All language subtitles for Cosmoball 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,269 --> 00:00:14,269 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:19,542 --> 00:00:22,250 ‫منذ سنوات عديدة يا ولدي 3 00:00:22,458 --> 00:00:27,792 ‫قاتل قائدنا (بيلو) ضد المدمّر (تشيرنو) 4 00:00:28,208 --> 00:00:31,708 ‫مغرقاً الكون بأسره في حرب 5 00:00:32,333 --> 00:00:34,375 ‫لقد كنا على وشك الانتصار 6 00:00:34,583 --> 00:00:38,000 ‫عندما صنع الشرير (تشيرنو) ‫سلاحاً مرعباً 7 00:00:38,375 --> 00:00:39,667 ‫"آكل الموجات" 8 00:00:39,917 --> 00:00:44,458 ‫كان هذا السلاح قوياً جداً ‫لدرجة أنّه دمّر كل شيء أتى عليه 9 00:00:45,417 --> 00:00:46,958 ‫تلاشى الأمل 10 00:00:47,417 --> 00:00:52,417 ‫إلى أن جمع (بيلو) العظيم محاربين فريدين ‫لديهم القدرة على الانتقال الآنيّ 11 00:00:52,625 --> 00:00:53,875 ‫وهاجموا (تشيرنو) 12 00:00:54,833 --> 00:00:57,417 ‫فدارت رحى معركة طاحنة مرعبة 13 00:00:57,500 --> 00:00:59,958 ‫حتى اصطدمت سفينة (تشيرنو) ‫في قمر الأرض 14 00:01:00,167 --> 00:01:01,542 ‫محطّمة إياه إلى قطع 15 00:01:01,625 --> 00:01:03,250 ‫في حين هرب (تشيرنو) في حجرة 16 00:01:03,417 --> 00:01:07,292 ‫اخترقت جوف الأرض ‫ما جعله محاصَراً عميقاً تحت الأرض 17 00:01:07,500 --> 00:01:09,792 ‫وهو المكان الذي قيّدناه فيه 18 00:01:10,792 --> 00:01:12,333 ‫عانت الأرض 19 00:01:12,542 --> 00:01:15,917 ‫تحولت القمم الجليدية إلى صحارى ‫وتجمّدت الصحارى 20 00:01:16,125 --> 00:01:18,542 ‫ظهرت أمراض ومصاعب جديدة 21 00:01:18,917 --> 00:01:22,500 ‫لذلك لجأ مجلس المجرّة ‫إلى الكون المتحضر 22 00:01:22,750 --> 00:01:24,833 ‫ليطلب منهم مساعدة البشر 23 00:01:25,167 --> 00:01:26,667 ‫تخيّل يا ولدي 24 00:01:27,167 --> 00:01:33,000 ‫قبل وقوع الكارثة، كانوا على مقربة ‫من دخول مرحلة جديدة في تطوّرهم 25 00:01:33,458 --> 00:01:35,417 ‫وبعد عدة سنوات من المعركة الكبرى 26 00:01:35,792 --> 00:01:39,375 ‫وُلد ثلاثة لاعبين رائعين ‫لديهم القدرة على الانتقال الآني 27 00:01:39,625 --> 00:01:43,458 ‫وظهروا على الكوكب الأزرق الصغير ‫ليمنحوا لمستقبله الأمل 28 00:01:43,833 --> 00:01:49,792 ‫تذكر هذا يا ولدي ‫والدك يحرس أخطر سجين في الكون 29 00:01:50,208 --> 00:01:52,625 ‫أعرف أن والدتك قلقة 30 00:01:53,083 --> 00:01:55,000 ‫لكن قوة (تشيرنو) تضعف 31 00:01:55,167 --> 00:01:58,833 ‫وسيعود والدك إليك قريباً 32 00:01:59,250 --> 00:02:00,708 ‫وهذه المرة للأبد 33 00:02:01,333 --> 00:02:03,708 ‫"تم تسليم الرسالة لابنك" 34 00:02:38,917 --> 00:02:40,958 ‫- قف! امتلأ الدلو ‫- هيا بنا 35 00:02:41,375 --> 00:02:43,833 ‫- التالي! قم بالضخ ‫- هذه سخافة 36 00:02:50,167 --> 00:02:52,125 ‫قف! ‫امتلأ الدلو 37 00:02:53,708 --> 00:02:55,625 ‫التالي في الدور! ‫قم بالضخ 38 00:03:19,125 --> 00:03:20,000 ‫واحد 39 00:03:20,542 --> 00:03:21,667 ‫تقدّم! 40 00:03:23,500 --> 00:03:24,500 ‫اثنان 41 00:03:27,625 --> 00:03:28,333 ‫ثلاثة! 42 00:03:30,875 --> 00:03:31,958 ‫احذروا! 43 00:03:36,917 --> 00:03:38,917 ‫لماذا تحدث لي هذه الأشياء دائماً؟ 44 00:03:40,250 --> 00:03:41,083 ‫سحلية! 45 00:03:42,500 --> 00:03:44,292 ‫قلت لكم ألا تقفوا بجانبه 46 00:03:44,458 --> 00:03:46,083 ‫دائماً تحدث له أشياء غريبة 47 00:03:46,167 --> 00:03:49,292 ‫لا... لا ‫الأمر فقط أنني كنت جالساً هناك 48 00:03:49,500 --> 00:03:51,792 ‫وأنا أخاف من... السحالي 49 00:03:53,208 --> 00:03:55,250 ‫- ما هذه الضجة؟ التالي ‫- عذراً سيدي 50 00:03:57,750 --> 00:03:59,042 ‫أتريد مياهك أم لا؟ 51 00:03:59,292 --> 00:04:02,667 ‫إنه يجلب الحظ السيئ ‫خذه واذهب فحسب، اذهب من هنا 52 00:04:05,875 --> 00:04:08,500 ‫شكراً، شكراً 53 00:04:09,333 --> 00:04:11,667 ‫أحاول فقط العثور على وظيفة اليوم ‫شكراً 54 00:05:01,917 --> 00:05:04,250 ‫لم يتبقّ سوى اثنتين 55 00:05:04,542 --> 00:05:08,000 ‫لن يولد المزيد ‫ما دمت محاصَراً في هذه الحفرة 56 00:05:08,208 --> 00:05:09,833 ‫هاتان هما الأخيرتان 57 00:05:10,667 --> 00:05:13,667 ‫وعندما يأخذونهما مني 58 00:05:14,292 --> 00:05:17,917 ‫سيتحوّل هذا السجن إلى قبري 59 00:05:18,583 --> 00:05:19,458 ‫أبي 60 00:05:20,500 --> 00:05:22,625 ‫لم يتم تنشيط الجين الأولي 61 00:05:23,875 --> 00:05:28,542 ‫كلما أوشكنا أن نقتله ‫يرتفع الأدرينالين في دمه فينجو ولكن... 62 00:05:29,667 --> 00:05:30,917 ‫هذا لا يكفي 63 00:05:32,750 --> 00:05:36,083 ‫أنا من اخترع هذا الجين الأوّلي 64 00:05:38,333 --> 00:05:44,042 ‫صنعته من مزيج من الخلايا الفريدة ‫داخل جسيم مجهري 65 00:05:44,708 --> 00:05:46,250 ‫بيديّ هاتين 66 00:05:46,375 --> 00:05:50,042 ‫يمكنه أن يشنّ حرباً جديدة ‫على الكون بأسره 67 00:05:50,583 --> 00:05:53,292 ‫ومع ذلك فقد خذلتني مجدداً 68 00:05:53,458 --> 00:05:55,083 ‫ولا يزال محتجَزاً 69 00:05:55,250 --> 00:05:58,292 ‫داخل جسد أرضي مثير للشفقة 70 00:05:59,417 --> 00:06:00,875 ‫توقفي عن إخافته 71 00:06:02,750 --> 00:06:04,667 ‫اذهبي واقتليه 72 00:06:05,792 --> 00:06:10,333 ‫فقبل موته ‫سيشتعل الجين الأولي 73 00:06:15,625 --> 00:06:17,000 ‫انصرفي! 74 00:06:35,083 --> 00:06:37,250 ‫يا إبداعي المثالي 75 00:06:37,792 --> 00:06:39,708 ‫لا تخذليني 76 00:06:57,625 --> 00:07:01,458 ‫"كرة القدم الكونية" 77 00:07:02,417 --> 00:07:05,583 ‫ثلاثة أهداف مقابل ثلاثة ‫وكالعادة هم يفوقوننا عدداً 78 00:07:05,708 --> 00:07:08,208 ‫ولكن في يوم من الأيام ‫سيظهر لاعب رابع بيننا 79 00:07:08,333 --> 00:07:10,417 ‫ويعدّل نتيجتنا ‫نحن البشر المقيّدين بالأرض 80 00:07:10,625 --> 00:07:12,542 ‫القواعد كما تعلمون بسيطة 81 00:07:12,708 --> 00:07:14,833 ‫يجب على كل فريق ‫ركل الكرة خمس مرات 82 00:07:15,000 --> 00:07:18,375 ‫ليفتح مرمى الفريق المنافس ‫ويكسب فرصة التسجيل 83 00:07:20,167 --> 00:07:21,333 ‫صلية! 84 00:07:25,667 --> 00:07:28,292 ‫تبعثر ركلة (فان) فريق الـ(ساروسيان) ‫في كل اتجاه 85 00:07:28,417 --> 00:07:30,792 ‫بالسرعة التي بيعت بها تذاكر هذه اللعبة 86 00:07:30,875 --> 00:07:32,667 ‫ركلة رائعة! 87 00:07:32,917 --> 00:07:34,250 ‫الأرضيون يسيطرون على الكرة 88 00:07:34,500 --> 00:07:38,583 ‫ضربة أخرى ‫وسيفتح مرمى فريق الـ(ساروسيان) 89 00:07:39,000 --> 00:07:43,417 ‫ومن (فلوريدا) الباردة المغطاة بالثلوج ‫يتقدم الأرضي (بيلي) بالكرة 90 00:07:43,583 --> 00:07:45,792 ‫هيا يا (بيلي)! ‫أرِهم ما لديك 91 00:07:48,750 --> 00:07:50,333 ‫صلية! 92 00:07:54,417 --> 00:07:56,750 ‫ينفّذ (بيلي) الضربة الرابعة ببراعة 93 00:07:56,833 --> 00:08:00,042 ‫مرة أخرى ‫وسيتم فتح مرمى فريق الـ(ساروسيان) 94 00:08:00,167 --> 00:08:01,083 ‫صلية! 95 00:08:01,167 --> 00:08:04,500 ‫يعترض (بيلي) الكرة ‫وتتقدم (فان) لالتقاطها 96 00:08:04,583 --> 00:08:07,833 ‫إنها تدور كإعصار... ‫وتركل 97 00:08:11,667 --> 00:08:14,542 ‫أعطني كلباً وسأسميه (بلوتو) 98 00:08:15,000 --> 00:08:16,750 ‫المرمى قد فُتح! 99 00:08:23,792 --> 00:08:26,042 ‫سيُسحق فريق الـ(ساروسيان) دون رادع 100 00:08:26,125 --> 00:08:28,417 ‫ونحن نشجع فريقنا الرائع 101 00:08:28,542 --> 00:08:32,957 ‫هيا يا (فان) الصغيرة! ‫(بيلي) البطل، و(ناتاشا) سلاحنا 102 00:08:33,417 --> 00:08:37,000 ‫- أحتاج إلى عمل، أي عمل، هيا! ‫- هدوء! 103 00:08:37,292 --> 00:08:38,625 ‫إنني أراجعكم منذ شهور 104 00:08:38,875 --> 00:08:40,917 ‫اذهب ‫إنني أشاهد المباراة 105 00:08:41,292 --> 00:08:42,625 ‫إنك لا تستمعين إلي 106 00:08:45,500 --> 00:08:49,208 ‫الجميع يتابع المباراة ‫وأنت تشتّت انتباهنا 107 00:08:51,750 --> 00:08:52,958 ‫إنها مجرد مباراة! 108 00:09:01,125 --> 00:09:03,000 ‫لا يجب أن تحدقي في السماء 109 00:09:09,917 --> 00:09:13,583 ‫قد مرّ 20 عاماً على ضرب القمر ‫والكهرباء لساعة فقط باليوم 110 00:09:13,667 --> 00:09:16,125 ‫بالكاد نجد أي طعام ‫وكل ما يهمّكم هو كرة القدم الكونية! 111 00:09:20,167 --> 00:09:23,292 ‫ضربة من (ستان) ‫تجعلهم يتناثرون كدبابيس الـ(بولينغ) 112 00:09:23,375 --> 00:09:24,333 ‫ذو القدم الكبيرة! 113 00:09:24,458 --> 00:09:28,417 ‫يبدو أن كرة القدم الكونية ‫قد أصبحت الـ(بولينغ) الكوني 114 00:09:28,500 --> 00:09:29,917 ‫مهلاً! ها قد أتت (ناتاشا) 115 00:09:32,500 --> 00:09:35,792 ‫إنها ضربة نزعت عن (ناتاشا) ‫مرافقها الآلي 116 00:09:35,875 --> 00:09:37,833 ‫ستحتاج إلى إعادة الاتصال ‫بمرافقها الآلي 117 00:09:37,958 --> 00:09:42,417 ‫درعها وصديقها المقرّب بأسرع وقت ‫إن أرادت أن تواصل المباراة 118 00:09:42,500 --> 00:09:46,250 ‫وتساعد البشر على اللعب ‫وها هو يأتي 119 00:09:53,000 --> 00:09:53,833 ‫الخوذة! 120 00:09:56,750 --> 00:09:58,667 ‫(بيلي)، أعطني يدك 121 00:09:59,250 --> 00:10:03,625 ‫ويطلقها (بيلي) في الهواء ‫بينما يتجه (ستان) نحو الهدف 122 00:10:03,708 --> 00:10:07,125 ‫يا للعجب! ألن يمنعه شيء ‫من ركل تلك الكرة؟ 123 00:10:11,583 --> 00:10:13,083 ‫هدف! 124 00:10:14,250 --> 00:10:18,792 ‫يا لانعدام الجاذبية! ‫بالكاد أستطيع إبقاء قدميّ على الأرض 125 00:10:18,875 --> 00:10:20,458 ‫يتقدم فريق الـ(ساروسيان) 126 00:10:20,667 --> 00:10:21,750 ‫مرحى! 127 00:10:25,417 --> 00:10:28,125 ‫- هدف! ‫- أجل! 128 00:10:31,250 --> 00:10:33,500 ‫ومن تشجع أنت؟ ‫هم من سجلوا علينا هدفاً! 129 00:10:34,000 --> 00:10:35,458 ‫لكن (ستان) رائع حقاً 130 00:10:41,750 --> 00:10:44,625 ‫(ستان)! (ستان)! (ستان)! 131 00:10:51,500 --> 00:10:52,417 ‫الخوذة! 132 00:10:53,333 --> 00:10:54,167 ‫الخوذة! 133 00:10:55,667 --> 00:10:58,042 ‫أأنت أصم؟ استمع من خوذتك ‫فنحن في فريق واحد 134 00:10:58,167 --> 00:10:59,667 ‫ما مشكلتك؟ 