going through.
536
00:38:27,194 --> 00:38:29,279
This is creepy.
537
00:38:29,988 --> 00:38:31,615
What is all this?
538
00:38:36,828 --> 00:38:38,705
MONEY ENVELOPE
539
00:38:43,085 --> 00:38:45,045
-Hello?
-Who is this?
540
00:38:45,128 --> 00:38:46,880
And who are you?
541
00:38:47,506 --> 00:38:51,218
You're that bastard who hit
a man's head with a brick
542
00:38:51,802 --> 00:38:53,512
and stole his phone, right?
543
00:38:54,971 --> 00:38:56,932
This voice sounds really familiar.
544
00:38:58,100 --> 00:39:00,393
This is Detective Kang Min-guk
from Eunpo Police.
545
00:39:01,937 --> 00:39:04,272
Wait a minute. Detective Kang?
546
00:39:05,023 --> 00:39:08,276
Oh, my. This is Sunwoo Jun's mother.
547
00:39:08,360 --> 00:39:10,112
How did you call this number?
548
00:39:10,737 --> 00:39:12,948
Do you know the owner of this phone?
549
00:39:14,825 --> 00:39:16,451
Of course, I do.
550
00:39:16,535 --> 00:39:19,287
Ma'am, may I have that?
551
00:39:19,371 --> 00:39:22,415
Hello? Hello, Detective Kang.
552
00:39:22,499 --> 00:39:24,417
This is Cha Eun-seok from Eunpo Hospital.
553
00:39:24,501 --> 00:39:26,294
Doctor, how are you with her?
554
00:39:26,378 --> 00:39:27,420
Where are you?
555
00:39:27,504 --> 00:39:30,757
We're searching An Jung-ho's house.
556
00:39:30,841 --> 00:39:34,010
Does that mean that phone
was at his place?
557
00:39:34,594 --> 00:39:37,222
That phone belongs to Chu Min-su,
a patient here.
558
00:39:37,806 --> 00:39:41,893
That means Ah Jung-ho was the one
who attacked him.
559
00:39:41,977 --> 00:39:43,770
This guy's really something.
560
00:39:43,854 --> 00:39:46,565
Could you send Sunwoo Jun's mother
to the station?
561
00:39:47,149 --> 00:39:48,108
Sure.
562
00:39:49,734 --> 00:39:51,403
-Look into this.
-Yes, sir.
563
00:39:52,195 --> 00:39:53,488
-Jot this down.
-Yes, sir.
564
00:39:56,575 --> 00:39:58,243
There's another phone?
565
00:39:59,703 --> 00:40:01,163
This feels ominous.
566
00:40:01,246 --> 00:40:03,456
Sir, we found blood in the bathroom.
567
00:40:03,540 --> 00:40:05,375
-Go check it out.
-Go.
568
00:40:09,379 --> 00:40:13,592
So Ra-ra's stalker attacked Mr. Chu?
569
00:40:13,675 --> 00:40:16,845
Yes. He's one terrifying guy.
570
00:40:16,928 --> 00:40:20,682
Come to think of it,
you cut off the hair of someone like that.
571
00:40:20,765 --> 00:40:23,059
Look at how brave you were.
572
00:40:23,643 --> 00:40:28,607
Hold on. Then could he have been the one
who glued our doorknob?
573
00:40:29,691 --> 00:40:31,401
No way. You're right.
574
00:40:31,484 --> 00:40:34,738
And you guys have been so close
with such a man.
575
00:40:35,405 --> 00:40:37,490
I'm usually excellent at reading people,
576
00:40:37,574 --> 00:40:38,950
so how did I not notice that?
577
00:40:39,034 --> 00:40:41,703
Mom. Don't be ridiculous.
578
00:40:41,786 --> 00:40:43,830
You didn't even know
Jun was in high school.
579
00:40:43,914 --> 00:40:46,249
Well… That's because…
580
00:40:46,833 --> 00:40:50,170
By the way, why did you stay quiet
when you had known everything?
