All language subtitles for Cosmoball 2021
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,269 --> 00:00:14,269
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:19,542 --> 00:00:22,250
منذ سنوات عديدة يا ولدي
3
00:00:22,458 --> 00:00:27,792
قاتل قائدنا (بيلو) ضد المدمّر (تشيرنو)
4
00:00:28,208 --> 00:00:31,708
مغرقاً الكون بأسره في حرب
5
00:00:32,333 --> 00:00:34,375
لقد كنا على وشك الانتصار
6
00:00:34,583 --> 00:00:38,000
عندما صنع الشرير (تشيرنو)
سلاحاً مرعباً
7
00:00:38,375 --> 00:00:39,667
"آكل الموجات"
8
00:00:39,917 --> 00:00:44,458
كان هذا السلاح قوياً جداً
لدرجة أنّه دمّر كل شيء أتى عليه
9
00:00:45,417 --> 00:00:46,958
تلاشى الأمل
10
00:00:47,417 --> 00:00:52,417
إلى أن جمع (بيلو) العظيم محاربين فريدين
لديهم القدرة على الانتقال الآنيّ
11
00:00:52,625 --> 00:00:53,875
وهاجموا (تشيرنو)
12
00:00:54,833 --> 00:00:57,417
فدارت رحى معركة طاحنة مرعبة
13
00:00:57,500 --> 00:00:59,958
حتى اصطدمت سفينة (تشيرنو)
في قمر الأرض
14
00:01:00,167 --> 00:01:01,542
محطّمة إياه إلى قطع
15
00:01:01,625 --> 00:01:03,250
في حين هرب (تشيرنو) في حجرة
16
00:01:03,417 --> 00:01:07,292
اخترقت جوف الأرض
ما جعله محاصَراً عميقاً تحت الأرض
17
00:01:07,500 --> 00:01:09,792
وهو المكان الذي قيّدناه فيه
18
00:01:10,792 --> 00:01:12,333
عانت الأرض
19
00:01:12,542 --> 00:01:15,917
تحولت القمم الجليدية إلى صحارى
وتجمّدت الصحارى
20
00:01:16,125 --> 00:01:18,542
ظهرت أمراض ومصاعب جديدة
21
00:01:18,917 --> 00:01:22,500
لذلك لجأ مجلس المجرّة
إلى الكون المتحضر
22
00:01:22,750 --> 00:01:24,833
ليطلب منهم مساعدة البشر
23
00:01:25,167 --> 00:01:26,667
تخيّل يا ولدي
24
00:01:27,167 --> 00:01:33,000
قبل وقوع الكارثة، كانوا على مقربة
من دخول مرحلة جديدة في تطوّرهم
25
00:01:33,458 --> 00:01:35,417
وبعد عدة سنوات من المعركة الكبرى
26
00:01:35,792 --> 00:01:39,375
وُلد ثلاثة لاعبين رائعين
لديهم القدرة على الانتقال الآني
27
00:01:39,625 --> 00:01:43,458
وظهروا على الكوكب الأزرق الصغير
ليمنحوا لمستقبله الأمل
28
00:01:43,833 --> 00:01:49,792
تذكر هذا يا ولدي
والدك يحرس أخطر سجين في الكون
29
00:01:50,208 --> 00:01:52,625
أعرف أن والدتك قلقة
30
00:01:53,083 --> 00:01:55,000
لكن قوة (تشيرنو) تضعف
31
00:01:55,167 --> 00:01:58,833
وسيعود والدك إليك قريباً
32
00:01:59,250 --> 00:02:00,708
وهذه المرة للأبد
33
00:02:01,333 --> 00:02:03,708
"تم تسليم الرسالة لابنك"
34
00:02:38,917 --> 00:02:40,958
- قف! امتلأ الدلو
- هيا بنا
35
00:02:41,375 --> 00:02:43,833
- التالي! قم بالضخ
- هذه سخافة
36
00:02:50,167 --> 00:02:52,125
قف!
امتلأ الدلو
37
00:02:53,708 --> 00:02:55,625
التالي في الدور!
قم بالضخ
38
00:03:19,125 --> 00:03:20,000
واحد
39
00:03:20,542 --> 00:03:21,667
تقدّم!
40
00:03:23,500 --> 00:03:24,500
اثنان
41
00:03:27,625 --> 00:03:28,333
ثلاثة!
42
00:03:30,875 --> 00:03:31,958
احذروا!
43
00:03:36,917 --> 00:03:38,917
لماذا تحدث لي هذه الأشياء دائماً؟
44
00:03:40,250 --> 00:03:41,083
سحلية!
45
00:03:42,500 --> 00:03:44,292
قلت لكم ألا تقفوا بجانبه
46
00:03:44,458 --> 00:03:46,083
دائماً تحدث له أشياء غريبة
47
00:03:46,167 --> 00:03:49,292
لا... لا
الأمر فقط أنني كنت جالساً هناك
48
00:03:49,500 --> 00:03:51,792
وأنا أخاف من... السحالي
49
00:03:53,208 --> 00:03:55,250
- ما هذه الضجة؟ التالي
- عذراً سيدي
50
00:03:57,750 --> 00:03:59,042
أتريد مياهك أم لا؟
51
00:03:59,292 --> 00:04:02,667
إنه يجلب الحظ السيئ
خذه واذهب فحسب، اذهب من هنا
52
00:04:05,875 --> 00:04:08,500
شكراً، شكراً
53
00:04:09,333 --> 00:04:11,667
أحاول فقط العثور على وظيفة اليوم
شكراً
54
00:05:01,917 --> 00:05:04,250
لم يتبقّ سوى اثنتين
55
00:05:04,542 --> 00:05:08,000
لن يولد المزيد
ما دمت محاصَراً في هذه الحفرة
56
00:05:08,208 --> 00:05:09,833
هاتان هما الأخيرتان
57
00:05:10,667 --> 00:05:13,667
وعندما يأخذونهما مني
58
00:05:14,292 --> 00:05:17,917
سيتحوّل هذا السجن إلى قبري
59
00:05:18,583 --> 00:05:19,458
أبي
60
00:05:20,500 --> 00:05:22,625
لم يتم تنشيط الجين الأولي
61
00:05:23,875 --> 00:05:28,542
كلما أوشكنا أن نقتله
يرتفع الأدرينالين في دمه فينجو ولكن...
62
00:05:29,667 --> 00:05:30,917
هذا لا يكفي
63
00:05:32,750 --> 00:05:36,083
أنا من اخترع هذا الجين الأوّلي
64
00:05:38,333 --> 00:05:44,042
صنعته من مزيج من الخلايا الفريدة
داخل جسيم مجهري
65
00:05:44,708 --> 00:05:46,250
بيديّ هاتين
66
00:05:46,375 --> 00:05:50,042
يمكنه أن يشنّ حرباً جديدة
على الكون بأسره
67
00:05:50,583 --> 00:05:53,292
ومع ذلك فقد خذلتني مجدداً
68
00:05:53,458 --> 00:05:55,083
ولا يزال محتجَزاً
69
00:05:55,250 --> 00:05:58,292
داخل جسد أرضي مثير للشفقة
70
00:05:59,417 --> 00:06:00,875
توقفي عن إخافته
71
00:06:02,750 --> 00:06:04,667
اذهبي واقتليه
72
00:06:05,792 --> 00:06:10,333
فقبل موته
سيشتعل الجين الأولي
73
00:06:15,625 --> 00:06:17,000
انصرفي!
74
00:06:35,083 --> 00:06:37,250
يا إبداعي المثالي
75
00:06:37,792 --> 00:06:39,708
لا تخذليني
76
00:06:57,625 --> 00:07:01,458
"كرة القدم الكونية"
77
00:07:02,417 --> 00:07:05,583
ثلاثة أهداف مقابل ثلاثة
وكالعادة هم يفوقوننا عدداً
78
00:07:05,708 --> 00:07:08,208
ولكن في يوم من الأيام
سيظهر لاعب رابع بيننا
79
00:07:08,333 --> 00:07:10,417
ويعدّل نتيجتنا
نحن البشر المقيّدين بالأرض
80
00:07:10,625 --> 00:07:12,542
القواعد كما تعلمون بسيطة
81
00:07:12,708 --> 00:07:14,833
يجب على كل فريق
ركل الكرة خمس مرات
82
00:07:15,000 --> 00:07:18,375
ليفتح مرمى الفريق المنافس
ويكسب فرصة التسجيل
83
00:07:20,167 --> 00:07:21,333
صلية!
84
00:07:25,667 --> 00:07:28,292
تبعثر ركلة (فان) فريق الـ(ساروسيان)
في كل اتجاه
85
00:07:28,417 --> 00:07:30,792
بالسرعة التي بيعت بها تذاكر هذه اللعبة
86
00:07:30,875 --> 00:07:32,667
ركلة رائعة!
87
00:07:32,917 --> 00:07:34,250
الأرضيون يسيطرون على الكرة
88
00:07:34,500 --> 00:07:38,583
ضربة أخرى
وسيفتح مرمى فريق الـ(ساروسيان)
89
00:07:39,000 --> 00:07:43,417
ومن (فلوريدا) الباردة المغطاة بالثلوج
يتقدم الأرضي (بيلي) بالكرة
90
00:07:43,583 --> 00:07:45,792
هيا يا (بيلي)!
أرِهم ما لديك
91
00:07:48,750 --> 00:07:50,333
صلية!
92
00:07:54,417 --> 00:07:56,750
ينفّذ (بيلي) الضربة الرابعة ببراعة
93
00:07:56,833 --> 00:08:00,042
مرة أخرى
وسيتم فتح مرمى فريق الـ(ساروسيان)
94
00:08:00,167 --> 00:08:01,083
صلية!
95
00:08:01,167 --> 00:08:04,500
يعترض (بيلي) الكرة
وتتقدم (فان) لالتقاطها
96
00:08:04,583 --> 00:08:07,833
إنها تدور كإعصار...
وتركل
97
00:08:11,667 --> 00:08:14,542
أعطني كلباً وسأسميه (بلوتو)
98
00:08:15,000 --> 00:08:16,750
المرمى قد فُتح!
99
00:08:23,792 --> 00:08:26,042
سيُسحق فريق الـ(ساروسيان) دون رادع
100
00:08:26,125 --> 00:08:28,417
ونحن نشجع فريقنا الرائع
101
00:08:28,542 --> 00:08:32,957
هيا يا (فان) الصغيرة!
(بيلي) البطل، و(ناتاشا) سلاحنا
102
00:08:33,417 --> 00:08:37,000
- أحتاج إلى عمل، أي عمل، هيا!
- هدوء!
103
00:08:37,292 --> 00:08:38,625
إنني أراجعكم منذ شهور
104
00:08:38,875 --> 00:08:40,917
اذهب
إنني أشاهد المباراة
105
00:08:41,292 --> 00:08:42,625
إنك لا تستمعين إلي
106
00:08:45,500 --> 00:08:49,208
الجميع يتابع المباراة
وأنت تشتّت انتباهنا
107
00:08:51,750 --> 00:08:52,958
إنها مجرد مباراة!
108
00:09:01,125 --> 00:09:03,000
لا يجب أن تحدقي في السماء
109
00:09:09,917 --> 00:09:13,583
قد مرّ 20 عاماً على ضرب القمر
والكهرباء لساعة فقط باليوم
110
00:09:13,667 --> 00:09:16,125
بالكاد نجد أي طعام
وكل ما يهمّكم هو كرة القدم الكونية!
111
00:09:20,167 --> 00:09:23,292
ضربة من (ستان)
تجعلهم يتناثرون كدبابيس الـ(بولينغ)
112
00:09:23,375 --> 00:09:24,333
ذو القدم الكبيرة!
113
00:09:24,458 --> 00:09:28,417
يبدو أن كرة القدم الكونية
قد أصبحت الـ(بولينغ) الكوني
114
00:09:28,500 --> 00:09:29,917
مهلاً! ها قد أتت (ناتاشا)
115
00:09:32,500 --> 00:09:35,792
إنها ضربة نزعت عن (ناتاشا)
مرافقها الآلي
116
00:09:35,875 --> 00:09:37,833
ستحتاج إلى إعادة الاتصال
بمرافقها الآلي
117
00:09:37,958 --> 00:09:42,417
درعها وصديقها المقرّب بأسرع وقت
إن أرادت أن تواصل المباراة
118
00:09:42,500 --> 00:09:46,250
وتساعد البشر على اللعب
وها هو يأتي
119
00:09:53,000 --> 00:09:53,833
الخوذة!
120
00:09:56,750 --> 00:09:58,667
(بيلي)، أعطني يدك
121
00:09:59,250 --> 00:10:03,625
ويطلقها (بيلي) في الهواء
بينما يتجه (ستان) نحو الهدف
122
00:10:03,708 --> 00:10:07,125
يا للعجب! ألن يمنعه شيء
من ركل تلك الكرة؟
123
00:10:11,583 --> 00:10:13,083
هدف!
124
00:10:14,250 --> 00:10:18,792
يا لانعدام الجاذبية!
بالكاد أستطيع إبقاء قدميّ على الأرض
125
00:10:18,875 --> 00:10:20,458
يتقدم فريق الـ(ساروسيان)
126
00:10:20,667 --> 00:10:21,750
مرحى!
127
00:10:25,417 --> 00:10:28,125
- هدف!
- أجل!
128
00:10:31,250 --> 00:10:33,500
ومن تشجع أنت؟
هم من سجلوا علينا هدفاً!
129
00:10:34,000 --> 00:10:35,458
لكن (ستان) رائع حقاً
130
00:10:41,750 --> 00:10:44,625
(ستان)! (ستان)! (ستان)!
131
00:10:51,500 --> 00:10:52,417
الخوذة!
132
00:10:53,333 --> 00:10:54,167
الخوذة!
133
00:10:55,667 --> 00:10:58,042
أأنت أصم؟ استمع من خوذتك
فنحن في فريق واحد
134
00:10:58,167 --> 00:10:59,667
ما مشكلتك؟
135
00:11:00,125 --> 00:11:03,875
تم تسجيل تذبذب في الطاقة
آكل موجات جديد قادم يا سيدي
136
00:11:07,875 --> 00:11:09,458
لدينا قراءة عالية الشدة
137
00:11:09,792 --> 00:11:10,875
جهّزوا الذراع
138
00:11:15,625 --> 00:11:17,000
لنلتقطه وهو في أوج حرارته
139
00:11:17,750 --> 00:11:18,500
حاضر!
