Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,251 --> 00:00:11,281
(Death Certificate)
2
00:00:21,249 --> 00:00:23,050
Darn it! Those jerks.
3
00:00:23,720 --> 00:00:25,620
This is just too much!
4
00:00:26,419 --> 00:00:28,290
Darn it!
5
00:00:32,329 --> 00:00:34,829
Let's pass on Mayor Kang Chul Woo.
6
00:00:34,860 --> 00:00:36,869
What are you talking about?
7
00:00:36,869 --> 00:00:38,529
No need to work for him
for five months.
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,070
I'll build you a building with this!
9
00:00:44,009 --> 00:00:47,040
You'd like to dig into the Samjung
three-man murder case...
10
00:00:47,040 --> 00:00:48,610
from seven years ago?
11
00:00:49,979 --> 00:00:53,320
Supreme Court Justice Jo Ki Soo
sentenced them to jail?
12
00:00:53,549 --> 00:00:55,350
Not only that,
13
00:00:55,449 --> 00:00:56,650
that prick, Jang Yoon Suk,
14
00:00:56,650 --> 00:00:58,820
I mean, the head prosecutor,
15
00:00:58,820 --> 00:01:00,860
arrested the real murderer
and let him off.
16
00:01:02,420 --> 00:01:05,390
Why now? Are you taking revenge
for what happened to you?
17
00:01:05,589 --> 00:01:08,500
Ms. Shin, could you give us
a moment?
18
00:01:17,305 --> 00:01:18,406
Sam Soo,
19
00:01:19,745 --> 00:01:21,115
don't do this.
20
00:01:21,115 --> 00:01:22,475
It's in the past.
21
00:01:22,475 --> 00:01:26,645
I'm telling you,
a prosecutor let a murderer off!
22
00:01:26,645 --> 00:01:28,816
You know that Jang Yoon Suk's
father-in-law is...
23
00:01:28,956 --> 00:01:30,525
Mayor Kang, right?
24
00:01:30,525 --> 00:01:32,126
Even better!
25
00:01:32,156 --> 00:01:34,055
I'm going to topple
all of them out of power!
26
00:01:34,055 --> 00:01:36,456
Topple? What do you think you are,
a prosecutor?
27
00:01:36,456 --> 00:01:39,225
You know well
that people don't change!
28
00:01:40,566 --> 00:01:43,365
We have to think about the future.
29
00:01:43,365 --> 00:01:45,305
Why do you keep living in the past?
30
00:01:45,305 --> 00:01:47,135
I'm telling you,
I'll build you that building!
31
00:01:47,335 --> 00:01:49,135
This is as big as news can get!
32
00:01:49,135 --> 00:01:50,676
You think you're a singer
from the 1980s?
33
00:01:50,676 --> 00:01:52,346
You think you can use
a cassette tape to build a building?
34
00:01:52,346 --> 00:01:54,346
The world isn't that easy!
35
00:01:58,486 --> 00:01:59,645
(Mayor Kang Chul Woo)
36
00:01:59,645 --> 00:02:01,286
Kang Chul Woo?
37
00:02:01,286 --> 00:02:03,885
Who does he think he is,
making me come and go?
38
00:02:14,995 --> 00:02:16,395
Park Sam Soo,
39
00:02:16,395 --> 00:02:18,936
you were assembling TVs
as a temporary worker...
40
00:02:19,105 --> 00:02:21,205
when I invited you
through the four gates...
41
00:02:21,205 --> 00:02:22,876
to make you a news reporter.
42
00:02:23,135 --> 00:02:26,105
All the supervisors were
absolutely against the idea.
43
00:02:26,276 --> 00:02:29,515
Do you have any idea how hard it was
for me to convince all of them?
44
00:02:29,675 --> 00:02:32,616
If you can't be grateful for that,
you're an animal, not human!
45
00:02:34,355 --> 00:02:35,955
I've read your blog,
46
00:02:36,515 --> 00:02:38,086
and you write very well.
47
00:02:38,786 --> 00:02:39,825
Thank you.
48
00:02:40,556 --> 00:02:44,165
Would you maybe like
to work as a news reporter?
49
00:02:46,866 --> 00:02:50,096
He has the highest level
of support right now.
50
00:02:50,735 --> 00:02:53,036
If we break a promise with him
and ruin his life,
51
00:02:53,036 --> 00:02:56,336
you think our company is
going to be safe?
52
00:02:56,406 --> 00:02:57,945
So, I'm just supposed to ignore
this breaking news,
53
00:02:58,975 --> 00:03:00,575
and you're making me a beggar?
54
00:03:00,575 --> 00:03:02,816
A beggar?
55
00:03:03,346 --> 00:03:05,945
You think I'm a punk
who'd sell my reporters?
56
00:03:09,560 --> 00:03:12,530
This is all a part of a grand plan.
57
00:03:12,530 --> 00:03:15,369
- Come on.
- You don't know this?
58
00:03:17,940 --> 00:03:21,440
Five months later,
I'll make you a whole team.
59
00:03:21,440 --> 00:03:24,709
We can write on all of this then.
60
00:03:25,380 --> 00:03:26,380
Why is it me, of all people?
61
00:03:26,380 --> 00:03:29,880
Who will do this work
except for a Soocheon alumnus?
62
00:03:29,949 --> 00:03:33,220
You have to show them
what Soocheon alumni are made of.
63
00:03:33,419 --> 00:03:35,260
Prove to them that you don't have
to be a Seoul university alumnus.
64
00:03:35,260 --> 00:03:38,929
Just five months later, you,
the city editor,
65
00:03:39,030 --> 00:03:42,329
with your whole team,
66
00:03:42,429 --> 00:03:44,570
can strike Jo Ki Soo
and Jang Yoon Suk...
67
00:03:44,570 --> 00:03:46,500
as you please.
68
00:03:47,340 --> 00:03:48,340
That's right!
69
00:03:55,910 --> 00:03:59,149
Fine. This is for him turning
my life around.
70
00:04:01,880 --> 00:04:03,889
You must be done early today.
71
00:04:04,119 --> 00:04:05,919
There's nothing for a mayor to do.
72
00:04:06,790 --> 00:04:08,619
People below me do all the work.
73
00:04:11,260 --> 00:04:13,630
We have to get started
on my autobiography.
74
00:04:16,970 --> 00:04:20,470
Today, I'll be talking...
75
00:04:21,100 --> 00:04:23,040
about the sandstorm in Africa.
76
00:04:23,940 --> 00:04:25,810
What are you doing?
Aren't you going to write?
77
00:04:26,840 --> 00:04:28,879
Yes, sir. Here.
78
00:04:34,119 --> 00:04:36,879
It was a dark night
when the sandstorm hit.
79
00:04:38,049 --> 00:04:39,989
Everyone had gone home,
80
00:04:40,290 --> 00:04:42,489
but I, Kang Chul Woo, in my 20s,
81
00:04:42,489 --> 00:04:44,090
was in the office alone,
82
00:04:44,090 --> 00:04:46,129
just working my night away.
83
00:04:46,689 --> 00:04:50,569
I know I said it,
but that sounds incredible.
84
00:04:50,830 --> 00:04:52,299
Make sure you add that in.
85
00:04:52,999 --> 00:04:56,369
Anyway, I was working alone
in the office...
86
00:04:56,369 --> 00:04:58,640
when five thieves broke in.
87
00:04:58,640 --> 00:05:00,580
- Five thieves?
- That's right.
88
00:05:01,239 --> 00:05:02,280
Why? Is that not enough?
89
00:05:02,410 --> 00:05:03,910
Is five too few?
90
00:05:04,179 --> 00:05:05,410
Should I make it 50?
91
00:05:05,410 --> 00:05:06,809
I think five is good.
92
00:05:06,809 --> 00:05:08,720
50 seems unrealistic.
93
00:05:08,720 --> 00:05:11,390
Okay. It must seem realistic.
94
00:05:11,419 --> 00:05:12,950
That's important.
95
00:05:13,290 --> 00:05:16,489
Anyway, five of them came in.
96
00:05:16,489 --> 00:05:18,890
Anyway, they barged into our office.
97
00:05:18,890 --> 00:05:21,799
I was totally putting up a fight.
98
00:05:22,129 --> 00:05:24,369
They were beating me up,
99
00:05:24,369 --> 00:05:27,239
but I refused to let go of the safe.
100
00:05:27,239 --> 00:05:30,270
I didn't become a CEO for no reason.
101
00:05:30,270 --> 00:05:32,270
It took hard work like that.
102
00:05:32,840 --> 00:05:35,109
So when did you embezzle money
from the company?
103
00:05:37,179 --> 00:05:38,179
What?
104
00:05:38,509 --> 00:05:41,749
You have a prior for embezzlement.
105
00:05:41,749 --> 00:05:43,119
You jerk.
106
00:05:44,850 --> 00:05:48,859
Hey, you. I told your boss
I won't discuss my rap sheet.
107
00:05:48,859 --> 00:05:49,859
But...
108
00:05:51,359 --> 00:05:54,160
Hey, Mr. Moon. Sam Soo here...
109
00:05:54,830 --> 00:05:57,429
is bringing up my prior
and fraud and whatnot.
110
00:05:57,429 --> 00:05:58,669
I'm sorry, Mayor!
111
00:06:00,540 --> 00:06:01,540
Do you want to get in trouble?
112
00:06:03,239 --> 00:06:04,239
I'm sorry, sir!
113
00:06:05,509 --> 00:06:06,869
- Am I a joke to you?
- No, sir!
114
00:06:06,869 --> 00:06:08,009
Am I a joke to you?
115
00:06:08,340 --> 00:06:09,840
- No, sir!
- Am I a joke to you?
116
00:06:09,840 --> 00:06:10,850
No, sir!
117
00:06:11,809 --> 00:06:12,809
I'm sorry, sir!
118
00:06:14,249 --> 00:06:15,919
Hey. You made it.
119
00:06:16,950 --> 00:06:18,549
Thank you for coming.
120
00:06:18,950 --> 00:06:20,119
Let me shake your hand.
121
00:06:20,520 --> 00:06:22,619
This is a historical moment.
122
00:06:23,020 --> 00:06:24,129
From now on,
123
00:06:24,859 --> 00:06:26,230
I am your attorney.
124
00:06:27,129 --> 00:06:28,929
I promise to get you a retrial.
125
00:06:29,059 --> 00:06:30,129
Do you mean it?
126
00:06:31,970 --> 00:06:33,230
Thank you.
127
00:06:33,230 --> 00:06:35,270
Not at all. This is our fate.
128
00:06:35,270 --> 00:06:37,939
Finally, put your name...
129
00:06:38,069 --> 00:06:40,369
and sign right there.
130
00:06:42,540 --> 00:06:45,410
My friends can't write very well.
131
00:06:45,410 --> 00:06:46,780
May I write it for them?
132
00:06:48,450 --> 00:06:49,450
Well...
133
00:06:51,249 --> 00:06:52,520
In that case,
134
00:06:54,890 --> 00:06:56,359
what about your thumbprint?
135
00:06:58,390 --> 00:07:00,830
Just stick your thumb in there
and then press here.
136
00:07:02,259 --> 00:07:03,259
How much...
137
00:07:04,069 --> 00:07:05,369
do we have to pay you?
138
00:07:07,239 --> 00:07:10,200
300 dollars. Since there are
three of you, 900 dollars in total.
139
00:07:10,910 --> 00:07:12,640
What a deal.
140
00:07:13,069 --> 00:07:14,080
Put your thumbprint there.
141
00:07:15,780 --> 00:07:16,840
900 dollars?
142
00:07:17,350 --> 00:07:18,410
It's expensive.
143
00:07:19,780 --> 00:07:21,280
It is?
144
00:07:23,950 --> 00:07:25,689
I'll be generous.
145
00:07:25,689 --> 00:07:28,960
I'll just take 10 percent
of your government reimbursement.
146
00:07:37,059 --> 00:07:38,069
Thank you.
147
00:07:38,069 --> 00:07:39,600
No, thank you.