581
00:40:52,172 --> 00:40:54,591
Well… He asked me
582
00:40:54,674 --> 00:40:56,384
to give him a bit of time.
583
00:40:57,052 --> 00:40:59,888
Still, you should've told me.
584
00:40:59,971 --> 00:41:02,182
Had I known he was the son
of Sunwoo Hospital,
585
00:41:02,265 --> 00:41:05,894
I would've helped Ha-yeong
get close to him as much as possible.
586
00:41:05,977 --> 00:41:07,687
It's such a shame.
587
00:41:07,771 --> 00:41:09,731
Mom, forget it.
588
00:41:10,815 --> 00:41:13,235
I'm more impressed by Mr. Kim.
589
00:41:13,318 --> 00:41:15,528
He got Jun his phone,
590
00:41:15,612 --> 00:41:17,489
lent him money, and kept his secret.
591
00:41:17,572 --> 00:41:19,783
You're right. They're like best friends
592
00:41:19,866 --> 00:41:21,660
despite having a huge age gap.
593
00:41:23,828 --> 00:41:25,372
Is Ra-ra still unconscious?
594
00:41:25,455 --> 00:41:27,415
What happened yesterday was
shocking enough.
595
00:41:27,499 --> 00:41:30,543
I'm afraid she'll be even more shocked
once she wakes up.
596
00:41:32,837 --> 00:41:35,548
But she hasn't woken up yet.
597
00:41:35,632 --> 00:41:37,676
Let's worry about that once she does.
598
00:41:43,974 --> 00:41:44,891
Ra-ra!
599
00:41:46,601 --> 00:41:47,727
Ra-ra!
600
00:41:53,900 --> 00:41:55,151
Jun.
601
00:42:03,952 --> 00:42:05,078
Jun.
602
00:42:11,167 --> 00:42:12,252
Jun.
603
00:42:18,133 --> 00:42:19,426
Jun.
604
00:42:28,977 --> 00:42:30,186
Jun.
605
00:42:30,270 --> 00:42:31,187
Jun.
606
00:42:32,897 --> 00:42:34,190
You're that piano girl.
607
00:42:34,774 --> 00:42:36,026
I will be sure to call you.
608
00:42:37,027 --> 00:42:38,194
I will come find you.
609
00:42:38,278 --> 00:42:40,780
I will come find you no matter what.
610
00:42:40,864 --> 00:42:42,073
Sir.
611
00:42:43,283 --> 00:42:44,993
I should've found you sooner.
612
00:42:46,494 --> 00:42:48,913
Have you been that desperate
to learn the piano?
613
00:42:48,997 --> 00:42:50,665
By the way, are you hurt?
614
00:42:52,751 --> 00:42:54,669
I should've gone to smash that piano.
615
00:42:55,628 --> 00:42:57,505
Yes. I finally get it now.
616
00:42:58,423 --> 00:43:00,717
That woman came here to see you.
617
00:43:01,509 --> 00:43:03,928
You met Sunwoo Jun's mom, didn't you?
618
00:43:04,763 --> 00:43:06,389
How do you know Jun?
619
00:43:06,473 --> 00:43:08,099
How do I know?
620
00:43:08,683 --> 00:43:10,602
I came all the way here to find him.
621
00:43:10,685 --> 00:43:13,229
But instead, I got my head cracked open!
622
00:43:16,107 --> 00:43:19,027
How dare that high school senior
run away instead of studying?
623
00:43:19,527 --> 00:43:20,570
A high school senior?
624
00:43:23,907 --> 00:43:25,116
Run away?
625
00:43:25,992 --> 00:43:29,245
Didn't you know?
He's the runaway son of Sunwoo Hospital.
626
00:43:36,961 --> 00:43:39,798
The phone is turned off.
You'll be directed to voicemail.
627
00:43:40,465 --> 00:43:41,758
Taxi!
628
00:43:43,802 --> 00:43:44,928
The phone is turned off.
629
00:43:47,472 --> 00:43:49,808
-Eunpo Police Station, please. Hurry.