135 00:11:00,125 --> 00:11:03,875 ‫تم تسجيل تذبذب في الطاقة ‫آكل موجات جديد قادم يا سيدي 136 00:11:07,875 --> 00:11:09,458 ‫لدينا قراءة عالية الشدة 137 00:11:09,792 --> 00:11:10,875 ‫جهّزوا الذراع 138 00:11:15,625 --> 00:11:17,000 ‫لنلتقطه وهو في أوج حرارته 139 00:11:17,750 --> 00:11:18,500 ‫حاضر! 140 00:11:45,208 --> 00:11:47,208 ‫لا، تباً لكم! 141 00:12:03,917 --> 00:12:05,417 ‫التحول للوحدة الثانية 142 00:12:06,125 --> 00:12:09,208 ‫أنجز عملية النقل بثبات ‫فكما تعلم الأمر دائماً خطر 143 00:12:20,667 --> 00:12:22,750 ‫يبدو أن (تشيرنو) يهاجمنا اليوم 144 00:12:23,500 --> 00:12:24,417 ‫فعّل الطاقة الاحتياطية 145 00:12:24,792 --> 00:12:25,833 ‫باشر! 146 00:12:45,833 --> 00:12:47,750 ‫صلني بـ(بيلو)، حالاً! 147 00:12:48,083 --> 00:12:49,958 ‫تلقّيتك ‫سأعمل على الأمر 148 00:12:53,542 --> 00:12:58,083 ‫لقد تم إيقاف المباراة ‫وها هو (بيلو) قادم! 149 00:12:59,333 --> 00:13:02,000 ‫(بيلو) ‫(بيلو) في الملعب 150 00:13:02,167 --> 00:13:05,542 ‫ها هو (بيلو) رئيس اتحاد ‫الكرة الكونية للمجرة 151 00:13:05,667 --> 00:13:08,167 ‫(بيلو)... (بيلو)... 152 00:13:10,167 --> 00:13:12,042 ‫يا لوسامته! 153 00:13:12,750 --> 00:13:15,167 ‫- لكنه مخلوق فضائي! ‫- تماماً! 154 00:13:15,250 --> 00:13:16,875 ‫يبدو أن هناك خطأ ما 155 00:13:17,375 --> 00:13:20,542 ‫أتمنى لو أقدر أن أنتقل آنيّاً إلى هناك ‫لأستمع إلى ما يقولونه 156 00:13:20,750 --> 00:13:25,000 ‫حسن، لكن لو استطعت الانتقال آنيّاً ‫لأصبحت اللاعب الرابع ولكنت بينهم 157 00:13:26,250 --> 00:13:27,500 ‫(ستان)! 158 00:13:29,042 --> 00:13:30,875 ‫تظاهر بارتفاع حرارة الشرايين ‫وخذ قيلولة 159 00:13:34,750 --> 00:13:37,083 ‫لا! يبدو أن حرارة (ستان) ترتفع 160 00:13:37,167 --> 00:13:41,500 ‫كتلة الـ(ساروسيان) الضخمة تجعل اللعب ‫في مناخ وجاذبية الأرض أصعب مرتين 161 00:13:41,583 --> 00:13:45,583 ‫أحاول كسب الوقت، لدينا... ‫مشكلة تقنية 162 00:14:14,917 --> 00:14:16,542 ‫أجل! 163 00:14:27,042 --> 00:14:30,875 ‫تم تشغيل نظام النقل ‫وتفعيل الطاقات الاحتياطية 164 00:14:38,333 --> 00:14:40,750 ‫لا! لا... 165 00:14:57,500 --> 00:14:58,917 ‫إنها في النفق 166 00:15:00,750 --> 00:15:01,917 ‫عودوا إلى مواقعكم! 167 00:15:05,083 --> 00:15:06,208 ‫أحسنتم العمل لهذا اليوم 168 00:15:06,542 --> 00:15:10,042 ‫وها قد عدنا... هل يتمكن الأرضيون ‫من قلب هزيمتهم إلى فوز 169 00:15:10,125 --> 00:15:11,667 ‫لتحدّي فريق الأمازونيات؟ 170 00:15:11,750 --> 00:15:13,167 ‫هذا ما سنكتشفه معاً 171 00:15:48,667 --> 00:15:50,792 ‫ها نحن ننطلق! 172 00:15:56,250 --> 00:15:57,167 ‫صلية! 173 00:15:57,250 --> 00:15:58,917 ‫- واحد ‫- صلية! 174 00:15:59,917 --> 00:16:00,667 ‫اثنان 175 00:16:06,583 --> 00:16:07,667 ‫صلية! 176 00:16:07,917 --> 00:16:10,292 ‫هذا لا يصدّق! 177 00:16:10,375 --> 00:16:10,875 ‫ثلاثة 178 00:16:13,167 --> 00:16:13,875 ‫أربعة 179 00:16:16,375 --> 00:16:19,167 ‫وها هي المواجهة الثانية! 180 00:16:23,792 --> 00:16:26,417 ‫من الصعب رؤية ما يحدث ‫كل شيء يحدث بسرعة كبيرة 181 00:16:26,625 --> 00:16:29,333 ‫يتجه (ستان) ليصدّ الكرة ‫ولكن يبدو أنه لم ينجح 182 00:16:30,042 --> 00:16:31,750 ‫- صلية! ‫- و(ناتاشا) تسدّد 183 00:16:32,042 --> 00:16:33,208 ‫لا يصدّق! 184 00:16:33,292 --> 00:16:35,500 ‫حقق فريق الأرض تواً ‫خمس ركلات متتالية 185 00:16:35,667 --> 00:16:38,500 ‫المرمى مفتوح ‫سدّدي، هيا! 186 00:16:41,958 --> 00:16:44,417 ‫يا للروعة! 187 00:16:44,583 --> 00:16:50,292 ‫للمرة الأولى في التاريخ ‫يتأهّل فريق الأرض للنهائيات 188 00:16:58,375 --> 00:16:59,375 ‫لا! 189 00:16:59,792 --> 00:17:02,500 ‫لا! 190 00:17:04,791 --> 00:17:06,041 ‫لا أصدق ذلك! 191 00:17:06,791 --> 00:17:08,458 ‫إنها معجزة! 192 00:17:08,875 --> 00:17:10,458 ‫بثلاثة لاعبين فقط 193 00:17:10,833 --> 00:17:13,958 ‫وهم يفوقونهم عدداً ‫ورغم ذلك تمكنوا من الفوز! 194 00:17:14,333 --> 00:17:15,416 ‫مرحى! 195 00:17:15,583 --> 00:17:16,583 ‫(فان) الصغيرة 196 00:17:16,833 --> 00:17:18,375 ‫- مرحى! ‫- (بيلي) 197 00:17:18,708 --> 00:17:23,416 ‫وقائدة فريق الأرض ‫(ناتاشا)! 198 00:17:24,250 --> 00:17:25,666 ‫(ناتاشا)! 199 00:17:29,875 --> 00:17:31,708 ‫مرحى! ‫لقد فعلناها! 200 00:17:35,625 --> 00:17:36,500 ‫(ستان)! 201 00:17:43,708 --> 00:17:46,583 ‫يا له من يوم رائع يا أصدقائي! 202 00:17:47,292 --> 00:17:50,667 ‫ومع خروج الجمهور من الملعب 203 00:17:50,750 --> 00:17:53,333 ‫سيعودون مرة أخرى غداً ‫إلى هنا 204 00:17:53,833 --> 00:17:57,250 ‫لجولة أخرى من كرة القدم الكونية 205 00:17:57,667 --> 00:18:00,125 ‫مع أنني أشاهد المباريات ‫منذ عشرين عاماً 206 00:18:00,583 --> 00:18:03,833 ‫لكنني وفي كل مرة ‫أتابعها فاتحاً فمي مثل الأطفال 207 00:18:04,875 --> 00:18:06,750 ‫على الرغم من أننا حققنا التعادل 208 00:18:07,000 --> 00:18:10,083 ‫إلا أن هذا التعادل يضمن ‫تأهّل فريقنا إلى النهائيات 209 00:18:10,583 --> 00:18:14,250 ‫حيث سنواجه ‫فريق الأمازونيات الشديدات 210 00:18:16,000 --> 00:18:18,833 ‫لذا استمعوا إلي بإمعان ‫يا إخوتي الأرضيين 211 00:18:19,167 --> 00:18:22,792 ‫لأنه ربما يكون أحد منكم... الآن 212 00:18:23,042 --> 00:18:26,833 ‫هو من سيصبح اللاعب الرابع ‫في فريقنا الذي بأمسّ الحاجة إليه 213 00:18:27,583 --> 00:18:30,333 ‫وكالعادة، ثقوا بأنفسكم 214 00:18:30,417 --> 00:18:33,042 ‫وتصبحون على خير ‫إلى أن نلتقي في المرة المقبلة 215 00:18:39,958 --> 00:18:41,083 ‫رائع 216 00:18:44,333 --> 00:18:46,083 ‫- (جوي) ‫- مرحباً 217 00:18:46,458 --> 00:18:48,000 ‫أخبريني ‫هل ترين شيئاً آخر؟ 218 00:18:48,792 --> 00:18:49,833 ‫أنا قادمة 219 00:18:50,125 --> 00:18:51,042 ‫آن لك أن تأتي 220 00:18:53,000 --> 00:18:57,042 ‫يا للروعة! كنت جالساً بهذا القرب ‫على نفس المقربة بيني و بينك الآن 221 00:18:57,333 --> 00:19:00,208 ‫لو أنك شاهدت هذا الوجه ‫في نهاية اللعبة... مذهل 222 00:19:24,583 --> 00:19:27,167 ‫حتى لو كان هناك كوكب مليء بالفاشلين 223 00:19:27,458 --> 00:19:29,625 ‫لبقيت الفاشل الأكبر فيه 224 00:19:43,750 --> 00:19:44,667 ‫أمي! 225 00:19:57,417 --> 00:19:58,125 ‫أمي! 226 00:20:01,708 --> 00:20:02,958 ‫أمي... هل أنت... 227 00:20:03,042 --> 00:20:04,417 ‫- هل فزنا؟ ‫- أجل 228 00:20:06,250 --> 00:20:10,417 ‫هل أنا الشخص الوحيد الذي لم يتم ‫غسل دماغه بهذه اللعبة السخيفة؟ 229 00:20:11,375 --> 00:20:12,292 ‫- شكراً ‫- اجلسي 230 00:20:13,125 --> 00:20:14,000 ‫شكراً لك 231 00:20:14,583 --> 00:20:15,458 ‫أين دواؤك؟ 232 00:20:20,125 --> 00:20:22,708 ‫ما هذا يا أمي؟ ‫لقد أخبرتني أن لديك بعض الدواء 233 00:20:23,083 --> 00:20:24,500 ‫أنا بخير يا (أنتون) 234 00:20:27,958 --> 00:20:28,625 ‫إلى أين... 235 00:20:35,833 --> 00:20:36,500 ‫هناك 236 00:20:36,958 --> 00:20:38,542 ‫حسن، حسن 237 00:20:40,583 --> 00:20:41,458 ‫بئساً! 238 00:20:42,000 --> 00:20:43,958 ‫"صيدلية" 239 00:20:53,292 --> 00:20:54,417 ‫ابتعد عن الطريق! 240 00:21:25,250 --> 00:21:26,500 ‫إنه هنا في مكان ما 241 00:21:26,792 --> 00:21:27,583 ‫هذا هو 242 00:21:29,458 --> 00:21:31,167 ‫لا، لا، لا 243 00:21:45,333 --> 00:21:47,875 ‫توقف في مكانك! ‫نحن الشرطة! 244 00:21:48,167 --> 00:21:50,833 ‫إياك والهرب ‫توقف في مكانك 245 00:21:58,333 --> 00:21:59,625 ‫لا يتحرك أحد! 246 00:22:08,417 --> 00:22:09,458 ‫أيها الكابتن! 247 00:22:10,083 --> 00:22:11,708 ‫عليك الالتفاف 248 00:22:12,542 --> 00:22:14,792 ‫إنه مرتفع جداً ‫لن تقدر على تجاوزه 249 00:22:18,417 --> 00:22:19,208 ‫أبله! 250 00:22:37,542 --> 00:22:39,000 ‫اصعد... هيا! 251 00:22:48,250 --> 00:22:49,167 ‫إنه هناك! 252 00:22:49,500 --> 00:22:50,375 ‫حاضر سيدي 253 00:22:50,917 --> 00:22:52,375 ‫قلت لك... 254 00:22:56,958 --> 00:22:59,000 ‫- يا لكما من أحمقين! ‫- قلت لك توقف 255 00:23:00,125 --> 00:23:02,750 ‫يا لك من أخرق! ‫انتظرني لأهرب 256 00:23:03,375 --> 00:23:04,625 ‫- (فينس)! ‫- يصعب الإمساك به 257 00:23:04,708 --> 00:23:05,833 ‫هذا الثعلب الماكر 258 00:23:07,917 --> 00:23:08,792 ‫اقبض عليه! 259 00:23:09,125 --> 00:23:10,000 ‫أمسكته 260 00:23:10,083 --> 00:23:12,375 ‫لكنني تلقّيت ضربات قاسية 261 00:23:14,083 --> 00:23:15,625 ‫ربما عليك أن تنخفض 262 00:23:18,542 --> 00:23:21,417 ‫توقف... عن الحركة... بسرعة كبيرة 263 00:23:28,083 --> 00:23:28,958 ‫أخفضها! 264 00:23:31,083 --> 00:23:31,750 ‫اقفز! 265 00:23:42,167 --> 00:23:42,958 ‫هيا 266 00:23:43,333 --> 00:23:45,042 ‫كفّ عن التحديق واتبعني 267 00:23:57,542 --> 00:23:58,333 ‫صمتاً! 268 00:24:07,083 --> 00:24:08,167 ‫ما هذا؟ 269 00:24:11,917 --> 00:24:13,375 ‫أعتقد أننا ضللناهما 270 00:24:13,750 --> 00:24:15,208 ‫ماذا يوجد بجوار أذني؟ 271 00:24:16,750 --> 00:24:17,708 ‫سحلية 272 00:24:18,542 --> 00:24:19,292 ‫اهدأ! 273 00:24:23,583 --> 00:24:24,750 ‫حسن! انتهت اللعبة! 274 00:24:24,917 --> 00:24:27,500 ‫اخرج وارفع يديك ‫الصغيرتين الجميلتين عالياً 275 00:24:27,875 --> 00:24:29,042 ‫إنه خطؤك! 276 00:24:31,750 --> 00:24:33,167 ‫اخرج حالاً! 277 00:24:38,083 --> 00:24:40,042 ‫حسن، أنا خارج 278 00:24:46,208 --> 00:24:48,833 ‫والآن من هما الأحمقان؟ 279 00:24:53,375 --> 00:24:54,208 ‫أين الفتاة؟ 280 00:24:54,458 --> 00:24:56,292 ‫هناك! خلفك مباشرة 281 00:24:56,375 --> 00:24:59,625 ‫- ماذا؟ لا أحد هناك أيها الكابتن ‫- بالطبع لا أيها الأبله 282 00:24:59,708 --> 00:25:01,708 ‫ذهبت من هناك ‫اهربي أيتها الفتاة! 283 00:25:03,750 --> 00:25:05,167 ‫ألقِ الحبوب من يدك 284 00:25:06,667 --> 00:25:07,917 ‫وأنزل يديك 285 00:25:09,208 --> 00:25:11,375 ‫حسن، بما أنك طلبت ذلك 286 00:25:12,333 --> 00:25:14,167 ‫أنتما بطيئان جداً أيها الأحمقان! 