148
00:07:40,470 --> 00:07:42,040
- Thank you.
- Okay.
149
00:07:42,040 --> 00:07:43,270
Stamp your thumb.
150
00:07:43,270 --> 00:07:44,270
Okay.
151
00:07:45,809 --> 00:07:48,140
Do you happen to know
Choi Young Soo...
152
00:07:48,239 --> 00:07:51,049
who used to run Dawoo Supermarket?
153
00:07:52,179 --> 00:07:53,850
We never even went there!
154
00:07:56,919 --> 00:07:57,919
Okay.
155
00:07:59,390 --> 00:08:02,590
Hello. Is this Ms. Choi Young Sook?
156
00:08:03,359 --> 00:08:05,189
I'm Park Tae Yong. I'm an attorney.
157
00:08:09,730 --> 00:08:10,730
A tip?
158
00:08:11,929 --> 00:08:14,169
You gave someone the recording
of the killer's voice?
159
00:08:15,939 --> 00:08:18,770
Yes. What... News and New.
160
00:08:19,109 --> 00:08:20,609
Park Sam Soo.
161
00:08:20,739 --> 00:08:22,439
Okay, thank you.
162
00:08:23,340 --> 00:08:24,609
Park Sam Soo.
163
00:08:27,780 --> 00:08:29,580
(Park Sam Soo)
164
00:08:33,290 --> 00:08:35,319
I like baseball.
165
00:08:35,319 --> 00:08:38,429
It's my biggest regret
not forming a baseball team...
166
00:08:38,429 --> 00:08:40,090
while I ran a company.
167
00:08:40,160 --> 00:08:43,529
It's nice talking
while getting exercise.
168
00:08:43,529 --> 00:08:46,430
My feelings are flowing out
from deep within like my sweat.
169
00:08:46,430 --> 00:08:47,470
This is nice.
170
00:08:47,470 --> 00:08:50,039
I feel great
just feeding the machine.
171
00:08:51,269 --> 00:08:53,440
I like how positive you are.
172
00:08:53,440 --> 00:08:54,539
I like it.
173
00:08:55,980 --> 00:08:56,980
Mr. Park.
174
00:08:57,609 --> 00:08:58,609
Here.
175
00:08:59,180 --> 00:09:00,879
You should go to the spa too.
176
00:09:01,249 --> 00:09:03,320
Also, come this weekend...
177
00:09:03,320 --> 00:09:06,550
to the Kiheung Golf Course.
178
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Thank you.
179
00:09:09,560 --> 00:09:11,960
(Why did she grab a knife?)
180
00:09:13,629 --> 00:09:15,600
He's an amazing writer.
181
00:09:19,300 --> 00:09:20,670
(Journalist of the Month - 15 times)
182
00:09:20,670 --> 00:09:21,940
S University.
183
00:09:21,940 --> 00:09:24,239
S University grads stand out.
184
00:09:25,570 --> 00:09:28,739
"Journalists from S University speak
with their articles, not diplomas."
185
00:09:28,739 --> 00:09:30,749
Nice. He went to S University,
186
00:09:31,080 --> 00:09:32,550
but he's modest too.
187
00:09:35,779 --> 00:09:37,989
He looks familiar though.
Am I mistaken?
188
00:09:38,289 --> 00:09:39,420
Did you hit someone?
189
00:09:39,820 --> 00:09:41,690
- What?
- Or did you steal something?
190
00:09:42,289 --> 00:09:43,820
I hope it's not a sex crime.
191
00:09:44,190 --> 00:09:46,960
I have to think about my image.
192
00:09:47,029 --> 00:09:48,359
I'd rather not take sex crime cases.
193
00:09:48,359 --> 00:09:50,100
I'm reporter Park Sam Soo.
194
00:09:52,730 --> 00:09:53,730
Hold on.
195
00:09:59,470 --> 00:10:00,470
(Park Sam Soo)
196
00:10:01,840 --> 00:10:03,039
(Park Sam Soo)
197
00:10:03,039 --> 00:10:05,080
I kicked out an S University grad?
198
00:10:05,480 --> 00:10:07,109
Someone this amazing?
199
00:10:12,550 --> 00:10:15,320
"Daily sandstorms
brought on by insomnia."
200
00:10:15,460 --> 00:10:16,960
Mr. Park.
201
00:10:17,119 --> 00:10:21,300
I love the title and content
of this chapter so much.
202
00:10:21,300 --> 00:10:22,399
I really love it.
203
00:10:22,399 --> 00:10:23,899
Thank you, sir.
204
00:10:28,399 --> 00:10:30,440
Nice shot, Mr. Mayor!
205
00:10:30,440 --> 00:10:33,139
You're totally like Tiger Woods.
206
00:10:33,139 --> 00:10:35,180
- Tiger! Yes, Tiger.
- Yes.
207
00:10:35,180 --> 00:10:37,580
Speaking of Tiger...
208
00:10:37,580 --> 00:10:39,950
"Kang Chul Woo,
the African black panther."
209
00:10:39,950 --> 00:10:42,649
"Is he a lynx running in a prairie?"
210
00:10:42,649 --> 00:10:44,950
What about adding
something like that?
211
00:10:44,950 --> 00:10:48,119
Mr. Mayor.
Were you a literature major?
212
00:10:48,560 --> 00:10:51,090
That sounds poetic.
213
00:10:51,430 --> 00:10:52,590
Incredible.
214
00:10:52,730 --> 00:10:54,560
There's nothing I haven't done.
215
00:10:54,560 --> 00:10:58,029
I endured the lonely nights
in the desert by reciting poetry.
216
00:10:58,029 --> 00:11:00,470
"I am blameless in everyone's eyes."
217
00:11:00,470 --> 00:11:03,639
"Strong winds may blow,
but I shall be steadfast."
218
00:11:04,269 --> 00:11:06,810
That is like a summary of my life.
219
00:11:06,810 --> 00:11:10,009
You can sing, write...
You do everything well.
220
00:11:10,009 --> 00:11:12,180
Doesn't everyone do this much?
221
00:11:12,180 --> 00:11:13,180
Yes, sir.
222
00:11:13,879 --> 00:11:14,879
The two iron.
223
00:11:21,159 --> 00:11:24,389
Hi, Yoon Suk.
To what do I owe the pleasure?
224
00:11:24,560 --> 00:11:25,960
Hey, bro!
225
00:11:26,590 --> 00:11:27,629
How have you been?
226
00:11:27,629 --> 00:11:30,330
The dogs eat well
just like their master.
227
00:11:30,330 --> 00:11:31,670
They poop well too.
228
00:11:32,070 --> 00:11:35,600
These dogs poop like elephants.
Filthy animals.
229
00:11:36,800 --> 00:11:38,139
Darn it.
230
00:11:38,239 --> 00:11:39,570
I wasn't talking to you.
231
00:11:39,639 --> 00:11:40,879
(Head Prosecutor Jang Yoon Suk)
232
00:11:40,980 --> 00:11:42,680
Are you a psychopath?
233
00:11:43,009 --> 00:11:45,450
You act like my father-in-law's
faithful servant to his face,
234
00:11:45,450 --> 00:11:48,080
but you're preparing
to stab him in the back.
235
00:11:49,820 --> 00:11:52,190
You're the one
who stabbed me in the back.
236
00:11:52,320 --> 00:11:53,320
Mr. Pro Golfer.
237
00:11:53,420 --> 00:11:57,460
Thanks to you, I got to hear
my voice from when I was young.
238
00:11:59,029 --> 00:12:00,289
What do you mean?
239
00:12:05,670 --> 00:12:07,499
(Editing Department)
240
00:12:07,499 --> 00:12:08,970
(Political News Department)
241
00:12:24,350 --> 00:12:25,350
Who was it?
242
00:12:26,320 --> 00:12:29,119
What lowlife went through my desk?
243
00:12:30,019 --> 00:12:31,789
Who took the tape?
244
00:12:34,999 --> 00:12:36,100
Hey, Sam Soo.
245
00:12:36,560 --> 00:12:38,230
Pipe down and come in.
246
00:12:46,369 --> 00:12:47,369
Was it you?
247
00:12:47,879 --> 00:12:50,310
This is incredible!
248
00:12:50,409 --> 00:12:51,909
I did it for you.
249
00:12:52,080 --> 00:12:53,779
Don't touch those people.
250
00:12:53,779 --> 00:12:55,680
You shouldn't have done this
if it were for me.
251
00:12:55,680 --> 00:12:57,180
This is low!
252
00:12:57,180 --> 00:13:00,350
Why am I cleaning up dog poop?
253
00:13:00,350 --> 00:13:02,289
You said to wait five months!
254
00:13:02,289 --> 00:13:04,090
How could you give it to him?
255
00:13:07,129 --> 00:13:09,659
Look at this first before you fight.
256
00:13:18,210 --> 00:13:20,609
("News and New Pimps Out Reporter
as Mayor Kang Chul Woo's Servant")
257
00:13:26,310 --> 00:13:27,310
Why that...
258
00:13:30,850 --> 00:13:34,519
Those Daejin Daily rats are
after a parcel of Techno Town!
259
00:13:34,759 --> 00:13:36,859
How dare they strike us first?
260
00:13:39,430 --> 00:13:41,029
Stay away for the time being.
261
00:13:41,029 --> 00:13:43,700
Don't come to the office.
Reporters will come flocking.
262
00:13:54,480 --> 00:13:56,279
("News and New Pimps Out Reporter
for a Parcel in Techno Town")
263
00:13:56,279 --> 00:13:58,109
This sicko.
264
00:13:58,409 --> 00:14:00,409
Hey. Did you see this?
265
00:14:00,649 --> 00:14:04,450
Of all the... This is a total mess.
266
00:14:06,590 --> 00:14:08,019
Oh my gosh.
267
00:14:08,019 --> 00:14:10,190
They say good reporters are born.
268
00:14:10,190 --> 00:14:12,330
I guess Sam Soo was innately
a trashy reporter.
269
00:14:13,259 --> 00:14:15,359
What a disgrace.
270
00:14:15,600 --> 00:14:17,570
Look how far down he's bowing.
271
00:14:17,700 --> 00:14:19,430
He's totally his slave.
272
00:14:19,430 --> 00:14:22,499
"Park Sam Soo was a factory worker
and was specially hired..."
273
00:14:22,499 --> 00:14:23,600
"as a journalist."
274
00:14:23,600 --> 00:14:26,670
"He lacks proper training in media
and thus a proper attitude."
275
00:14:26,670 --> 00:14:28,139
"He apparently agreed
to be pimped out..."
276
00:14:28,139 --> 00:14:30,409
"in order to be loyal
to his employer."
277
00:14:30,409 --> 00:14:33,249
Sam Soo went to S University.
Was that not Seoul University?
278
00:14:36,350 --> 00:14:37,720
Cut it out, will you?
279
00:14:39,220 --> 00:14:41,989
(Local News Department)
280
00:14:43,619 --> 00:14:45,659
(Trending:
Park Sam Soo, Seoul Mayor)
281
00:14:46,159 --> 00:14:47,190
What's this?
282
00:14:48,330 --> 00:14:51,600
Why did a great reporter
do something like this?
283
00:14:52,029 --> 00:14:53,430
Gosh.
284
00:14:57,205 --> 00:14:59,006
("News and New Pimps Out Reporter
for a Parcel in Techno Town")
285
00:15:32,570 --> 00:15:33,710
Mr. Park.
286
00:15:34,539 --> 00:15:36,409
Doesn't it hurt your pride
to leave like this?
287
00:15:37,680 --> 00:15:39,279
A trashy reporter has no pride.
288
00:15:40,149 --> 00:15:41,619
I threw away my pride long ago.
289
00:15:43,279 --> 00:15:44,550
Become a good reporter.
290
00:15:44,550 --> 00:15:46,590
You said a good reporter is born
a good reporter.
291
00:15:46,590 --> 00:15:47,889
My parents are rich.
292
00:15:47,989 --> 00:15:49,960
I went to a foreign language
high school and a good university.