-Okay.
630
00:43:52,435 --> 00:43:54,270
The victim regained consciousness.
631
00:43:54,354 --> 00:43:56,064
Meanwhile, in addition to stalking,
632
00:43:56,147 --> 00:43:59,067
we've found traces and evidence
of other crimes.
633
00:43:59,901 --> 00:44:00,944
Other crimes?
634
00:44:01,820 --> 00:44:05,448
We'll have to investigate further,
but there could be more crimes.
635
00:44:05,532 --> 00:44:08,159
Anyway, we've finished questioning
your son,
636
00:44:08,243 --> 00:44:09,619
so he may go home.
637
00:44:12,163 --> 00:44:13,456
Thank you.
638
00:44:16,042 --> 00:44:16,960
Let's go.
639
00:44:19,671 --> 00:44:20,713
Come.
640
00:44:33,893 --> 00:44:36,521
Goodness, it must've been tough
in there, Jun.
641
00:44:37,021 --> 00:44:39,899
This may seem tacky,
but have some of this for luck.
642
00:44:39,983 --> 00:44:41,317
It's tofu.
643
00:44:42,443 --> 00:44:43,486
Thank you.
644
00:44:45,280 --> 00:44:46,990
Why would you? You're innocent.
645
00:44:50,702 --> 00:44:53,746
I hope I'll never have to call you again.
646
00:44:54,581 --> 00:44:56,082
What do you mean?
647
00:44:57,792 --> 00:44:58,751
Let's go home.
648
00:44:59,377 --> 00:45:01,254
You need to go back to your place
649
00:45:01,337 --> 00:45:03,131
and resume your studies once again.
650
00:45:03,214 --> 00:45:04,299
There's not much time.
651
00:45:04,382 --> 00:45:06,759
I said I'm not going back.
I'm going to see Ra-ra.
652
00:45:06,843 --> 00:45:08,678
How dare he? Grab him.
653
00:45:09,179 --> 00:45:11,431
Let go of me. Let go!
654
00:45:11,514 --> 00:45:12,682
Jun.
655
00:45:12,765 --> 00:45:15,977
I'll explain everything to her.
656
00:45:16,060 --> 00:45:19,230
So don't worry, and take care of yourself.
657
00:45:20,231 --> 00:45:21,107
Let's go.
658
00:45:37,373 --> 00:45:39,042
She's nowhere in the hospital.
659
00:45:40,460 --> 00:45:41,836
Did you check the bathrooms?
660
00:45:41,920 --> 00:45:43,254
Yes, but she's not there.
661
00:45:43,838 --> 00:45:47,550
She's still unwell.
Where did she go dressed like that?
662
00:45:47,634 --> 00:45:48,885
-Wait.
-What?
663
00:45:51,888 --> 00:45:55,391
EUNPO POLICE STATION
664
00:45:59,687 --> 00:46:01,022
Yes, Dr. Cha.
665
00:46:01,606 --> 00:46:03,399
Ra-ra, where are you?
666
00:46:04,651 --> 00:46:08,154
I'm sorry. I felt suffocated in there,
so I stepped out for a while.
667
00:46:08,238 --> 00:46:11,115
I see. Is something wrong?
668
00:46:12,367 --> 00:46:13,201
No.
669
00:46:14,202 --> 00:46:16,579
I'm feeling better, so don't worry.
670
00:46:16,663 --> 00:46:18,706
Also, could you fill out
671
00:46:19,332 --> 00:46:21,084
the hospital discharge form for me?
672
00:46:22,168 --> 00:46:24,671
Sure. Get some fresh air.
673
00:46:35,515 --> 00:46:36,557
Excuse me.
674
00:46:37,308 --> 00:46:39,978
I'm looking for Sunwoo Jun.
What do I need to do?
675
00:46:40,061 --> 00:46:41,688
I heard he was being held here.
676
00:46:42,397 --> 00:46:43,773
Oh, that boy?
677
00:46:44,315 --> 00:46:46,067
He just left.