140
00:11:45,208 --> 00:11:47,208
لا، تباً لكم!
141
00:12:03,917 --> 00:12:05,417
التحول للوحدة الثانية
142
00:12:06,125 --> 00:12:09,208
أنجز عملية النقل بثبات
فكما تعلم الأمر دائماً خطر
143
00:12:20,667 --> 00:12:22,750
يبدو أن (تشيرنو) يهاجمنا اليوم
144
00:12:23,500 --> 00:12:24,417
فعّل الطاقة الاحتياطية
145
00:12:24,792 --> 00:12:25,833
باشر!
146
00:12:45,833 --> 00:12:47,750
صلني بـ(بيلو)، حالاً!
147
00:12:48,083 --> 00:12:49,958
تلقّيتك
سأعمل على الأمر
148
00:12:53,542 --> 00:12:58,083
لقد تم إيقاف المباراة
وها هو (بيلو) قادم!
149
00:12:59,333 --> 00:13:02,000
(بيلو)
(بيلو) في الملعب
150
00:13:02,167 --> 00:13:05,542
ها هو (بيلو) رئيس اتحاد
الكرة الكونية للمجرة
151
00:13:05,667 --> 00:13:08,167
(بيلو)... (بيلو)...
152
00:13:10,167 --> 00:13:12,042
يا لوسامته!
153
00:13:12,750 --> 00:13:15,167
- لكنه مخلوق فضائي!
- تماماً!
154
00:13:15,250 --> 00:13:16,875
يبدو أن هناك خطأ ما
155
00:13:17,375 --> 00:13:20,542
أتمنى لو أقدر أن أنتقل آنيّاً إلى هناك
لأستمع إلى ما يقولونه
156
00:13:20,750 --> 00:13:25,000
حسن، لكن لو استطعت الانتقال آنيّاً
لأصبحت اللاعب الرابع ولكنت بينهم
157
00:13:26,250 --> 00:13:27,500
(ستان)!
158
00:13:29,042 --> 00:13:30,875
تظاهر بارتفاع حرارة الشرايين
وخذ قيلولة
159
00:13:34,750 --> 00:13:37,083
لا! يبدو أن حرارة (ستان) ترتفع
160
00:13:37,167 --> 00:13:41,500
كتلة الـ(ساروسيان) الضخمة تجعل اللعب
في مناخ وجاذبية الأرض أصعب مرتين
161
00:13:41,583 --> 00:13:45,583
أحاول كسب الوقت، لدينا...
مشكلة تقنية
162
00:14:14,917 --> 00:14:16,542
أجل!
163
00:14:27,042 --> 00:14:30,875
تم تشغيل نظام النقل
وتفعيل الطاقات الاحتياطية
164
00:14:38,333 --> 00:14:40,750
لا! لا...
165
00:14:57,500 --> 00:14:58,917
إنها في النفق
166
00:15:00,750 --> 00:15:01,917
عودوا إلى مواقعكم!
167
00:15:05,083 --> 00:15:06,208
أحسنتم العمل لهذا اليوم
168
00:15:06,542 --> 00:15:10,042
وها قد عدنا... هل يتمكن الأرضيون
من قلب هزيمتهم إلى فوز
169
00:15:10,125 --> 00:15:11,667
لتحدّي فريق الأمازونيات؟
170
00:15:11,750 --> 00:15:13,167
هذا ما سنكتشفه معاً
171
00:15:48,667 --> 00:15:50,792
ها نحن ننطلق!
172
00:15:56,250 --> 00:15:57,167
صلية!
173
00:15:57,250 --> 00:15:58,917
- واحد
- صلية!
174
00:15:59,917 --> 00:16:00,667
اثنان
175
00:16:06,583 --> 00:16:07,667
صلية!
176
00:16:07,917 --> 00:16:10,292
هذا لا يصدّق!
177
00:16:10,375 --> 00:16:10,875
ثلاثة
178
00:16:13,167 --> 00:16:13,875
أربعة
179
00:16:16,375 --> 00:16:19,167
وها هي المواجهة الثانية!
180
00:16:23,792 --> 00:16:26,417
من الصعب رؤية ما يحدث
كل شيء يحدث بسرعة كبيرة
181
00:16:26,625 --> 00:16:29,333
يتجه (ستان) ليصدّ الكرة
ولكن يبدو أنه لم ينجح
182
00:16:30,042 --> 00:16:31,750
- صلية!
- و(ناتاشا) تسدّد
183
00:16:32,042 --> 00:16:33,208
لا يصدّق!
184
00:16:33,292 --> 00:16:35,500
حقق فريق الأرض تواً
خمس ركلات متتالية
185
00:16:35,667 --> 00:16:38,500
المرمى مفتوح
سدّدي، هيا!
186
00:16:41,958 --> 00:16:44,417
يا للروعة!
187
00:16:44,583 --> 00:16:50,292
للمرة الأولى في التاريخ
يتأهّل فريق الأرض للنهائيات
188
00:16:58,375 --> 00:16:59,375
لا!
189
00:16:59,792 --> 00:17:02,500
لا!
190
00:17:04,791 --> 00:17:06,041
لا أصدق ذلك!
191
00:17:06,791 --> 00:17:08,458
إنها معجزة!
192
00:17:08,875 --> 00:17:10,458
بثلاثة لاعبين فقط
193
00:17:10,833 --> 00:17:13,958
وهم يفوقونهم عدداً
ورغم ذلك تمكنوا من الفوز!
194
00:17:14,333 --> 00:17:15,416
مرحى!
195
00:17:15,583 --> 00:17:16,583
(فان) الصغيرة
196
00:17:16,833 --> 00:17:18,375
- مرحى!
- (بيلي)
197
00:17:18,708 --> 00:17:23,416
وقائدة فريق الأرض
(ناتاشا)!
198
00:17:24,250 --> 00:17:25,666
(ناتاشا)!
199
00:17:29,875 --> 00:17:31,708
مرحى!
لقد فعلناها!
200
00:17:35,625 --> 00:17:36,500
(ستان)!
201
00:17:43,708 --> 00:17:46,583
يا له من يوم رائع يا أصدقائي!
202
00:17:47,292 --> 00:17:50,667
ومع خروج الجمهور من الملعب
203
00:17:50,750 --> 00:17:53,333
سيعودون مرة أخرى غداً
إلى هنا
204
00:17:53,833 --> 00:17:57,250
لجولة أخرى من كرة القدم الكونية
205
00:17:57,667 --> 00:18:00,125
مع أنني أشاهد المباريات
منذ عشرين عاماً
206
00:18:00,583 --> 00:18:03,833
لكنني وفي كل مرة
أتابعها فاتحاً فمي مثل الأطفال
207
00:18:04,875 --> 00:18:06,750
على الرغم من أننا حققنا التعادل
208
00:18:07,000 --> 00:18:10,083
إلا أن هذا التعادل يضمن
تأهّل فريقنا إلى النهائيات
209
00:18:10,583 --> 00:18:14,250
حيث سنواجه
فريق الأمازونيات الشديدات
210
00:18:16,000 --> 00:18:18,833
لذا استمعوا إلي بإمعان
يا إخوتي الأرضيين
211
00:18:19,167 --> 00:18:22,792
لأنه ربما يكون أحد منكم... الآن
212
00:18:23,042 --> 00:18:26,833
هو من سيصبح اللاعب الرابع
في فريقنا الذي بأمسّ الحاجة إليه
213
00:18:27,583 --> 00:18:30,333
وكالعادة، ثقوا بأنفسكم
214
00:18:30,417 --> 00:18:33,042
وتصبحون على خير
إلى أن نلتقي في المرة المقبلة
215
00:18:39,958 --> 00:18:41,083
رائع
216
00:18:44,333 --> 00:18:46,083
- (جوي)
- مرحباً
217
00:18:46,458 --> 00:18:48,000
أخبريني
هل ترين شيئاً آخر؟
218
00:18:48,792 --> 00:18:49,833
أنا قادمة
219
00:18:50,125 --> 00:18:51,042
آن لك أن تأتي
220
00:18:53,000 --> 00:18:57,042
يا للروعة! كنت جالساً بهذا القرب
على نفس المقربة بيني و بينك الآن
221
00:18:57,333 --> 00:19:00,208
لو أنك شاهدت هذا الوجه
في نهاية اللعبة... مذهل
222
00:19:24,583 --> 00:19:27,167
حتى لو كان هناك كوكب مليء بالفاشلين
223
00:19:27,458 --> 00:19:29,625
لبقيت الفاشل الأكبر فيه
224
00:19:43,750 --> 00:19:44,667
أمي!
225
00:19:57,417 --> 00:19:58,125
أمي!
226
00:20:01,708 --> 00:20:02,958
أمي... هل أنت...
227
00:20:03,042 --> 00:20:04,417
- هل فزنا؟
- أجل
228
00:20:06,250 --> 00:20:10,417
هل أنا الشخص الوحيد الذي لم يتم
غسل دماغه بهذه اللعبة السخيفة؟
229
00:20:11,375 --> 00:20:12,292
- شكراً
- اجلسي
230
00:20:13,125 --> 00:20:14,000
شكراً لك
231
00:20:14,583 --> 00:20:15,458
أين دواؤك؟
232
00:20:20,125 --> 00:20:22,708
ما هذا يا أمي؟
لقد أخبرتني أن لديك بعض الدواء
233
00:20:23,083 --> 00:20:24,500
أنا بخير يا (أنتون)
234
00:20:27,958 --> 00:20:28,625
إلى أين...
235
00:20:35,833 --> 00:20:36,500
هناك
236
00:20:36,958 --> 00:20:38,542
حسن، حسن
237
00:20:40,583 --> 00:20:41,458
بئساً!
238
00:20:42,000 --> 00:20:43,958
"صيدلية"
239
00:20:53,292 --> 00:20:54,417
ابتعد عن الطريق!
240
00:21:25,250 --> 00:21:26,500
إنه هنا في مكان ما
241
00:21:26,792 --> 00:21:27,583
هذا هو
242
00:21:29,458 --> 00:21:31,167
لا، لا، لا
243
00:21:45,333 --> 00:21:47,875
توقف في مكانك!
نحن الشرطة!
244
00:21:48,167 --> 00:21:50,833
إياك والهرب
توقف في مكانك
245
00:21:58,333 --> 00:21:59,625
لا يتحرك أحد!
246
00:22:08,417 --> 00:22:09,458
أيها الكابتن!
247
00:22:10,083 --> 00:22:11,708
عليك الالتفاف
248
00:22:12,542 --> 00:22:14,792
إنه مرتفع جداً
لن تقدر على تجاوزه
249
00:22:18,417 --> 00:22:19,208
أبله!
250
00:22:37,542 --> 00:22:39,000
اصعد... هيا!
251
00:22:48,250 --> 00:22:49,167
إنه هناك!
252
00:22:49,500 --> 00:22:50,375
حاضر سيدي
253
00:22:50,917 --> 00:22:52,375
قلت لك...
254
00:22:56,958 --> 00:22:59,000
- يا لكما من أحمقين!
- قلت لك توقف
255
00:23:00,125 --> 00:23:02,750
يا لك من أخرق!
انتظرني لأهرب
256
00:23:03,375 --> 00:23:04,625
- (فينس)!
- يصعب الإمساك به
257
00:23:04,708 --> 00:23:05,833
هذا الثعلب الماكر
258
00:23:07,917 --> 00:23:08,792
اقبض عليه!
259
00:23:09,125 --> 00:23:10,000
أمسكته
260
00:23:10,083 --> 00:23:12,375
لكنني تلقّيت ضربات قاسية
261
00:23:14,083 --> 00:23:15,625
ربما عليك أن تنخفض
262
00:23:18,542 --> 00:23:21,417
توقف... عن الحركة... بسرعة كبيرة
263
00:23:28,083 --> 00:23:28,958
أخفضها!
264
00:23:31,083 --> 00:23:31,750
اقفز!
265
00:23:42,167 --> 00:23:42,958
هيا
266
00:23:43,333 --> 00:23:45,042
كفّ عن التحديق واتبعني
267
00:23:57,542 --> 00:23:58,333
صمتاً!
268
00:24:07,083 --> 00:24:08,167
ما هذا؟
269
00:24:11,917 --> 00:24:13,375
أعتقد أننا ضللناهما
270
00:24:13,750 --> 00:24:15,208
ماذا يوجد بجوار أذني؟
271
00:24:16,750 --> 00:24:17,708
سحلية
272
00:24:18,542 --> 00:24:19,292
اهدأ!
273
00:24:23,583 --> 00:24:24,750
حسن! انتهت اللعبة!
274
00:24:24,917 --> 00:24:27,500
اخرج وارفع يديك
الصغيرتين الجميلتين عالياً
275
00:24:27,875 --> 00:24:29,042
إنه خطؤك!
276
00:24:31,750 --> 00:24:33,167
اخرج حالاً!
277
00:24:38,083 --> 00:24:40,042
حسن، أنا خارج
278
00:24:46,208 --> 00:24:48,833
والآن من هما الأحمقان؟
279
00:24:53,375 --> 00:24:54,208
أين الفتاة؟
280
00:24:54,458 --> 00:24:56,292
هناك! خلفك مباشرة
281
00:24:56,375 --> 00:24:59,625
- ماذا؟ لا أحد هناك أيها الكابتن
- بالطبع لا أيها الأبله
282
00:24:59,708 --> 00:25:01,708
ذهبت من هناك
اهربي أيتها الفتاة!
283
00:25:03,750 --> 00:25:05,167
ألقِ الحبوب من يدك
284
00:25:06,667 --> 00:25:07,917
وأنزل يديك
285
00:25:09,208 --> 00:25:11,375
حسن، بما أنك طلبت ذلك
286
00:25:12,333 --> 00:25:14,167
أنتما بطيئان جداً أيها الأحمقان!