293
00:15:50,220 --> 00:15:52,359
I know that. But you can still
become a good reporter.
294
00:15:53,289 --> 00:15:54,359
How?
295
00:15:54,859 --> 00:15:56,430
You look good in hiking shoes.
296
00:15:58,970 --> 00:16:00,430
Not many people do.
297
00:16:01,800 --> 00:16:03,869
This trashy reporter is out.
298
00:16:11,609 --> 00:16:13,879
Thanks to you, I enjoyed my time
within the four gates.
299
00:16:16,080 --> 00:16:18,519
I apologize for the rude words
I said before I left.
300
00:16:20,489 --> 00:16:21,820
I'm stepping
outside the four gates...
301
00:16:22,460 --> 00:16:24,560
to find stories that do not exist
or are rarely seen...
302
00:16:25,430 --> 00:16:27,259
within the four gates.
303
00:16:28,259 --> 00:16:29,930
I'm going back to where I belong.
304
00:16:32,100 --> 00:16:34,840
Thank you.
From trashy reporter Park Sam Soo.
305
00:16:35,899 --> 00:16:37,340
I've read your blog,
306
00:16:38,070 --> 00:16:40,039
and you write very well.
307
00:16:41,039 --> 00:16:42,039
Thank you.
308
00:16:47,279 --> 00:16:49,649
Thank you for hearing me out.
309
00:16:51,420 --> 00:16:53,920
Please save our poor Myung Hee.
310
00:17:00,989 --> 00:17:02,029
Here.
311
00:17:04,029 --> 00:17:06,300
Those boys are innocent.
312
00:17:32,660 --> 00:17:34,190
Now that you're out of work,
313
00:17:34,190 --> 00:17:36,460
why don't you get up early
and cook for your poor roommate?
314
00:17:36,529 --> 00:17:37,970
I'll do that starting tomorrow.
315
00:17:37,970 --> 00:17:39,930
Yes, at least cook for me.
316
00:17:40,200 --> 00:17:41,670
Maybe you could prepare
dinner later.
317
00:17:43,599 --> 00:17:46,039
It's Attorney Park Tae Yong.
Can we meet for dinner tonight?
318
00:17:46,039 --> 00:17:47,470
I have plans for dinner.
319
00:17:50,410 --> 00:17:52,079
Who wants to hang out
with an unemployed man?
320
00:17:52,079 --> 00:17:54,110
There's this lawyer.
321
00:17:54,110 --> 00:17:55,650
He's dying to see me.
322
00:17:55,920 --> 00:17:57,819
We're going to have some good food
and get wasted.
323
00:17:57,819 --> 00:17:59,690
Don't strain yourself.
324
00:17:59,789 --> 00:18:01,220
Even a trashy reporter
can die from fatigue.
325
00:18:01,220 --> 00:18:02,620
Do you want to become
the most searched person again?
326
00:18:02,620 --> 00:18:05,789
Honey, I'm not going to die
so easily.
327
00:18:08,930 --> 00:18:10,799
Do you know what's great
about living together?
328
00:18:11,730 --> 00:18:12,829
I know very well.
329
00:18:13,730 --> 00:18:15,400
If you don't behave,
330
00:18:15,799 --> 00:18:17,739
I can kick you out at any time.
331
00:18:24,849 --> 00:18:27,779
Mr. Park, which do you prefer,
land, sea, or air?
332
00:18:28,549 --> 00:18:29,549
Sea.
333
00:18:30,180 --> 00:18:31,549
(To Lawyer Park Tae Yong)
334
00:18:31,549 --> 00:18:33,489
(I'm outside.)
335
00:18:33,489 --> 00:18:35,989
(You're early. Come on up.)
336
00:18:35,989 --> 00:18:38,829
He wants me to come up?
Why can't he just come down?
337
00:18:42,360 --> 00:18:44,700
(Law Office of Park Tae Yong)
338
00:18:49,200 --> 00:18:50,700
Hello? Oh...
339
00:18:52,440 --> 00:18:54,710
Hello. I'm Park Tae Yong.
340
00:18:54,710 --> 00:18:55,980
Hello, I'm Park Sam Soo.
341
00:18:56,039 --> 00:18:57,910
- We've met...
- Oh, right.
342
00:18:58,950 --> 00:19:01,480
- Can you keep an eye on it?
- Me?
343
00:19:01,620 --> 00:19:02,720
Gosh.
344
00:19:04,279 --> 00:19:07,989
Is the Japanese restaurant
far away from here?
345
00:19:07,989 --> 00:19:09,319
Don't burn it.
346
00:19:09,319 --> 00:19:10,989
I didn't see any restaurants
on my way here.
347
00:19:10,989 --> 00:19:13,430
The soup tastes amazing.
It's coming right up.
348
00:19:13,430 --> 00:19:15,529
What kind of place are we going to?
349
00:19:15,759 --> 00:19:17,430
Japanese? Are we having sashimi?
350
00:19:18,269 --> 00:19:19,329
Hello?
351
00:19:20,099 --> 00:19:21,239
All right.
352
00:19:22,339 --> 00:19:24,400
Grilled mackerel, croacker stew,
353
00:19:24,400 --> 00:19:26,440
dried seaweed,
and stir-fried anchovies.
354
00:19:26,710 --> 00:19:27,839
This is...
355
00:19:28,910 --> 00:19:31,150
You chose sea over land and air.
356
00:19:31,150 --> 00:19:33,579
Here's the sea for you. Enjoy.
357
00:19:33,579 --> 00:19:35,680
Just by looking at it,
my body starts smelling fishy.
358
00:19:37,720 --> 00:19:39,650
- It looks so good.
- Where are we going after this?
359
00:19:41,489 --> 00:19:42,890
I've prepared
some makgeolli and squid.
360
00:19:43,120 --> 00:19:44,660
That's sea too.
361
00:19:45,630 --> 00:19:47,360
Your writing is phenomenal.
362
00:19:47,360 --> 00:19:48,700
An S University graduate
sure is different.
363
00:19:48,700 --> 00:19:50,400
It's nothing special.
364
00:19:50,400 --> 00:19:52,400
I look up to people who can write.
365
00:19:53,069 --> 00:19:54,839
I should have finished university.
366
00:19:54,839 --> 00:19:57,170
I quit Soocheon University
after one semester.
367
00:19:57,499 --> 00:19:58,569
What year did you enter?
368
00:19:59,269 --> 00:20:01,779
Who cares? I quit after being teased
for going to an unknown university.
369
00:20:02,110 --> 00:20:03,180
In 2002.
370
00:20:03,680 --> 00:20:05,309
You were one year above me.
371
00:20:05,309 --> 00:20:06,450
Let me introduce myself properly.
372
00:20:06,450 --> 00:20:08,680
I'm Park Sam Soo. I entered
the History Department in 2003.
373
00:20:09,450 --> 00:20:10,920
- The History Department?
- Yes.
374
00:20:11,049 --> 00:20:12,289
- Soocheon University?
- Yes.
375
00:20:12,420 --> 00:20:14,420
- Didn't you go to S University?
- I did.
376
00:20:14,589 --> 00:20:16,019
Soocheon University,
History Department, 2003.
377
00:20:16,019 --> 00:20:17,559
Also known as 3S.
378
00:20:21,900 --> 00:20:23,329
So it wasn't
Seoul National University?
379
00:20:23,329 --> 00:20:25,470
Seoul National University, my foot.
We should drink.
380
00:20:25,470 --> 00:20:27,630
I haven't met a Soocheon University
graduate in a long time.
381
00:20:27,970 --> 00:20:29,170
Drink with me.
382
00:20:30,400 --> 00:20:31,470
Bottoms up.
383
00:20:35,339 --> 00:20:38,110
You got a tip-off
about the Samjung three-man murder?
384
00:20:38,509 --> 00:20:40,279
I heard that you even received
a cassette from Ms. Choi.
385
00:20:40,579 --> 00:20:42,880
Well, yes, I did.
386
00:20:44,279 --> 00:20:45,420
But I lost it.
387
00:20:47,220 --> 00:20:48,360
You lost it?
388
00:20:48,890 --> 00:20:50,890
- You lost something so important?
- Yes.
389
00:20:51,059 --> 00:20:53,930
If you were a bad student,
at least don't lose things.
390
00:20:54,059 --> 00:20:55,759
What do you think
I prepared this feast for?
391
00:20:55,759 --> 00:20:57,900
I'm not sure
if you could call this a feast.
392
00:20:58,569 --> 00:21:01,230
An S University graduate
sure is different,
393
00:21:01,230 --> 00:21:02,870
talking back to your senior.
394
00:21:02,870 --> 00:21:04,710
It's not like you graduated.
395
00:21:04,809 --> 00:21:06,339
You only graduated from high school.
Senior, my foot.
396
00:21:07,239 --> 00:21:08,239
Gosh.
397
00:21:11,549 --> 00:21:13,749
Still, you have
amazing writing skills.
398
00:21:13,749 --> 00:21:16,720
Let's work on something together.
You have nothing else to do anyway.
399
00:21:17,279 --> 00:21:19,390
The Samjung three-man murder
retrial.
400
00:21:19,390 --> 00:21:21,049
I'll do my part in court.
401
00:21:21,049 --> 00:21:24,390
Your task is to make it a hot issue
with me at the center of it.
402
00:21:24,730 --> 00:21:25,960
Put your writing skills to use.
403
00:21:27,930 --> 00:21:29,299
Supreme Court Justice Jo Ki Soo...
404
00:21:29,299 --> 00:21:31,599
and Supreme Court Public Relations
Officer Jang Yoon Suk...
405
00:21:31,599 --> 00:21:33,430
were in charge of the case.
Do you think it'll work?
406
00:21:33,430 --> 00:21:35,470
What's worse, Jang Yoon Suk,
that jerk's father-in-law...
407
00:21:35,470 --> 00:21:37,099
happens to be Kang Chul Woo,
Mayor of Seoul.
408
00:21:37,099 --> 00:21:39,739
You cleaned up after those people
even knowing that?
409
00:21:39,739 --> 00:21:41,440
Why do you bring that up now?
410
00:21:42,410 --> 00:21:44,110
I'm regretting it,
so stop talking about it.
411
00:21:44,849 --> 00:21:47,650
Since you're regretting it,
I'll let it slide this once.
412
00:21:47,749 --> 00:21:49,579
This time, trust me
and follow my lead.
413
00:21:49,579 --> 00:21:51,349
How could I trust you?
414
00:21:52,019 --> 00:21:53,220
I can't. It's going to be hard.
415
00:21:53,220 --> 00:21:55,920
That's why we have to do it.
If it's easy, anyone can do it.
416
00:21:56,360 --> 00:21:58,630
Are you a pervert?
Why ask for trouble?
417
00:21:58,630 --> 00:21:59,930
We can do this!
418
00:21:59,930 --> 00:22:01,559
- Who are we?
- Who are we? Tell me.
419
00:22:01,559 --> 00:22:03,999
We've both been
the most searched person.
420
00:22:03,999 --> 00:22:05,799
I, as a lawyer who only
graduated from high school.
421
00:22:05,799 --> 00:22:07,900
You, as a trashy reporter.
422
00:22:07,999 --> 00:22:10,170
I doubt Jo Ki Soo and Jang Yoon Suk
have ever been number one...
423
00:22:10,170 --> 00:22:11,539
except in their class.
424
00:22:13,870 --> 00:22:16,539
If I make it a hot issue, then what?
425
00:22:20,049 --> 00:22:22,180
We'll show them a world
in which justice is lucrative.
426
00:22:22,579 --> 00:22:24,150
Write a nice story about me,
427
00:22:24,279 --> 00:22:26,620
and some rich philanthropists
will step in.
428
00:22:26,989 --> 00:22:29,960
We'll rake in all the money
with your writing skills.
429
00:22:29,989 --> 00:22:32,289
In a world
where money means justice,
430
00:22:32,289 --> 00:22:33,789
we'll make money with justice.
431
00:22:34,390 --> 00:22:37,099
Gosh. After winning a retrial,
432
00:22:37,099 --> 00:22:38,269
you want to turn everything
upside down now?