678
00:46:46,734 --> 00:46:47,568
Pardon?
679
00:46:48,236 --> 00:46:50,905
I think his mom was taking him
back to Seoul.
680
00:46:53,533 --> 00:46:55,618
I want to tell you my story.
681
00:46:56,202 --> 00:46:57,078
All of it.
682
00:47:00,248 --> 00:47:02,834
Were you going to tell me about this?
683
00:47:04,210 --> 00:47:06,337
Why have you lied to me all this time?
684
00:47:08,131 --> 00:47:09,590
Why?
685
00:47:16,556 --> 00:47:18,349
I need to go to the restroom.
686
00:47:18,433 --> 00:47:19,309
Hold it in.
687
00:47:20,059 --> 00:47:21,436
It's urgent.
688
00:47:23,271 --> 00:47:25,273
If you can't trust me, come with me.
689
00:47:30,903 --> 00:47:32,905
Don't you dare do anything funny.
690
00:47:52,133 --> 00:47:54,510
-Jun! Go catch him!
-Yes, ma'am!
691
00:47:54,594 --> 00:47:55,803
That punk!
692
00:47:55,887 --> 00:47:57,263
Damn it!
693
00:48:00,058 --> 00:48:01,809
My goodness!
694
00:48:15,907 --> 00:48:16,991
Gosh!
695
00:48:17,617 --> 00:48:19,118
He's not here.
696
00:48:19,202 --> 00:48:23,081
Go to the hospital right now
and get eyes on that girl, Ra-ra. Hurry!
697
00:48:23,790 --> 00:48:26,376
He has no money or a phone,
698
00:48:26,876 --> 00:48:29,087
so he'll probably go
to that old man, Man-bok.
699
00:48:29,170 --> 00:48:30,463
Send someone there too.
700
00:48:30,546 --> 00:48:32,256
-Yes, ma'am.
-Go.
701
00:48:33,925 --> 00:48:36,761
That brat just won't listen.
702
00:48:37,345 --> 00:48:38,221
Goodness.
703
00:48:43,476 --> 00:48:44,519
Ra-ra.
704
00:48:47,063 --> 00:48:48,189
Dr. Cha.
705
00:48:49,148 --> 00:48:51,442
How about some ice cream?
It's been a while.
706
00:48:52,860 --> 00:48:54,779
Let's chat as we eat.
707
00:48:57,615 --> 00:48:59,575
Here you go.
708
00:49:00,076 --> 00:49:00,910
Thank you.
709
00:49:09,627 --> 00:49:12,463
It's going to take a while to finish it.
710
00:49:14,757 --> 00:49:16,467
You probably have a lot on your mind.
711
00:49:18,219 --> 00:49:21,264
I'll stay by your side in the meantime.
712
00:49:21,764 --> 00:49:23,599
It's better to have company.
713
00:49:27,645 --> 00:49:28,479
Thank you.
714
00:49:44,036 --> 00:49:45,121
To be frank,
715
00:49:46,664 --> 00:49:47,874
I'm so shocked
716
00:49:50,293 --> 00:49:51,377
that I don't know
717
00:49:52,211 --> 00:49:53,880
if I should get mad at him
718
00:49:55,047 --> 00:49:58,759
or sympathize and comfort him.
719
00:50:00,344 --> 00:50:02,346
I just don't know.
720
00:50:08,186 --> 00:50:09,645
Everything's a mess.
721
00:50:16,944 --> 00:50:17,778
Ra-ra.
722
00:50:19,489 --> 00:50:21,032
You see,
723
00:50:21,741 --> 00:50:25,745
everyone has things they couldn't say
because the timing wasn't right.
724
00:50:28,289 --> 00:50:29,540
They just bottle them up.
725
00:50:31,876 --> 00:50:34,462
I'm sure he had his reasons,
726
00:50:34,545 --> 00:50:36,506
so don't feel too hurt.
727
00:50:42,887 --> 00:50:43,846
Okay.
728
00:50:47,183 --> 00:50:49,352
I should get going first.