287
00:25:14,458 --> 00:25:16,000
أنا كبير في السن على هذا
288
00:25:56,167 --> 00:25:58,042
أحتاج إلى كأس من الشراب
289
00:26:13,125 --> 00:26:16,208
المحاولة رقم 6329
لترميم القمر
290
00:26:28,458 --> 00:26:31,167
"انتباه! حالة نقل آنيّ غير معرّفة"
291
00:26:31,750 --> 00:26:33,500
"حالة نقل آنيّ غير معرّفة"
292
00:26:40,958 --> 00:26:41,792
ما هذا؟
293
00:26:43,458 --> 00:26:45,042
تعال معي، يجب أن نغادر
294
00:26:45,875 --> 00:26:46,750
مهلاً، مهلاً
295
00:26:47,708 --> 00:26:48,750
لقد متّ تواً!
296
00:26:51,292 --> 00:26:51,917
ادخل
297
00:26:53,333 --> 00:26:55,333
إلى الأسفل، هيا، هيا
298
00:27:10,875 --> 00:27:11,750
الطريق الخطأ
299
00:27:17,458 --> 00:27:18,292
اجلس
300
00:27:34,125 --> 00:27:36,417
عندما كنا هناك... لماذا ساعدتني؟
301
00:27:37,833 --> 00:27:42,458
ترافقني الأحداث السيئة دائماً
ولا أريد لأحد أن يصاب بها بسببي أيضاً
302
00:27:44,458 --> 00:27:45,500
هل هذا صحيح؟
303
00:27:46,750 --> 00:27:48,875
كدت تقتلينني
بحركة كسر النافذة تلك
304
00:27:53,083 --> 00:27:54,417
إذاً هل ستجيبني؟
305
00:27:54,750 --> 00:27:55,625
لماذا؟
306
00:27:56,208 --> 00:27:57,083
انزلي
307
00:28:01,292 --> 00:28:03,000
يبدو أن أحدهم نهض
من سريره وهو في مزاج عكر
308
00:28:04,083 --> 00:28:07,875
على الأقل أنا أنهض من السرير
ولا أتابع كرة القدم الكونية مثل الزومبي
309
00:28:08,583 --> 00:28:09,917
حقاً؟ ومن فاز اليوم؟
310
00:28:10,292 --> 00:28:11,833
- لقد تعادلوا
- أنت مخطئ
311
00:28:12,083 --> 00:28:13,417
لا، فقد شاهدتها بنفسي
312
00:28:14,542 --> 00:28:16,250
مخطئ إن ظننت أنك لست زومبي
313
00:28:22,833 --> 00:28:24,250
أعرف أنك تشاهدينها أيضاً
314
00:28:29,083 --> 00:28:31,208
أريد مساعدة أبي
كي لا يحدق في السماء
315
00:28:41,417 --> 00:28:42,375
لماذا تحدّق إلي؟
316
00:28:43,375 --> 00:28:46,208
لم أقابل أي شخص آخر
لا يحب كرة القدم الكونية
317
00:28:47,708 --> 00:28:50,333
- اسمي (أنيا)
- هل والدك مريض أو به شيء؟
318
00:28:51,000 --> 00:28:52,167
أساعده ما دمت أستطيع
319
00:28:52,625 --> 00:28:54,875
- بيننا قواسم مشتركة كثيرة
- قاسم واحد ليس بالكثير
320
00:28:55,167 --> 00:28:57,375
لا، أعني أن والدتي مريضة أيضاً
321
00:28:57,667 --> 00:28:58,542
سأطرح عليك سؤالاً
322
00:28:59,708 --> 00:29:01,167
ولا تقل لي أن أغرب عنك
323
00:29:03,125 --> 00:29:03,750
ما اسمك؟
324
00:29:07,208 --> 00:29:08,500
أودّ رؤيتك مرة أخرى
325
00:29:08,708 --> 00:29:11,167
- هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟
- أريد العودة لأطمئنّ على أمي
326
00:29:12,917 --> 00:29:13,750
إنك تضغط على يدي
327
00:29:15,000 --> 00:29:16,042
آسف!
328
00:29:19,667 --> 00:29:22,083
- لن تطلب أن أغرب عنك، أليس كذلك؟
- لا
329
00:29:24,542 --> 00:29:25,417
اسمي (أنتون)
330
00:29:31,542 --> 00:29:32,667
إنها قارورته!
331
00:29:43,875 --> 00:29:44,833
قولي ما لديك
332
00:29:46,458 --> 00:29:47,625
أبي...
333
00:29:48,667 --> 00:29:49,833
لقد فعلتها أخيراً!
334
00:29:50,792 --> 00:29:54,333
لقد قام بالانتقال آنيّاً
فتنشّط الجين الأولي
335
00:29:54,625 --> 00:29:56,833
وهذه خصلة من شعره
336
00:29:59,958 --> 00:30:01,708
هذا مثالي!
337
00:30:49,833 --> 00:30:51,167
ماذا؟
338
00:30:52,708 --> 00:30:54,625
إنها لا تكفي
339
00:30:55,208 --> 00:30:57,583
ولكن هذا كل ما تمكنت
من الحصول عليه
340
00:31:04,125 --> 00:31:07,208
وأنت لم تقتليه؟
341
00:31:08,000 --> 00:31:10,708
لقد فعلت ما في وسعي
وتم تنشيط الجين الأولي الآن
342
00:31:18,958 --> 00:31:21,375
ما الخطب يا ابنتي؟
343
00:31:21,583 --> 00:31:22,792
هل أصبحت ضعيفة؟
344
00:31:23,333 --> 00:31:24,375
لا أبداً
345
00:31:28,792 --> 00:31:35,167
إذا وضع (بيلو) يديه عليه
فسنفقد كل شيء
346
00:31:35,625 --> 00:31:36,792
أجل يا أبي
347
00:31:38,542 --> 00:31:42,542
إذاً اقتليه كما طلبت منك
348
00:32:15,375 --> 00:32:16,708
إنه شاب ناضج!
349
00:32:18,875 --> 00:32:19,833
تشرّفت بمقابلتك!
350
00:32:22,750 --> 00:32:25,250
اهدأ، اهدأ
لسنا ننوي إيذاءك
351
00:32:26,042 --> 00:32:27,125
لقد انتقل آنيّاً
352
00:32:30,958 --> 00:32:36,000
تهانينا! انتقلت آنياً منذ 20 دقيقة
ويمكنك الآن أن تلعب كرة القدم الكونية
353
00:32:36,125 --> 00:32:40,917
لا، لا، فأنا لا أحب كرة القدم الكونية
ولا بد لي من رعاية أمي فهي مريضة
354
00:32:41,042 --> 00:32:41,875
اهدأ...
355
00:32:41,958 --> 00:32:44,583
يؤسفني ذلك!
فقد تخلصنا من الأمراض في كوكبنا
356
00:32:44,667 --> 00:32:48,125
وأتمنى على مجلس المجرّة أن ينقل
هذه القدرة للحضارات الأقل تطوراً
357
00:32:48,250 --> 00:32:51,042
حقاً؟ حسن، لقد كانت
بصحة جيدة حتى ظهرت سفنكم
358
00:32:51,125 --> 00:32:52,542
لذا فتقنيّاتكم لا قيمة لها
359
00:32:54,083 --> 00:32:55,292
ما الذي يفوتني؟
360
00:32:55,625 --> 00:32:57,333
إن قلت ما لديك
فيمكنك الذهاب
361
00:33:01,250 --> 00:33:04,167
"لا! اذهب! غادر!"
أهذه فلسفتك في الحياة؟
362
00:33:04,375 --> 00:33:05,208
أجل...
363
00:33:06,208 --> 00:33:07,125
لا، شكراً لكم
364
00:33:09,208 --> 00:33:10,833
ماذا تريدون مني أصلاً؟
365
00:33:12,375 --> 00:33:14,458
بصراحة؟
أنت تعجبني
366
00:33:19,708 --> 00:33:20,708
لقد انتقل آنيّاً!
367
00:33:21,708 --> 00:33:24,292
كل ما لدينا هو الحاضر
لذا يُفضّل أن أكون صريحة
368
00:33:26,542 --> 00:33:29,125
تعلمين... مثلك من الفتيات...
369
00:33:31,458 --> 00:33:33,958
هنّ حلم كل رجل
لم يخطر لي قط...
370
00:33:34,125 --> 00:33:35,958
ارفع يديك!
لقد أمسكنا بك الآن!
371
00:33:36,125 --> 00:33:38,083
أنت رهن الاعتقال بتهمة السرقة...
372
00:33:40,250 --> 00:33:42,292
سرقة...
373
00:33:55,083 --> 00:33:58,000
حسن، لن تساعد أي شخص
إذا كنت محبوساً خلف القضبان
374
00:33:58,125 --> 00:34:00,583
ربما من الأفضل
أن تحب كرة القدم الكونية
375
00:34:00,708 --> 00:34:02,792
ماذا؟ لا يحب كرة القدم الكونية؟
376
00:34:04,208 --> 00:34:05,542
سنجد علاجاً لأمك
377
00:34:06,375 --> 00:34:07,375
(ناتاشا)
378
00:34:08,292 --> 00:34:09,458
علينا فعل ذلك
379
00:34:19,083 --> 00:34:19,917
اتفقنا؟
380
00:34:23,125 --> 00:34:24,167
اتفقنا!
381
00:34:36,500 --> 00:34:40,042
إن سفينة الملعب هي في الواقع
كائن حي على شكل زهرة
382
00:34:40,458 --> 00:34:43,333
لقد صمّمتها وبنيتها
لتبدو كنبتة الـ(هندباء) الأرضية
383
00:34:43,458 --> 00:34:46,875
وهو في الواقع ما نسميها
أليست جميلة؟
384
00:34:51,833 --> 00:34:53,333
لا تقلق
إنها لا تعض
385
00:35:14,125 --> 00:35:18,208
ستقوم الـ(هندباء) بالفحص بحثاً
عن أي خطر لتزيله قبل أن يدخل جوفها
386
00:35:22,208 --> 00:35:24,208
"تم الكشف عن عنصر ملوّث غريب"
387
00:35:28,667 --> 00:35:31,042
"تم تدمير العنصر الملوّث الغريب"
388
00:35:31,958 --> 00:35:34,625
لكن كان مجرد لوح حلوى
389
00:35:35,167 --> 00:35:38,333
في الواقع كنت أود تناوله لاحقاً
390
00:35:39,083 --> 00:35:43,250
لا بد أنها اكتشفت بعض المكونات الخطرة
لحسن حظك أنك لم تأكله
391
00:36:14,625 --> 00:36:15,625
هذا...
392
00:36:21,583 --> 00:36:26,125
سنأخذ الآن عيّنة من مادتك الوراثية
لدمجها مع شريحتنا الإلكترونية
393
00:36:26,208 --> 00:36:29,875
وإنشاء مكافئ ميكانيكي حيوي
لموصلاتك العصبية
394
00:36:30,125 --> 00:36:33,667
وستكون النتيجة الروبوت
الذي نسميه "المرافق الآلي"
395
00:36:33,750 --> 00:36:35,542
لا تقلق
كلنا لدينا واحد منها
396
00:36:42,167 --> 00:36:43,917
انظروا، إنه يستيقظ
397
00:36:56,042 --> 00:36:56,833
سحلية!
398
00:37:02,208 --> 00:37:05,708
قل شيئاً ليتمكن من التعرف عليك
ويعرف أنكما من نفس واحدة
399
00:37:06,375 --> 00:37:07,208
حقاً؟
400
00:37:10,208 --> 00:37:11,708
قل له "رأيتك!"
401
00:37:13,583 --> 00:37:14,458
"رأيتك!"
402
00:37:18,875 --> 00:37:20,667
- لطيف!
- لا تتوقف الآن
403
00:37:22,250 --> 00:37:23,250
ماذا يجب أن أقول؟
404
00:37:23,583 --> 00:37:25,125
أي شيء مثل "فاجأتك!"
405
00:37:25,458 --> 00:37:27,375
- أنا لا أعرف ماذا...
- ها هو ذا ينطلق
406
00:37:29,875 --> 00:37:32,208
برفق فهو طفل حديث الولادة
كن لطيفاً معه
407
00:37:32,333 --> 00:37:35,250
كن هادئاً! دعه يركّز
وإلا فلن نسمع اسمه
408
00:37:42,125 --> 00:37:45,125
عندما يشعر بارتباطكما
سيخبرك باسمه
409
00:37:50,542 --> 00:37:52,083
هذا أمر غريب جداً!
410
00:38:00,208 --> 00:38:04,500
ذات الدم الذي يتدفق بداخلك يتدفق بداخله
أخبره بأنكما واحد
411
00:38:04,875 --> 00:38:06,000
ماذا تعنين؟
412
00:38:06,167 --> 00:38:08,750
قل: "نحن من دم واحد أنا وأنت"
413
00:38:09,333 --> 00:38:12,750
- لقد قال (ماوكلي) ذلك
- من هو (ماوكلي)؟
414
00:38:14,750 --> 00:38:16,750
أبعده عني! لا!
415
00:38:17,667 --> 00:38:19,167
لقد أخفته
416
00:38:20,042 --> 00:38:21,542
رائع، سار هذا بشكل جيد
417
00:38:23,042 --> 00:38:24,958
حسن، كان من الممكن
أن يكون هذا أسوأ
418
00:38:25,167 --> 00:38:27,167
طيّب، حان وقت التدريب
419
00:38:30,042 --> 00:38:30,750
تفعيل!
420
00:38:47,542 --> 00:38:50,292
الدخول إلى هنا
يشعر الجميع بالتوتر فلا تخف
421
00:38:50,750 --> 00:38:54,750
سوف نتدرب بكرة مشحونة بالحد الأدنى
حتى لا تحدث ألماً كبيراً
422
00:39:04,375 --> 00:39:06,833
وماذا الآن؟ هل أركلها؟
423
00:39:08,208 --> 00:39:09,250
هذا صحيح
424
00:39:11,292 --> 00:39:12,375
يا للعجب!
425
00:39:13,458 --> 00:39:14,958
حسن، واحدة أخرى
426
00:39:16,625 --> 00:39:17,625
بالطبع!