287 00:25:14,458 --> 00:25:16,000 ‫أنا كبير في السن على هذا 288 00:25:56,167 --> 00:25:58,042 ‫أحتاج إلى كأس من الشراب 289 00:26:13,125 --> 00:26:16,208 ‫المحاولة رقم 6329 ‫لترميم القمر 290 00:26:28,458 --> 00:26:31,167 ‫"انتباه! حالة نقل آنيّ غير معرّفة" 291 00:26:31,750 --> 00:26:33,500 ‫"حالة نقل آنيّ غير معرّفة" 292 00:26:40,958 --> 00:26:41,792 ‫ما هذا؟ 293 00:26:43,458 --> 00:26:45,042 ‫تعال معي، يجب أن نغادر 294 00:26:45,875 --> 00:26:46,750 ‫مهلاً، مهلاً 295 00:26:47,708 --> 00:26:48,750 ‫لقد متّ تواً! 296 00:26:51,292 --> 00:26:51,917 ‫ادخل 297 00:26:53,333 --> 00:26:55,333 ‫إلى الأسفل، هيا، هيا 298 00:27:10,875 --> 00:27:11,750 ‫الطريق الخطأ 299 00:27:17,458 --> 00:27:18,292 ‫اجلس 300 00:27:34,125 --> 00:27:36,417 ‫عندما كنا هناك... لماذا ساعدتني؟ 301 00:27:37,833 --> 00:27:42,458 ‫ترافقني الأحداث السيئة دائماً ‫ولا أريد لأحد أن يصاب بها بسببي أيضاً 302 00:27:44,458 --> 00:27:45,500 ‫هل هذا صحيح؟ 303 00:27:46,750 --> 00:27:48,875 ‫كدت تقتلينني ‫بحركة كسر النافذة تلك 304 00:27:53,083 --> 00:27:54,417 ‫إذاً هل ستجيبني؟ 305 00:27:54,750 --> 00:27:55,625 ‫لماذا؟ 306 00:27:56,208 --> 00:27:57,083 ‫انزلي 307 00:28:01,292 --> 00:28:03,000 ‫يبدو أن أحدهم نهض ‫من سريره وهو في مزاج عكر 308 00:28:04,083 --> 00:28:07,875 ‫على الأقل أنا أنهض من السرير ‫ولا أتابع كرة القدم الكونية مثل الزومبي 309 00:28:08,583 --> 00:28:09,917 ‫حقاً؟ ومن فاز اليوم؟ 310 00:28:10,292 --> 00:28:11,833 ‫- لقد تعادلوا ‫- أنت مخطئ 311 00:28:12,083 --> 00:28:13,417 ‫لا، فقد شاهدتها بنفسي 312 00:28:14,542 --> 00:28:16,250 ‫مخطئ إن ظننت أنك لست زومبي 313 00:28:22,833 --> 00:28:24,250 ‫أعرف أنك تشاهدينها أيضاً 314 00:28:29,083 --> 00:28:31,208 ‫أريد مساعدة أبي ‫كي لا يحدق في السماء 315 00:28:41,417 --> 00:28:42,375 ‫لماذا تحدّق إلي؟ 316 00:28:43,375 --> 00:28:46,208 ‫لم أقابل أي شخص آخر ‫لا يحب كرة القدم الكونية 317 00:28:47,708 --> 00:28:50,333 ‫- اسمي (أنيا) ‫- هل والدك مريض أو به شيء؟ 318 00:28:51,000 --> 00:28:52,167 ‫أساعده ما دمت أستطيع 319 00:28:52,625 --> 00:28:54,875 ‫- بيننا قواسم مشتركة كثيرة ‫- قاسم واحد ليس بالكثير 320 00:28:55,167 --> 00:28:57,375 ‫لا، أعني أن والدتي مريضة أيضاً 321 00:28:57,667 --> 00:28:58,542 ‫سأطرح عليك سؤالاً 322 00:28:59,708 --> 00:29:01,167 ‫ولا تقل لي أن أغرب عنك 323 00:29:03,125 --> 00:29:03,750 ‫ما اسمك؟ 324 00:29:07,208 --> 00:29:08,500 ‫أودّ رؤيتك مرة أخرى 325 00:29:08,708 --> 00:29:11,167 ‫- هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟ ‫- أريد العودة لأطمئنّ على أمي 326 00:29:12,917 --> 00:29:13,750 ‫إنك تضغط على يدي 327 00:29:15,000 --> 00:29:16,042 ‫آسف! 328 00:29:19,667 --> 00:29:22,083 ‫- لن تطلب أن أغرب عنك، أليس كذلك؟ ‫- لا 329 00:29:24,542 --> 00:29:25,417 ‫اسمي (أنتون) 330 00:29:31,542 --> 00:29:32,667 ‫إنها قارورته! 331 00:29:43,875 --> 00:29:44,833 ‫قولي ما لديك 332 00:29:46,458 --> 00:29:47,625 ‫أبي... 333 00:29:48,667 --> 00:29:49,833 ‫لقد فعلتها أخيراً! 334 00:29:50,792 --> 00:29:54,333 ‫لقد قام بالانتقال آنيّاً ‫فتنشّط الجين الأولي 335 00:29:54,625 --> 00:29:56,833 ‫وهذه خصلة من شعره 336 00:29:59,958 --> 00:30:01,708 ‫هذا مثالي! 337 00:30:49,833 --> 00:30:51,167 ‫ماذا؟ 338 00:30:52,708 --> 00:30:54,625 ‫إنها لا تكفي 339 00:30:55,208 --> 00:30:57,583 ‫ولكن هذا كل ما تمكنت ‫من الحصول عليه 340 00:31:04,125 --> 00:31:07,208 ‫وأنت لم تقتليه؟ 341 00:31:08,000 --> 00:31:10,708 ‫لقد فعلت ما في وسعي ‫وتم تنشيط الجين الأولي الآن 342 00:31:18,958 --> 00:31:21,375 ‫ما الخطب يا ابنتي؟ 343 00:31:21,583 --> 00:31:22,792 ‫هل أصبحت ضعيفة؟ 344 00:31:23,333 --> 00:31:24,375 ‫لا أبداً 345 00:31:28,792 --> 00:31:35,167 ‫إذا وضع (بيلو) يديه عليه ‫فسنفقد كل شيء 346 00:31:35,625 --> 00:31:36,792 ‫أجل يا أبي 347 00:31:38,542 --> 00:31:42,542 ‫إذاً اقتليه كما طلبت منك 348 00:32:15,375 --> 00:32:16,708 ‫إنه شاب ناضج! 349 00:32:18,875 --> 00:32:19,833 ‫تشرّفت بمقابلتك! 350 00:32:22,750 --> 00:32:25,250 ‫اهدأ، اهدأ ‫لسنا ننوي إيذاءك 351 00:32:26,042 --> 00:32:27,125 ‫لقد انتقل آنيّاً 352 00:32:30,958 --> 00:32:36,000 ‫تهانينا! انتقلت آنياً منذ 20 دقيقة ‫ويمكنك الآن أن تلعب كرة القدم الكونية 353 00:32:36,125 --> 00:32:40,917 ‫لا، لا، فأنا لا أحب كرة القدم الكونية ‫ولا بد لي من رعاية أمي فهي مريضة 354 00:32:41,042 --> 00:32:41,875 ‫اهدأ... 355 00:32:41,958 --> 00:32:44,583 ‫يؤسفني ذلك! ‫فقد تخلصنا من الأمراض في كوكبنا 356 00:32:44,667 --> 00:32:48,125 ‫وأتمنى على مجلس المجرّة أن ينقل ‫هذه القدرة للحضارات الأقل تطوراً 357 00:32:48,250 --> 00:32:51,042 ‫حقاً؟ حسن، لقد كانت ‫بصحة جيدة حتى ظهرت سفنكم 358 00:32:51,125 --> 00:32:52,542 ‫لذا فتقنيّاتكم لا قيمة لها 359 00:32:54,083 --> 00:32:55,292 ‫ما الذي يفوتني؟ 360 00:32:55,625 --> 00:32:57,333 ‫إن قلت ما لديك ‫فيمكنك الذهاب 361 00:33:01,250 --> 00:33:04,167 ‫"لا! اذهب! غادر!" ‫أهذه فلسفتك في الحياة؟ 362 00:33:04,375 --> 00:33:05,208 ‫أجل... 363 00:33:06,208 --> 00:33:07,125 ‫لا، شكراً لكم 364 00:33:09,208 --> 00:33:10,833 ‫ماذا تريدون مني أصلاً؟ 365 00:33:12,375 --> 00:33:14,458 ‫بصراحة؟ ‫أنت تعجبني 366 00:33:19,708 --> 00:33:20,708 ‫لقد انتقل آنيّاً! 367 00:33:21,708 --> 00:33:24,292 ‫كل ما لدينا هو الحاضر ‫لذا يُفضّل أن أكون صريحة 368 00:33:26,542 --> 00:33:29,125 ‫تعلمين... مثلك من الفتيات... 369 00:33:31,458 --> 00:33:33,958 ‫هنّ حلم كل رجل ‫لم يخطر لي قط... 370 00:33:34,125 --> 00:33:35,958 ‫ارفع يديك! ‫لقد أمسكنا بك الآن! 371 00:33:36,125 --> 00:33:38,083 ‫أنت رهن الاعتقال بتهمة السرقة... 372 00:33:40,250 --> 00:33:42,292 ‫سرقة... 373 00:33:55,083 --> 00:33:58,000 ‫حسن، لن تساعد أي شخص ‫إذا كنت محبوساً خلف القضبان 374 00:33:58,125 --> 00:34:00,583 ‫ربما من الأفضل ‫أن تحب كرة القدم الكونية 375 00:34:00,708 --> 00:34:02,792 ‫ماذا؟ لا يحب كرة القدم الكونية؟ 376 00:34:04,208 --> 00:34:05,542 ‫سنجد علاجاً لأمك 377 00:34:06,375 --> 00:34:07,375 ‫(ناتاشا) 378 00:34:08,292 --> 00:34:09,458 ‫علينا فعل ذلك 379 00:34:19,083 --> 00:34:19,917 ‫اتفقنا؟ 380 00:34:23,125 --> 00:34:24,167 ‫اتفقنا! 381 00:34:36,500 --> 00:34:40,042 ‫إن سفينة الملعب هي في الواقع ‫كائن حي على شكل زهرة 382 00:34:40,458 --> 00:34:43,333 ‫لقد صمّمتها وبنيتها ‫لتبدو كنبتة الـ(هندباء) الأرضية 383 00:34:43,458 --> 00:34:46,875 ‫وهو في الواقع ما نسميها ‫أليست جميلة؟ 384 00:34:51,833 --> 00:34:53,333 ‫لا تقلق ‫إنها لا تعض 385 00:35:14,125 --> 00:35:18,208 ‫ستقوم الـ(هندباء) بالفحص بحثاً ‫عن أي خطر لتزيله قبل أن يدخل جوفها 386 00:35:22,208 --> 00:35:24,208 ‫"تم الكشف عن عنصر ملوّث غريب" 387 00:35:28,667 --> 00:35:31,042 ‫"تم تدمير العنصر الملوّث الغريب" 388 00:35:31,958 --> 00:35:34,625 ‫لكن كان مجرد لوح حلوى 389 00:35:35,167 --> 00:35:38,333 ‫في الواقع كنت أود تناوله لاحقاً 390 00:35:39,083 --> 00:35:43,250 ‫لا بد أنها اكتشفت بعض المكونات الخطرة ‫لحسن حظك أنك لم تأكله 391 00:36:14,625 --> 00:36:15,625 ‫هذا... 392 00:36:21,583 --> 00:36:26,125 ‫سنأخذ الآن عيّنة من مادتك الوراثية ‫لدمجها مع شريحتنا الإلكترونية 393 00:36:26,208 --> 00:36:29,875 ‫وإنشاء مكافئ ميكانيكي حيوي ‫لموصلاتك العصبية 394 00:36:30,125 --> 00:36:33,667 ‫وستكون النتيجة الروبوت ‫الذي نسميه "المرافق الآلي" 395 00:36:33,750 --> 00:36:35,542 ‫لا تقلق ‫كلنا لدينا واحد منها 396 00:36:42,167 --> 00:36:43,917 ‫انظروا، إنه يستيقظ 397 00:36:56,042 --> 00:36:56,833 ‫سحلية! 398 00:37:02,208 --> 00:37:05,708 ‫قل شيئاً ليتمكن من التعرف عليك ‫ويعرف أنكما من نفس واحدة 399 00:37:06,375 --> 00:37:07,208 ‫حقاً؟ 400 00:37:10,208 --> 00:37:11,708 ‫قل له "رأيتك!" 401 00:37:13,583 --> 00:37:14,458 ‫"رأيتك!" 402 00:37:18,875 --> 00:37:20,667 ‫- لطيف! ‫- لا تتوقف الآن 403 00:37:22,250 --> 00:37:23,250 ‫ماذا يجب أن أقول؟ 404 00:37:23,583 --> 00:37:25,125 ‫أي شيء مثل "فاجأتك!" 405 00:37:25,458 --> 00:37:27,375 ‫- أنا لا أعرف ماذا... ‫- ها هو ذا ينطلق 406 00:37:29,875 --> 00:37:32,208 ‫برفق فهو طفل حديث الولادة ‫كن لطيفاً معه 407 00:37:32,333 --> 00:37:35,250 ‫كن هادئاً! دعه يركّز ‫وإلا فلن نسمع اسمه 408 00:37:42,125 --> 00:37:45,125 ‫عندما يشعر بارتباطكما ‫سيخبرك باسمه 409 00:37:50,542 --> 00:37:52,083 ‫هذا أمر غريب جداً! 410 00:38:00,208 --> 00:38:04,500 ‫ذات الدم الذي يتدفق بداخلك يتدفق بداخله ‫أخبره بأنكما واحد 411 00:38:04,875 --> 00:38:06,000 ‫ماذا تعنين؟ 412 00:38:06,167 --> 00:38:08,750 ‫قل: "نحن من دم واحد أنا وأنت" 413 00:38:09,333 --> 00:38:12,750 ‫- لقد قال (ماوكلي) ذلك ‫- من هو (ماوكلي)؟ 414 00:38:14,750 --> 00:38:16,750 ‫أبعده عني! لا! 415 00:38:17,667 --> 00:38:19,167 ‫لقد أخفته 416 00:38:20,042 --> 00:38:21,542 ‫رائع، سار هذا بشكل جيد 417 00:38:23,042 --> 00:38:24,958 ‫حسن، كان من الممكن ‫أن يكون هذا أسوأ 418 00:38:25,167 --> 00:38:27,167 ‫طيّب، حان وقت التدريب 419 00:38:30,042 --> 00:38:30,750 ‫تفعيل! 420 00:38:47,542 --> 00:38:50,292 ‫الدخول إلى هنا ‫يشعر الجميع بالتوتر فلا تخف 421 00:38:50,750 --> 00:38:54,750 ‫سوف نتدرب بكرة مشحونة بالحد الأدنى ‫حتى لا تحدث ألماً كبيراً 422 00:39:04,375 --> 00:39:06,833 ‫وماذا الآن؟ هل أركلها؟ 423 00:39:08,208 --> 00:39:09,250 ‫هذا صحيح 424 00:39:11,292 --> 00:39:12,375 ‫يا للعجب! 425 00:39:13,458 --> 00:39:14,958 ‫حسن، واحدة أخرى 426 00:39:16,625 --> 00:39:17,625 ‫بالطبع! 