729
00:50:50,019 --> 00:50:52,688
Okay. I'll finish eating mine here.
730
00:50:53,564 --> 00:50:54,690
Thank you.
731
00:50:54,774 --> 00:50:56,150
No problem.
732
00:51:27,807 --> 00:51:29,725
-It's me.
-Seung-gi, please.
733
00:51:30,309 --> 00:51:33,521
Your mom's men are everywhere
trying to catch you.
734
00:51:34,146 --> 00:51:36,190
Right, you're not even older than me.
735
00:51:36,274 --> 00:51:38,526
You fraud. I know you're my age.
How dare you?
736
00:51:38,609 --> 00:51:41,737
I never said I was older than you.
You just assumed that.
737
00:51:41,821 --> 00:51:44,282
This feels so unfair and frustrating.
738
00:51:44,365 --> 00:51:45,992
It's all because you look old.
739
00:51:46,075 --> 00:51:47,952
Why are you blaming my face for this?
740
00:51:48,035 --> 00:51:50,037
You didn't even ask,
so blame your stupidity.
741
00:51:50,121 --> 00:51:52,456
-You little--
-We can talk about this later.
742
00:51:52,540 --> 00:51:54,625
What about Ra-ra? How is she doing?
743
00:51:54,709 --> 00:51:57,461
Actually, she disappeared.
744
00:51:58,129 --> 00:52:01,007
-What?
-She felt suffocated in the hospital,
745
00:52:01,090 --> 00:52:03,384
so she went out for some fresh air.
746
00:52:04,010 --> 00:52:06,762
Right. She still doesn't know
about any of this.
747
00:52:08,514 --> 00:52:10,266
That you're 19 years old
748
00:52:11,183 --> 00:52:13,519
or that you're the son of Sunwoo Hospital.
749
00:52:16,480 --> 00:52:17,940
We didn't tell her
750
00:52:18,024 --> 00:52:21,277
because we thought it'd be best
for her to hear that from you.
751
00:52:21,902 --> 00:52:24,864
Ha-yeong and I stuck by her side
and made sure she knew nothing.
752
00:52:27,033 --> 00:52:28,909
I said you're stupid, but I take it back.
753
00:52:28,993 --> 00:52:32,371
You're more considerate than I thought.
754
00:52:32,455 --> 00:52:33,956
Now you're complimenting me?
755
00:52:34,749 --> 00:52:36,459
Anyway, what's your plan?
756
00:52:37,126 --> 00:52:38,252
Tonight,
757
00:52:39,754 --> 00:52:41,339
I'm getting on that ship.
758
00:52:41,422 --> 00:52:42,882
Are you crazy?
759
00:52:43,674 --> 00:52:45,092
I don't know anymore.
760
00:52:46,218 --> 00:52:47,053
Call her.
761
00:52:49,138 --> 00:52:50,806
She must be waiting for your call.
762
00:52:56,771 --> 00:52:58,898
Everything's such a mess.
763
00:53:00,441 --> 00:53:01,484
Thanks.
764
00:53:11,827 --> 00:53:13,371
SEUNG-GI
765
00:53:14,872 --> 00:53:16,123
SEUNG-GI
766
00:53:17,249 --> 00:53:18,209
Hello?
767
00:53:22,046 --> 00:53:25,049
Seung-gi, is something wrong?
768
00:53:26,759 --> 00:53:27,635
It's me.
769
00:53:32,682 --> 00:53:34,266
I miss you, Ra-ra.
770
00:53:40,356 --> 00:53:41,941
I want to see you.
771
00:53:50,074 --> 00:53:51,701
Do you still have the ticket?
772
00:53:52,368 --> 00:53:53,828
Let's meet at the dock.
773
00:54:02,211 --> 00:54:03,754
Ra-ra, are you listening?
774
00:54:07,842 --> 00:54:10,469
Okay, I'll see you there.
775
00:54:38,456 --> 00:54:39,373
Ra-ra!