427
00:39:27,292 --> 00:39:30,750
لكي تتمكن من ركل الكرة
عليك أن تجاري سرعتها
428
00:39:31,250 --> 00:39:35,667
وللقيام بذلك، سيتعيّن عليك تعلم
التحكم في مهارات النقل الآنيّ لديك
429
00:39:37,042 --> 00:39:39,250
والذي تم تفعيله
قبل أن تصدمك الشاحنة
430
00:39:39,458 --> 00:39:41,625
هذا صحيح
وقد كدت أموت
431
00:39:45,792 --> 00:39:48,000
إذاً فالخوف ما تسبب في انتقالك الآنيّ
432
00:39:49,458 --> 00:39:51,750
يجب أن أعيدك إلى تلك الحالة
433
00:39:54,042 --> 00:39:56,458
حسن، هل تريد القتال؟
أهذا ما تريد؟
434
00:40:00,917 --> 00:40:03,750
لا تتوقف!
هذا هو المطلوب! هذا هو المطلوب!
435
00:40:08,792 --> 00:40:11,333
لقد تجنبت تلك الضربة
فقد انتقلت آنيّاً حينها
436
00:40:12,958 --> 00:40:13,958
هذا مؤلم
437
00:40:14,875 --> 00:40:16,333
لقد كدت تنتقل آنيّاً
438
00:40:17,292 --> 00:40:18,417
ولكنك لا تسيطر على ذلك
439
00:40:18,958 --> 00:40:23,000
مع الوقت ستتعلم كيف تتحكم بقواك
جيد جداً، هذا يكفي ليومك الأول
440
00:40:24,875 --> 00:40:25,833
أرِني كيف
441
00:40:26,208 --> 00:40:28,833
أخشى أنني لا أستطيع
فليس بمقدوري الانتقال الآني
442
00:40:28,875 --> 00:40:30,167
ربما أستطيع المساعدة
443
00:40:32,625 --> 00:40:33,458
احضنّي!
444
00:40:33,708 --> 00:40:35,458
ولم أفعل ذلك؟
445
00:40:36,792 --> 00:40:40,500
خطر لي أنني إن انتقلت آنيّاً معك
فسيساعدك هذا بمعرفة كيف تفعل ذلك
446
00:40:40,708 --> 00:40:43,667
ألا يوجد حل وسط
بين طريقة الترغيب والترهيب؟
447
00:40:44,083 --> 00:40:44,708
ماذا قال؟
448
00:40:45,125 --> 00:40:47,042
أنت! ما هي مشكلتك؟
449
00:40:47,875 --> 00:40:49,917
ماذا...
450
00:40:52,792 --> 00:40:57,208
لن تسقط لأنني أنقلك معي آنيّاً
إلى المكان ذاته بتردّد عالٍ
451
00:41:01,667 --> 00:41:04,125
أترى؟
العناق لا يخيف
452
00:41:13,125 --> 00:41:14,083
لا! لا!
453
00:41:14,500 --> 00:41:15,500
أعطيني يدك
454
00:41:15,667 --> 00:41:17,833
انتقل آنيّاً الآن أو تناثر
455
00:41:18,500 --> 00:41:19,875
لا! لا أستطيع أن أفعل ذلك
456
00:41:19,958 --> 00:41:22,375
ركّز (أنتون)
يجب أن تحاول
457
00:41:22,792 --> 00:41:24,333
لا، لا أستطيع...
458
00:41:32,333 --> 00:41:33,292
هل جُننت؟
459
00:41:33,917 --> 00:41:35,500
- كدت أن تقتليني!
- لا يمكن أن تلوم فتاة على المحاولة
460
00:41:35,583 --> 00:41:38,417
- تريد قتلي من أجل لعبة سخيفة
- هذا يكفي! كفانا لهذا اليوم
461
00:41:38,875 --> 00:41:39,708
انتظر!
462
00:41:41,042 --> 00:41:41,958
دعونا نفعل ذلك مرة أخرى
463
00:41:43,292 --> 00:41:44,250
الآن حان دوري
464
00:41:44,542 --> 00:41:48,750
إذا لم تُخفك المرتفعات والمعارك
فلنمنحك شيئاً أكثر شدة
465
00:42:07,042 --> 00:42:08,208
نعم! هذا صحيح
466
00:42:08,542 --> 00:42:10,917
اختر النقطة في الفضاء وانتقل إليها
467
00:42:16,000 --> 00:42:16,833
مرة أخرى
468
00:42:24,250 --> 00:42:25,708
لا تتوقف الآن! هيا!
469
00:42:30,458 --> 00:42:33,167
الانتقال الآنيّ المضبوط
ومن اليوم الأول!
470
00:42:34,583 --> 00:42:35,417
حسن، لنفعل ذلك
471
00:42:35,542 --> 00:42:39,333
والآن، اضرب الكرة
واركلها بعيداً عنك إن استطعت
472
00:42:39,958 --> 00:42:43,250
قوة النقل الآني هي نفسها لكل لاعب
بغضّ النظر عن الحجم
473
00:42:46,833 --> 00:42:47,750
ها نحن أولاء
474
00:43:16,042 --> 00:43:17,167
ماذا حدث تواً؟
475
00:43:18,583 --> 00:43:20,000
لا بد أن هناك خللاً ما
476
00:43:20,583 --> 00:43:21,542
لقد رأيت ذلك أيضاً
477
00:43:24,583 --> 00:43:25,792
دعونا نشاهده مرة أخرى
478
00:43:30,583 --> 00:43:33,167
إنه يستخدم يديه
مثل حارس المرمى
479
00:43:33,250 --> 00:43:35,708
- لكن ليس لدينا حارس مرمى
- بالضبط
480
00:43:37,750 --> 00:43:40,875
خمس ركلات متتالية
لا أحد منا يمكنه فعل ذلك
481
00:43:41,083 --> 00:43:44,125
- أنا أريد أن أجربها
- إياك حتى مجرد التفكير في ذلك
482
00:43:45,375 --> 00:43:46,750
نحن بحاجة إلى دراسة هذا
483
00:43:49,042 --> 00:43:53,000
"مجلس المجرّة متصل
بناءً على طلبك يا (بيلو)"
484
00:44:00,083 --> 00:44:01,792
- ستلعب غداً
- أحقاً؟
485
00:44:01,917 --> 00:44:04,333
أجل، للمباراتين الأوليين
ومن ثم نستأنف تدريبه
486
00:44:04,417 --> 00:44:07,250
(فان) و (بيلي) ابقيا مع (أنتون)
و(ناتاشا) تعالي معي
487
00:44:09,958 --> 00:44:11,042
ستدرّبني لاحقاً
488
00:44:11,958 --> 00:44:13,708
هيا بنا أيها الحارس
489
00:44:13,833 --> 00:44:16,292
لا تزال لدينا مشكلة
لا يمكننا إنقاذ والدته
490
00:44:22,542 --> 00:44:23,750
إذاً فسوف تموت
491
00:44:25,208 --> 00:44:29,667
نقل المعرفة إلى الأمم النامية
أمر خطير ومخالف للقانون
492
00:44:29,958 --> 00:44:32,250
إذاً سحقاً لتلك القوانين الحمقاء!
493
00:44:32,875 --> 00:44:38,083
لأننا إذا لم نساعد هذا الرجل
فسنفقد أكثر لاعب موهوب قابلته على الإطلاق
494
00:44:38,875 --> 00:44:42,083
قواه لا تصدّق
تتجاوز كل ما رأيته من قبل
495
00:44:42,375 --> 00:44:45,417
قدرته على الانتقال الآنيّ
تتجاوز قدرة أي لاعب آخر
496
00:44:45,625 --> 00:44:48,208
ولم يستغل كامل إمكاناته بعد
497
00:44:48,333 --> 00:44:53,083
هذه... هذه ربما الخطوة الكبرى
التالية في تطور البشرية
498
00:44:53,333 --> 00:44:58,208
لذا من واجبنا مساعدة والدته وشفاؤها
إنه التصرف الصحيح
499
00:44:58,625 --> 00:45:01,500
مع كل الاحترام
500
00:45:01,667 --> 00:45:04,250
لذلك سوف أساعدها مهما كان قراركم
501
00:45:22,792 --> 00:45:24,417
هل يمكنني الانتقال آنيّاً إلى القمر؟
502
00:45:25,333 --> 00:45:26,708
قلت لك إنني معجبة بك
503
00:45:26,750 --> 00:45:29,042
لم أكن قط بهذه الصراحة
مع أحد من قبل
504
00:45:29,208 --> 00:45:30,958
ألا تفهم ما يعني ذلك؟
505
00:45:32,542 --> 00:45:34,542
- يعني أنك صادقة
- بالطبع أنا كذلك
506
00:45:34,875 --> 00:45:39,458
ماذا علي أن أقول أكثر من ذلك
لتخترق مشاعري جمجمتك السميكة وتفهم؟
507
00:45:43,458 --> 00:45:44,292
إذاً هل يمكنني؟
508
00:45:45,250 --> 00:45:48,750
أبله!
ستستهلك الكثير من الطاقة
509
00:45:48,917 --> 00:45:52,917
إما أنك ستجنح في الفضاء
أو أن ذرّات جسدك ستنفجر...
510
00:45:53,500 --> 00:45:55,125
وتتناثر في كل مكان
511
00:45:57,458 --> 00:45:59,000
ربما يجب ألا أحاول إذاً
512
00:46:30,500 --> 00:46:34,167
كلكم مختلفون كثيراً
ولا أقصد الشبان
513
00:46:34,750 --> 00:46:36,625
أنا أتحدث عنكم أيها اللاعبون
514
00:46:37,500 --> 00:46:40,917
لقد أدهشتني سهولة الأمر بالنسبة إليك
حين قلت لابني
515
00:46:41,333 --> 00:46:43,000
(أنتون) إنك معجبة به
516
00:46:43,458 --> 00:46:45,542
- حاولي ألا تتحركي كثيراً
- آسفة
517
00:46:45,750 --> 00:46:48,375
أمي، هل تشعرين بتحسن؟
518
00:46:48,458 --> 00:46:51,917
أجل
أجل، أشعر بأنني أقوى
519
00:46:52,458 --> 00:46:54,083
قريباً ستظهر التغيّرات الكبرى
520
00:46:54,708 --> 00:46:56,042
شكراً لك
أرأيت؟
521
00:46:57,292 --> 00:46:59,917
لقد مر علينا 20 عاماً
ونحن ننتظر أن تتحسن
522
00:47:00,833 --> 00:47:03,375
(أنتون)، لا تكن وقحاً معها
523
00:47:24,042 --> 00:47:25,417
لا تنزعجي منه
524
00:47:26,042 --> 00:47:28,500
أعرف أن الأمهات كلهن
يقلن ذلك لكن...
525
00:47:29,625 --> 00:47:31,167
إنه حقاً مميّز
526
00:47:33,125 --> 00:47:35,458
كنت حاملاً عندما تحطم القمر
527
00:47:37,125 --> 00:47:39,208
شعرت بشيء يخترق بطني
528
00:47:39,958 --> 00:47:41,458
كإبرة صغيرة تخزني
529
00:47:45,917 --> 00:47:49,292
بدأ يركل بداخلي
ثم هدأ كل شيء
530
00:47:49,750 --> 00:47:51,000
في البداية كنت خائفة
531
00:47:51,333 --> 00:47:53,542
لكن بعد ذلك فهمت أنها علامة
532
00:48:06,375 --> 00:48:07,375
هل أنت (أنتون)؟
533
00:48:07,917 --> 00:48:08,625
أجل
534
00:48:08,833 --> 00:48:10,000
(آنيا) تبحث عنك
535
00:48:10,708 --> 00:48:12,500
طلبت مني أن أعطيك هذا
536
00:48:13,667 --> 00:48:15,167
تقول لك تعرف أين تجدها
537
00:48:42,792 --> 00:48:44,042
(آنيا)!
538
00:48:48,708 --> 00:48:50,125
هذا أنا، (أنتون)
539
00:48:54,792 --> 00:48:56,417
أيوجد أي شيء حي هنا؟
540
00:48:56,917 --> 00:48:58,417
باستثناء العفن
541
00:49:02,542 --> 00:49:05,833
أردت أن أسألك عن نوع العلاج
الذي تستخدمينه لمداواة والدك
542
00:49:11,958 --> 00:49:15,500
إنك... أنت لا ترتدين السراويل
543
00:49:16,625 --> 00:49:19,333
أعني أن هذا رائع
إذا كنت لا تريدين ذلك
544
00:49:19,750 --> 00:49:22,208
فهذا منزلك وإلى ما هنالك و...
545
00:49:31,708 --> 00:49:32,417
أصبحت لاعباً؟
546
00:49:32,833 --> 00:49:34,208
لا! لن أعود إلى هناك
547
00:49:34,333 --> 00:49:37,167
- رائع!
- وعدوني بأن يساعدوا أمي لكنهم كذبوا علي
548
00:49:37,292 --> 00:49:39,708
- أهذا صحيح؟
- قال (بيلو) ذلك، سمعته بنفسي
549
00:49:39,792 --> 00:49:41,708
أصحيح أن الملعب عبارة عن نبتة؟
550
00:49:43,625 --> 00:49:44,458
أجل
551
00:49:45,167 --> 00:49:46,000
هاك!
552
00:49:46,792 --> 00:49:48,125
زرع والدي هذا
553
00:49:48,292 --> 00:49:51,250
إنه قرن مملوء بالنسغ
الذي يسمم أي نبتة من الداخل
554
00:49:51,417 --> 00:49:55,250
وعندها لن يتبقّى كرة قدم كونية
وسيكفّ الناس عن التحديق في السماء
555
00:49:57,542 --> 00:49:58,667
أم هل غيرت رأيك؟
556
00:49:58,875 --> 00:50:02,583
لا، لم أفعل! الأمر فقط...
أن هناك نظاماً يحمي النبتة
557
00:50:02,833 --> 00:50:04,875
فلا يمكنك إدخال أي شيء يؤذيها
558
00:50:06,167 --> 00:50:08,708
صحيح!
ولذلك غيرت رأيك في النهاية
559
00:50:09,958 --> 00:50:11,375
أعيديها، أعطيني إياها
560
00:50:15,417 --> 00:50:16,292
كفّي عن ذلك
561
00:50:19,042 --> 00:50:19,875
أيمكنك فقط...