427 00:39:27,292 --> 00:39:30,750 ‫لكي تتمكن من ركل الكرة ‫عليك أن تجاري سرعتها 428 00:39:31,250 --> 00:39:35,667 ‫وللقيام بذلك، سيتعيّن عليك تعلم ‫التحكم في مهارات النقل الآنيّ لديك 429 00:39:37,042 --> 00:39:39,250 ‫والذي تم تفعيله ‫قبل أن تصدمك الشاحنة 430 00:39:39,458 --> 00:39:41,625 ‫هذا صحيح ‫وقد كدت أموت 431 00:39:45,792 --> 00:39:48,000 ‫إذاً فالخوف ما تسبب في انتقالك الآنيّ 432 00:39:49,458 --> 00:39:51,750 ‫يجب أن أعيدك إلى تلك الحالة 433 00:39:54,042 --> 00:39:56,458 ‫حسن، هل تريد القتال؟ ‫أهذا ما تريد؟ 434 00:40:00,917 --> 00:40:03,750 ‫لا تتوقف! ‫هذا هو المطلوب! هذا هو المطلوب! 435 00:40:08,792 --> 00:40:11,333 ‫لقد تجنبت تلك الضربة ‫فقد انتقلت آنيّاً حينها 436 00:40:12,958 --> 00:40:13,958 ‫هذا مؤلم 437 00:40:14,875 --> 00:40:16,333 ‫لقد كدت تنتقل آنيّاً 438 00:40:17,292 --> 00:40:18,417 ‫ولكنك لا تسيطر على ذلك 439 00:40:18,958 --> 00:40:23,000 ‫مع الوقت ستتعلم كيف تتحكم بقواك ‫جيد جداً، هذا يكفي ليومك الأول 440 00:40:24,875 --> 00:40:25,833 ‫أرِني كيف 441 00:40:26,208 --> 00:40:28,833 ‫أخشى أنني لا أستطيع ‫فليس بمقدوري الانتقال الآني 442 00:40:28,875 --> 00:40:30,167 ‫ربما أستطيع المساعدة 443 00:40:32,625 --> 00:40:33,458 ‫احضنّي! 444 00:40:33,708 --> 00:40:35,458 ‫ولم أفعل ذلك؟ 445 00:40:36,792 --> 00:40:40,500 ‫خطر لي أنني إن انتقلت آنيّاً معك ‫فسيساعدك هذا بمعرفة كيف تفعل ذلك 446 00:40:40,708 --> 00:40:43,667 ‫ألا يوجد حل وسط ‫بين طريقة الترغيب والترهيب؟ 447 00:40:44,083 --> 00:40:44,708 ‫ماذا قال؟ 448 00:40:45,125 --> 00:40:47,042 ‫أنت! ما هي مشكلتك؟ 449 00:40:47,875 --> 00:40:49,917 ‫ماذا... 450 00:40:52,792 --> 00:40:57,208 ‫لن تسقط لأنني أنقلك معي آنيّاً ‫إلى المكان ذاته بتردّد عالٍ 451 00:41:01,667 --> 00:41:04,125 ‫أترى؟ ‫العناق لا يخيف 452 00:41:13,125 --> 00:41:14,083 ‫لا! لا! 453 00:41:14,500 --> 00:41:15,500 ‫أعطيني يدك 454 00:41:15,667 --> 00:41:17,833 ‫انتقل آنيّاً الآن أو تناثر 455 00:41:18,500 --> 00:41:19,875 ‫لا! لا أستطيع أن أفعل ذلك 456 00:41:19,958 --> 00:41:22,375 ‫ركّز (أنتون) ‫يجب أن تحاول 457 00:41:22,792 --> 00:41:24,333 ‫لا، لا أستطيع... 458 00:41:32,333 --> 00:41:33,292 ‫هل جُننت؟ 459 00:41:33,917 --> 00:41:35,500 ‫- كدت أن تقتليني! ‫- لا يمكن أن تلوم فتاة على المحاولة 460 00:41:35,583 --> 00:41:38,417 ‫- تريد قتلي من أجل لعبة سخيفة ‫- هذا يكفي! كفانا لهذا اليوم 461 00:41:38,875 --> 00:41:39,708 ‫انتظر! 462 00:41:41,042 --> 00:41:41,958 ‫دعونا نفعل ذلك مرة أخرى 463 00:41:43,292 --> 00:41:44,250 ‫الآن حان دوري 464 00:41:44,542 --> 00:41:48,750 ‫إذا لم تُخفك المرتفعات والمعارك ‫فلنمنحك شيئاً أكثر شدة 465 00:42:07,042 --> 00:42:08,208 ‫نعم! هذا صحيح 466 00:42:08,542 --> 00:42:10,917 ‫اختر النقطة في الفضاء وانتقل إليها 467 00:42:16,000 --> 00:42:16,833 ‫مرة أخرى 468 00:42:24,250 --> 00:42:25,708 ‫لا تتوقف الآن! هيا! 469 00:42:30,458 --> 00:42:33,167 ‫الانتقال الآنيّ المضبوط ‫ومن اليوم الأول! 470 00:42:34,583 --> 00:42:35,417 ‫حسن، لنفعل ذلك 471 00:42:35,542 --> 00:42:39,333 ‫والآن، اضرب الكرة ‫واركلها بعيداً عنك إن استطعت 472 00:42:39,958 --> 00:42:43,250 ‫قوة النقل الآني هي نفسها لكل لاعب ‫بغضّ النظر عن الحجم 473 00:42:46,833 --> 00:42:47,750 ‫ها نحن أولاء 474 00:43:16,042 --> 00:43:17,167 ‫ماذا حدث تواً؟ 475 00:43:18,583 --> 00:43:20,000 ‫لا بد أن هناك خللاً ما 476 00:43:20,583 --> 00:43:21,542 ‫لقد رأيت ذلك أيضاً 477 00:43:24,583 --> 00:43:25,792 ‫دعونا نشاهده مرة أخرى 478 00:43:30,583 --> 00:43:33,167 ‫إنه يستخدم يديه ‫مثل حارس المرمى 479 00:43:33,250 --> 00:43:35,708 ‫- لكن ليس لدينا حارس مرمى ‫- بالضبط 480 00:43:37,750 --> 00:43:40,875 ‫خمس ركلات متتالية ‫لا أحد منا يمكنه فعل ذلك 481 00:43:41,083 --> 00:43:44,125 ‫- أنا أريد أن أجربها ‫- إياك حتى مجرد التفكير في ذلك 482 00:43:45,375 --> 00:43:46,750 ‫نحن بحاجة إلى دراسة هذا 483 00:43:49,042 --> 00:43:53,000 ‫"مجلس المجرّة متصل ‫بناءً على طلبك يا (بيلو)" 484 00:44:00,083 --> 00:44:01,792 ‫- ستلعب غداً ‫- أحقاً؟ 485 00:44:01,917 --> 00:44:04,333 ‫أجل، للمباراتين الأوليين ‫ومن ثم نستأنف تدريبه 486 00:44:04,417 --> 00:44:07,250 ‫(فان) و (بيلي) ابقيا مع (أنتون) ‫و(ناتاشا) تعالي معي 487 00:44:09,958 --> 00:44:11,042 ‫ستدرّبني لاحقاً 488 00:44:11,958 --> 00:44:13,708 ‫هيا بنا أيها الحارس 489 00:44:13,833 --> 00:44:16,292 ‫لا تزال لدينا مشكلة ‫لا يمكننا إنقاذ والدته 490 00:44:22,542 --> 00:44:23,750 ‫إذاً فسوف تموت 491 00:44:25,208 --> 00:44:29,667 ‫نقل المعرفة إلى الأمم النامية ‫أمر خطير ومخالف للقانون 492 00:44:29,958 --> 00:44:32,250 ‫إذاً سحقاً لتلك القوانين الحمقاء! 493 00:44:32,875 --> 00:44:38,083 ‫لأننا إذا لم نساعد هذا الرجل ‫فسنفقد أكثر لاعب موهوب قابلته على الإطلاق 494 00:44:38,875 --> 00:44:42,083 ‫قواه لا تصدّق ‫تتجاوز كل ما رأيته من قبل 495 00:44:42,375 --> 00:44:45,417 ‫قدرته على الانتقال الآنيّ ‫تتجاوز قدرة أي لاعب آخر 496 00:44:45,625 --> 00:44:48,208 ‫ولم يستغل كامل إمكاناته بعد 497 00:44:48,333 --> 00:44:53,083 ‫هذه... هذه ربما الخطوة الكبرى ‫التالية في تطور البشرية 498 00:44:53,333 --> 00:44:58,208 ‫لذا من واجبنا مساعدة والدته وشفاؤها ‫إنه التصرف الصحيح 499 00:44:58,625 --> 00:45:01,500 ‫مع كل الاحترام 500 00:45:01,667 --> 00:45:04,250 ‫لذلك سوف أساعدها مهما كان قراركم 501 00:45:22,792 --> 00:45:24,417 ‫هل يمكنني الانتقال آنيّاً إلى القمر؟ 502 00:45:25,333 --> 00:45:26,708 ‫قلت لك إنني معجبة بك 503 00:45:26,750 --> 00:45:29,042 ‫لم أكن قط بهذه الصراحة ‫مع أحد من قبل 504 00:45:29,208 --> 00:45:30,958 ‫ألا تفهم ما يعني ذلك؟ 505 00:45:32,542 --> 00:45:34,542 ‫- يعني أنك صادقة ‫- بالطبع أنا كذلك 506 00:45:34,875 --> 00:45:39,458 ‫ماذا علي أن أقول أكثر من ذلك ‫لتخترق مشاعري جمجمتك السميكة وتفهم؟ 507 00:45:43,458 --> 00:45:44,292 ‫إذاً هل يمكنني؟ 508 00:45:45,250 --> 00:45:48,750 ‫أبله! ‫ستستهلك الكثير من الطاقة 509 00:45:48,917 --> 00:45:52,917 ‫إما أنك ستجنح في الفضاء ‫أو أن ذرّات جسدك ستنفجر... 510 00:45:53,500 --> 00:45:55,125 ‫وتتناثر في كل مكان 511 00:45:57,458 --> 00:45:59,000 ‫ربما يجب ألا أحاول إذاً 512 00:46:30,500 --> 00:46:34,167 ‫كلكم مختلفون كثيراً ‫ولا أقصد الشبان 513 00:46:34,750 --> 00:46:36,625 ‫أنا أتحدث عنكم أيها اللاعبون 514 00:46:37,500 --> 00:46:40,917 ‫لقد أدهشتني سهولة الأمر بالنسبة إليك ‫حين قلت لابني 515 00:46:41,333 --> 00:46:43,000 ‫(أنتون) إنك معجبة به 516 00:46:43,458 --> 00:46:45,542 ‫- حاولي ألا تتحركي كثيراً ‫- آسفة 517 00:46:45,750 --> 00:46:48,375 ‫أمي، هل تشعرين بتحسن؟ 518 00:46:48,458 --> 00:46:51,917 ‫أجل ‫أجل، أشعر بأنني أقوى 519 00:46:52,458 --> 00:46:54,083 ‫قريباً ستظهر التغيّرات الكبرى 520 00:46:54,708 --> 00:46:56,042 ‫شكراً لك ‫أرأيت؟ 521 00:46:57,292 --> 00:46:59,917 ‫لقد مر علينا 20 عاماً ‫ونحن ننتظر أن تتحسن 522 00:47:00,833 --> 00:47:03,375 ‫(أنتون)، لا تكن وقحاً معها 523 00:47:24,042 --> 00:47:25,417 ‫لا تنزعجي منه 524 00:47:26,042 --> 00:47:28,500 ‫أعرف أن الأمهات كلهن ‫يقلن ذلك لكن... 525 00:47:29,625 --> 00:47:31,167 ‫إنه حقاً مميّز 526 00:47:33,125 --> 00:47:35,458 ‫كنت حاملاً عندما تحطم القمر 527 00:47:37,125 --> 00:47:39,208 ‫شعرت بشيء يخترق بطني 528 00:47:39,958 --> 00:47:41,458 ‫كإبرة صغيرة تخزني 529 00:47:45,917 --> 00:47:49,292 ‫بدأ يركل بداخلي ‫ثم هدأ كل شيء 530 00:47:49,750 --> 00:47:51,000 ‫في البداية كنت خائفة 531 00:47:51,333 --> 00:47:53,542 ‫لكن بعد ذلك فهمت أنها علامة 532 00:48:06,375 --> 00:48:07,375 ‫هل أنت (أنتون)؟ 533 00:48:07,917 --> 00:48:08,625 ‫أجل 534 00:48:08,833 --> 00:48:10,000 ‫(آنيا) تبحث عنك 535 00:48:10,708 --> 00:48:12,500 ‫طلبت مني أن أعطيك هذا 536 00:48:13,667 --> 00:48:15,167 ‫تقول لك تعرف أين تجدها 537 00:48:42,792 --> 00:48:44,042 ‫(آنيا)! 538 00:48:48,708 --> 00:48:50,125 ‫هذا أنا، (أنتون) 539 00:48:54,792 --> 00:48:56,417 ‫أيوجد أي شيء حي هنا؟ 540 00:48:56,917 --> 00:48:58,417 ‫باستثناء العفن 541 00:49:02,542 --> 00:49:05,833 ‫أردت أن أسألك عن نوع العلاج ‫الذي تستخدمينه لمداواة والدك 542 00:49:11,958 --> 00:49:15,500 ‫إنك... أنت لا ترتدين السراويل 543 00:49:16,625 --> 00:49:19,333 ‫أعني أن هذا رائع ‫إذا كنت لا تريدين ذلك 544 00:49:19,750 --> 00:49:22,208 ‫فهذا منزلك وإلى ما هنالك و... 545 00:49:31,708 --> 00:49:32,417 ‫أصبحت لاعباً؟ 546 00:49:32,833 --> 00:49:34,208 ‫لا! لن أعود إلى هناك 547 00:49:34,333 --> 00:49:37,167 ‫- رائع! ‫- وعدوني بأن يساعدوا أمي لكنهم كذبوا علي 548 00:49:37,292 --> 00:49:39,708 ‫- أهذا صحيح؟ ‫- قال (بيلو) ذلك، سمعته بنفسي 549 00:49:39,792 --> 00:49:41,708 ‫أصحيح أن الملعب عبارة عن نبتة؟ 550 00:49:43,625 --> 00:49:44,458 ‫أجل 551 00:49:45,167 --> 00:49:46,000 ‫هاك! 552 00:49:46,792 --> 00:49:48,125 ‫زرع والدي هذا 553 00:49:48,292 --> 00:49:51,250 ‫إنه قرن مملوء بالنسغ ‫الذي يسمم أي نبتة من الداخل 554 00:49:51,417 --> 00:49:55,250 ‫وعندها لن يتبقّى كرة قدم كونية ‫وسيكفّ الناس عن التحديق في السماء 555 00:49:57,542 --> 00:49:58,667 ‫أم هل غيرت رأيك؟ 556 00:49:58,875 --> 00:50:02,583 ‫لا، لم أفعل! الأمر فقط... ‫أن هناك نظاماً يحمي النبتة 557 00:50:02,833 --> 00:50:04,875 ‫فلا يمكنك إدخال أي شيء يؤذيها 558 00:50:06,167 --> 00:50:08,708 ‫صحيح! ‫ولذلك غيرت رأيك في النهاية 559 00:50:09,958 --> 00:50:11,375 ‫أعيديها، أعطيني إياها 560 00:50:15,417 --> 00:50:16,292 ‫كفّي عن ذلك 561 00:50:19,042 --> 00:50:19,875 ‫أيمكنك فقط... 562 00:50:30,917 --> 00:50:32,125 ‫لقد انتظرت هذا... 563 00:50:38,083 --> 00:50:41,125 ‫(أنتون)؟ ماذا تفعل... هنا؟ 564 00:50:45,125 --> 00:50:47,875 ‫- كيف وجدتني؟ ‫- مرافقك الآلي من وجدك 565 00:50:49,708 --> 00:50:50,917 ‫ابتعد عني! 566 00:50:52,458 --> 00:50:54,833 ‫- نجمة مثلك في قبوي... ‫- علينا أن نذهب يا (أنتون) 567 00:50:57,375 --> 00:50:58,208 ‫إنها محقة 568 00:51:08,458 --> 00:51:09,667 ‫عد قريباً 569 00:51:13,917 --> 00:51:14,917 ‫هيا بنا 570 00:51:33,042 --> 00:51:34,667 ‫غريب ‫لدي شعور غريب 571 00:51:34,833 --> 00:51:37,417 ‫إنه مرافقك الآلي ‫يحذّرك من تهديد مُحتمل 572 00:51:39,458 --> 00:51:40,875 ‫باسم القانون! 573 00:51:41,083 --> 00:51:42,750 ‫- توقف حيث أنت! ‫- أيها الكابتن! 574 00:51:43,000 --> 00:51:45,208 ‫حاذر يا سيدي وإلا ستتعثر... وتقع 575 00:51:45,292 --> 00:51:49,625 ‫احتمال الخطر أقل من 4 في المئة ‫لذلك لم يُفعّل المرافق الآلي الوضع القتالي 576 00:51:51,042 --> 00:51:53,208 ‫- أخبرك بكل هذا؟ ‫- أجل 577 00:51:53,750 --> 00:52:00,125 ‫توقف عندك! أنت رهن الاعتقال لسرقة ‫صيدلية والاعتداء على ضابط شرطة... 578 00:52:01,250 --> 00:52:02,750 ‫سأنال منك 579 00:52:09,708 --> 00:52:10,917 ‫اصمت! 580 00:52:13,292 --> 00:52:16,750 ‫ماذا يحدث إذا... إذا لم يذكر ‫المرافق الآلي اسمه مطلقاً؟ 581 00:52:17,958 --> 00:52:20,292 ‫قد... يموت 582 00:52:22,042 --> 00:52:23,167 ‫ويكلفك حياتك 583 00:52:25,000 --> 00:52:27,042 ‫سيحذرك مرافقك الآلي ‫من الخطر يوماً ما 584 00:52:27,083 --> 00:52:31,125 ‫وإذا لم تقم بإنشاء اتصال... 585 00:52:31,208 --> 00:52:33,042 ‫"لم يتم الكشف عن أجسام غريبة" 586 00:52:35,958 --> 00:52:37,167 ‫فسيكون قد فات الأوان 587 00:52:39,042 --> 00:52:40,042 ‫خذ قسطاً من النوم 588 00:52:40,958 --> 00:52:43,042 ‫المباراة أكثر خطورة مما قد تبدو عليه 589 00:52:49,208 --> 00:52:51,375 ‫انظري! ها قد بدأت الألعاب 590 00:52:53,708 --> 00:52:55,417 ‫- هذا رائع ‫- (جوي) 591 00:52:55,500 --> 00:52:56,333 ‫مرحباً 592 00:52:57,292 --> 00:52:59,875 ‫- أسرعي بالقدوم ‫- أنا قادمة 593 00:54:03,750 --> 00:54:06,750 ‫قد لا تفهم أهمية ما يحدث اليوم 594 00:54:07,042 --> 00:54:11,375 ‫فقد انضممت إلى اللاعبين الذين يشكلون ‫جزءاً صغيراً من الجيش لكنه هام جداً 595 00:54:11,458 --> 00:54:12,708 ‫نعم! جيش 596 00:54:13,125 --> 00:54:17,208 ‫جيش مكلّف بإلهام ليس فقط أبناء الأرض ‫بل وباقي... 597 00:54:17,375 --> 00:54:20,208 ‫ولمَ أنا متوتر هكذا؟ ‫كان يجب أن أحضر هذا الخطاب 598 00:54:22,167 --> 00:54:28,708 ‫اسمعوا! ما أريد قوله هو أنه من اليوم ‫سيلعب فريق الأرض بفريق كامل وأنا أهنّئكم 599 00:54:30,167 --> 00:54:31,708 ‫لذلك أعدّوا سروجكم! 600 00:54:32,708 --> 00:54:33,875 ‫وهل نحن خيول؟ 601 00:54:34,917 --> 00:54:35,500 ‫أجل 602 00:54:35,750 --> 00:54:37,542 ‫لم أعلّمه ذلك 603 00:55:29,833 --> 00:55:32,750 ‫استرخِ وتخيل أنك أنت ‫ومرافقك الآلي واحد 604 00:55:55,583 --> 00:55:58,875 ‫ممتاز! بعد أن تم هذا الأمر ‫مهمتك الآن هي تغطية (بيلي) 605 00:56:02,750 --> 00:56:03,750 ‫أيمكنني خلع هذا؟ 606 00:56:04,250 --> 00:56:07,208 ‫بالطبع، اطلب من مرافقك الآلي ‫القيام بذلك نيابة عنك 607 00:56:07,375 --> 00:56:08,958 ‫والآن هيا بنا، هيا بنا 608 00:56:09,250 --> 00:56:11,750 ‫سيتقدمكم (أنتون) ‫فالجماهير تنتظر 609 00:56:22,292 --> 00:56:24,333 ‫إن أردت التبوّل ‫فاذهب للعمود 6 على اليسار 610 00:56:24,833 --> 00:56:26,292 ‫ولا تضيّع الطريق أثناء عودتك 611 00:56:27,583 --> 00:56:28,750 ‫حسن، إزالة القفاز! 612 00:56:32,208 --> 00:56:33,292 ‫هيا فلتزل! 613 00:56:37,958 --> 00:56:39,833 ‫لا تفعل هذا بي، هيا! 614 00:56:42,000 --> 00:56:44,708 ‫ماذا تريدني أن أفعل؟ ‫أتظاهر بالاهتمام مجدداً؟ 615 00:56:44,875 --> 00:56:46,083 ‫ولماذا يهمك هذا حتى؟ 616 00:56:47,583 --> 00:56:48,417 ‫الاهتمام! 617 00:56:49,917 --> 00:56:54,042 ‫ولماذا يجب علي الاهتمام؟ فقد نشأت وحدي ‫لم يهتم بي أحد سواي 618 00:56:54,458 --> 00:56:55,708 ‫لقد نشأت في الشوارع 619 00:56:57,958 --> 00:56:59,458 ‫كنت أنا وأمي فقط 620 00:57:04,875 --> 00:57:06,375 ‫وأنت ليس لديك أمّ أصلاً 621 00:57:35,542 --> 00:57:38,042 ‫أجل، إنهم ضخام جداً 622 00:57:46,417 --> 00:57:47,750 ‫حسن، انظروا من لدينا 623 00:57:48,000 --> 00:57:49,208 ‫يبدو خائفاً! 624 00:57:50,042 --> 00:57:53,333 ‫لن نأكلك! 625 00:57:54,958 --> 00:57:56,833 ‫إذاً أصبح لديكم حارس مرمى الآن؟ 626 00:58:08,667 --> 00:58:09,458 ‫مرحباً 627 00:58:10,292 --> 00:58:12,250 ‫أنت ضخمة جداً! 628 00:58:12,417 --> 00:58:14,958 ‫لا تصطدم بسرّة بطني، مفهوم؟ 629 00:58:20,708 --> 00:58:21,750 ‫أنت تعجبني! 630 00:58:24,125 --> 00:58:28,458 ‫"كل ما لدينا هو الحاضر ‫لذا يُفضل أن أكون صريحة" 631 00:58:31,583 --> 00:58:32,417 ‫أيها الثرثار! 632 00:58:32,875 --> 00:58:33,750 ‫لم أكن أنا! 633 00:58:33,875 --> 00:58:35,750 ‫أنا من أخبرتهن، آسفة 634 00:58:36,542 --> 00:58:37,583 ‫لكنهن وعدنني أن... 635 00:58:37,958 --> 00:58:39,333 ‫لا تقلقي ‫لا بأس بالنسبة إلينا 636 00:58:42,125 --> 00:58:43,542 ‫يا لكن من مهرّجات! 637 00:58:48,917 --> 00:58:51,250 ‫إنه حدث عظيم اليوم 638 00:58:51,417 --> 00:58:54,208 ‫للمرة الأولى في النهائيات ‫وللمرة الأولى أربعة منهم 639 00:58:54,417 --> 00:58:56,000 ‫فريق الأرض كامل! 640 00:58:56,083 --> 00:58:58,750 ‫واستمع إلى ذلك! ‫هل يمكنك تصديق ذلك؟ 641 00:58:58,875 --> 00:59:01,917 ‫أربعة لاعبين! ‫أي ثلاثة زائد واحد! أو اثنان زائد اثنين 642 00:59:02,000 --> 00:59:03,917 ‫هذا يجعلهم 4 لاعبين من كوكب الأرض 643 00:59:04,042 --> 00:59:07,167 ‫يا له من يوم! ‫يا له من يوم رائع جميل! 644 00:59:07,542 --> 00:59:09,417 ‫نحن نحبكم! ‫نعم نحبكم 645 00:59:09,542 --> 00:59:14,000 ‫نحن هنا والجميع بدون استثناء نحسدكم ‫الأرضيون وفريق الـ(ساروسيان) والأمازونيات 646 00:59:14,083 --> 00:59:15,917 ‫والكواكب والمجرّات الأخرى جميعها 647 00:59:16,000 --> 00:59:24,000 ‫بصوت واحد يرحبون ‫باللاعب الجديد (أنتون) 648 00:59:24,750 --> 00:59:29,042 ‫(أنتون)! (أنتون)! (أنتون)! 649 00:59:31,583 --> 00:59:33,458 ‫(أنتون)! (أنتون)... 650 00:59:33,625 --> 00:59:36,458 ‫مهلاً! أليس هذا...؟ ‫أعتقد أنه من... 651 00:59:40,750 --> 00:59:42,208 ‫إن (أنتون) يظهر على الشاشة 652 00:59:44,542 --> 00:59:45,375 ‫بوركت! 653 00:59:46,167 --> 00:59:47,167 ‫شكراً لك 654 00:59:54,000 --> 00:59:55,958 ‫ما رأيك في أن نتعشى سوياً ‫بعد المباراة يا "حلوة"؟ 655 00:59:56,083 --> 00:59:57,708 ‫حسن، ما لم أكن أنا العشاء 656 01:00:09,750 --> 01:00:10,625 ‫مستعد؟ 657 01:00:53,375 --> 01:00:55,042 ‫ما خطبك يا (أنتون)؟ 658 01:01:03,083 --> 01:01:03,792 ‫صلية! 659 01:01:09,500 --> 01:01:11,833 ‫ماذا تفعل "الحلوة" الصغيرة ‫بجلوسها هناك؟ 660 01:01:12,375 --> 01:01:14,750 ‫- ما الذي يجري؟ ‫- ماذا يفعل؟ 661 01:01:16,208 --> 01:01:18,708 ‫انهض! انهض! انهض! 662 01:01:19,250 --> 01:01:20,542 ‫أجب يا (أنتون) 663 01:01:22,917 --> 01:01:24,542 ‫كل مؤشراته الحيوية تبدو طبيعية 664 01:01:27,208 --> 01:01:28,333 ‫فلتنهض حالاً! 665 01:01:31,667 --> 01:01:35,167 ‫ماذا تفعل؟ ‫توقف عن الجلوس 666 01:01:37,083 --> 01:01:42,917 ‫انهزاميّ! انهزامي! 667 01:01:50,542 --> 01:01:51,750 ‫ماذا يجري؟ 668 01:01:54,500 --> 01:01:56,000 ‫ماذا يفعل هذا الأحمق؟ 669 01:01:56,125 --> 01:01:59,208 ‫دعونا لا نتسرّع بالاستنتاجات ‫وندعو الفتى بالانهزامي 670 01:01:59,292 --> 01:02:01,875 ‫فهذه أول مباراة كرة قدم كونية يلعبها ‫في النهاية 671 01:02:03,125 --> 01:02:05,333 ‫قد يكون مجرد عطل فني 672 01:02:08,750 --> 01:02:10,500 ‫انهض ‫أود أن تأتي معي من فضلك 673 01:02:11,292 --> 01:02:12,333 ‫لن أذهب إلى أي مكان 674 01:02:14,833 --> 01:02:15,750 ‫لقد كذبت علي 675 01:02:16,458 --> 01:02:19,458 ‫لقد قلت إنك ستساعد أمي ‫وكل هذا كان مجرد كذبة 676 01:02:20,792 --> 01:02:22,167 ‫انظر بنفسك يا (أنتون) 677 01:02:22,458 --> 01:02:25,958 ‫حصل (بيلو) على إذن رسمي من المجلس ‫لاستخدام العلاج غير الأرضي 678 01:02:27,375 --> 01:02:28,583 ‫لقد تحسنت فعلاً 679 01:02:29,167 --> 01:02:31,167 ‫متى رأيتها آخر مرة نشيطة هكذا؟ 680 01:02:31,250 --> 01:02:32,917 ‫من الذي تتحدث إليه؟ 681 01:02:34,292 --> 01:02:35,208 ‫تعال معي 682 01:02:36,500 --> 01:02:41,833 ‫انهزامي! انهزامي! انهزامي! 683 01:02:48,917 --> 01:02:51,875 ‫لم أتصوّر يوماً أني سأشرك ‫لاعباً مبتدئاً منذ يومه الأول 684 01:02:52,125 --> 01:02:53,500 ‫ناهيك بإطلاعه على هذا 685 01:03:08,167 --> 01:03:12,500 ‫ما كنت تتدرب عليه هو إسقاط ضوئي ‫لكرة صنعتها لتدريب اللاعبين 686 01:03:13,292 --> 01:03:15,917 ‫حتى يكونوا مستعدين ‫للشيء الحقيقي 687 01:03:24,917 --> 01:03:27,250 ‫يُسمى هذا السلاح بآكل الموجات 688 01:03:28,125 --> 01:03:30,333 ‫تم تصميمه لاستهلاك الطاقة 689 01:03:34,708 --> 01:03:35,958 ‫لا يمكن تدميره 690 01:03:36,500 --> 01:03:39,542 ‫يمكن تفريغ شحنته فحسب ‫عن طريق خمس ضربات من لاعب 691 01:03:39,833 --> 01:03:42,375 ‫قُتل الملايين ‫قبل أن نكتشف هذه الطريقة 692 01:03:42,458 --> 01:03:43,375 ‫قُتلوا؟ 693 01:03:43,750 --> 01:03:45,625 ‫نعم يا (أنتون) ‫كانت حرباً 694 01:03:45,792 --> 01:03:50,000 ‫هذا الملعب ليس مجرد مركز ألعاب ‫بل إنه يفرغ أيضاً شحنات آكلات الموجات 695 01:03:50,250 --> 01:03:53,042 ‫لسنوات ونحن نحاول ‫إنقاذ الأرض من الدمار الشامل 696 01:03:54,000 --> 01:03:55,583 ‫لماذا يهاجموننا؟ 