433
00:22:47,339 --> 00:22:48,339
Hello, ma'am.
434
00:22:48,339 --> 00:22:50,509
You must be busy. I'm sorry.
435
00:22:51,849 --> 00:22:54,980
I heard that Myung Hee's trial
will begin soon.
436
00:22:55,849 --> 00:22:58,089
But I have no idea
what I have to do.
437
00:22:58,089 --> 00:23:01,460
Don't worry.
I'll find you a lawyer myself.
438
00:23:02,390 --> 00:23:03,420
Okay.
439
00:23:04,930 --> 00:23:07,289
I don't know what that's about,
but don't do it.
440
00:23:07,559 --> 00:23:08,799
Work with me.
441
00:23:09,259 --> 00:23:10,860
You should trust me.
442
00:23:11,329 --> 00:23:12,430
I'll tell you what.
443
00:23:12,430 --> 00:23:15,440
I can see people through
the moment I see them.
444
00:23:15,670 --> 00:23:19,839
I've seen thousands of criminals,
from petty offenders to murderers.
445
00:23:19,839 --> 00:23:22,079
You say
you can see people through...
446
00:23:22,079 --> 00:23:23,579
the moment you see them.
447
00:23:23,579 --> 00:23:27,049
Then why did you look down on me
and kick me out the other day?
448
00:23:27,049 --> 00:23:29,880
You remember things way too long.
449
00:23:30,220 --> 00:23:31,380
Just forget it.
450
00:23:31,380 --> 00:23:33,720
A Soocheon University graduate
can't have such a good memory.
451
00:23:33,950 --> 00:23:37,460
Did you go to Seoul National
University, by any chance?
452
00:23:42,860 --> 00:23:46,029
Do me a favor, and I'll forget
that you kicked me out.
453
00:23:46,829 --> 00:23:48,069
It's simple.
454
00:23:48,099 --> 00:23:51,069
For the People's Lawyer,
it'd be absolutely no problem.
455
00:23:51,069 --> 00:23:52,870
Of course not.
I'm the People's Lawyer.
456
00:23:54,610 --> 00:23:55,710
What is it?
457
00:23:58,180 --> 00:23:59,950
Why aren't you coming in with me?
458
00:24:00,180 --> 00:24:02,380
I'll be walking on the beach,
immersed in thought.
459
00:24:03,120 --> 00:24:04,349
That doesn't suit you.
460
00:24:04,749 --> 00:24:07,120
- See you later.
- Can you find your way?
461
00:24:07,150 --> 00:24:09,390
All right. Don't tell her I'm here.
462
00:24:15,730 --> 00:24:17,160
Where's Myung Hee?
463
00:24:18,099 --> 00:24:19,970
She's become the talk of the town.
464
00:24:20,829 --> 00:24:22,970
She doesn't want to be home lately.
465
00:24:23,839 --> 00:24:27,110
By the way, did you give
Reporter Park anything?
466
00:24:28,140 --> 00:24:29,210
What?
467
00:24:30,680 --> 00:24:32,110
I'm not sure.
468
00:24:32,610 --> 00:24:35,680
I think he told me
you gave him something.
469
00:24:36,450 --> 00:24:37,920
Oh, that's right.
470
00:24:38,519 --> 00:24:40,390
I did give him something.
471
00:24:41,450 --> 00:24:42,489
What was it?
472
00:24:43,089 --> 00:24:44,890
I gave him two apples...
473
00:24:44,890 --> 00:24:46,989
so he could eat them
on his way back to Seoul.
474
00:24:47,059 --> 00:24:48,930
I see. Two apples.
475
00:24:50,200 --> 00:24:51,259
Is that it?
476
00:24:51,259 --> 00:24:53,999
Yes. I'm sorry.
477
00:24:54,839 --> 00:24:57,170
I had nothing else to give him.
478
00:24:57,170 --> 00:24:58,539
Don't worry.
479
00:24:58,970 --> 00:25:00,569
Gosh, he got me.
480
00:25:01,370 --> 00:25:04,180
I have nothing to give.
481
00:25:04,480 --> 00:25:05,650
What do I do?
482
00:25:05,650 --> 00:25:07,380
It's completely fine.
483
00:25:10,458 --> 00:25:11,529
Ma'am,
484
00:25:11,898 --> 00:25:13,728
there's something called
the jury.
485
00:25:13,859 --> 00:25:15,968
It's a group of ordinary citizens
who also judge the defendant.
486
00:25:16,398 --> 00:25:18,468
That's where we're trying to fight
for Myung Hee's innocence.
487
00:25:18,468 --> 00:25:22,309
Thank you so much.
488
00:25:24,109 --> 00:25:26,079
I have something to tell you.
489
00:25:27,139 --> 00:25:29,079
Once the trial begins,
490
00:25:29,678 --> 00:25:33,779
I have no choice but to talk badly
about your dead son.
491
00:25:34,648 --> 00:25:36,418
It's fine.
492
00:25:37,188 --> 00:25:41,829
Please allow me to speak
about my son myself.
493
00:25:43,129 --> 00:25:44,129
Yes, ma'am.
494
00:25:45,029 --> 00:25:46,129
Thank you.
495
00:25:46,599 --> 00:25:49,428
I'll try my best.
496
00:25:51,468 --> 00:25:52,799
Thank you.
497
00:25:57,508 --> 00:25:58,738
Here.
498
00:26:00,079 --> 00:26:02,148
You're such a gracious guest,
499
00:26:02,448 --> 00:26:04,079
but I have nothing to give.
500
00:26:04,448 --> 00:26:06,379
Please have some of these
on your way back to Seoul.
501
00:26:06,379 --> 00:26:07,448
I'm fine.
502
00:26:07,448 --> 00:26:08,748
No, take them.
503
00:26:12,089 --> 00:26:13,089
Thank you.
504
00:26:29,593 --> 00:26:31,363
How can you be eating ramyeon now?
505
00:26:32,093 --> 00:26:33,532
Ramyeon is the best.
506
00:26:33,532 --> 00:26:35,262
You dragged a busy man out here,
507
00:26:36,133 --> 00:26:37,502
and you're eating
delicious food alone?
508
00:26:38,232 --> 00:26:39,232
What are those?
509
00:26:43,772 --> 00:26:45,542
I didn't know you got
such an expensive present.
510
00:26:45,542 --> 00:26:48,613
You know, I've never worked
for less than 300 dollars.
511
00:26:48,613 --> 00:26:50,542
But thanks to somebody,
512
00:26:50,542 --> 00:26:52,883
seems like I'll be working
for an apple.
513
00:26:52,883 --> 00:26:54,252
Quiet.
514
00:26:54,252 --> 00:26:56,653
I thought the lawyer was coming.
Aren't you going to meet him?
515
00:26:57,052 --> 00:26:59,153
I don't know. I'm too lazy
and this is all too annoying.
516
00:26:59,153 --> 00:27:00,153
- So, you're not going to see him?
- That's her.
517
00:27:01,292 --> 00:27:02,393
Students.
518
00:27:04,663 --> 00:27:06,163
- Where are you going?
- To the bathroom.
519
00:27:06,492 --> 00:27:07,762
Why are you taking an apple?
520
00:27:08,093 --> 00:27:09,562
- That's Jung Myung Hee.
- What?
521
00:27:10,762 --> 00:27:12,002
That's the girl.
522
00:27:14,633 --> 00:27:16,873
Is any of you Jung Myung Hee?
523
00:27:17,943 --> 00:27:18,972
Let's leave.
524
00:27:20,143 --> 00:27:21,542
Are you Myung Hee's lawyer?
525
00:27:21,542 --> 00:27:23,113
I guess I am.
526
00:27:23,113 --> 00:27:24,982
Let's go.
527
00:27:25,183 --> 00:27:27,883
- Okay.
- I've been paid.
528
00:27:28,423 --> 00:27:31,423
It's not like I can
give this back now.
529
00:27:31,752 --> 00:27:33,022
See you next time!
530
00:27:37,893 --> 00:27:39,232
Why did you run away?
531
00:27:39,633 --> 00:27:41,762
Do you know how scary
middle-school students are?
532
00:27:42,103 --> 00:27:44,802
Japan can't invade Korea because
our middle schoolers are too scary.
533
00:27:44,802 --> 00:27:46,403
They're protecting our country.
534
00:27:46,772 --> 00:27:48,502
You did something bad
to Myung Hee, didn't you?
535
00:27:48,873 --> 00:27:51,443
I wrote my article on her diary
without her permission.
536
00:27:51,443 --> 00:27:53,542
- Look at you.
- I understand that she'd be upset.
537
00:27:53,712 --> 00:27:55,542
Her friends look like tough boys.
538
00:27:55,542 --> 00:27:56,843
I could have taken a few punches.
539
00:27:58,683 --> 00:28:00,312
- Mr. Park,
- Yes.
540
00:28:00,683 --> 00:28:03,522
since we're at the beach,
why don't we take a selfie?
541
00:28:03,522 --> 00:28:04,952
Are you crazy?
542
00:28:04,952 --> 00:28:06,853
- Why would I do that with you?
- Come on.
543
00:28:06,853 --> 00:28:08,193
- Let's just take one.
- How embarrassing. Stop it.
544
00:28:08,193 --> 00:28:09,693
Come on.
545
00:28:10,093 --> 00:28:11,663
Here.
546
00:28:12,762 --> 00:28:14,732
Smile! What's with your face?
547
00:28:14,732 --> 00:28:15,762
You think I can smile right now?
548
00:28:15,762 --> 00:28:17,363
1, 2, 3!
549
00:28:18,262 --> 00:28:19,433
Seriously!
550
00:28:28,937 --> 00:28:30,277
You don't have a license,
551
00:28:30,908 --> 00:28:32,648
so you can't switch with me?
552
00:28:32,648 --> 00:28:35,217
I've been too busy with life
to get myself a license.
553
00:28:35,818 --> 00:28:37,848
Or was it revoked
because you drove drunk?
554
00:28:37,848 --> 00:28:40,418
Who do you think I am?
555
00:28:40,418 --> 00:28:43,227
It's just that you're no help
whatsoever!
556
00:28:43,227 --> 00:28:44,957
You're using me for free
and making me drive for you.
557
00:28:44,957 --> 00:28:46,697
It's like I stepped in dog poo.
558
00:28:46,697 --> 00:28:49,058
You're the one who's clinging to me!
559
00:28:49,058 --> 00:28:50,527
Not because I like you.
560
00:28:50,797 --> 00:28:53,868
I just need some help
until someone rich shows up.
561
00:28:55,368 --> 00:28:57,338
I'm just a kindhearted
high-school graduate lawyer,
562
00:28:57,338 --> 00:28:59,138
breaking my back to stand up
for the weak in society.
563
00:28:59,338 --> 00:29:01,078
Don't you think someone will help me
if you write an article like that?
564
00:29:01,707 --> 00:29:03,808
It's better than cleaning up
after dog poop.
565
00:29:04,608 --> 00:29:06,247
Can you stop talking about poop?
566
00:29:06,247 --> 00:29:08,918
Am I trying to get famous
for my own benefit?
567
00:29:09,888 --> 00:29:11,947
I'm going to pay for all my debts,
568
00:29:12,247 --> 00:29:14,058
and pay you well!
569
00:29:14,118 --> 00:29:16,727
I have another plan in mind.
570
00:29:17,628 --> 00:29:18,628
Another plan?
571
00:29:19,727 --> 00:29:21,797
- What is it?
- I just have one.
572
00:29:22,527 --> 00:29:24,068
- What is it?
- I just do.
573
00:29:24,668 --> 00:29:25,697
You want to know, right?
574
00:29:26,797 --> 00:29:29,697
I'm going to become a mortician
and write my own obituaries.
575
00:29:30,207 --> 00:29:32,937
Amazing! My father was
a mortician, in fact.
576
00:29:33,037 --> 00:29:34,308
I'll tell you all about what being
a mortician is like.