562
00:50:30,917 --> 00:50:32,125
لقد انتظرت هذا...
563
00:50:38,083 --> 00:50:41,125
(أنتون)؟ ماذا تفعل... هنا؟
564
00:50:45,125 --> 00:50:47,875
- كيف وجدتني؟
- مرافقك الآلي من وجدك
565
00:50:49,708 --> 00:50:50,917
ابتعد عني!
566
00:50:52,458 --> 00:50:54,833
- نجمة مثلك في قبوي...
- علينا أن نذهب يا (أنتون)
567
00:50:57,375 --> 00:50:58,208
إنها محقة
568
00:51:08,458 --> 00:51:09,667
عد قريباً
569
00:51:13,917 --> 00:51:14,917
هيا بنا
570
00:51:33,042 --> 00:51:34,667
غريب
لدي شعور غريب
571
00:51:34,833 --> 00:51:37,417
إنه مرافقك الآلي
يحذّرك من تهديد مُحتمل
572
00:51:39,458 --> 00:51:40,875
باسم القانون!
573
00:51:41,083 --> 00:51:42,750
- توقف حيث أنت!
- أيها الكابتن!
574
00:51:43,000 --> 00:51:45,208
حاذر يا سيدي وإلا ستتعثر... وتقع
575
00:51:45,292 --> 00:51:49,625
احتمال الخطر أقل من 4 في المئة
لذلك لم يُفعّل المرافق الآلي الوضع القتالي
576
00:51:51,042 --> 00:51:53,208
- أخبرك بكل هذا؟
- أجل
577
00:51:53,750 --> 00:52:00,125
توقف عندك! أنت رهن الاعتقال لسرقة
صيدلية والاعتداء على ضابط شرطة...
578
00:52:01,250 --> 00:52:02,750
سأنال منك
579
00:52:09,708 --> 00:52:10,917
اصمت!
580
00:52:13,292 --> 00:52:16,750
ماذا يحدث إذا... إذا لم يذكر
المرافق الآلي اسمه مطلقاً؟
581
00:52:17,958 --> 00:52:20,292
قد... يموت
582
00:52:22,042 --> 00:52:23,167
ويكلفك حياتك
583
00:52:25,000 --> 00:52:27,042
سيحذرك مرافقك الآلي
من الخطر يوماً ما
584
00:52:27,083 --> 00:52:31,125
وإذا لم تقم بإنشاء اتصال...
585
00:52:31,208 --> 00:52:33,042
"لم يتم الكشف عن أجسام غريبة"
586
00:52:35,958 --> 00:52:37,167
فسيكون قد فات الأوان
587
00:52:39,042 --> 00:52:40,042
خذ قسطاً من النوم
588
00:52:40,958 --> 00:52:43,042
المباراة أكثر خطورة مما قد تبدو عليه
589
00:52:49,208 --> 00:52:51,375
انظري! ها قد بدأت الألعاب
590
00:52:53,708 --> 00:52:55,417
- هذا رائع
- (جوي)
591
00:52:55,500 --> 00:52:56,333
مرحباً
592
00:52:57,292 --> 00:52:59,875
- أسرعي بالقدوم
- أنا قادمة
593
00:54:03,750 --> 00:54:06,750
قد لا تفهم أهمية ما يحدث اليوم
594
00:54:07,042 --> 00:54:11,375
فقد انضممت إلى اللاعبين الذين يشكلون
جزءاً صغيراً من الجيش لكنه هام جداً
595
00:54:11,458 --> 00:54:12,708
نعم! جيش
596
00:54:13,125 --> 00:54:17,208
جيش مكلّف بإلهام ليس فقط أبناء الأرض
بل وباقي...
597
00:54:17,375 --> 00:54:20,208
ولمَ أنا متوتر هكذا؟
كان يجب أن أحضر هذا الخطاب
598
00:54:22,167 --> 00:54:28,708
اسمعوا! ما أريد قوله هو أنه من اليوم
سيلعب فريق الأرض بفريق كامل وأنا أهنّئكم
599
00:54:30,167 --> 00:54:31,708
لذلك أعدّوا سروجكم!
600
00:54:32,708 --> 00:54:33,875
وهل نحن خيول؟
601
00:54:34,917 --> 00:54:35,500
أجل
602
00:54:35,750 --> 00:54:37,542
لم أعلّمه ذلك
603
00:55:29,833 --> 00:55:32,750
استرخِ وتخيل أنك أنت
ومرافقك الآلي واحد
604
00:55:55,583 --> 00:55:58,875
ممتاز! بعد أن تم هذا الأمر
مهمتك الآن هي تغطية (بيلي)
605
00:56:02,750 --> 00:56:03,750
أيمكنني خلع هذا؟
606
00:56:04,250 --> 00:56:07,208
بالطبع، اطلب من مرافقك الآلي
القيام بذلك نيابة عنك
607
00:56:07,375 --> 00:56:08,958
والآن هيا بنا، هيا بنا
608
00:56:09,250 --> 00:56:11,750
سيتقدمكم (أنتون)
فالجماهير تنتظر
609
00:56:22,292 --> 00:56:24,333
إن أردت التبوّل
فاذهب للعمود 6 على اليسار
610
00:56:24,833 --> 00:56:26,292
ولا تضيّع الطريق أثناء عودتك
611
00:56:27,583 --> 00:56:28,750
حسن، إزالة القفاز!
612
00:56:32,208 --> 00:56:33,292
هيا فلتزل!
613
00:56:37,958 --> 00:56:39,833
لا تفعل هذا بي، هيا!
614
00:56:42,000 --> 00:56:44,708
ماذا تريدني أن أفعل؟
أتظاهر بالاهتمام مجدداً؟
615
00:56:44,875 --> 00:56:46,083
ولماذا يهمك هذا حتى؟
616
00:56:47,583 --> 00:56:48,417
الاهتمام!
617
00:56:49,917 --> 00:56:54,042
ولماذا يجب علي الاهتمام؟ فقد نشأت وحدي
لم يهتم بي أحد سواي
618
00:56:54,458 --> 00:56:55,708
لقد نشأت في الشوارع
619
00:56:57,958 --> 00:56:59,458
كنت أنا وأمي فقط
620
00:57:04,875 --> 00:57:06,375
وأنت ليس لديك أمّ أصلاً
621
00:57:35,542 --> 00:57:38,042
أجل، إنهم ضخام جداً
622
00:57:46,417 --> 00:57:47,750
حسن، انظروا من لدينا
623
00:57:48,000 --> 00:57:49,208
يبدو خائفاً!
624
00:57:50,042 --> 00:57:53,333
لن نأكلك!
625
00:57:54,958 --> 00:57:56,833
إذاً أصبح لديكم حارس مرمى الآن؟
626
00:58:08,667 --> 00:58:09,458
مرحباً
627
00:58:10,292 --> 00:58:12,250
أنت ضخمة جداً!
628
00:58:12,417 --> 00:58:14,958
لا تصطدم بسرّة بطني، مفهوم؟
629
00:58:20,708 --> 00:58:21,750
أنت تعجبني!
630
00:58:24,125 --> 00:58:28,458
"كل ما لدينا هو الحاضر
لذا يُفضل أن أكون صريحة"
631
00:58:31,583 --> 00:58:32,417
أيها الثرثار!
632
00:58:32,875 --> 00:58:33,750
لم أكن أنا!
633
00:58:33,875 --> 00:58:35,750
أنا من أخبرتهن، آسفة
634
00:58:36,542 --> 00:58:37,583
لكنهن وعدنني أن...
635
00:58:37,958 --> 00:58:39,333
لا تقلقي
لا بأس بالنسبة إلينا
636
00:58:42,125 --> 00:58:43,542
يا لكن من مهرّجات!
637
00:58:48,917 --> 00:58:51,250
إنه حدث عظيم اليوم
638
00:58:51,417 --> 00:58:54,208
للمرة الأولى في النهائيات
وللمرة الأولى أربعة منهم
639
00:58:54,417 --> 00:58:56,000
فريق الأرض كامل!
640
00:58:56,083 --> 00:58:58,750
واستمع إلى ذلك!
هل يمكنك تصديق ذلك؟
641
00:58:58,875 --> 00:59:01,917
أربعة لاعبين!
أي ثلاثة زائد واحد! أو اثنان زائد اثنين
642
00:59:02,000 --> 00:59:03,917
هذا يجعلهم 4 لاعبين من كوكب الأرض
643
00:59:04,042 --> 00:59:07,167
يا له من يوم!
يا له من يوم رائع جميل!
644
00:59:07,542 --> 00:59:09,417
نحن نحبكم!
نعم نحبكم
645
00:59:09,542 --> 00:59:14,000
نحن هنا والجميع بدون استثناء نحسدكم
الأرضيون وفريق الـ(ساروسيان) والأمازونيات
646
00:59:14,083 --> 00:59:15,917
والكواكب والمجرّات الأخرى جميعها
647
00:59:16,000 --> 00:59:24,000
بصوت واحد يرحبون
باللاعب الجديد (أنتون)
648
00:59:24,750 --> 00:59:29,042
(أنتون)! (أنتون)! (أنتون)!
649
00:59:31,583 --> 00:59:33,458
(أنتون)! (أنتون)...
650
00:59:33,625 --> 00:59:36,458
مهلاً! أليس هذا...؟
أعتقد أنه من...
651
00:59:40,750 --> 00:59:42,208
إن (أنتون) يظهر على الشاشة
652
00:59:44,542 --> 00:59:45,375
بوركت!
653
00:59:46,167 --> 00:59:47,167
شكراً لك
654
00:59:54,000 --> 00:59:55,958
ما رأيك في أن نتعشى سوياً
بعد المباراة يا "حلوة"؟
655
00:59:56,083 --> 00:59:57,708
حسن، ما لم أكن أنا العشاء
656
01:00:09,750 --> 01:00:10,625
مستعد؟
657
01:00:53,375 --> 01:00:55,042
ما خطبك يا (أنتون)؟
658
01:01:03,083 --> 01:01:03,792
صلية!
659
01:01:09,500 --> 01:01:11,833
ماذا تفعل "الحلوة" الصغيرة
بجلوسها هناك؟
660
01:01:12,375 --> 01:01:14,750
- ما الذي يجري؟
- ماذا يفعل؟
661
01:01:16,208 --> 01:01:18,708
انهض! انهض! انهض!
662
01:01:19,250 --> 01:01:20,542
أجب يا (أنتون)
663
01:01:22,917 --> 01:01:24,542
كل مؤشراته الحيوية تبدو طبيعية
664
01:01:27,208 --> 01:01:28,333
فلتنهض حالاً!
665
01:01:31,667 --> 01:01:35,167
ماذا تفعل؟
توقف عن الجلوس
666
01:01:37,083 --> 01:01:42,917
انهزاميّ! انهزامي!
667
01:01:50,542 --> 01:01:51,750
ماذا يجري؟
668
01:01:54,500 --> 01:01:56,000
ماذا يفعل هذا الأحمق؟
669
01:01:56,125 --> 01:01:59,208
دعونا لا نتسرّع بالاستنتاجات
وندعو الفتى بالانهزامي
670
01:01:59,292 --> 01:02:01,875
فهذه أول مباراة كرة قدم كونية يلعبها
في النهاية
671
01:02:03,125 --> 01:02:05,333
قد يكون مجرد عطل فني
672
01:02:08,750 --> 01:02:10,500
انهض
أود أن تأتي معي من فضلك
673
01:02:11,292 --> 01:02:12,333
لن أذهب إلى أي مكان
674
01:02:14,833 --> 01:02:15,750
لقد كذبت علي
675
01:02:16,458 --> 01:02:19,458
لقد قلت إنك ستساعد أمي
وكل هذا كان مجرد كذبة
676
01:02:20,792 --> 01:02:22,167
انظر بنفسك يا (أنتون)
677
01:02:22,458 --> 01:02:25,958
حصل (بيلو) على إذن رسمي من المجلس
لاستخدام العلاج غير الأرضي
678
01:02:27,375 --> 01:02:28,583
لقد تحسنت فعلاً
679
01:02:29,167 --> 01:02:31,167
متى رأيتها آخر مرة نشيطة هكذا؟
680
01:02:31,250 --> 01:02:32,917
من الذي تتحدث إليه؟
681
01:02:34,292 --> 01:02:35,208
تعال معي
682
01:02:36,500 --> 01:02:41,833
انهزامي! انهزامي! انهزامي!
683
01:02:48,917 --> 01:02:51,875
لم أتصوّر يوماً أني سأشرك
لاعباً مبتدئاً منذ يومه الأول
684
01:02:52,125 --> 01:02:53,500
ناهيك بإطلاعه على هذا
685
01:03:08,167 --> 01:03:12,500
ما كنت تتدرب عليه هو إسقاط ضوئي
لكرة صنعتها لتدريب اللاعبين
686
01:03:13,292 --> 01:03:15,917
حتى يكونوا مستعدين
للشيء الحقيقي
687
01:03:24,917 --> 01:03:27,250
يُسمى هذا السلاح بآكل الموجات
688
01:03:28,125 --> 01:03:30,333
تم تصميمه لاستهلاك الطاقة
689
01:03:34,708 --> 01:03:35,958
لا يمكن تدميره
690
01:03:36,500 --> 01:03:39,542
يمكن تفريغ شحنته فحسب
عن طريق خمس ضربات من لاعب
691
01:03:39,833 --> 01:03:42,375
قُتل الملايين
قبل أن نكتشف هذه الطريقة
692
01:03:42,458 --> 01:03:43,375
قُتلوا؟
693
01:03:43,750 --> 01:03:45,625
نعم يا (أنتون)
كانت حرباً
694
01:03:45,792 --> 01:03:50,000
هذا الملعب ليس مجرد مركز ألعاب
بل إنه يفرغ أيضاً شحنات آكلات الموجات
695
01:03:50,250 --> 01:03:53,042
لسنوات ونحن نحاول
إنقاذ الأرض من الدمار الشامل
696
01:03:54,000 --> 01:03:55,583
لماذا يهاجموننا؟
697
01:03:55,792 --> 01:04:00,000
آكلات الأمواج هي سلاح
يتحكم به ويديره صانعه (تشيرنو)
698
01:04:03,125 --> 01:04:06,167
إنه مسجون هنا
في أعماق الأرض
699
01:04:07,417 --> 01:04:08,667
تحت هذا الملعب مباشرة
700
01:04:08,917 --> 01:04:10,750
إنه عالم... مثلي
701
01:04:10,917 --> 01:04:13,167
لكنه استخدم هذه القوة لتحقيق مصالحه
702
01:04:13,375 --> 01:04:18,708
وحوّل تجاربه الخاصة إلى أسلحة
تهدد أي حياة ليست من صنعه
703
01:04:19,375 --> 01:04:23,292
فباستخدامه قوة النجوم
سيحوّل الكون كله...