697 01:03:55,792 --> 01:04:00,000 ‫آكلات الأمواج هي سلاح ‫يتحكم به ويديره صانعه (تشيرنو) 698 01:04:03,125 --> 01:04:06,167 ‫إنه مسجون هنا ‫في أعماق الأرض 699 01:04:07,417 --> 01:04:08,667 ‫تحت هذا الملعب مباشرة 700 01:04:08,917 --> 01:04:10,750 ‫إنه عالم... مثلي 701 01:04:10,917 --> 01:04:13,167 ‫لكنه استخدم هذه القوة لتحقيق مصالحه 702 01:04:13,375 --> 01:04:18,708 ‫وحوّل تجاربه الخاصة إلى أسلحة ‫تهدد أي حياة ليست من صنعه 703 01:04:19,375 --> 01:04:23,292 ‫فباستخدامه قوة النجوم ‫سيحوّل الكون كله... 704 01:04:24,708 --> 01:04:27,042 ‫إلى حقل تجارب له 705 01:04:27,542 --> 01:04:30,042 ‫كان اختراعه الأخير هو الجين الأولي 706 01:04:30,750 --> 01:04:33,083 ‫مزيج من الخلايا الجينية المندمجة 707 01:04:33,542 --> 01:04:35,750 ‫بما في ذلك قوة النقل الآني 708 01:04:36,000 --> 01:04:38,750 ‫الذي يمكن أن يحوّل سلاحه ‫إلى شيء لا يمكن إيقافه 709 01:04:39,042 --> 01:04:40,208 ‫لذلك أعلنا الحرب 710 01:04:41,125 --> 01:04:43,333 ‫وقعت المعركة النهائية ‫بالقرب من كوكبك الأرض 711 01:04:43,625 --> 01:04:48,333 ‫كل مصاعب الأرض في الـ20 عاماً الماضية ‫نتجت عن الحرب مع (تشيرنو) 712 01:04:48,792 --> 01:04:51,417 ‫لقد انتصرنا، لكن مختبر ‫(تشيرنو) انهار مصطدماً بالأرض 713 01:04:51,500 --> 01:04:55,000 ‫وحوصر في أعماق الأرض ‫حيث أبقينا عليه مسجوناً 714 01:04:55,875 --> 01:05:00,458 ‫ولأن (تشيرنو) لم يهرب، نفترض أن سلاحه ‫من الجينات الأولية ضاع خلال الاصطدام 715 01:05:02,667 --> 01:05:07,542 ‫أتعني أن تلك الكرات الموجودة هناك ‫قد تكون آكلة موجات فعلية تقتل الناس؟ 716 01:05:08,500 --> 01:05:10,083 ‫فلماذا تجعل منها لعبة إذاً؟ 717 01:05:10,750 --> 01:05:14,417 ‫من الأسهل المخاطرة بحياتك ‫عندما تعرف أنك مدعوم من قبل الملايين 718 01:05:14,750 --> 01:05:17,542 ‫حتى لو كانوا لا يعرفون الحقيقة ‫أو يدركون المخاطر 719 01:05:18,375 --> 01:05:19,750 ‫وأما بخصوص الثلاثة 720 01:05:20,875 --> 01:05:24,167 ‫لا... اللاعبون الأربعة الأقوياء 721 01:05:25,000 --> 01:05:28,375 ‫عليك أن تري كل من يشاهدك 722 01:05:28,667 --> 01:05:33,375 ‫أن هناك شيئاً يمكن أن يستلهموه منك ‫عليك أن تمنحهم ما يأملون حدوثه 723 01:05:36,625 --> 01:05:38,000 ‫لماذا لا نستطيع قتله؟ 724 01:05:38,458 --> 01:05:41,333 ‫ألقِ نوعاً من الغاز في سجنه ‫ودمّره بهذه الطريقة 725 01:05:41,417 --> 01:05:44,750 ‫إذا فعلنا ذلك فسينفجر مختبره ‫وينفجر الكوكب تماماً مثل القمر 726 01:05:45,625 --> 01:05:46,750 ‫هذه الحقيقة تحميه 727 01:05:47,375 --> 01:05:48,083 ‫والجماهير؟ 728 01:05:48,292 --> 01:05:51,583 ‫إنهم بمأمن ‫تحميهم الـ(هندباء) بحقل طاقة 729 01:05:54,000 --> 01:05:57,542 ‫لولا سفينة الـ(هندباء) إذاً ‫لكانت الجماهير... 730 01:05:59,542 --> 01:06:03,042 ‫لحدث هذا لكوكبك بكامله ‫ولصار أرضاً قاحلة محترقة 731 01:06:05,417 --> 01:06:07,458 ‫"إطلاق آكل موجات خلال دقيقة واحدة" 732 01:06:07,833 --> 01:06:08,792 ‫- حسن ‫- انتظر 733 01:06:09,625 --> 01:06:10,708 ‫دعني أفهم الأمر تماماً 734 01:06:11,542 --> 01:06:14,708 ‫نحن على وشك أن نلعب كرة القدم ‫بما هو فعلياً قنبلة نووية 735 01:06:14,958 --> 01:06:19,042 ‫صنعها كائن فضائي غاضب لا يمكن قتله ‫ويريد السيطرة على الكون 736 01:06:19,750 --> 01:06:22,833 ‫والجميع... ‫يعتقد أن هذه مجرد لعبة 737 01:06:23,208 --> 01:06:24,125 ‫هل هذا صحيح؟ 738 01:06:26,042 --> 01:06:27,417 ‫تماماً، نعم 739 01:06:28,583 --> 01:06:29,875 ‫أعتقد أنني يجب أن أذهب 740 01:06:30,583 --> 01:06:32,417 ‫- ماذا؟ ‫- سأعود حالاً 741 01:06:45,458 --> 01:06:47,708 ‫هيا! هيا! هيا! ‫أسرع! أسرع! 742 01:06:49,458 --> 01:06:50,208 ‫شكراً 743 01:07:02,000 --> 01:07:03,375 ‫لا يبشّر هذا بخير 744 01:07:11,583 --> 01:07:12,583 ‫إزالة القفّاز! 745 01:07:37,500 --> 01:07:39,750 ‫أيها المرافق الآلي ‫صلني بالشبكة بسرعة! 746 01:07:42,333 --> 01:07:43,250 ‫حسن 747 01:07:43,875 --> 01:07:45,208 ‫15 ثانية جميعكم 748 01:07:56,125 --> 01:07:57,875 ‫صلني بالشبكة، هيا! 749 01:07:58,375 --> 01:07:59,000 ‫الملعب! 750 01:07:59,750 --> 01:08:01,833 ‫اسمعوني جميعاً! ‫إن الملعب مصاب 751 01:08:09,625 --> 01:08:10,875 ‫المكان ليس آمناً هنا! 752 01:08:11,958 --> 01:08:12,875 ‫(بيلو)! 753 01:08:13,292 --> 01:08:14,542 ‫(بيلو)! 754 01:08:16,125 --> 01:08:17,832 ‫الملعب مصاب! 755 01:08:39,917 --> 01:08:40,625 ‫صلية! 756 01:08:51,500 --> 01:08:53,250 ‫"إخلاء طارئ" 757 01:08:56,125 --> 01:08:57,750 ‫"إخلاء طارئ" 758 01:09:01,207 --> 01:09:02,750 ‫"إخلاء طارئ" 759 01:09:04,625 --> 01:09:05,457 ‫لنغادر! 760 01:09:05,625 --> 01:09:06,832 ‫لن نستطيع النجاة 761 01:09:08,125 --> 01:09:09,832 ‫"إخلاء طارئ" 762 01:09:18,542 --> 01:09:19,500 ‫إننا عالقون! 763 01:09:20,582 --> 01:09:21,832 ‫لن تدعنا نذهب 764 01:09:24,707 --> 01:09:25,582 ‫إنها تغلق! 765 01:09:46,500 --> 01:09:47,332 ‫صلية! 766 01:09:48,875 --> 01:09:49,250 ‫واحد 767 01:09:50,417 --> 01:09:51,042 ‫(ناتاشا) 768 01:10:12,333 --> 01:10:12,958 ‫اثنان 769 01:10:13,625 --> 01:10:14,250 ‫ثلاثة 770 01:10:14,792 --> 01:10:15,250 ‫أربعة 771 01:10:18,875 --> 01:10:19,417 ‫لا! 772 01:10:24,875 --> 01:10:26,167 ‫صلية! 773 01:10:26,333 --> 01:10:27,333 ‫خمسة 774 01:10:44,083 --> 01:10:45,167 ‫(أنتون)! 775 01:10:45,750 --> 01:10:46,917 ‫هل أنت بخير؟ 776 01:10:49,125 --> 01:10:51,750 ‫قل شيئاً ‫أرجوك 777 01:11:00,208 --> 01:11:02,750 ‫اعتقدت أنك تعرضت لضربة ‫من قبل آكل موجات! 778 01:11:03,750 --> 01:11:05,708 ‫إنها معجزة... أحسنت! 779 01:11:07,917 --> 01:11:08,833 ‫يا "حلوة"؟ 780 01:11:10,833 --> 01:11:11,833 ‫إنك رجل بحق! 781 01:11:12,167 --> 01:11:13,208 ‫وأنت أيضاً... أعني... 782 01:11:13,500 --> 01:11:14,542 ‫(أنتون)! 783 01:11:14,958 --> 01:11:16,000 ‫حركات رائعة! 784 01:11:18,750 --> 01:11:19,958 ‫أحسنت صنعاً 785 01:11:28,042 --> 01:11:28,917 ‫ماذا؟ 786 01:11:30,042 --> 01:11:31,042 ‫لا شيء 787 01:11:49,042 --> 01:11:49,917 ‫إزالة القفّاز 788 01:12:03,667 --> 01:12:05,208 ‫آسف يا صديقي 789 01:12:05,458 --> 01:12:06,792 ‫يجب أن أفعل هذا... 790 01:12:07,375 --> 01:12:08,542 ‫بمفردي 791 01:12:22,875 --> 01:12:23,875 ‫(آنيا)! 792 01:12:28,708 --> 01:12:30,625 ‫لا تقاوم ‫فلا فائدة من ذلك 793 01:12:30,750 --> 01:12:32,917 ‫لن تتمكن من الكلام أو الحراك 794 01:13:27,750 --> 01:13:31,583 ‫فيروس يحاكي التركيب الجيني ‫لسفينة الـ(هندباء)، مذهل 795 01:13:31,667 --> 01:13:34,125 ‫لهذا السبب لم يتعرف عليها جهاز المناعة 796 01:13:34,292 --> 01:13:36,167 ‫لكن كيف دخل (تشيرنو) إلى الملعب؟ 797 01:13:39,667 --> 01:13:40,667 ‫(أنتون)! 798 01:13:42,750 --> 01:13:43,833 ‫إنذار المعركة! 799 01:13:58,458 --> 01:14:02,500 ‫ما من كائن في الكون ‫يعرفك أكثر مني 800 01:14:03,542 --> 01:14:06,375 ‫أنا من جلب لك مشاكلك كلها 801 01:14:06,917 --> 01:14:09,833 ‫كسقوط الأشياء عليك ‫وتصدّع الأرض تحتك 802 01:14:10,417 --> 01:14:12,750 ‫أنا من وضعت صندوق السحالي ‫بجانب سريرك حيث تنام 803 01:14:12,875 --> 01:14:14,125 ‫ومن حينها أنت تخاف منها 804 01:14:17,375 --> 01:14:24,708 ‫عيناك النقيتان والخائفتان ‫تراقبانني في أحلامي في كل ليلة تقريباً 805 01:14:30,083 --> 01:14:31,375 ‫اسمي (فالايا) 806 01:14:33,708 --> 01:14:37,083 ‫خشيت دوماً ألا تحبني ‫عندما تراني على حقيقتي 807 01:14:41,250 --> 01:14:42,375 ‫هل تحب ما تراه؟ 808 01:14:46,125 --> 01:14:49,708 ‫بسببك وقفت ضد والدي للمرة الأولى 809 01:14:52,583 --> 01:14:55,458 ‫لو أنك دمرت ذلك الملعب 810 01:14:58,542 --> 01:15:01,000 ‫في عالم مثالي سيصنعه والدي... 811 01:15:03,208 --> 01:15:04,292 ‫كان من الممكن أن نكون... 812 01:15:05,375 --> 01:15:06,625 ‫سوياً... 813 01:15:07,750 --> 01:15:08,708 ‫إلى الأبد... 814 01:15:13,625 --> 01:15:14,417 ‫ولكن بدلاً من ذلك... 815 01:15:17,042 --> 01:15:18,292 ‫فقد خذلتني! 816 01:16:01,208 --> 01:16:02,958 ‫أخيراً 817 01:17:46,458 --> 01:17:48,417 ‫انهض! 818 01:17:50,208 --> 01:17:51,875 ‫ها أنا ذا! 819 01:18:19,083 --> 01:18:23,083 ‫رحّب بسيّدك! 820 01:18:33,125 --> 01:18:35,500 ‫هذا... قسم من مختبر (تشيرنو)! 821 01:18:40,458 --> 01:18:41,667 ‫(أنتون)، هل أنت بخير؟ 822 01:18:44,667 --> 01:18:45,500 ‫بني! 823 01:18:47,958 --> 01:18:50,708 ‫أخبرني... ‫أنت لم تسمم الملعب؟ 824 01:18:56,208 --> 01:18:57,292 ‫آسف 825 01:19:05,292 --> 01:19:06,875 ‫(بيلو)! 826 01:19:11,708 --> 01:19:12,708 ‫(بيلو)! 827 01:19:13,333 --> 01:19:14,792 ‫يا صانعي 828 01:19:15,292 --> 01:19:18,042 ‫سأمنحك فرصة لإنقاذ نفسك 829 01:19:18,542 --> 01:19:20,208 ‫تعال وانضم إلي 830 01:19:29,042 --> 01:19:31,333 ‫قال إنك صانعه؟ 831 01:19:35,208 --> 01:19:38,000 ‫لا بد أنه انتقل آنيّاً بطريقة ما ‫فليستعد الجميع! 832 01:19:50,583 --> 01:19:51,750 ‫لقد أنقذ حياتك 833 01:20:21,875 --> 01:20:24,208 ‫إنه مخلوق... ‫إنه وحش 834 01:20:32,042 --> 01:20:33,542 ‫(تشيرنو)... (تشيرنو) 835 01:20:56,625 --> 01:20:57,333 ‫أبي 836 01:20:57,750 --> 01:20:59,708 ‫شاهدي وتعلّمي 837 01:21:07,042 --> 01:21:07,750 ‫حلّق! 838 01:21:16,375 --> 01:21:17,958 ‫فليجتمع الجميع حولي 839 01:21:25,208 --> 01:21:27,083 ‫يجب إعلام مجلس المجرة 840 01:21:27,833 --> 01:21:28,958 ‫وأنتم... 