776
00:54:56,724 --> 00:54:57,892
Did you wait long?
777
00:55:04,231 --> 00:55:06,066
Yes, for a very long time.
778
00:55:09,278 --> 00:55:10,946
Let's go home, okay?
779
00:55:11,697 --> 00:55:13,073
Wait!
780
00:55:17,787 --> 00:55:19,789
Mom, give me 30 minutes. No.
781
00:55:20,289 --> 00:55:21,123
Just ten minutes.
782
00:55:23,292 --> 00:55:24,877
I have something to tell her.
783
00:55:45,648 --> 00:55:47,191
How did you know?
784
00:55:56,075 --> 00:55:56,909
You…
785
00:56:00,621 --> 00:56:01,705
Get them in the car.
786
00:56:47,459 --> 00:56:48,544
In the end,
787
00:56:49,336 --> 00:56:51,380
I had to say goodbye to you
788
00:56:52,173 --> 00:56:54,216
without hearing any explanation.
789
00:57:02,600 --> 00:57:04,310
SEUNG-GI
790
00:57:04,393 --> 00:57:05,269
EPILOGUE
791
00:57:05,352 --> 00:57:06,604
SEUNG-GI
792
00:57:07,730 --> 00:57:09,064
Hello?
793
00:57:09,940 --> 00:57:11,150
It's me.
794
00:57:14,486 --> 00:57:16,071
I miss you, Ra-ra.
795
00:57:22,119 --> 00:57:23,954
I want to see you.
796
00:57:27,833 --> 00:57:29,335
Do you still have the ticket?
797
00:57:30,252 --> 00:57:31,754
Let's meet at the dock.
798
00:57:45,059 --> 00:57:47,603
Okay, I'll see you there.
799
00:58:11,168 --> 00:58:12,419
Ms. Gu Ra-ra?
800
00:58:14,546 --> 00:58:15,714
Yes.
801
00:58:18,676 --> 00:58:20,052
I'll make this brief.
802
00:58:20,928 --> 00:58:22,554
Where did you agree
803
00:58:23,973 --> 00:58:25,891
to meet Jun?
804
00:58:33,278 --> 00:58:40,200
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
805
00:58:54,712 --> 00:58:57,376
DO DO SOL SOL LA LA SOL
806
00:58:57,464 --> 00:58:59,550
Ra-ra seems a bit strange these days.
807
00:58:59,633 --> 00:59:02,845
Jun was dragged away because of her.
She must feel terrible.
808
00:59:02,928 --> 00:59:05,764
How could you fall
for such a pathetic girl?
809
00:59:05,848 --> 00:59:07,057
I liked her first.
810
00:59:07,141 --> 00:59:09,310
If I think about it,
I knew so little about him.
811
00:59:09,393 --> 00:59:11,520
You may not have known his background,
812
00:59:11,603 --> 00:59:13,439
but you know very well about him.
813
00:59:13,522 --> 00:59:16,191
That he may act tough,
but he has a soft heart.
814
00:59:16,275 --> 00:59:18,610
That he may seem cold,
but he's warmhearted.
815
00:59:18,694 --> 00:59:21,947
You already knew
who he truly is all along.
816
00:59:22,031 --> 00:59:23,699
Sunwoo Foundation? Is she Jun's mom?
817
00:59:23,782 --> 00:59:25,743
What should we do? She's crying.
818
00:59:25,826 --> 00:59:27,036
This won't do.
819
00:59:27,119 --> 00:59:28,912
I'm going to Jun's to cause a scene.
820
00:59:28,996 --> 00:59:30,414
Should we bring him back too?
821
00:59:30,497 --> 00:59:32,583
-Is that the police?
-Hide!
822
00:59:32,666 --> 00:59:33,584
Hurry up.
823
00:59:33,667 --> 00:59:35,377
What's going on?
824
00:59:35,461 --> 00:59:36,754
Is that Jun?
825
00:59:36,837 --> 00:59:38,047
No way.
826
00:59:39,289 --> 00:59:41,039
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
55862