704
01:04:24,708 --> 01:04:27,042
إلى حقل تجارب له
705
01:04:27,542 --> 01:04:30,042
كان اختراعه الأخير هو الجين الأولي
706
01:04:30,750 --> 01:04:33,083
مزيج من الخلايا الجينية المندمجة
707
01:04:33,542 --> 01:04:35,750
بما في ذلك قوة النقل الآني
708
01:04:36,000 --> 01:04:38,750
الذي يمكن أن يحوّل سلاحه
إلى شيء لا يمكن إيقافه
709
01:04:39,042 --> 01:04:40,208
لذلك أعلنا الحرب
710
01:04:41,125 --> 01:04:43,333
وقعت المعركة النهائية
بالقرب من كوكبك الأرض
711
01:04:43,625 --> 01:04:48,333
كل مصاعب الأرض في الـ20 عاماً الماضية
نتجت عن الحرب مع (تشيرنو)
712
01:04:48,792 --> 01:04:51,417
لقد انتصرنا، لكن مختبر
(تشيرنو) انهار مصطدماً بالأرض
713
01:04:51,500 --> 01:04:55,000
وحوصر في أعماق الأرض
حيث أبقينا عليه مسجوناً
714
01:04:55,875 --> 01:05:00,458
ولأن (تشيرنو) لم يهرب، نفترض أن سلاحه
من الجينات الأولية ضاع خلال الاصطدام
715
01:05:02,667 --> 01:05:07,542
أتعني أن تلك الكرات الموجودة هناك
قد تكون آكلة موجات فعلية تقتل الناس؟
716
01:05:08,500 --> 01:05:10,083
فلماذا تجعل منها لعبة إذاً؟
717
01:05:10,750 --> 01:05:14,417
من الأسهل المخاطرة بحياتك
عندما تعرف أنك مدعوم من قبل الملايين
718
01:05:14,750 --> 01:05:17,542
حتى لو كانوا لا يعرفون الحقيقة
أو يدركون المخاطر
719
01:05:18,375 --> 01:05:19,750
وأما بخصوص الثلاثة
720
01:05:20,875 --> 01:05:24,167
لا... اللاعبون الأربعة الأقوياء
721
01:05:25,000 --> 01:05:28,375
عليك أن تري كل من يشاهدك
722
01:05:28,667 --> 01:05:33,375
أن هناك شيئاً يمكن أن يستلهموه منك
عليك أن تمنحهم ما يأملون حدوثه
723
01:05:36,625 --> 01:05:38,000
لماذا لا نستطيع قتله؟
724
01:05:38,458 --> 01:05:41,333
ألقِ نوعاً من الغاز في سجنه
ودمّره بهذه الطريقة
725
01:05:41,417 --> 01:05:44,750
إذا فعلنا ذلك فسينفجر مختبره
وينفجر الكوكب تماماً مثل القمر
726
01:05:45,625 --> 01:05:46,750
هذه الحقيقة تحميه
727
01:05:47,375 --> 01:05:48,083
والجماهير؟
728
01:05:48,292 --> 01:05:51,583
إنهم بمأمن
تحميهم الـ(هندباء) بحقل طاقة
729
01:05:54,000 --> 01:05:57,542
لولا سفينة الـ(هندباء) إذاً
لكانت الجماهير...
730
01:05:59,542 --> 01:06:03,042
لحدث هذا لكوكبك بكامله
ولصار أرضاً قاحلة محترقة
731
01:06:05,417 --> 01:06:07,458
"إطلاق آكل موجات خلال دقيقة واحدة"
732
01:06:07,833 --> 01:06:08,792
- حسن
- انتظر
733
01:06:09,625 --> 01:06:10,708
دعني أفهم الأمر تماماً
734
01:06:11,542 --> 01:06:14,708
نحن على وشك أن نلعب كرة القدم
بما هو فعلياً قنبلة نووية
735
01:06:14,958 --> 01:06:19,042
صنعها كائن فضائي غاضب لا يمكن قتله
ويريد السيطرة على الكون
736
01:06:19,750 --> 01:06:22,833
والجميع...
يعتقد أن هذه مجرد لعبة
737
01:06:23,208 --> 01:06:24,125
هل هذا صحيح؟
738
01:06:26,042 --> 01:06:27,417
تماماً، نعم
739
01:06:28,583 --> 01:06:29,875
أعتقد أنني يجب أن أذهب
740
01:06:30,583 --> 01:06:32,417
- ماذا؟
- سأعود حالاً
741
01:06:45,458 --> 01:06:47,708
هيا! هيا! هيا!
أسرع! أسرع!
742
01:06:49,458 --> 01:06:50,208
شكراً
743
01:07:02,000 --> 01:07:03,375
لا يبشّر هذا بخير
744
01:07:11,583 --> 01:07:12,583
إزالة القفّاز!
745
01:07:37,500 --> 01:07:39,750
أيها المرافق الآلي
صلني بالشبكة بسرعة!
746
01:07:42,333 --> 01:07:43,250
حسن
747
01:07:43,875 --> 01:07:45,208
15 ثانية جميعكم
748
01:07:56,125 --> 01:07:57,875
صلني بالشبكة، هيا!
749
01:07:58,375 --> 01:07:59,000
الملعب!
750
01:07:59,750 --> 01:08:01,833
اسمعوني جميعاً!
إن الملعب مصاب
751
01:08:09,625 --> 01:08:10,875
المكان ليس آمناً هنا!
752
01:08:11,958 --> 01:08:12,875
(بيلو)!
753
01:08:13,292 --> 01:08:14,542
(بيلو)!
754
01:08:16,125 --> 01:08:17,832
الملعب مصاب!
755
01:08:39,917 --> 01:08:40,625
صلية!
756
01:08:51,500 --> 01:08:53,250
"إخلاء طارئ"
757
01:08:56,125 --> 01:08:57,750
"إخلاء طارئ"
758
01:09:01,207 --> 01:09:02,750
"إخلاء طارئ"
759
01:09:04,625 --> 01:09:05,457
لنغادر!
760
01:09:05,625 --> 01:09:06,832
لن نستطيع النجاة
761
01:09:08,125 --> 01:09:09,832
"إخلاء طارئ"
762
01:09:18,542 --> 01:09:19,500
إننا عالقون!
763
01:09:20,582 --> 01:09:21,832
لن تدعنا نذهب
764
01:09:24,707 --> 01:09:25,582
إنها تغلق!
765
01:09:46,500 --> 01:09:47,332
صلية!
766
01:09:48,875 --> 01:09:49,250
واحد
767
01:09:50,417 --> 01:09:51,042
(ناتاشا)
768
01:10:12,333 --> 01:10:12,958
اثنان
769
01:10:13,625 --> 01:10:14,250
ثلاثة
770
01:10:14,792 --> 01:10:15,250
أربعة
771
01:10:18,875 --> 01:10:19,417
لا!
772
01:10:24,875 --> 01:10:26,167
صلية!
773
01:10:26,333 --> 01:10:27,333
خمسة
774
01:10:44,083 --> 01:10:45,167
(أنتون)!
775
01:10:45,750 --> 01:10:46,917
هل أنت بخير؟
776
01:10:49,125 --> 01:10:51,750
قل شيئاً
أرجوك
777
01:11:00,208 --> 01:11:02,750
اعتقدت أنك تعرضت لضربة
من قبل آكل موجات!
778
01:11:03,750 --> 01:11:05,708
إنها معجزة... أحسنت!
779
01:11:07,917 --> 01:11:08,833
يا "حلوة"؟
780
01:11:10,833 --> 01:11:11,833
إنك رجل بحق!
781
01:11:12,167 --> 01:11:13,208
وأنت أيضاً... أعني...
782
01:11:13,500 --> 01:11:14,542
(أنتون)!
783
01:11:14,958 --> 01:11:16,000
حركات رائعة!
784
01:11:18,750 --> 01:11:19,958
أحسنت صنعاً
785
01:11:28,042 --> 01:11:28,917
ماذا؟
786
01:11:30,042 --> 01:11:31,042
لا شيء
787
01:11:49,042 --> 01:11:49,917
إزالة القفّاز
788
01:12:03,667 --> 01:12:05,208
آسف يا صديقي
789
01:12:05,458 --> 01:12:06,792
يجب أن أفعل هذا...
790
01:12:07,375 --> 01:12:08,542
بمفردي
791
01:12:22,875 --> 01:12:23,875
(آنيا)!
792
01:12:28,708 --> 01:12:30,625
لا تقاوم
فلا فائدة من ذلك
793
01:12:30,750 --> 01:12:32,917
لن تتمكن من الكلام أو الحراك
794
01:13:27,750 --> 01:13:31,583
فيروس يحاكي التركيب الجيني
لسفينة الـ(هندباء)، مذهل
795
01:13:31,667 --> 01:13:34,125
لهذا السبب لم يتعرف عليها جهاز المناعة
796
01:13:34,292 --> 01:13:36,167
لكن كيف دخل (تشيرنو) إلى الملعب؟
797
01:13:39,667 --> 01:13:40,667
(أنتون)!
798
01:13:42,750 --> 01:13:43,833
إنذار المعركة!
799
01:13:58,458 --> 01:14:02,500
ما من كائن في الكون
يعرفك أكثر مني
800
01:14:03,542 --> 01:14:06,375
أنا من جلب لك مشاكلك كلها
801
01:14:06,917 --> 01:14:09,833
كسقوط الأشياء عليك
وتصدّع الأرض تحتك
802
01:14:10,417 --> 01:14:12,750
أنا من وضعت صندوق السحالي
بجانب سريرك حيث تنام
803
01:14:12,875 --> 01:14:14,125
ومن حينها أنت تخاف منها
804
01:14:17,375 --> 01:14:24,708
عيناك النقيتان والخائفتان
تراقبانني في أحلامي في كل ليلة تقريباً
805
01:14:30,083 --> 01:14:31,375
اسمي (فالايا)
806
01:14:33,708 --> 01:14:37,083
خشيت دوماً ألا تحبني
عندما تراني على حقيقتي
807
01:14:41,250 --> 01:14:42,375
هل تحب ما تراه؟
808
01:14:46,125 --> 01:14:49,708
بسببك وقفت ضد والدي للمرة الأولى
809
01:14:52,583 --> 01:14:55,458
لو أنك دمرت ذلك الملعب
810
01:14:58,542 --> 01:15:01,000
في عالم مثالي سيصنعه والدي...
811
01:15:03,208 --> 01:15:04,292
كان من الممكن أن نكون...
812
01:15:05,375 --> 01:15:06,625
سوياً...
813
01:15:07,750 --> 01:15:08,708
إلى الأبد...
814
01:15:13,625 --> 01:15:14,417
ولكن بدلاً من ذلك...
815
01:15:17,042 --> 01:15:18,292
فقد خذلتني!
816
01:16:01,208 --> 01:16:02,958
أخيراً
817
01:17:46,458 --> 01:17:48,417
انهض!
818
01:17:50,208 --> 01:17:51,875
ها أنا ذا!
819
01:18:19,083 --> 01:18:23,083
رحّب بسيّدك!
820
01:18:33,125 --> 01:18:35,500
هذا... قسم من مختبر (تشيرنو)!
821
01:18:40,458 --> 01:18:41,667
(أنتون)، هل أنت بخير؟
822
01:18:44,667 --> 01:18:45,500
بني!
823
01:18:47,958 --> 01:18:50,708
أخبرني...
أنت لم تسمم الملعب؟
824
01:18:56,208 --> 01:18:57,292
آسف
825
01:19:05,292 --> 01:19:06,875
(بيلو)!
826
01:19:11,708 --> 01:19:12,708
(بيلو)!
827
01:19:13,333 --> 01:19:14,792
يا صانعي
828
01:19:15,292 --> 01:19:18,042
سأمنحك فرصة لإنقاذ نفسك
829
01:19:18,542 --> 01:19:20,208
تعال وانضم إلي
830
01:19:29,042 --> 01:19:31,333
قال إنك صانعه؟
831
01:19:35,208 --> 01:19:38,000
لا بد أنه انتقل آنيّاً بطريقة ما
فليستعد الجميع!
832
01:19:50,583 --> 01:19:51,750
لقد أنقذ حياتك
833
01:20:21,875 --> 01:20:24,208
إنه مخلوق...
إنه وحش
834
01:20:32,042 --> 01:20:33,542
(تشيرنو)... (تشيرنو)
835
01:20:56,625 --> 01:20:57,333
أبي
836
01:20:57,750 --> 01:20:59,708
شاهدي وتعلّمي
837
01:21:07,042 --> 01:21:07,750
حلّق!
838
01:21:16,375 --> 01:21:17,958
فليجتمع الجميع حولي
839
01:21:25,208 --> 01:21:27,083
يجب إعلام مجلس المجرة
840
01:21:27,833 --> 01:21:28,958
وأنتم...