841 01:21:30,292 --> 01:21:32,417 ‫عليكم أن تنتشروا ‫في أنحاء المدينة كلها 842 01:21:32,958 --> 01:21:34,542 ‫ستصل آكلات الموجات قريباً 843 01:21:38,333 --> 01:21:39,208 ‫هذا كل شيء 844 01:22:22,042 --> 01:22:22,875 ‫يا سكان الأرض 845 01:22:23,875 --> 01:22:25,042 ‫أنا (بيلو) أحدّثكم 846 01:22:25,792 --> 01:22:29,375 ‫لقد حان الوقت لتعرفوا ‫حقيقة كرة القدم الكونية 847 01:22:30,292 --> 01:22:32,875 ‫إنها ليست لعبة بل حرب 848 01:22:33,458 --> 01:22:35,167 ‫حرب لم تطلبوها 849 01:22:35,250 --> 01:22:37,208 ‫لكنها حرب ‫فُرضت عليكم على أي حال 850 01:22:38,042 --> 01:22:40,583 ‫لقد بنيت سفينة الملعب لغرض واحد 851 01:22:41,625 --> 01:22:45,833 ‫وهو منع تدمير كوكبكم 852 01:22:46,375 --> 01:22:49,167 ‫انهزاميّ! انهزامي! انهزامي 853 01:22:49,292 --> 01:22:52,292 ‫كائن شرير أفلت من الأسر اليوم 854 01:22:52,667 --> 01:22:55,625 ‫كائن يمكنه تدمير الكون بأسره 855 01:22:56,875 --> 01:23:00,417 ‫طوال هذه السنوات ‫حاولت أن أحميكم منه 856 01:23:01,667 --> 01:23:03,292 ‫لكني فشلت 857 01:23:04,000 --> 01:23:05,083 ‫فسامحوني أرجوكم 858 01:23:05,833 --> 01:23:09,917 ‫اليوم كما كان الحال قبل 20 عاماً ‫ستمطر السماء ناراً 859 01:23:10,208 --> 01:23:12,417 ‫وسيحل الدمار في الأرض 860 01:23:13,375 --> 01:23:15,375 ‫لكني لم أفقد الأمل 861 01:23:15,708 --> 01:23:19,875 ‫سأفعل كل ما في وسعي ‫لإنقاذ هذا الكوكب وسكانه 862 01:23:20,292 --> 01:23:25,042 ‫على الرغم من أن الإنسان العادي ‫ليس لديه ما يدافع به ضد قوة آكل الموجات 863 01:23:25,125 --> 01:23:29,958 ‫إلا أن اللاعبين الذين شاهدتموهم ‫وأعجبتم بهم هم هنا لحمايتكم 864 01:23:30,250 --> 01:23:32,750 ‫معاً سوف نحارب هذا الخطر 865 01:23:33,042 --> 01:23:35,333 ‫لأن الحياة تستحق القتال من أجلها 866 01:23:35,542 --> 01:23:36,583 ‫أنتم... 867 01:23:37,833 --> 01:23:39,625 ‫تستحقون القتال من أجلكم 868 01:23:49,125 --> 01:23:50,500 ‫أخبرني إن آلمك هذا 869 01:23:55,542 --> 01:23:58,458 ‫لا داعي لقول أي شيء ‫أنا أستحق ذلك 870 01:24:10,208 --> 01:24:11,250 ‫(أنتون)! 871 01:24:12,250 --> 01:24:13,292 ‫إنهم يغادرون! 872 01:24:28,792 --> 01:24:31,375 ‫لقد أخطأت خطأ كبيراً يا أمي 873 01:24:32,875 --> 01:24:34,042 ‫لماذا فعلت... 874 01:24:35,292 --> 01:24:36,750 ‫لا بأس يا (أنتون) 875 01:24:37,917 --> 01:24:40,417 ‫لا أعرف كيف هو الحال ‫على الكواكب الأخرى 876 01:24:41,375 --> 01:24:44,583 ‫لكني أعرف أنه على الأرض ‫يقترف الناس الأخطاء 877 01:24:45,375 --> 01:24:48,208 ‫إنهم دائماً يخطئون 878 01:24:50,833 --> 01:24:55,875 ‫لكن الأشخاص الأقوياء هم أولئك الذين ‫يحاولون إصلاح الأخطاء التي اقترفوها 879 01:25:01,208 --> 01:25:03,500 ‫سأعدّ بعض الشاي ‫أتريد بعضاً منه؟ 880 01:25:10,333 --> 01:25:14,625 ‫يمكن لسفينته أن تمتص طاقة ‫أي شيء نطلقه عليها 881 01:25:14,917 --> 01:25:17,583 ‫أملنا الوحيد هو أن ننصب له فخاً 882 01:25:17,792 --> 01:25:19,583 ‫قل لي لماذا دعاك بصانعه 883 01:25:20,958 --> 01:25:22,917 ‫أظن أنني أخبرتك ‫أن تبقي على الأرض 884 01:25:25,958 --> 01:25:26,958 ‫أنا معك 885 01:25:28,333 --> 01:25:30,292 ‫معي أم بعيداً عنه؟ 886 01:25:31,708 --> 01:25:33,542 ‫لا يهم الآن، أليس كذلك؟ 887 01:25:36,375 --> 01:25:37,667 ‫لم تجبني 888 01:25:43,083 --> 01:25:45,500 ‫لماذا قال إنك صانعه؟ 889 01:25:48,667 --> 01:25:50,458 ‫لقد علمتنا أن يثق بعضنا ببعض 890 01:25:55,125 --> 01:25:56,292 ‫إنه أكبر فشل لي 891 01:25:59,167 --> 01:26:00,333 ‫صنعته على صورتي 892 01:26:01,750 --> 01:26:04,375 ‫اعتقدت أنه سيساعدني ‫مثل أجهزة المرافق الآلي الخاصة بكم 893 01:26:05,500 --> 01:26:06,875 ‫لكنني اقترفت خطأ 894 01:26:09,625 --> 01:26:11,042 ‫جعلت له مشاعر 895 01:26:12,083 --> 01:26:16,625 ‫وقد فشلت في تشكيل تلك المشاعر ‫فشلت في أن أكون صانعه ووالده 896 01:26:17,292 --> 01:26:20,500 ‫لقد تجنبته ‫فبدأ يتعلم من تلقاء نفسه 897 01:26:20,875 --> 01:26:22,208 ‫مع عدم وجود من يهديه 898 01:26:23,208 --> 01:26:27,167 ‫الأشياء التي درسها ‫كانت ملتوية وشريرة وغير آمنة للغاية 899 01:26:27,250 --> 01:26:28,708 ‫لذلك نفيته 900 01:26:30,167 --> 01:26:31,500 ‫ونعرف ما حدث 901 01:26:32,542 --> 01:26:33,708 ‫لقد خذلته 902 01:26:47,542 --> 01:26:51,500 ‫ارتفعي الآن يا إبداعاتي 903 01:26:52,208 --> 01:26:55,833 ‫لا يمكن حتى للاعبين إيقافنا الآن 904 01:26:56,000 --> 01:26:57,500 ‫حطّموهم! 905 01:26:58,208 --> 01:27:02,542 ‫وأرسلوا إلى الكون... رسالة! 906 01:27:27,750 --> 01:27:28,833 ‫وفّري فطيرتك لي 907 01:27:33,542 --> 01:27:35,458 ‫حسن أيتها الفتاتان! ‫هيا معي 908 01:27:35,542 --> 01:27:38,750 ‫لا يمكننا السماح لها ‫بالوصول إلى المدينة، هيا بنا! 909 01:27:43,667 --> 01:27:44,417 ‫(يو) في النقطة 12 910 01:27:44,625 --> 01:27:45,833 ‫(هو) في النقطة 1 911 01:27:46,458 --> 01:27:47,750 ‫(بو) في النقطة 2 912 01:27:48,167 --> 01:27:49,125 ‫(فان) في النقطة 3 913 01:27:49,292 --> 01:27:50,125 ‫(ستان) في النقطة 4 914 01:27:50,333 --> 01:27:51,500 ‫(بيلي) في النقطة 6 915 01:27:52,833 --> 01:27:53,750 ‫هيا بنا 916 01:27:54,292 --> 01:27:55,458 ‫قائد فريق الـ(سايروسيان) ‫في اتجاه الساعة 10 917 01:27:55,542 --> 01:27:57,833 ‫يا أبناء الأرض ‫أعرف أنها معركتكم الأولى 918 01:27:58,042 --> 01:28:00,333 ‫لكن لا تخافوا فنحن نعمل معاً 919 01:28:00,500 --> 01:28:01,292 ‫وكونوا حذرين 920 01:28:01,500 --> 01:28:04,875 ‫إن أخطر ما يمكن هو أن تأتيكم ‫آكلا موجات في صف واحد 921 01:28:04,958 --> 01:28:06,375 ‫حان الوقت أيها الفريق 922 01:28:10,000 --> 01:28:10,833 ‫صلية! 923 01:28:11,542 --> 01:28:12,500 ‫صلية! 924 01:28:14,792 --> 01:28:15,667 ‫- صلية! ‫- صلية! 925 01:28:23,042 --> 01:28:23,833 ‫يا إلهي! 926 01:28:24,625 --> 01:28:25,125 ‫صلية! 927 01:28:28,250 --> 01:28:29,542 ‫لا ترهق (فان) 928 01:28:30,458 --> 01:28:31,500 ‫أعمل على ذلك! 929 01:28:34,333 --> 01:28:35,458 ‫تم تحديد الهدف 930 01:28:36,292 --> 01:28:38,083 ‫جاهز... جاهز 931 01:28:39,125 --> 01:28:40,500 ‫عند إشارتي! 932 01:28:40,583 --> 01:28:41,750 ‫أبقِ الهدف تحت المراقبة! 933 01:28:42,583 --> 01:28:43,458 ‫إلى يسارك! 934 01:28:58,083 --> 01:29:01,417 ‫سفن أسطول المجرة المثيرة للشفقة 935 01:29:05,417 --> 01:29:09,125 ‫مضت 20 سنة ولم يتطوّروا 936 01:29:09,833 --> 01:29:11,708 ‫وصل الشحن لذروته أيها القائد 937 01:29:12,542 --> 01:29:13,583 ‫إذاً ابدأ! 938 01:29:31,708 --> 01:29:32,542 ‫ماذا... 939 01:30:09,750 --> 01:30:11,125 ‫لم يتبقّ سوانا الآن 940 01:30:21,125 --> 01:30:23,708 ‫لا تسخن! لا تسخن! هيا 941 01:30:23,750 --> 01:30:24,750 ‫صلية! 942 01:30:25,750 --> 01:30:27,000 ‫صلية! 943 01:30:28,875 --> 01:30:29,500 ‫صلية! 944 01:30:33,083 --> 01:30:33,792 ‫لم أصبه! 945 01:30:35,750 --> 01:30:36,542 ‫صلية! 946 01:30:43,375 --> 01:30:44,667 ‫(فان)، هل أنت بخير؟ 947 01:30:48,292 --> 01:30:49,292 ‫أجيبيني يا (فان) 948 01:30:50,042 --> 01:30:50,792 ‫(فان) 949 01:30:51,375 --> 01:30:54,500 ‫أرجوك... كلميني ‫ماذا حدث؟ 950 01:30:55,458 --> 01:30:57,667 ‫أخبريني أنك بخير ‫نحن بحاجة إليك 951 01:31:02,208 --> 01:31:03,042 ‫أنا بخير 952 01:31:06,250 --> 01:31:06,958 ‫هذه لي! 953 01:31:09,125 --> 01:31:09,792 ‫صلية! 954 01:31:23,792 --> 01:31:25,500 ‫لا تغادر المنزل من دون وجبة خفيفة 955 01:31:43,125 --> 01:31:45,083 ‫أنا آسف ‫لأنني تعاملت معك بحمق 956 01:31:45,958 --> 01:31:47,250 ‫يجب أن أصلح خطأ ما 957 01:31:47,875 --> 01:31:49,125 ‫لا تستسلم أرجوك 958 01:31:56,292 --> 01:31:57,917 ‫نحن من دم واحد... 959 01:31:59,583 --> 01:32:00,875 ‫أنت وأنا 960 01:32:01,917 --> 01:32:03,333 ‫قال ذلك (ماوكلي) 961 01:32:27,875 --> 01:32:29,083 ‫لقد أنقذ حياتك 962 01:32:29,917 --> 01:32:31,208 ‫العناق ليس مخيفاً 963 01:32:32,667 --> 01:32:33,708 ‫قلت لك إنني معجبة بك 964 01:32:58,083 --> 01:32:59,625 ‫(ماوكلي)! 965 01:33:00,458 --> 01:33:01,458 ‫(أنتون)! 966 01:33:19,750 --> 01:33:20,625 ‫ساعدني! 967 01:33:29,083 --> 01:33:32,208 ‫العناق ليس مخيفاً ‫تذكرا ذلك للمستقبل 968 01:33:46,750 --> 01:33:47,917 ‫ماذا تفعل؟ 969 01:33:50,792 --> 01:33:52,708 ‫إنني أحمي ظهرك يا (بيلي) 970 01:33:58,750 --> 01:34:00,208 ‫احمِ (فان)! 971 01:34:17,292 --> 01:34:18,333 ‫انسي الأمر! 972 01:34:21,833 --> 01:34:23,875 ‫انسي الأمر ‫لقد نشبت الحرب! 973 01:34:24,458 --> 01:34:25,875 ‫أنا أحبك 974 01:34:27,458 --> 01:34:29,042 ‫كل ما لدينا هو الحاضر 975 01:34:30,250 --> 01:34:32,125 ‫فلا داعي لقول أي شيء 976 01:34:32,250 --> 01:34:33,292 ‫انتظريني 977 01:34:35,750 --> 01:34:38,250 ‫وأنا أحبك أيضاً... جداً! 978 01:34:40,583 --> 01:34:42,750 ‫أريد أن... أحميك 979 01:34:43,708 --> 01:34:44,917 ‫هيا، يجب أن نذهب 980 01:34:51,917 --> 01:34:53,458 ‫أنا بخير يا (أنتون) 981 01:34:54,125 --> 01:34:55,417 ‫ما زال بإمكاني القتال 982 01:34:55,833 --> 01:34:57,583 ‫لقد قمت بعمل عظيم 983 01:34:59,750 --> 01:35:01,708 ‫سآخذ مكانك الآن ‫ارتاحي أنت 984 01:35:04,000 --> 01:35:05,250 ‫هل سننتصر؟ 985 01:35:06,042 --> 01:35:06,917 ‫بالطبع 986 01:35:07,042 --> 01:35:08,750 ‫- أنا سعيدة بعودتك ‫- وأنا كذلك 987 01:35:18,750 --> 01:35:20,958 ‫أمسكي هذا ‫هيا بنا 988 01:35:21,792 --> 01:35:22,625 ‫من هنا 989 01:35:30,542 --> 01:35:31,208 ‫هيا! 990 01:35:39,375 --> 01:35:40,458 ‫سننتظر هنا 991 01:35:41,375 --> 01:35:42,458 ‫سنكون بمأمن 992 01:35:47,125 --> 01:35:50,750 ‫تابعوا المسير! ‫لا تتوقفوا! هيا بنا 993 01:35:51,625 --> 01:35:56,208 ‫أيها الشرطي، أرجوك أن تعتني بها ‫إنها بحاجة إلى الراحة والماء، أفهمت؟ 994 01:35:56,500 --> 01:35:58,958 ‫- هل أستطيع الحصول على توقيعك؟ ‫- في وقت لاحق 995 01:35:59,083 --> 01:36:00,708 ‫- ابقي قوية! ‫- (أنتون)! 996 01:36:06,958 --> 01:36:08,708 ‫(ناتاشا)! (ناتاشا)! 997 01:36:12,292 --> 01:36:13,417 ‫إنهما اثنتان 998 01:36:13,958 --> 01:36:15,958 ‫(أنتون)! احذر! ‫إنها قادمة نحوك 999 01:36:16,708 --> 01:36:19,500 ‫انتظر! انتظر! ‫لا يمكنه أن يسمع من دون خوذته 1000 01:36:28,208 --> 01:36:29,042 ‫صلية! 1001 01:36:42,375 --> 01:36:43,875 ‫انظروا! ‫المرافق الآلي! 