577
00:29:34,308 --> 00:29:36,507
So, Mr. Park, don't focus
on the dead...
578
00:29:36,507 --> 00:29:37,777
and focus on saving my life instead.
579
00:29:37,777 --> 00:29:39,348
Why? You're overwhelming me.
580
00:29:39,408 --> 00:29:40,648
This is no coincidence.
581
00:29:40,648 --> 00:29:43,287
Think about it.
Lawyer, reporter, and mortician.
582
00:29:43,287 --> 00:29:45,148
- What do they have in common?
- What is it?
583
00:29:45,148 --> 00:29:46,987
We all earn money
when others are grieving.
584
00:29:47,588 --> 00:29:50,628
We can only earn money
when people die, get injured,
585
00:29:50,628 --> 00:29:51,957
get into accidents, or fights.
586
00:29:52,128 --> 00:29:53,898
- What are you saying?
- You've lived a whole decade...
587
00:29:53,898 --> 00:29:55,197
profiting off
of people's misfortune,
588
00:29:55,398 --> 00:29:56,697
so it's time to do some good work.
589
00:29:56,697 --> 00:29:58,267
What good work?
590
00:29:59,527 --> 00:30:02,767
Writing a good article for me.
591
00:30:04,808 --> 00:30:06,878
I got kicked off of writing
Kang Chul Woo's autobiography.
592
00:30:06,937 --> 00:30:08,477
Why can't you all write
about yourselves on your own?
593
00:30:08,477 --> 00:30:10,047
Why do you keep asking me
to write for you all?
594
00:30:10,078 --> 00:30:12,777
Because you write so well!
Why let that go to waste?
595
00:30:12,808 --> 00:30:15,578
It won't go to waste,
especially not mine.
596
00:30:16,648 --> 00:30:17,848
Come on.
597
00:30:17,987 --> 00:30:19,118
Mr. Park!
598
00:30:21,017 --> 00:30:22,158
Dream of me.
599
00:30:22,918 --> 00:30:24,187
I'm not going to sleep tonight.
600
00:30:28,558 --> 00:30:31,497
Spending time with Mr. Park is
agonizing. He talks too smooth.
601
00:30:33,027 --> 00:30:34,598
Mr. Park...
602
00:30:35,037 --> 00:30:38,638
may be different from you,
but I think he'll be good for you.
603
00:30:38,868 --> 00:30:40,937
I hear that his nickname is
the People's Lawyer.
604
00:30:41,338 --> 00:30:43,848
I'm sure he's rich of stories
that you can write about.
605
00:30:45,247 --> 00:30:46,277
You think so?
606
00:30:47,118 --> 00:30:49,217
You're gifted in writing.
607
00:30:49,378 --> 00:30:51,017
It's time for you to soar
in the sky again.
608
00:30:51,687 --> 00:30:52,747
That's right.
609
00:30:53,517 --> 00:30:55,918
There's no way I can go down...
610
00:30:56,888 --> 00:30:59,457
before I give my Ms. Lee
a giant diamond ring...
611
00:30:59,457 --> 00:31:00,997
for turning my life around.
612
00:31:01,257 --> 00:31:02,297
Right?
613
00:31:02,297 --> 00:31:04,767
Just wait. I'll be bursting
through the four gates...
614
00:31:05,027 --> 00:31:07,267
into the Seoul journalism scene
in no time!
615
00:31:07,267 --> 00:31:08,297
In no time!
616
00:31:08,767 --> 00:31:10,638
Wash up first!
617
00:31:10,638 --> 00:31:12,007
This is so nice.
618
00:31:13,908 --> 00:31:17,247
(Attorney Park Tae Yong)
619
00:31:26,787 --> 00:31:28,217
- Yes?
- Tae Yong.
620
00:31:28,517 --> 00:31:29,928
Are you pulling
an all-nighter again?
621
00:31:30,027 --> 00:31:32,187
I'm worried you'll pass out again.
622
00:31:33,527 --> 00:31:35,128
You're the one who's repeating
your last year three years in a row.
623
00:31:35,898 --> 00:31:37,898
It's no surprise for a lawyer
to stay up all night.
624
00:31:39,828 --> 00:31:41,868
You're working so hard
for the family.
625
00:31:43,737 --> 00:31:45,507
Exactly. Go to sleep soon, okay?
626
00:31:53,848 --> 00:31:57,118
You have to run the shop.
Don't worry about the kid.
627
00:31:57,447 --> 00:32:00,618
Everyone's name begins with Tae,
so why don't I name him Tae Sung?
628
00:32:01,388 --> 00:32:03,957
Bring him back
if you can't take it anymore.
629
00:32:03,957 --> 00:32:05,858
I'll raise him somehow.
630
00:32:05,987 --> 00:32:08,227
Nothing is impossible. He's my kid.
631
00:32:08,358 --> 00:32:09,997
My boy...
632
00:32:09,997 --> 00:32:12,697
Seems like you'll have to raise him
until he starts walking.
633
00:32:15,767 --> 00:32:18,267
Why are you making Mom raise
a kid that another woman had?
634
00:32:18,267 --> 00:32:20,308
Throw him out or bring him back
to the woman!
635
00:32:22,178 --> 00:32:24,747
How dare you talk like that?
636
00:32:24,747 --> 00:32:26,648
How could you even think
of throwing a baby out?
637
00:32:27,247 --> 00:32:28,477
Despicable.
638
00:32:30,717 --> 00:32:31,987
(Park Tae Yong)
639
00:32:44,967 --> 00:32:47,098
(Defending points)
640
00:32:49,537 --> 00:32:51,767
Are you still on the Samjung case?
641
00:32:51,868 --> 00:32:54,408
I'm thinking whether I should
go after that case,
642
00:32:54,477 --> 00:32:55,977
or become a mortician
and write obituaries.
643
00:32:55,977 --> 00:32:57,608
After you quit like that,
644
00:32:57,747 --> 00:32:59,908
I felt terrible about it.
645
00:33:00,277 --> 00:33:01,747
I'm sorry. I apologize.
646
00:33:01,747 --> 00:33:04,187
It's okay.
647
00:33:04,787 --> 00:33:06,957
I won't make you starve.
648
00:33:06,957 --> 00:33:08,158
I won't starve.
649
00:33:08,388 --> 00:33:09,987
I love food way too much.
650
00:33:10,828 --> 00:33:11,828
Let's do this.
651
00:33:12,388 --> 00:33:13,997
We'll keep paying your salary.
652
00:33:13,997 --> 00:33:16,328
Including full insurance.
653
00:33:17,168 --> 00:33:19,697
You'll keep paying me
although I left the paper?
654
00:33:19,797 --> 00:33:20,797
Yes.
655
00:33:21,668 --> 00:33:22,967
Do you like me that much?
656
00:33:24,168 --> 00:33:25,808
Nothing in life is free.
657
00:33:25,808 --> 00:33:28,207
Write obituaries
and submit them to us.
658
00:33:28,207 --> 00:33:30,678
We'll be hands-off
until you submit the final copy.
659
00:33:31,747 --> 00:33:35,717
You know, you have a real knack for
making people lose their resolve.
660
00:33:36,348 --> 00:33:37,987
May I think it over for a few days?
661
00:33:40,058 --> 00:33:41,058
Go ahead.
662
00:33:45,257 --> 00:33:46,358
Thank you for dinner.
663
00:33:49,398 --> 00:33:51,928
Life becomes difficult
if you think too much.
664
00:33:53,467 --> 00:33:55,338
Don't take too long
to give me an answer.
665
00:33:55,697 --> 00:33:56,697
I won't.
666
00:33:57,108 --> 00:34:00,338
But you know, you become stupid
if you don't think.
667
00:34:00,678 --> 00:34:01,838
And you trend.
668
00:34:03,078 --> 00:34:04,148
I'll call you.
669
00:34:07,118 --> 00:34:08,118
Bye.
670
00:34:17,888 --> 00:34:18,888
Hello, sir.
671
00:34:19,457 --> 00:34:21,328
I made him an offer he can't refuse.
672
00:34:22,457 --> 00:34:23,868
Don't worry, sir.
673
00:34:25,998 --> 00:34:29,138
Mayor Kang hasn't decided
on the parceling out of Techno Town.
674
00:34:29,967 --> 00:34:31,208
Who's Sam Soo's sub?
675
00:34:32,208 --> 00:34:33,638
How about Lee Yoo Kyung?
676
00:34:33,638 --> 00:34:34,877
She has a good resume,
677
00:34:34,877 --> 00:34:36,777
she's smart,
and comes from a wealthy family.
678
00:34:38,478 --> 00:34:39,607
Put her on the Prosecutors' Office.
679
00:34:40,518 --> 00:34:42,377
We need a card of our own too.
680
00:34:43,788 --> 00:34:46,417
I'm worried about Sam Soo
now that he's unemployed.
681
00:34:46,987 --> 00:34:49,317
Hey. Don't you know his nickname?
682
00:34:49,317 --> 00:34:51,058
It's Survivor Park.
683
00:34:51,627 --> 00:34:53,027
Survivor Park?
684
00:34:53,757 --> 00:34:54,928
He said so himself,
685
00:34:55,197 --> 00:34:57,697
that he's the best survivor
after cockroaches.
686
00:34:59,498 --> 00:35:01,638
Anyway, you should join Legal News.
687
00:35:02,268 --> 00:35:04,308
Isn't that only for
senior journalists?
688
00:35:04,308 --> 00:35:06,038
No, it isn't only for
senior journalists.
689
00:35:06,808 --> 00:35:08,377
It's only for the best.
690
00:35:10,277 --> 00:35:12,248
Hello, Mr. Kim Kang Woo.
691
00:35:13,007 --> 00:35:14,678
You blast the air conditioner there,
right?
692
00:35:15,118 --> 00:35:17,987
Gosh. Even cold water
turns warm in minutes here.
693
00:35:21,487 --> 00:35:24,558
Kim Byung Dae from Daeseok
wants to see me?
694
00:35:25,228 --> 00:35:26,228
Why?
695
00:35:26,487 --> 00:35:27,958
Hello.
696
00:35:29,897 --> 00:35:32,527
With which attorney
do you have an appointment?
697
00:35:32,828 --> 00:35:34,167
With Kim Kang Woo.
698
00:35:34,167 --> 00:35:35,797
Please come this way.
699
00:35:36,138 --> 00:35:39,167
I'm so swamped with work.
I work past midnight every night.
700
00:35:39,507 --> 00:35:42,337
So do I, but it still brings in
no money.
701
00:35:43,208 --> 00:35:45,348
- Sir.
- Nice to meet you.
702
00:35:47,248 --> 00:35:49,917
Park Tae Yong, the man who wrote
a new page in legal history.
703
00:35:50,147 --> 00:35:52,087
I've really wanted to meet you.
704
00:35:52,087 --> 00:35:55,388
It's such an honor
to meet you like this, sir.
705
00:35:58,658 --> 00:36:01,197
Show him around the office.
706
00:36:01,197 --> 00:36:03,228
Yes, sir. I'll see you later
at the restaurant.
707
00:36:03,228 --> 00:36:04,228
Okay.
708
00:36:04,397 --> 00:36:05,768
See you later.
709
00:36:05,768 --> 00:36:06,768
Yes, sir.
710
00:36:11,038 --> 00:36:14,138
We use the 5th floor
to the 10th floor.
711
00:36:14,377 --> 00:36:16,678
Each attorney gets a secretary,
an assistant,
712
00:36:16,678 --> 00:36:18,047
and a driver.
713
00:36:18,208 --> 00:36:20,578
You've succeeded. Lucky you.
714
00:36:20,877 --> 00:36:23,248
You should join us.
715
00:36:25,587 --> 00:36:27,987
Mr. Kim will talk to you about it.
716
00:36:31,928 --> 00:36:32,928
Okay.
717
00:36:35,857 --> 00:36:36,967
Please.
718
00:36:40,368 --> 00:36:42,768
Our law firm
plans to create a foundation...
719
00:36:43,667 --> 00:36:47,107
to run a public interest
legal clinic.