841
01:21:30,292 --> 01:21:32,417
عليكم أن تنتشروا
في أنحاء المدينة كلها
842
01:21:32,958 --> 01:21:34,542
ستصل آكلات الموجات قريباً
843
01:21:38,333 --> 01:21:39,208
هذا كل شيء
844
01:22:22,042 --> 01:22:22,875
يا سكان الأرض
845
01:22:23,875 --> 01:22:25,042
أنا (بيلو) أحدّثكم
846
01:22:25,792 --> 01:22:29,375
لقد حان الوقت لتعرفوا
حقيقة كرة القدم الكونية
847
01:22:30,292 --> 01:22:32,875
إنها ليست لعبة بل حرب
848
01:22:33,458 --> 01:22:35,167
حرب لم تطلبوها
849
01:22:35,250 --> 01:22:37,208
لكنها حرب
فُرضت عليكم على أي حال
850
01:22:38,042 --> 01:22:40,583
لقد بنيت سفينة الملعب لغرض واحد
851
01:22:41,625 --> 01:22:45,833
وهو منع تدمير كوكبكم
852
01:22:46,375 --> 01:22:49,167
انهزاميّ! انهزامي! انهزامي
853
01:22:49,292 --> 01:22:52,292
كائن شرير أفلت من الأسر اليوم
854
01:22:52,667 --> 01:22:55,625
كائن يمكنه تدمير الكون بأسره
855
01:22:56,875 --> 01:23:00,417
طوال هذه السنوات
حاولت أن أحميكم منه
856
01:23:01,667 --> 01:23:03,292
لكني فشلت
857
01:23:04,000 --> 01:23:05,083
فسامحوني أرجوكم
858
01:23:05,833 --> 01:23:09,917
اليوم كما كان الحال قبل 20 عاماً
ستمطر السماء ناراً
859
01:23:10,208 --> 01:23:12,417
وسيحل الدمار في الأرض
860
01:23:13,375 --> 01:23:15,375
لكني لم أفقد الأمل
861
01:23:15,708 --> 01:23:19,875
سأفعل كل ما في وسعي
لإنقاذ هذا الكوكب وسكانه
862
01:23:20,292 --> 01:23:25,042
على الرغم من أن الإنسان العادي
ليس لديه ما يدافع به ضد قوة آكل الموجات
863
01:23:25,125 --> 01:23:29,958
إلا أن اللاعبين الذين شاهدتموهم
وأعجبتم بهم هم هنا لحمايتكم
864
01:23:30,250 --> 01:23:32,750
معاً سوف نحارب هذا الخطر
865
01:23:33,042 --> 01:23:35,333
لأن الحياة تستحق القتال من أجلها
866
01:23:35,542 --> 01:23:36,583
أنتم...
867
01:23:37,833 --> 01:23:39,625
تستحقون القتال من أجلكم
868
01:23:49,125 --> 01:23:50,500
أخبرني إن آلمك هذا
869
01:23:55,542 --> 01:23:58,458
لا داعي لقول أي شيء
أنا أستحق ذلك
870
01:24:10,208 --> 01:24:11,250
(أنتون)!
871
01:24:12,250 --> 01:24:13,292
إنهم يغادرون!
872
01:24:28,792 --> 01:24:31,375
لقد أخطأت خطأ كبيراً يا أمي
873
01:24:32,875 --> 01:24:34,042
لماذا فعلت...
874
01:24:35,292 --> 01:24:36,750
لا بأس يا (أنتون)
875
01:24:37,917 --> 01:24:40,417
لا أعرف كيف هو الحال
على الكواكب الأخرى
876
01:24:41,375 --> 01:24:44,583
لكني أعرف أنه على الأرض
يقترف الناس الأخطاء
877
01:24:45,375 --> 01:24:48,208
إنهم دائماً يخطئون
878
01:24:50,833 --> 01:24:55,875
لكن الأشخاص الأقوياء هم أولئك الذين
يحاولون إصلاح الأخطاء التي اقترفوها
879
01:25:01,208 --> 01:25:03,500
سأعدّ بعض الشاي
أتريد بعضاً منه؟
880
01:25:10,333 --> 01:25:14,625
يمكن لسفينته أن تمتص طاقة
أي شيء نطلقه عليها
881
01:25:14,917 --> 01:25:17,583
أملنا الوحيد هو أن ننصب له فخاً
882
01:25:17,792 --> 01:25:19,583
قل لي لماذا دعاك بصانعه
883
01:25:20,958 --> 01:25:22,917
أظن أنني أخبرتك
أن تبقي على الأرض
884
01:25:25,958 --> 01:25:26,958
أنا معك
885
01:25:28,333 --> 01:25:30,292
معي أم بعيداً عنه؟
886
01:25:31,708 --> 01:25:33,542
لا يهم الآن، أليس كذلك؟
887
01:25:36,375 --> 01:25:37,667
لم تجبني
888
01:25:43,083 --> 01:25:45,500
لماذا قال إنك صانعه؟
889
01:25:48,667 --> 01:25:50,458
لقد علمتنا أن يثق بعضنا ببعض
890
01:25:55,125 --> 01:25:56,292
إنه أكبر فشل لي
891
01:25:59,167 --> 01:26:00,333
صنعته على صورتي
892
01:26:01,750 --> 01:26:04,375
اعتقدت أنه سيساعدني
مثل أجهزة المرافق الآلي الخاصة بكم
893
01:26:05,500 --> 01:26:06,875
لكنني اقترفت خطأ
894
01:26:09,625 --> 01:26:11,042
جعلت له مشاعر
895
01:26:12,083 --> 01:26:16,625
وقد فشلت في تشكيل تلك المشاعر
فشلت في أن أكون صانعه ووالده
896
01:26:17,292 --> 01:26:20,500
لقد تجنبته
فبدأ يتعلم من تلقاء نفسه
897
01:26:20,875 --> 01:26:22,208
مع عدم وجود من يهديه
898
01:26:23,208 --> 01:26:27,167
الأشياء التي درسها
كانت ملتوية وشريرة وغير آمنة للغاية
899
01:26:27,250 --> 01:26:28,708
لذلك نفيته
900
01:26:30,167 --> 01:26:31,500
ونعرف ما حدث
901
01:26:32,542 --> 01:26:33,708
لقد خذلته
902
01:26:47,542 --> 01:26:51,500
ارتفعي الآن يا إبداعاتي
903
01:26:52,208 --> 01:26:55,833
لا يمكن حتى للاعبين إيقافنا الآن
904
01:26:56,000 --> 01:26:57,500
حطّموهم!
905
01:26:58,208 --> 01:27:02,542
وأرسلوا إلى الكون... رسالة!
906
01:27:27,750 --> 01:27:28,833
وفّري فطيرتك لي
907
01:27:33,542 --> 01:27:35,458
حسن أيتها الفتاتان!
هيا معي
908
01:27:35,542 --> 01:27:38,750
لا يمكننا السماح لها
بالوصول إلى المدينة، هيا بنا!
909
01:27:43,667 --> 01:27:44,417
(يو) في النقطة 12
910
01:27:44,625 --> 01:27:45,833
(هو) في النقطة 1
911
01:27:46,458 --> 01:27:47,750
(بو) في النقطة 2
912
01:27:48,167 --> 01:27:49,125
(فان) في النقطة 3
913
01:27:49,292 --> 01:27:50,125
(ستان) في النقطة 4
914
01:27:50,333 --> 01:27:51,500
(بيلي) في النقطة 6
915
01:27:52,833 --> 01:27:53,750
هيا بنا
916
01:27:54,292 --> 01:27:55,458
قائد فريق الـ(سايروسيان)
في اتجاه الساعة 10
917
01:27:55,542 --> 01:27:57,833
يا أبناء الأرض
أعرف أنها معركتكم الأولى
918
01:27:58,042 --> 01:28:00,333
لكن لا تخافوا فنحن نعمل معاً
919
01:28:00,500 --> 01:28:01,292
وكونوا حذرين
920
01:28:01,500 --> 01:28:04,875
إن أخطر ما يمكن هو أن تأتيكم
آكلا موجات في صف واحد
921
01:28:04,958 --> 01:28:06,375
حان الوقت أيها الفريق
922
01:28:10,000 --> 01:28:10,833
صلية!
923
01:28:11,542 --> 01:28:12,500
صلية!
924
01:28:14,792 --> 01:28:15,667
- صلية!
- صلية!
925
01:28:23,042 --> 01:28:23,833
يا إلهي!
926
01:28:24,625 --> 01:28:25,125
صلية!
927
01:28:28,250 --> 01:28:29,542
لا ترهق (فان)
928
01:28:30,458 --> 01:28:31,500
أعمل على ذلك!
929
01:28:34,333 --> 01:28:35,458
تم تحديد الهدف
930
01:28:36,292 --> 01:28:38,083
جاهز... جاهز
931
01:28:39,125 --> 01:28:40,500
عند إشارتي!
932
01:28:40,583 --> 01:28:41,750
أبقِ الهدف تحت المراقبة!
933
01:28:42,583 --> 01:28:43,458
إلى يسارك!
934
01:28:58,083 --> 01:29:01,417
سفن أسطول المجرة المثيرة للشفقة
935
01:29:05,417 --> 01:29:09,125
مضت 20 سنة ولم يتطوّروا
936
01:29:09,833 --> 01:29:11,708
وصل الشحن لذروته أيها القائد
937
01:29:12,542 --> 01:29:13,583
إذاً ابدأ!
938
01:29:31,708 --> 01:29:32,542
ماذا...
939
01:30:09,750 --> 01:30:11,125
لم يتبقّ سوانا الآن
940
01:30:21,125 --> 01:30:23,708
لا تسخن! لا تسخن! هيا
941
01:30:23,750 --> 01:30:24,750
صلية!
942
01:30:25,750 --> 01:30:27,000
صلية!
943
01:30:28,875 --> 01:30:29,500
صلية!
944
01:30:33,083 --> 01:30:33,792
لم أصبه!
945
01:30:35,750 --> 01:30:36,542
صلية!
946
01:30:43,375 --> 01:30:44,667
(فان)، هل أنت بخير؟
947
01:30:48,292 --> 01:30:49,292
أجيبيني يا (فان)
948
01:30:50,042 --> 01:30:50,792
(فان)
949
01:30:51,375 --> 01:30:54,500
أرجوك... كلميني
ماذا حدث؟
950
01:30:55,458 --> 01:30:57,667
أخبريني أنك بخير
نحن بحاجة إليك
951
01:31:02,208 --> 01:31:03,042
أنا بخير
952
01:31:06,250 --> 01:31:06,958
هذه لي!
953
01:31:09,125 --> 01:31:09,792
صلية!
954
01:31:23,792 --> 01:31:25,500
لا تغادر المنزل من دون وجبة خفيفة
955
01:31:43,125 --> 01:31:45,083
أنا آسف
لأنني تعاملت معك بحمق
956
01:31:45,958 --> 01:31:47,250
يجب أن أصلح خطأ ما
957
01:31:47,875 --> 01:31:49,125
لا تستسلم أرجوك
958
01:31:56,292 --> 01:31:57,917
نحن من دم واحد...
959
01:31:59,583 --> 01:32:00,875
أنت وأنا
960
01:32:01,917 --> 01:32:03,333
قال ذلك (ماوكلي)
961
01:32:27,875 --> 01:32:29,083
لقد أنقذ حياتك
962
01:32:29,917 --> 01:32:31,208
العناق ليس مخيفاً
963
01:32:32,667 --> 01:32:33,708
قلت لك إنني معجبة بك
964
01:32:58,083 --> 01:32:59,625
(ماوكلي)!
965
01:33:00,458 --> 01:33:01,458
(أنتون)!
966
01:33:19,750 --> 01:33:20,625
ساعدني!
967
01:33:29,083 --> 01:33:32,208
العناق ليس مخيفاً
تذكرا ذلك للمستقبل
968
01:33:46,750 --> 01:33:47,917
ماذا تفعل؟
969
01:33:50,792 --> 01:33:52,708
إنني أحمي ظهرك يا (بيلي)
970
01:33:58,750 --> 01:34:00,208
احمِ (فان)!
971
01:34:17,292 --> 01:34:18,333
انسي الأمر!
972
01:34:21,833 --> 01:34:23,875
انسي الأمر
لقد نشبت الحرب!
973
01:34:24,458 --> 01:34:25,875
أنا أحبك
974
01:34:27,458 --> 01:34:29,042
كل ما لدينا هو الحاضر
975
01:34:30,250 --> 01:34:32,125
فلا داعي لقول أي شيء
976
01:34:32,250 --> 01:34:33,292
انتظريني
977
01:34:35,750 --> 01:34:38,250
وأنا أحبك أيضاً... جداً!
978
01:34:40,583 --> 01:34:42,750
أريد أن... أحميك
979
01:34:43,708 --> 01:34:44,917
هيا، يجب أن نذهب
980
01:34:51,917 --> 01:34:53,458
أنا بخير يا (أنتون)
981
01:34:54,125 --> 01:34:55,417
ما زال بإمكاني القتال
982
01:34:55,833 --> 01:34:57,583
لقد قمت بعمل عظيم
983
01:34:59,750 --> 01:35:01,708
سآخذ مكانك الآن
ارتاحي أنت
984
01:35:04,000 --> 01:35:05,250
هل سننتصر؟
985
01:35:06,042 --> 01:35:06,917
بالطبع
986
01:35:07,042 --> 01:35:08,750
- أنا سعيدة بعودتك
- وأنا كذلك
987
01:35:18,750 --> 01:35:20,958
أمسكي هذا
هيا بنا
988
01:35:21,792 --> 01:35:22,625
من هنا
989
01:35:30,542 --> 01:35:31,208
هيا!
990
01:35:39,375 --> 01:35:40,458
سننتظر هنا
991
01:35:41,375 --> 01:35:42,458
سنكون بمأمن
992
01:35:47,125 --> 01:35:50,750
تابعوا المسير!
لا تتوقفوا! هيا بنا
993
01:35:51,625 --> 01:35:56,208
أيها الشرطي، أرجوك أن تعتني بها
إنها بحاجة إلى الراحة والماء، أفهمت؟
994
01:35:56,500 --> 01:35:58,958
- هل أستطيع الحصول على توقيعك؟
- في وقت لاحق
995
01:35:59,083 --> 01:36:00,708
- ابقي قوية!
- (أنتون)!
996
01:36:06,958 --> 01:36:08,708
(ناتاشا)! (ناتاشا)!
997
01:36:12,292 --> 01:36:13,417
إنهما اثنتان
998
01:36:13,958 --> 01:36:15,958
(أنتون)! احذر!
إنها قادمة نحوك
999
01:36:16,708 --> 01:36:19,500
انتظر! انتظر!