1002 01:36:44,625 --> 01:36:45,875 ‫إلى أين هو ذاهب؟ 1003 01:37:04,875 --> 01:37:06,000 ‫(ماوكلي)! 1004 01:37:42,750 --> 01:37:43,708 ‫خذي هذا! 1005 01:37:48,583 --> 01:37:50,417 ‫ستطيع السفينة الآن أوامرك كلها 1006 01:37:51,167 --> 01:37:55,833 ‫إن لم أتمكن من النجاة ‫فعودي إلى الأرض وأنقذي كل من تستطيعين 1007 01:38:00,542 --> 01:38:02,667 ‫كل واحد... حتى هو! 1008 01:38:13,667 --> 01:38:16,042 ‫أنا على قيد الحياة يا رفاق! ‫أنا لم أمُت 1009 01:38:16,542 --> 01:38:18,958 ‫أردت أن أعتذر لكم ‫فقد كنت أحمق 1010 01:38:19,083 --> 01:38:21,833 ‫ذهبت (ناتاشا) لمواجهة (تشيرنو)! ‫عد إلى موقعك 1011 01:38:25,458 --> 01:38:26,333 ‫(ماوكلي)! 1012 01:38:28,000 --> 01:38:29,417 ‫لنحاول هذا مرة أخرى 1013 01:38:47,083 --> 01:38:49,292 ‫لقد أفرغت شحنة ‫آكل موجات بضربة واحدة 1014 01:38:50,125 --> 01:38:51,250 ‫هل أنت بخير يا رجل؟ 1015 01:38:53,375 --> 01:38:54,583 ‫أنا لست متأكداً بعد 1016 01:39:05,042 --> 01:39:06,583 ‫كيف تفعل ذلك؟ 1017 01:39:08,958 --> 01:39:10,250 ‫لا فكرة لدي 1018 01:39:11,000 --> 01:39:13,333 ‫لكنني سأنال منها طوال ما استطعت 1019 01:39:23,292 --> 01:39:25,500 ‫أحسنت صنعاً أيتها "الحلوة" الصغيرة 1020 01:39:31,208 --> 01:39:33,542 ‫عليك ألا تنتقلي آنيّاً ‫لأبعد من مجال رؤيتك 1021 01:39:35,125 --> 01:39:36,208 ‫(بيلو)؟ 1022 01:39:40,833 --> 01:39:42,333 ‫إذا مات... 1023 01:39:42,458 --> 01:39:44,042 ‫سينفجر كل شيء 1024 01:39:44,208 --> 01:39:46,750 ‫لا تقومي بأي حماقة ‫فاللاعبون بحاجة إلى قائدتهم 1025 01:39:48,042 --> 01:39:51,625 ‫ما زلت ترتعد من الشيء الذي خلقته 1026 01:39:53,250 --> 01:39:54,917 ‫أنا لم أرغمك على القيام بذلك 1027 01:39:56,875 --> 01:39:58,750 ‫لقد نسيت كيف تبدو ملامحك 1028 01:40:04,875 --> 01:40:05,875 ‫الخوذة! 1029 01:40:18,042 --> 01:40:19,625 ‫ها أنت ذا 1030 01:40:23,458 --> 01:40:27,750 ‫إنك الوحيد الذي يمكنه تقدير ‫الاختراعات التي صنعتها حقاً 1031 01:40:28,125 --> 01:40:34,750 ‫سأستبدل كل ما هو موجود في هذا الكون ‫برؤية مثالية مصنوعة على صورتي 1032 01:40:35,208 --> 01:40:39,208 ‫لكن أولاً ستطلعني على ما فعلته ‫في هذه السنوات كلها 1033 01:40:39,500 --> 01:40:43,500 ‫لا تقل لي إنك ضيعت وقتك ‫في الألعاب والتفاهات 1034 01:40:44,667 --> 01:40:49,042 ‫إذا كان إنقاذ الكون من رجل مجنون ‫يريد تدميره مضيعة للوقت في نظرك 1035 01:40:49,875 --> 01:40:50,958 ‫فنعم إذاً! 1036 01:40:54,625 --> 01:40:57,125 ‫لعشرين عاماً... 1037 01:40:58,250 --> 01:41:00,625 ‫بقيت منتظراً هذه اللحظة 1038 01:41:02,875 --> 01:41:04,625 ‫عشرون عاماً! 1039 01:41:09,208 --> 01:41:13,083 ‫اعتقدت أنك ربما تكون ‫قد تغيرت وأنه يمكننا... 1040 01:41:13,917 --> 01:41:15,042 ‫لكن لا! 1041 01:41:21,750 --> 01:41:22,667 ‫اقتليها! 1042 01:41:24,208 --> 01:41:26,708 ‫سأدمّرك يا (بيلو) 1043 01:41:26,875 --> 01:41:29,125 ‫وعندما أبني عالمي الجديد 1044 01:41:29,292 --> 01:41:34,333 ‫لن يكون اسمك ‫سوى ذكرى ستُنسى قريباً 1045 01:41:46,042 --> 01:41:47,333 ‫قالت إني لا أستطيع 1046 01:41:54,000 --> 01:41:55,042 ‫(ناتاشا)! 1047 01:42:02,458 --> 01:42:05,667 ‫لم تكن لتنجح... ‫العلاقة بينك وبينه 1048 01:42:40,125 --> 01:42:40,542 ‫لا! 1049 01:42:44,083 --> 01:42:45,625 ‫لا! 1050 01:42:46,375 --> 01:42:48,333 ‫لا يمكنك أن تضاهي عبقريتي أبداً 1051 01:42:48,833 --> 01:42:51,042 ‫لن أدعك تدمرني 1052 01:43:22,708 --> 01:43:25,333 ‫أفسحوا الطريق أيها الناس 1053 01:43:25,875 --> 01:43:27,083 ‫فليحضر أحدكم الماء بسرعة 1054 01:43:28,792 --> 01:43:32,000 ‫الآن... ‫من يحمينا هم الأطفال! 1055 01:43:32,208 --> 01:43:33,333 ‫هيا لنسرع 1056 01:43:33,750 --> 01:43:34,500 ‫من هنا! 1057 01:43:35,125 --> 01:43:36,042 ‫علينا القتال 1058 01:43:43,750 --> 01:43:44,583 ‫القتال... 1059 01:43:46,458 --> 01:43:47,833 ‫من أجل من نحبهم 1060 01:44:01,458 --> 01:44:03,292 ‫أحضر سلاحاً واتبعني 1061 01:44:03,625 --> 01:44:04,542 ‫هذا لي 1062 01:44:05,208 --> 01:44:06,417 ‫هذا سيحدث بعض الضرر 1063 01:44:17,708 --> 01:44:18,625 ‫تعال! 1064 01:44:25,958 --> 01:44:30,417 ‫أتدري بما حلمت طيلة هذه السنوات؟ 1065 01:44:32,208 --> 01:44:36,042 ‫حلمت بأنني سأواجهك يوماً ما أخيراً ‫وأقول: أبي... 1066 01:44:37,333 --> 01:44:39,000 ‫حان الوقت لكي تموت! 1067 01:45:01,250 --> 01:45:05,250 ‫أتعتقد أنك قادر على قتلها؟ 1068 01:45:06,042 --> 01:45:07,875 ‫يا طفلتي الغالية 1069 01:45:09,208 --> 01:45:11,208 ‫لقد كنت دائماً... 1070 01:45:11,375 --> 01:45:12,750 ‫فاشلة! 1071 01:45:30,750 --> 01:45:34,625 ‫قدراتك تعود إلي ‫إنها ملكي 1072 01:45:35,750 --> 01:45:38,375 ‫وسأستعيدها منك 1073 01:45:42,667 --> 01:45:44,250 ‫إنها فرصتك الآن! 1074 01:45:53,208 --> 01:45:55,125 ‫السفينة مصنوعة من خلاياك ‫تحدث إليها! 1075 01:46:48,042 --> 01:46:52,125 ‫زئير وقتل وتمزيق ‫أهذه فلسفتك في الحياة؟ 1076 01:47:14,750 --> 01:47:18,083 ‫كلانا من العائلة ذاتها ‫صُنعنا من المادة ذاتها، يمكنك الوثوق بي 1077 01:47:28,000 --> 01:47:29,417 ‫إنك مجرد طفل صغير! 1078 01:47:57,750 --> 01:47:58,750 ‫أيها الصغير... 1079 01:48:09,750 --> 01:48:10,667 ‫لا تبكِ! 1080 01:48:13,292 --> 01:48:14,375 ‫نحن نحتاج إلى مساعدتك 1081 01:48:17,208 --> 01:48:18,875 ‫قدرتك... 1082 01:48:21,042 --> 01:48:23,250 ‫لا تساوي شيئاً! 1083 01:48:31,375 --> 01:48:32,500 ‫ماذا؟ 1084 01:49:02,250 --> 01:49:05,125 ‫لا! أنا سيّدك ‫فأطعني! 1085 01:49:05,417 --> 01:49:06,875 ‫أنا من صنعك! 1086 01:49:07,958 --> 01:49:11,292 ‫لا... لا... لا 1087 01:49:46,625 --> 01:49:47,458 ‫الخوذة! 1088 01:49:52,750 --> 01:49:54,750 ‫تشرفت بالخدمة معك أيها الكابتن 1089 01:49:55,417 --> 01:49:56,250 ‫يجب أن نذهب 1090 01:49:58,792 --> 01:50:00,875 ‫حان الوقت لنريهم معدننا 1091 01:50:03,375 --> 01:50:06,208 ‫لا! 1092 01:50:26,458 --> 01:50:27,167 ‫أترى ذلك؟ 1093 01:50:28,125 --> 01:50:29,500 ‫إنها كرة نارية أيها الكابتن 1094 01:50:31,000 --> 01:50:32,292 ‫يبدو أنه النصر! 1095 01:50:32,750 --> 01:50:33,750 ‫هذا هو واقع الحال 1096 01:50:35,125 --> 01:50:37,750 ‫وهكذا نتصرف نحن الشرطة 1097 01:50:38,500 --> 01:50:40,750 ‫لا أحد يعبث معنا 1098 01:50:58,708 --> 01:51:00,000 ‫لقد زال الخطر 1099 01:51:00,542 --> 01:51:03,750 ‫وسيمكننا تسخير طاقة ‫ما تبقى من آكلات الموجات 1100 01:51:03,875 --> 01:51:05,333 ‫من استعادة الحياة على الأرض 1101 01:51:05,792 --> 01:51:07,708 ‫وإنعاش بيئتنا 1102 01:51:08,917 --> 01:51:12,042 ‫حان الوقت للعيش ‫وليس البقاء على قيد الحياة فقط 1103 01:51:20,875 --> 01:51:22,208 ‫(ناتاشا)! 1104 01:51:38,833 --> 01:51:39,750 ‫يبدو مشابهاً! 1105 01:51:48,750 --> 01:51:50,625 ‫أترين؟ ‫القمر مذهل 1106 01:51:50,917 --> 01:51:54,375 ‫لقد نجونا من أقسى 20 عاماً ‫في تاريخ البشرية 1107 01:51:54,958 --> 01:51:57,333 ‫ونعرف الآن أننا بوقوفنا جنباً إلى جنب 1108 01:51:57,917 --> 01:52:02,083 ‫وأننا بشجاعتنا وبقدرتنا على التمسك بالأمل ‫سوف نزدهر 1109 01:52:03,042 --> 01:52:06,708 ‫وأن التضحيات ‫التي قدمها (بيلو) وكثيرون آخرون 1110 01:52:08,083 --> 01:52:10,417 ‫من أجلنا ومن أجل كوكبنا 1111 01:52:10,875 --> 01:52:12,167 ‫كانت تستحق تقديمها 1112 01:52:12,542 --> 01:52:16,333 ‫لقد حان وقت العمل ‫فلا تحديق بعد الآن في السماء 1113 01:52:18,000 --> 01:52:20,792 ‫وكان هجوم "الكلاب الحمر" ‫مماثلاً حقاً لهجمات آكلات الموجات... 1114 01:52:20,958 --> 01:52:22,375 ‫احذروا يا رفاق! 1115 01:52:22,500 --> 01:52:25,042 ‫- فلاقط الصوت ربما ما زال مفتوحاً ‫- لقد تنبّأ (كيبلينغ) بكل شيء 1116 01:52:25,750 --> 01:52:26,500 ‫سأضعها هنا 1117 01:52:30,875 --> 01:52:32,083 ‫انظروا! لدينا زائرون! 1118 01:52:39,375 --> 01:52:40,583 ‫هل أنت هنا لاعتقالي؟ 1119 01:52:42,875 --> 01:52:44,125 ‫لا، لا 1120 01:52:44,750 --> 01:52:51,042 ‫أسقطت الشرطة التهم الموجّهة إليك جميعها ‫من أجل خدماتك في إنقاذ الكوكب 1121 01:52:51,292 --> 01:52:53,833 ‫نحن نسامحك على سرقة الصيدلية 1122 01:52:54,667 --> 01:52:56,125 ‫إنني هنا من أجل... 1123 01:52:57,708 --> 01:52:59,458 ‫- نعم... ‫- حسن، كما تعلم... 1124 01:52:59,667 --> 01:53:01,208 ‫أريد أن... 1125 01:53:02,833 --> 01:53:04,542 ‫أتزوج... 1126 01:53:06,083 --> 01:53:10,625 ‫في الحقيقة يا (أنتون) ‫إذا لم ترغب بمناداتي بأبي فسأتفهّم ذلك 1127 01:53:11,000 --> 01:53:13,375 ‫- حسن أيها الكابتن... ‫- تهانينا 1128 01:53:13,458 --> 01:53:15,125 ‫- أبي... أعني تهانينا يا أبي ‫- تهانينا 1129 01:53:15,375 --> 01:53:17,542 ‫- إذاً أنتما الاثنان... رائع! ‫- شكراً 1130 01:53:18,250 --> 01:53:20,833 ‫هؤلاء أصدقائي ‫هذا (بيلي) وهذه (فان) 1131 01:53:21,125 --> 01:53:22,750 ‫وهذه... 1132 01:53:23,750 --> 01:53:25,833 ‫وهذا (ماوكلي) ‫أين الصغير؟ 1133 01:53:26,750 --> 01:53:28,250 ‫أيها الصغير! ‫أيها الصغير! 1134 01:53:29,250 --> 01:53:30,458 ‫يا للهول! 1135 01:53:37,125 --> 01:53:38,250 ‫وبالطبع هناك... 1136 01:53:39,042 --> 01:53:39,958 ‫(ناتاشا) 1137 01:53:40,542 --> 01:53:41,750 ‫إنها الفتاة التي... 1138 01:53:43,917 --> 01:53:45,250 ‫الفتاة التي تحبها 1139 01:53:49,125 --> 01:53:50,292 ‫ها قد انتقل آنيّاً 1140 01:53:53,542 --> 01:53:55,208 ‫لن أكون وحدي بعد الآن 1141 01:53:59,333 --> 01:54:01,125 ‫أعتذر عن شتيمتي لك من قبل 1142 01:54:01,250 --> 01:54:04,833 ‫لا عليك بني ‫فربما كنت أستحقها 1143 01:54:05,513 --> 01:54:10,513 Subtitles by sub.Trader subscene.com 101961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.