720
00:36:47,808 --> 00:36:49,607
Even a big law firm like us...
721
00:36:49,808 --> 00:36:52,578
should protect the weak
and serve the public good.
722
00:36:52,578 --> 00:36:54,417
That's a great idea.
723
00:36:54,417 --> 00:36:56,478
This is delicious.
724
00:36:58,188 --> 00:37:02,487
We'd like to bring you on board
as the CEO of the clinic.
725
00:37:08,658 --> 00:37:10,268
Me... Me?
726
00:37:10,467 --> 00:37:14,268
You know the position
of the weak better than anyone.
727
00:37:16,538 --> 00:37:17,538
What do you say?
728
00:37:18,467 --> 00:37:21,507
So... Can you join us?
729
00:37:23,908 --> 00:37:27,217
I am currently working on two cases.
The Samjung three-man murder...
730
00:37:27,518 --> 00:37:30,417
and a case in which a child
murdered his father.
731
00:37:31,018 --> 00:37:34,717
It would be nice
if you could close those cases.
732
00:37:37,587 --> 00:37:40,027
Can't I bring them
to the legal clinic?
733
00:37:40,897 --> 00:37:42,458
That won't work.
734
00:37:43,527 --> 00:37:46,428
It would be nice if you could
hand them off to another lawyer.
735
00:37:46,428 --> 00:37:49,938
Especially if that Samjung retrial
hasn't begun yet,
736
00:37:50,408 --> 00:37:52,607
why don't you look into
alternative options?
737
00:37:53,837 --> 00:37:56,007
Well... Alternative options?
738
00:37:56,007 --> 00:37:58,478
Rather than dragging it out
with a complicated trial,
739
00:37:58,478 --> 00:38:00,447
you can settle it financially.
740
00:38:01,978 --> 00:38:04,647
I can make the arrangements for you.
741
00:38:11,188 --> 00:38:12,958
The salary isn't that high.
742
00:38:12,958 --> 00:38:14,928
Maybe about 70,000 dollars?
743
00:38:15,658 --> 00:38:17,928
You'll be reimbursed
for all your expenses.
744
00:38:24,467 --> 00:38:28,777
Yes, Mr. Mayor.
I think it'll be resolved well. Yes.
745
00:38:30,038 --> 00:38:34,277
So you have to keep entrusting
Seoul's legal matters to Daeseok.
746
00:38:36,447 --> 00:38:38,748
Thank you, sir. Okay.
747
00:38:39,688 --> 00:38:40,688
Good night.
748
00:38:52,127 --> 00:38:54,167
Darn it.
749
00:39:00,678 --> 00:39:02,908
Hey. Sun Min. Wake up.
750
00:39:03,078 --> 00:39:04,078
Wake up.
751
00:39:04,078 --> 00:39:05,748
What is it?
752
00:39:06,308 --> 00:39:09,217
What? Is something wrong?
753
00:39:09,217 --> 00:39:13,288
Your big brother got an offer
from the top firm in the country.
754
00:39:13,688 --> 00:39:14,987
Annual salary of 70,000 dollars.
755
00:39:15,417 --> 00:39:17,058
- Aren't I cool?
- 7000...
756
00:39:19,087 --> 00:39:20,757
- 70,000 dollars?
- Yes.
757
00:39:21,228 --> 00:39:23,357
Oh my gosh, that's so great.
758
00:39:24,368 --> 00:39:27,337
You don't make even half that
right now.
759
00:39:27,337 --> 00:39:29,797
I know. We can send Jae Yun
to piano school...
760
00:39:29,797 --> 00:39:31,638
and Yi Yun to taekwondo.
761
00:39:31,638 --> 00:39:33,877
They don't cost much.
I'll take care of them.
762
00:39:33,877 --> 00:39:35,337
Awesome.
763
00:39:36,038 --> 00:39:40,007
I was worried that the landlord
may raise our deposit.
764
00:39:40,578 --> 00:39:43,377
I'm so glad.
765
00:39:43,377 --> 00:39:45,987
I make good money, so don't worry.
766
00:39:47,817 --> 00:39:49,058
These little runts.
767
00:39:50,257 --> 00:39:52,958
- Go back to sleep.
- Okay. Good night.
768
00:39:59,998 --> 00:40:02,067
This is Park Sam Soo.
He's a reporter.
769
00:40:02,067 --> 00:40:03,498
I know you're surprised,
770
00:40:03,498 --> 00:40:05,938
but I don't think he's a bad person.
771
00:40:06,607 --> 00:40:09,038
Either I am or I'm not.
What's with "I don't think he is"?
772
00:40:11,478 --> 00:40:14,078
Anyway, I hope you get along well.
773
00:40:18,288 --> 00:40:20,188
You're missing your front teeth.
774
00:40:20,188 --> 00:40:21,257
What happened?
775
00:40:21,487 --> 00:40:22,487
They fell out.
776
00:40:22,888 --> 00:40:23,888
How?
777
00:40:24,888 --> 00:40:27,728
Some punk in prison gave me lip,
778
00:40:28,458 --> 00:40:29,627
so I socked him.
779
00:40:29,627 --> 00:40:31,067
Then he hit me twice...
780
00:40:31,067 --> 00:40:32,467
and knocked out my teeth.
781
00:40:32,868 --> 00:40:34,737
That must have hurt.
782
00:40:34,737 --> 00:40:36,837
I hurt the other guy more.
783
00:40:36,837 --> 00:40:39,138
His nose was bleeding like mad.
784
00:40:39,138 --> 00:40:40,978
You should get your teeth fixed.
785
00:40:42,078 --> 00:40:43,178
I don't have the money!
786
00:40:47,078 --> 00:40:49,578
Well, okay. Please eat.
787
00:40:49,578 --> 00:40:50,587
- Please eat.
- Yes.
788
00:40:53,788 --> 00:40:54,817
Can we talk?
789
00:40:56,987 --> 00:40:58,087
Please eat.
790
00:40:58,288 --> 00:41:00,388
(Jeonju Cuisine)
791
00:41:00,388 --> 00:41:03,328
Why didn't you tell me that
they're developmentally disabled?
792
00:41:04,368 --> 00:41:05,998
Why? Does that matter?
793
00:41:07,197 --> 00:41:08,797
You've never met a developmentally
disabled person before?
794
00:41:09,368 --> 00:41:11,837
Maybe I'm used to seeing people
like that, but it doesn't affect me.
795
00:41:11,837 --> 00:41:13,567
I'm not prejudiced!
796
00:41:13,768 --> 00:41:15,237
You know how it is.
797
00:41:15,607 --> 00:41:17,978
It's about balance. Composition.
798
00:41:18,178 --> 00:41:20,578
Okay. Balance. What about it?
799
00:41:20,578 --> 00:41:22,547
If they were framed,
800
00:41:22,547 --> 00:41:25,388
the perps are probably all judges
and prosecutors from top schools.
801
00:41:25,447 --> 00:41:26,788
What about it? What?
802
00:41:26,788 --> 00:41:30,217
I, the S grad, am the most educated
on our side.
803
00:41:30,217 --> 00:41:31,958
We don't compare.
804
00:41:31,958 --> 00:41:34,158
It needs at least
some sort of balance.
805
00:41:34,857 --> 00:41:36,627
Have faith in me.
806
00:41:36,627 --> 00:41:37,797
I'm the People's Lawyer.
807
00:41:37,797 --> 00:41:39,527
This man is driving me insane.
808
00:41:39,527 --> 00:41:41,038
Are you a cult leader?
809
00:41:41,038 --> 00:41:43,868
Why does a lawyer
always demand faith?
810
00:41:44,308 --> 00:41:45,408
Seriously.
811
00:41:45,408 --> 00:41:47,167
He really lacks faith.
812
00:41:50,138 --> 00:41:52,547
According to Article 420
of the Penal Procedure Code...
813
00:41:52,547 --> 00:41:54,478
on the reopening of procedures,
of criminal procedure on retrials...
814
00:41:54,877 --> 00:41:57,487
Gosh. More noodles. Thank you.
815
00:41:57,647 --> 00:42:01,018
Anyway, according to
the laws of criminal procedure,
816
00:42:01,018 --> 00:42:02,857
we can get a retrial...
817
00:42:02,857 --> 00:42:05,558
if we have new and clear evidence
supporting your innocence.
818
00:42:05,558 --> 00:42:08,527
Mr. Park. You're making it
way too complicated.
819
00:42:08,527 --> 00:42:10,428
You have zero sense.
820
00:42:12,268 --> 00:42:13,797
Based on records we've obtained,
821
00:42:13,797 --> 00:42:15,438
there is a confession
by the real killer.
822
00:42:15,438 --> 00:42:16,438
Take a look.
823
00:42:17,567 --> 00:42:20,408
Mr. Park. You ordered more meat?
824
00:42:20,408 --> 00:42:21,607
Rich people sure are different.
825
00:42:21,607 --> 00:42:23,808
No, I didn't. I didn't order more.
826
00:42:23,808 --> 00:42:25,678
Sir. We didn't order more.
827
00:42:25,678 --> 00:42:27,547
It's on the house. Please enjoy.
828
00:42:27,777 --> 00:42:29,748
I don't know what you people do,
829
00:42:29,748 --> 00:42:31,917
but it looks like
you're doing a good deed.
830
00:42:33,688 --> 00:42:35,487
Anyway, thank you.
831
00:42:35,487 --> 00:42:37,857
- Thank you.
- Please enjoy.
832
00:42:40,527 --> 00:42:43,297
Mr. Park. If we get a retrial,
833
00:42:43,527 --> 00:42:46,567
will those detectives from before
be there too?
834
00:42:46,567 --> 00:42:50,138
Of course. I'm going to
call them all as witnesses.
835
00:42:50,837 --> 00:42:53,808
I... I don't want to do it then.
836
00:42:55,507 --> 00:42:57,107
- What do you mean?
- Well...
837
00:42:57,348 --> 00:42:59,308
Last time,
838
00:43:00,817 --> 00:43:02,417
they beat me up so badly.
839
00:43:02,777 --> 00:43:05,147
I'm scared of seeing them again.
840
00:43:11,288 --> 00:43:12,688
Look at Mr. Park's face.
841
00:43:12,928 --> 00:43:14,897
We have this scary-looking man
on our side.
842
00:43:14,897 --> 00:43:16,857
Don't be scared.
They're no match for us.
843
00:43:16,857 --> 00:43:17,928
Is that a compliment?
844
00:43:27,478 --> 00:43:30,038
Are you two scared too?
845
00:43:35,848 --> 00:43:38,087
Rather than dragging it out
with a complicated trial,
846
00:43:38,647 --> 00:43:40,487
you can settle it financially.
847
00:43:41,888 --> 00:43:44,428
If you don't want a trial,
848
00:43:44,627 --> 00:43:46,627
you can also settle it financially.
849
00:43:47,257 --> 00:43:49,098
As your attorney,
850
00:43:49,598 --> 00:43:51,098
I'll do as you say.
851
00:44:10,047 --> 00:44:12,348
You treat your clients so kindly.
852
00:44:13,647 --> 00:44:15,558
You explain the law in detail...
853
00:44:15,987 --> 00:44:17,828
and speak to them politely
all the time.
854
00:44:18,627 --> 00:44:20,257
All my clients are struggling.
855
00:44:21,428 --> 00:44:22,857
There's something I noticed.
856
00:44:22,857 --> 00:44:25,368
With poor, uneducated people,
everyone seems to cut corners...
857
00:44:25,368 --> 00:44:26,998
without explaining anything
properly.
858
00:44:26,998 --> 00:44:28,667
Discrimination already begins there.
859
00:44:28,667 --> 00:44:31,167
Then why did you mention
a settlement to them...
860
00:44:31,237 --> 00:44:32,808
instead of following procedures?
861
00:44:34,538 --> 00:44:36,208
They're struggling.
862
00:44:36,237 --> 00:44:37,748
A retrial can take years.
863
00:44:37,748 --> 00:44:39,748
Still, we haven't even started yet.