لا يمكنه أن يسمع من دون خوذته
1000
01:36:28,208 --> 01:36:29,042
صلية!
1001
01:36:42,375 --> 01:36:43,875
انظروا!
المرافق الآلي!
1002
01:36:44,625 --> 01:36:45,875
إلى أين هو ذاهب؟
1003
01:37:04,875 --> 01:37:06,000
(ماوكلي)!
1004
01:37:42,750 --> 01:37:43,708
خذي هذا!
1005
01:37:48,583 --> 01:37:50,417
ستطيع السفينة الآن أوامرك كلها
1006
01:37:51,167 --> 01:37:55,833
إن لم أتمكن من النجاة
فعودي إلى الأرض وأنقذي كل من تستطيعين
1007
01:38:00,542 --> 01:38:02,667
كل واحد... حتى هو!
1008
01:38:13,667 --> 01:38:16,042
أنا على قيد الحياة يا رفاق!
أنا لم أمُت
1009
01:38:16,542 --> 01:38:18,958
أردت أن أعتذر لكم
فقد كنت أحمق
1010
01:38:19,083 --> 01:38:21,833
ذهبت (ناتاشا) لمواجهة (تشيرنو)!
عد إلى موقعك
1011
01:38:25,458 --> 01:38:26,333
(ماوكلي)!
1012
01:38:28,000 --> 01:38:29,417
لنحاول هذا مرة أخرى
1013
01:38:47,083 --> 01:38:49,292
لقد أفرغت شحنة
آكل موجات بضربة واحدة
1014
01:38:50,125 --> 01:38:51,250
هل أنت بخير يا رجل؟
1015
01:38:53,375 --> 01:38:54,583
أنا لست متأكداً بعد
1016
01:39:05,042 --> 01:39:06,583
كيف تفعل ذلك؟
1017
01:39:08,958 --> 01:39:10,250
لا فكرة لدي
1018
01:39:11,000 --> 01:39:13,333
لكنني سأنال منها طوال ما استطعت
1019
01:39:23,292 --> 01:39:25,500
أحسنت صنعاً أيتها "الحلوة" الصغيرة
1020
01:39:31,208 --> 01:39:33,542
عليك ألا تنتقلي آنيّاً
لأبعد من مجال رؤيتك
1021
01:39:35,125 --> 01:39:36,208
(بيلو)؟
1022
01:39:40,833 --> 01:39:42,333
إذا مات...
1023
01:39:42,458 --> 01:39:44,042
سينفجر كل شيء
1024
01:39:44,208 --> 01:39:46,750
لا تقومي بأي حماقة
فاللاعبون بحاجة إلى قائدتهم
1025
01:39:48,042 --> 01:39:51,625
ما زلت ترتعد من الشيء الذي خلقته
1026
01:39:53,250 --> 01:39:54,917
أنا لم أرغمك على القيام بذلك
1027
01:39:56,875 --> 01:39:58,750
لقد نسيت كيف تبدو ملامحك
1028
01:40:04,875 --> 01:40:05,875
الخوذة!
1029
01:40:18,042 --> 01:40:19,625
ها أنت ذا
1030
01:40:23,458 --> 01:40:27,750
إنك الوحيد الذي يمكنه تقدير
الاختراعات التي صنعتها حقاً
1031
01:40:28,125 --> 01:40:34,750
سأستبدل كل ما هو موجود في هذا الكون
برؤية مثالية مصنوعة على صورتي
1032
01:40:35,208 --> 01:40:39,208
لكن أولاً ستطلعني على ما فعلته
في هذه السنوات كلها
1033
01:40:39,500 --> 01:40:43,500
لا تقل لي إنك ضيعت وقتك
في الألعاب والتفاهات
1034
01:40:44,667 --> 01:40:49,042
إذا كان إنقاذ الكون من رجل مجنون
يريد تدميره مضيعة للوقت في نظرك
1035
01:40:49,875 --> 01:40:50,958
فنعم إذاً!
1036
01:40:54,625 --> 01:40:57,125
لعشرين عاماً...
1037
01:40:58,250 --> 01:41:00,625
بقيت منتظراً هذه اللحظة
1038
01:41:02,875 --> 01:41:04,625
عشرون عاماً!
1039
01:41:09,208 --> 01:41:13,083
اعتقدت أنك ربما تكون
قد تغيرت وأنه يمكننا...
1040
01:41:13,917 --> 01:41:15,042
لكن لا!
1041
01:41:21,750 --> 01:41:22,667
اقتليها!
1042
01:41:24,208 --> 01:41:26,708
سأدمّرك يا (بيلو)
1043
01:41:26,875 --> 01:41:29,125
وعندما أبني عالمي الجديد
1044
01:41:29,292 --> 01:41:34,333
لن يكون اسمك
سوى ذكرى ستُنسى قريباً
1045
01:41:46,042 --> 01:41:47,333
قالت إني لا أستطيع
1046
01:41:54,000 --> 01:41:55,042
(ناتاشا)!
1047
01:42:02,458 --> 01:42:05,667
لم تكن لتنجح...
العلاقة بينك وبينه
1048
01:42:40,125 --> 01:42:40,542
لا!
1049
01:42:44,083 --> 01:42:45,625
لا!
1050
01:42:46,375 --> 01:42:48,333
لا يمكنك أن تضاهي عبقريتي أبداً
1051
01:42:48,833 --> 01:42:51,042
لن أدعك تدمرني
1052
01:43:22,708 --> 01:43:25,333
أفسحوا الطريق أيها الناس
1053
01:43:25,875 --> 01:43:27,083
فليحضر أحدكم الماء بسرعة
1054
01:43:28,792 --> 01:43:32,000
الآن...
من يحمينا هم الأطفال!
1055
01:43:32,208 --> 01:43:33,333
هيا لنسرع
1056
01:43:33,750 --> 01:43:34,500
من هنا!
1057
01:43:35,125 --> 01:43:36,042
علينا القتال
1058
01:43:43,750 --> 01:43:44,583
القتال...
1059
01:43:46,458 --> 01:43:47,833
من أجل من نحبهم
1060
01:44:01,458 --> 01:44:03,292
أحضر سلاحاً واتبعني
1061
01:44:03,625 --> 01:44:04,542
هذا لي
1062
01:44:05,208 --> 01:44:06,417
هذا سيحدث بعض الضرر
1063
01:44:17,708 --> 01:44:18,625
تعال!
1064
01:44:25,958 --> 01:44:30,417
أتدري بما حلمت طيلة هذه السنوات؟
1065
01:44:32,208 --> 01:44:36,042
حلمت بأنني سأواجهك يوماً ما أخيراً
وأقول: أبي...
1066
01:44:37,333 --> 01:44:39,000
حان الوقت لكي تموت!
1067
01:45:01,250 --> 01:45:05,250
أتعتقد أنك قادر على قتلها؟
1068
01:45:06,042 --> 01:45:07,875
يا طفلتي الغالية
1069
01:45:09,208 --> 01:45:11,208
لقد كنت دائماً...
1070
01:45:11,375 --> 01:45:12,750
فاشلة!
1071
01:45:30,750 --> 01:45:34,625
قدراتك تعود إلي
إنها ملكي
1072
01:45:35,750 --> 01:45:38,375
وسأستعيدها منك
1073
01:45:42,667 --> 01:45:44,250
إنها فرصتك الآن!
1074
01:45:53,208 --> 01:45:55,125
السفينة مصنوعة من خلاياك
تحدث إليها!
1075
01:46:48,042 --> 01:46:52,125
زئير وقتل وتمزيق
أهذه فلسفتك في الحياة؟
1076
01:47:14,750 --> 01:47:18,083
كلانا من العائلة ذاتها
صُنعنا من المادة ذاتها، يمكنك الوثوق بي
1077
01:47:28,000 --> 01:47:29,417
إنك مجرد طفل صغير!
1078
01:47:57,750 --> 01:47:58,750
أيها الصغير...
1079
01:48:09,750 --> 01:48:10,667
لا تبكِ!
1080
01:48:13,292 --> 01:48:14,375
نحن نحتاج إلى مساعدتك
1081
01:48:17,208 --> 01:48:18,875
قدرتك...
1082
01:48:21,042 --> 01:48:23,250
لا تساوي شيئاً!
1083
01:48:31,375 --> 01:48:32,500
ماذا؟
1084
01:49:02,250 --> 01:49:05,125
لا! أنا سيّدك
فأطعني!
1085
01:49:05,417 --> 01:49:06,875
أنا من صنعك!
1086
01:49:07,958 --> 01:49:11,292
لا... لا... لا
1087
01:49:46,625 --> 01:49:47,458
الخوذة!
1088
01:49:52,750 --> 01:49:54,750
تشرفت بالخدمة معك أيها الكابتن
1089
01:49:55,417 --> 01:49:56,250
يجب أن نذهب
1090
01:49:58,792 --> 01:50:00,875
حان الوقت لنريهم معدننا
1091
01:50:03,375 --> 01:50:06,208
لا!
1092
01:50:26,458 --> 01:50:27,167
أترى ذلك؟
1093
01:50:28,125 --> 01:50:29,500
إنها كرة نارية أيها الكابتن
1094
01:50:31,000 --> 01:50:32,292
يبدو أنه النصر!
1095
01:50:32,750 --> 01:50:33,750
هذا هو واقع الحال
1096
01:50:35,125 --> 01:50:37,750
وهكذا نتصرف نحن الشرطة
1097
01:50:38,500 --> 01:50:40,750
لا أحد يعبث معنا
1098
01:50:58,708 --> 01:51:00,000
لقد زال الخطر
1099
01:51:00,542 --> 01:51:03,750
وسيمكننا تسخير طاقة
ما تبقى من آكلات الموجات
1100
01:51:03,875 --> 01:51:05,333
من استعادة الحياة على الأرض
1101
01:51:05,792 --> 01:51:07,708
وإنعاش بيئتنا
1102
01:51:08,917 --> 01:51:12,042
حان الوقت للعيش
وليس البقاء على قيد الحياة فقط
1103
01:51:20,875 --> 01:51:22,208
(ناتاشا)!
1104
01:51:38,833 --> 01:51:39,750
يبدو مشابهاً!
1105
01:51:48,750 --> 01:51:50,625
أترين؟
القمر مذهل
1106
01:51:50,917 --> 01:51:54,375
لقد نجونا من أقسى 20 عاماً
في تاريخ البشرية
1107
01:51:54,958 --> 01:51:57,333
ونعرف الآن أننا بوقوفنا جنباً إلى جنب
1108
01:51:57,917 --> 01:52:02,083
وأننا بشجاعتنا وبقدرتنا على التمسك بالأمل
سوف نزدهر
1109
01:52:03,042 --> 01:52:06,708
وأن التضحيات
التي قدمها (بيلو) وكثيرون آخرون
1110
01:52:08,083 --> 01:52:10,417
من أجلنا ومن أجل كوكبنا
1111
01:52:10,875 --> 01:52:12,167
كانت تستحق تقديمها
1112
01:52:12,542 --> 01:52:16,333
لقد حان وقت العمل
فلا تحديق بعد الآن في السماء
1113
01:52:18,000 --> 01:52:20,792
وكان هجوم "الكلاب الحمر"
مماثلاً حقاً لهجمات آكلات الموجات...
1114
01:52:20,958 --> 01:52:22,375
احذروا يا رفاق!
1115
01:52:22,500 --> 01:52:25,042
- فلاقط الصوت ربما ما زال مفتوحاً
- لقد تنبّأ (كيبلينغ) بكل شيء
1116
01:52:25,750 --> 01:52:26,500
سأضعها هنا
1117
01:52:30,875 --> 01:52:32,083
انظروا! لدينا زائرون!
1118
01:52:39,375 --> 01:52:40,583
هل أنت هنا لاعتقالي؟
1119
01:52:42,875 --> 01:52:44,125
لا، لا
1120
01:52:44,750 --> 01:52:51,042
أسقطت الشرطة التهم الموجّهة إليك جميعها
من أجل خدماتك في إنقاذ الكوكب
1121
01:52:51,292 --> 01:52:53,833
نحن نسامحك على سرقة الصيدلية
1122
01:52:54,667 --> 01:52:56,125
إنني هنا من أجل...
1123
01:52:57,708 --> 01:52:59,458
- نعم...
- حسن، كما تعلم...
1124
01:52:59,667 --> 01:53:01,208
أريد أن...
1125
01:53:02,833 --> 01:53:04,542
أتزوج...
1126
01:53:06,083 --> 01:53:10,625
في الحقيقة يا (أنتون)
إذا لم ترغب بمناداتي بأبي فسأتفهّم ذلك
1127
01:53:11,000 --> 01:53:13,375
- حسن أيها الكابتن...
- تهانينا
1128
01:53:13,458 --> 01:53:15,125
- أبي... أعني تهانينا يا أبي
- تهانينا
1129
01:53:15,375 --> 01:53:17,542
- إذاً أنتما الاثنان... رائع!
- شكراً
1130
01:53:18,250 --> 01:53:20,833
هؤلاء أصدقائي
هذا (بيلي) وهذه (فان)
1131
01:53:21,125 --> 01:53:22,750
وهذه...
1132
01:53:23,750 --> 01:53:25,833
وهذا (ماوكلي)
أين الصغير؟
1133
01:53:26,750 --> 01:53:28,250
أيها الصغير!
أيها الصغير!
1134
01:53:29,250 --> 01:53:30,458
يا للهول!
1135
01:53:37,125 --> 01:53:38,250
وبالطبع هناك...
1136
01:53:39,042 --> 01:53:39,958
(ناتاشا)
1137
01:53:40,542 --> 01:53:41,750
إنها الفتاة التي...
1138
01:53:43,917 --> 01:53:45,250
الفتاة التي تحبها
1139
01:53:49,125 --> 01:53:50,292
ها قد انتقل آنيّاً
1140
01:53:53,542 --> 01:53:55,208
لن أكون وحدي بعد الآن
1141
01:53:59,333 --> 01:54:01,125
أعتذر عن شتيمتي لك من قبل
1142
01:54:01,250 --> 01:54:04,833
لا عليك بني
فربما كنت أستحقها
1143
01:54:05,513 --> 01:54:10,513
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
101961