864
00:44:40,447 --> 00:44:42,277
Do you want to do this
with me or not?
865
00:44:42,817 --> 00:44:44,288
Can you bring me a philanthropist?
866
00:44:44,947 --> 00:44:46,118
Is it that again?
867
00:44:46,118 --> 00:44:47,587
It's not that I want to do this.
868
00:44:47,987 --> 00:44:49,658
But the victims can barely
support themselves.
869
00:44:49,917 --> 00:44:53,087
I often pay out of pocket
instead of getting paid any fees.
870
00:44:53,087 --> 00:44:54,598
I'm not doing this for my own good.
871
00:44:54,757 --> 00:44:57,257
All we need is a philanthropist
who is kind, righteous, and rich.
872
00:44:57,257 --> 00:44:58,928
You just have to write a story
about me.
873
00:44:59,127 --> 00:45:01,297
I have a great idea.
874
00:45:01,438 --> 00:45:03,397
Mr. Park, never settle.
875
00:45:04,138 --> 00:45:05,768
- What is it?
- Those three men.
876
00:45:05,768 --> 00:45:08,107
I suddenly have this strong feeling.
877
00:45:08,107 --> 00:45:09,837
I smell these things
incredibly well.
878
00:45:09,837 --> 00:45:11,078
Be specific.
879
00:45:11,377 --> 00:45:13,208
Another person's sorrow and anger.
880
00:45:13,408 --> 00:45:15,277
Nothing is more profitable
than that.
881
00:45:15,678 --> 00:45:18,087
To make readers open their wallets,
make them cry.
882
00:45:18,087 --> 00:45:20,147
The restaurant owner from earlier
even gave us free food...
883
00:45:20,147 --> 00:45:21,857
because we were doing a good thing.
884
00:45:22,058 --> 00:45:23,118
Gosh.
885
00:45:23,788 --> 00:45:26,487
Me and my animal instinct.
886
00:45:26,587 --> 00:45:28,158
It's just extraordinary.
887
00:45:29,498 --> 00:45:31,498
I borrowed money
from a homeless man.
888
00:45:31,697 --> 00:45:32,797
Don't you feel sorry for me?
889
00:45:33,127 --> 00:45:34,938
The lonely fight
of a high school graduate lawyer...
890
00:45:34,938 --> 00:45:37,837
to help the three men
despite hardships.
891
00:45:38,007 --> 00:45:40,038
I should be the centerpiece,
not the three men.
892
00:45:40,538 --> 00:45:42,877
Write about me,
and a philanthropist will show up.
893
00:45:47,078 --> 00:45:49,047
Are you sleeping? Really?
894
00:45:50,417 --> 00:45:52,288
In this situation?
895
00:45:56,857 --> 00:45:58,388
(Prosecutor Jang Yoon Suk)
896
00:46:02,958 --> 00:46:05,527
(Samjung District Prosecutors'
Office, Prosecutor Jang Yoon Suk)
897
00:46:16,478 --> 00:46:18,877
I'm so sorry I can't drive.
898
00:46:20,377 --> 00:46:21,777
It's late. Hurry up and go home.
899
00:46:25,987 --> 00:46:27,217
Mr. Park.
900
00:46:28,788 --> 00:46:30,417
Please keep
the Samjung case progress...
901
00:46:31,458 --> 00:46:33,058
a secret.
902
00:46:33,058 --> 00:46:35,627
No one is interested in that case
except you.
903
00:46:47,777 --> 00:46:49,038
I'm sorry.
904
00:46:49,737 --> 00:46:52,178
Be on time. You're a professional.
905
00:46:52,178 --> 00:46:53,208
Thank you.
906
00:46:57,788 --> 00:47:00,788
I asked to meet here because there
are eyes everywhere at the office.
907
00:47:00,917 --> 00:47:02,118
This is nice.
908
00:47:04,018 --> 00:47:05,728
Any progress?
909
00:47:06,788 --> 00:47:08,757
Don't ask that.
You're a professional.
910
00:47:10,828 --> 00:47:11,897
Mr. Park.
911
00:47:12,567 --> 00:47:14,868
I'm saying this out of concern.
912
00:47:15,337 --> 00:47:16,697
Don't do that.
913
00:47:16,697 --> 00:47:19,268
I haven't even started yet.
Don't be so scared.
914
00:47:20,408 --> 00:47:21,938
Didn't you see
the homeless girl case?
915
00:47:21,938 --> 00:47:23,538
How fast was it forgotten?
916
00:47:23,908 --> 00:47:26,808
If it had been a political issue,
it would have become a big deal.
917
00:47:27,078 --> 00:47:29,518
Even better
if the girl's parents were rich.
918
00:47:31,717 --> 00:47:34,658
I'm from a poor family,
just like you.
919
00:47:34,688 --> 00:47:36,487
I only realized this
after entering this world.
920
00:47:37,658 --> 00:47:39,688
These people are no joke.
921
00:47:39,958 --> 00:47:42,857
You and high school graduate
Park Tae Yong can't beat them.
922
00:47:43,428 --> 00:47:46,768
So don't do that. Just don't.
923
00:47:49,467 --> 00:47:52,208
What if I create a huge scandal?
924
00:47:52,567 --> 00:47:53,837
I think it'll be pretty lucrative.
925
00:47:53,837 --> 00:47:55,908
Just be a mortician. It suits you.
926
00:47:56,178 --> 00:47:58,708
The company is paying you.
Why say no to that?
927
00:48:01,848 --> 00:48:04,047
Are you still on the Samjung case?
928
00:48:04,147 --> 00:48:06,717
I'm thinking whether I should
go after that case,
929
00:48:06,848 --> 00:48:08,257
or become a mortician
and write obituaries.
930
00:48:09,817 --> 00:48:10,928
Yoon Suk.
931
00:48:11,527 --> 00:48:13,158
How did you know
I want to become a mortician?
932
00:48:13,158 --> 00:48:14,598
Not many people know that.
933
00:48:15,328 --> 00:48:16,757
And I don't remember telling you.
934
00:48:23,197 --> 00:48:25,938
Hey, there's nothing
a prosecutor doesn't know.
935
00:48:26,107 --> 00:48:27,167
You're right.
936
00:48:31,547 --> 00:48:34,917
Anyway, please deliver this
to your father-in-law.
937
00:48:35,518 --> 00:48:37,317
Mr. Park, go hit the sauna.
938
00:48:37,647 --> 00:48:38,748
Thank you.
939
00:48:39,388 --> 00:48:42,958
While you sweat in the sauna,
940
00:48:43,118 --> 00:48:44,188
give that a read.
941
00:48:44,188 --> 00:48:47,127
After reading that,
you'll totally be able...
942
00:48:47,127 --> 00:48:49,558
to picture me searching for oil...
943
00:48:49,558 --> 00:48:52,728
under the blazing African sun,
burning with passion.
944
00:48:54,098 --> 00:48:56,638
Your father-in-law's writing skills
are surprisingly good.
945
00:48:56,638 --> 00:48:57,967
He has an artistic sensitivity.
946
00:48:59,438 --> 00:49:00,638
- I'll be going.
- Okay.
947
00:49:06,507 --> 00:49:07,947
("The Agonizing Days of My Youth
in the African Sandstorm")
948
00:49:10,217 --> 00:49:11,618
How's the company doing these days?
949
00:49:12,348 --> 00:49:15,688
Haven't they given up
on Techno Town yet?
950
00:49:18,188 --> 00:49:20,058
I only started covering
the prosecution recently.
951
00:49:20,058 --> 00:49:21,197
Are you asking me
to be an informant?
952
00:49:21,197 --> 00:49:23,598
Hey, nothing in this world is free.
953
00:49:24,228 --> 00:49:26,868
I bought you the shoes, remember?
954
00:49:26,868 --> 00:49:28,667
Mayor Kang is extremely sly.
955
00:49:29,667 --> 00:49:32,538
He's weighing us
against Daejin Daily.
956
00:49:32,667 --> 00:49:35,277
He even came in for an interview
the other day.
957
00:49:36,277 --> 00:49:38,377
I was baffled, so I took a picture
with him as evidence.
958
00:49:38,377 --> 00:49:39,547
- Thank you, Mr. Mayor.
- Thank you so much.
959
00:49:39,547 --> 00:49:41,678
- Please write a good story.
- Can we take a picture together?
960
00:49:41,678 --> 00:49:43,047
Sure, let's do that.
961
00:49:43,047 --> 00:49:44,487
- Thank you.
- I want a picture too.
962
00:49:45,248 --> 00:49:47,788
Kimchi.
963
00:49:48,558 --> 00:49:51,188
Internet newspapers have it good.
964
00:49:51,188 --> 00:49:52,728
There's never a lack of space.
965
00:49:52,728 --> 00:49:54,188
You can publish every word I say.
966
00:49:54,188 --> 00:49:57,098
Sometimes, it seems like
you don't even change a word.
967
00:49:57,098 --> 00:50:00,397
But Daejin Daily edits out
most of my words.
968
00:50:00,527 --> 00:50:01,538
Gosh.
969
00:50:01,897 --> 00:50:03,897
Today, you can say anything
you want to say.
970
00:50:03,897 --> 00:50:06,268
We'll publish everything,
word for word.
971
00:50:06,967 --> 00:50:11,547
Well... Don't you think
the president's office is too small?
972
00:50:11,547 --> 00:50:13,408
You should move to a bigger place.
973
00:50:13,507 --> 00:50:16,178
We'd love to.
974
00:50:17,018 --> 00:50:20,817
Now, what was his name again?
Sam Soo?
975
00:50:20,817 --> 00:50:23,018
The reporter
who used to clean up after me.
976
00:50:23,257 --> 00:50:24,527
Is he doing well?
977
00:50:24,527 --> 00:50:26,027
Well, yes.
978
00:50:26,757 --> 00:50:28,658
If nothing else,
979
00:50:28,658 --> 00:50:30,998
he was great at cleaning
after the dogs. I'll give him that.
980
00:50:30,998 --> 00:50:33,697
No one could smell anything
afterward.
981
00:50:33,868 --> 00:50:36,768
He sure is something.
982
00:50:37,368 --> 00:50:38,368
You're right.
983
00:50:58,788 --> 00:51:01,098
- Hey, over here!
- Hurry up!
984
00:51:03,098 --> 00:51:04,297
Hello.
985
00:51:05,297 --> 00:51:06,598
Did you eat, ma'am?
986
00:51:06,598 --> 00:51:09,667
Can you stop speaking so formally?
It makes me uncomfortable.
987
00:51:09,737 --> 00:51:11,967
You may be young,
but you're my client.
988
00:51:11,967 --> 00:51:13,368
Of course, I should speak formally.
989
00:51:15,877 --> 00:51:18,678
But since it's my client's request,
I'll speak informally.
990
00:51:19,848 --> 00:51:22,248
Guys, did you eat yet?
991
00:51:23,248 --> 00:51:25,217
No? You must be hungry.
992
00:51:27,147 --> 00:51:28,158
It's hot.
993
00:51:29,018 --> 00:51:31,587
- Oh, my.
- You're the best.
994
00:51:31,728 --> 00:51:33,288
Are you filthy rich?
995
00:51:33,428 --> 00:51:35,428
Can you get us
some kimchi and soda too?
996
00:51:35,658 --> 00:51:38,728
No problem. Hey, buy everything.
Buy everything you want.
997
00:51:39,428 --> 00:51:41,368
- Unbelievable.
- You must be really rich.
998
00:51:41,567 --> 00:51:43,337
- Do you like eggs?
- No.
999
00:51:43,498 --> 00:51:44,607
You don't?
1000
00:51:46,908 --> 00:51:48,877
Sir, your card is maxed out.
1001
00:51:48,877 --> 00:51:50,607
- Gosh.
- No way.
1002
00:51:50,877 --> 00:51:52,408
- What is this?
- That's impossible.
1003
00:51:54,717 --> 00:51:55,817
Try with this.
1004
00:51:57,147 --> 00:51:59,688
Gosh, the magnetic strip is damaged.
1005
00:52:01,018 --> 00:52:03,018
- Enjoy, guys.
- Let's eat.
1006
00:52:06,328 --> 00:52:09,027
You already ride a motorbike?
Are you close to those kids?
1007
00:52:10,558 --> 00:52:12,998
Why? What's wrong with my friends?
1008
00:52:13,268 --> 00:52:16,438
I didn't say that.
I used to ride a motorbike a lot.
1009
00:52:16,567 --> 00:52:17,837
I flunked out of high school too.
1010
00:52:18,408 --> 00:52:19,938
I'm not going to high school.
1011
00:52:20,438 --> 00:52:21,507
Why not?
1012
00:52:25,078 --> 00:52:26,678
I killed my father.
1013
00:52:27,578 --> 00:52:28,777
What kind of school would accept me?
1014
00:52:29,578 --> 00:52:32,317
One-seventh of my clients
are murderers.
1015
00:52:32,817 --> 00:52:35,987
I mean, they somehow ended up
killing someone.
1016
00:52:36,288 --> 00:52:38,587
Overcome by a sudden rage...
1017
00:52:43,757 --> 00:52:46,467
What do you take me for?
1018
00:52:46,467 --> 00:52:48,598
No! Stop!
1019
00:52:49,067 --> 00:52:50,438
You little brat...
1020
00:52:50,438 --> 00:52:53,538
Hit her again, and I might kill you.
1021
00:52:53,538 --> 00:52:56,107
Tae Yong, don't speak that way
to your father.
1022
00:52:56,277 --> 00:52:57,478
Tae Yong, stop.
1023
00:52:57,538 --> 00:52:58,877
- What do you think you're doing?
- Don't.
1024
00:52:58,877 --> 00:53:03,078
You jerk. How dare you
glare at your dad like that?
1025
00:53:03,277 --> 00:53:04,748
Stop it!
1026
00:53:05,087 --> 00:53:06,487
Stop it!
1027
00:53:10,188 --> 00:53:13,328
I'll do whatever it takes
to keep you out of jail,
1028
00:53:13,328 --> 00:53:14,558
so go to high school.
1029
00:53:14,958 --> 00:53:17,098
Who are you to tell me what to do?
1030
00:53:17,127 --> 00:53:19,397
Hey. High school is awesome!
1031
00:53:19,397 --> 00:53:20,627
That's why I did it twice.
1032
00:53:20,627 --> 00:53:21,797
Also, who knows?
1033
00:53:21,797 --> 00:53:24,667
There may be lots of kids
who will hang out with you there.
1034
00:53:24,667 --> 00:53:26,538
Have you even gone before?
Talk after you have.
1035
00:53:42,757 --> 00:53:45,188
Let me know if you go to Gangneung.
I want to go too.
1036
00:53:45,188 --> 00:53:47,928
Why would I? You can't drive
and will sleep the entire way.
1037
00:53:50,158 --> 00:53:51,797
Let's go up and have some makgeolli.
1038
00:53:57,498 --> 00:53:58,808
May I ask you something?
1039
00:53:59,067 --> 00:54:00,067
What?
1040
00:54:00,067 --> 00:54:01,138
(Law Office of Park Tae Yong)
1041
00:54:01,138 --> 00:54:02,337
You know,
1042
00:54:02,737 --> 00:54:04,038
when we went to Samjung,
1043
00:54:04,438 --> 00:54:06,208
why did you suddenly bring up
settling?
1044
00:54:10,777 --> 00:54:13,087
It's nothing new for a lawyer
to bring up settling.
1045
00:54:13,417 --> 00:54:16,757
Then you shouldn't serve them
the complaint for the retrial.
1046
00:54:16,757 --> 00:54:18,487
You shouldn't have
served it to them.
1047
00:54:23,098 --> 00:54:25,067
What's your point?
What do you want to know?
1048
00:54:26,598 --> 00:54:27,797
They're trying to buy you, right?
1049
00:54:29,938 --> 00:54:31,368
You said you'll become a mortician.
1050
00:54:31,567 --> 00:54:32,708
Why do you care?
1051
00:54:32,868 --> 00:54:34,268
I'm a sicko.
1052
00:54:34,268 --> 00:54:36,277
I can't stand
to watch others succeed.
1053
00:54:37,308 --> 00:54:39,308
The clients make all the decisions.
1054
00:54:39,308 --> 00:54:41,047
We will settle
if that's what they want.
1055
00:54:42,478 --> 00:54:44,178
Who proposed the settlement?
1056
00:54:44,417 --> 00:54:46,147
I'm sure there are more than one
perpetrators.
1057
00:54:47,388 --> 00:54:49,388
You're asking in such detail.
1058
00:54:49,658 --> 00:54:51,627
Did Jang Yoon Suk tell you
to find out...
1059
00:54:52,027 --> 00:54:53,158
how it's going?
1060
00:54:53,158 --> 00:54:56,297
You can't ask a reporter
who his source is.
1061
00:54:56,658 --> 00:54:58,928
Reporter? As if.
Aren't you unemployed right now?
1062
00:54:58,928 --> 00:55:00,067
I am.
1063
00:55:00,697 --> 00:55:02,667
But some jerks...
1064
00:55:02,667 --> 00:55:05,368
keep poking at this poor
and unemployed man's heart.
1065
00:55:05,368 --> 00:55:07,107
Did Jang Yoon Suk say he'll fill...
1066
00:55:07,268 --> 00:55:10,007
that unemployed heart with
cash if you bring back information?
1067
00:55:10,007 --> 00:55:12,547
Mr. Park. I'm just fact-checking.
1068
00:55:12,777 --> 00:55:13,947
I'm cross-checking the facts.
1069
00:55:14,047 --> 00:55:15,917
I wonder if the jerk enticing you...
1070
00:55:15,917 --> 00:55:17,547
and the jerk tempting me...
1071
00:55:17,917 --> 00:55:19,487
are one and the same.
1072
00:55:25,058 --> 00:55:26,627
Is that Jang Yoon Suk?
1073
00:55:27,388 --> 00:55:28,527
Take it. It's fine.
1074
00:55:31,297 --> 00:55:32,627
There's no sign.
1075
00:55:32,828 --> 00:55:34,228
Come to Unit 201.
1076
00:55:35,167 --> 00:55:36,167
Who was that?
1077
00:55:36,438 --> 00:55:37,498
Guess.
1078
00:55:39,107 --> 00:55:40,768
- Hi. Come in.
- Hi.
1079
00:55:40,908 --> 00:55:42,277
(Law Office of Park Tae Yong)
1080
00:55:42,277 --> 00:55:43,408
Hello.
1081
00:55:43,607 --> 00:55:45,377
I'm Reporter Lee Yoo Kyung.
1082
00:55:48,178 --> 00:55:49,178
Hello.
1083
00:55:49,777 --> 00:55:51,417
I'm Park Tae Yong.
1084
00:55:52,848 --> 00:55:54,217
My office is so shabby.
1085
00:55:54,958 --> 00:55:57,817
You should've said we were
expecting a guest! I didn't clean.
1086
00:55:58,087 --> 00:56:00,458
Why would you clean?
What has gotten into you?
1087
00:56:00,627 --> 00:56:02,498
We have a guest.
1088
00:56:03,428 --> 00:56:04,458
My gosh.
1089
00:56:04,598 --> 00:56:06,067
I said I didn't want dried squid.
1090
00:56:06,067 --> 00:56:08,237
- It stinks.
- She's my junior.
1091
00:56:08,538 --> 00:56:10,337
Well... Please have a seat.
1092
00:56:10,337 --> 00:56:11,337
What...
1093
00:56:16,308 --> 00:56:18,078
You have a great junior colleague.
1094
00:56:18,647 --> 00:56:20,908
You should've told me.
I would've been good to you.
1095
00:56:21,877 --> 00:56:23,848
You are very different
from Mr. Park.
1096
00:56:24,647 --> 00:56:27,388
What's so great about her?
I taught her everything she knows.
1097
00:56:29,118 --> 00:56:32,188
You'll be shocked once you see
what I've brought.
1098
00:56:34,228 --> 00:56:35,228
What is it?
1099
00:56:39,067 --> 00:56:40,328
A contract...
1100
00:56:40,998 --> 00:56:43,897
between the city of Seoul
and Daeseok for legal services.
1101
00:56:45,167 --> 00:56:46,167
Brief us.
1102
00:56:48,208 --> 00:56:50,007
When Mayor Kang was a CEO,
1103
00:56:50,007 --> 00:56:51,647
he was famous for being innovative
and growing his company.
1104
00:56:51,808 --> 00:56:54,678
Daeseok will be the city's exclusive
legal counsel...
1105
00:56:54,678 --> 00:56:57,518
to represent them in all conflicts
and disputes.
1106
00:56:57,518 --> 00:56:58,587
And that amount...
1107
00:56:58,987 --> 00:57:02,118
is a whopping
30 million dollars a year.
1108
00:57:02,857 --> 00:57:04,888
You've improved so quickly...
1109
00:57:05,328 --> 00:57:07,188
after learning from me.
1110
00:57:07,188 --> 00:57:08,828
I didn't learn from you.
1111
00:57:09,098 --> 00:57:10,428
From whom did you learn?
1112
00:57:10,857 --> 00:57:13,467
This looks like a very important
piece of information.
1113
00:57:14,428 --> 00:57:17,438
People are born with instincts.
1114
00:57:17,438 --> 00:57:19,337
This can't be learned.
1115
00:57:19,808 --> 00:57:21,237
Sure, you're born with them.
1116
00:57:22,837 --> 00:57:25,777
But why did you suddenly
dig into Daeseok?
1117
00:57:25,777 --> 00:57:28,547
Okay. I'll zoom in on the photo.
1118
00:57:28,547 --> 00:57:31,618
Look carefully.
See who's in the back.
1119
00:57:32,748 --> 00:57:35,788
Okay, who is it? Who is it?
1120
00:57:35,788 --> 00:57:37,757
Who is it?
1121
00:57:38,087 --> 00:57:40,857
Kim Byung Dae from Daeseok
wants to see me?
1122
00:57:40,857 --> 00:57:42,357
Yes, that's correct.
1123
00:57:43,098 --> 00:57:44,098
Yes.
1124
00:57:49,098 --> 00:57:51,667
Park Tae Yong, the man who wrote
a new page in legal history.
1125
00:57:51,667 --> 00:57:55,107
Especially if that Samjung retrial
hasn't begun yet,
1126
00:57:55,107 --> 00:57:57,408
why don't you look into
alternative options?
1127
00:58:07,888 --> 00:58:10,658
Why is Kim Kang Woo
with Mayor Kang Chul Woo?
1128
00:58:11,357 --> 00:58:12,527
Why, do you think?
1129
00:58:15,098 --> 00:58:17,027
- I remember now!
- What?
1130
00:58:17,027 --> 00:58:18,268
Those rats!
1131
00:58:18,268 --> 00:58:19,667
Exactly!
1132
00:58:44,587 --> 00:58:47,757
(Delayed Justice)
1133
00:58:47,757 --> 00:58:50,027
Pressure the law firm Daeseok
to sway Mr. Park.
1134
00:58:50,027 --> 00:58:52,397
Use the president of News and New
to sway Sam Soo.
1135
00:58:52,627 --> 00:58:53,627
What are you doing?
1136
00:58:53,768 --> 00:58:54,768
Get up!
1137
00:58:54,768 --> 00:58:56,167
My dad's coming!
1138
00:58:56,167 --> 00:58:58,167
Why? He never even calls.
1139
00:58:58,167 --> 00:59:00,208
- You're not wearing socks.
- My cuticles are dry.
1140
00:59:00,208 --> 00:59:01,507
Let's deal with
the urgent matter first.
1141
00:59:01,507 --> 00:59:04,237
It was no big deal.
Why is he working so hard?
1142
00:59:04,237 --> 00:59:06,578
Please find the 16-year-old girl,
1143
00:59:06,877 --> 00:59:09,578
Jung Myung Hee, not guilty.
77949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.