Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,780
- [Narrator] Previously on "Condor".
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,500
- You said they took him.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,180
They didn't kill him?
4
00:00:06,280 --> 00:00:07,060
- I don't know.
5
00:00:21,280 --> 00:00:22,620
- [Mae] Sammy's got a lot of anger.
6
00:00:22,720 --> 00:00:24,020
- Against Reuel Abbott?
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,380
- He thinks he was involved
in his father's death.
8
00:00:26,480 --> 00:00:28,380
- I don't want it to be
something that can just wash away
9
00:00:28,480 --> 00:00:29,300
or grow back.
10
00:00:29,400 --> 00:00:30,860
I want it to be permanent.
11
00:00:30,960 --> 00:00:32,580
- You here to volunteer?
12
00:00:32,680 --> 00:00:34,140
- I haven't seen you around before.
13
00:00:34,240 --> 00:00:35,180
- My first time.
14
00:00:35,280 --> 00:00:37,260
- If I give you my
number, will you call me?
15
00:00:37,360 --> 00:00:38,260
- Absolutely.
16
00:00:38,360 --> 00:00:40,220
- Why were you watching Piper?
17
00:00:40,320 --> 00:00:43,100
- There was a file on Gordon
in Bob Partridge's home office.
18
00:00:43,200 --> 00:00:44,540
- He has an alarm system.
19
00:00:44,640 --> 00:00:46,260
We will give you something to spray
20
00:00:46,360 --> 00:00:47,940
on the key pad at brunch.
21
00:00:48,040 --> 00:00:48,980
- I'm not doing anything.
22
00:00:49,080 --> 00:00:50,180
I've told you everything that I know.
23
00:00:50,280 --> 00:00:52,300
- You know why I think you'll do it?
24
00:00:52,400 --> 00:00:55,460
You have a hard time
walking away from a fight.
25
00:00:55,560 --> 00:00:57,940
- At some point, a man in this job learns
26
00:00:58,040 --> 00:01:00,660
it's all just a chess match.
27
00:01:00,760 --> 00:01:01,500
- Fuck the agency.
28
00:01:01,600 --> 00:01:02,340
(laughs)
29
00:01:02,440 --> 00:01:03,500
- [Robin] So what did you learn?
30
00:01:03,600 --> 00:01:04,900
He's erratic. He's emotional.
31
00:01:05,000 --> 00:01:06,140
He's bad with money.
32
00:01:06,240 --> 00:01:10,140
He's the perfect candidate for
recruitment by foreign power.
33
00:01:10,240 --> 00:01:11,220
- Thank you.
34
00:01:11,320 --> 00:01:14,740
Doors open if you ever wanna feel useful.
35
00:01:14,840 --> 00:01:18,120
(slow music continues)
36
00:02:05,320 --> 00:02:08,400
(tense music begins)
37
00:03:00,880 --> 00:03:02,880
- [Mae] How was the drink?
38
00:03:06,160 --> 00:03:07,820
- Isn't that what sailors call the ocean?
39
00:03:07,920 --> 00:03:09,300
The drink.
40
00:03:09,400 --> 00:03:10,980
- That and bourbon.
41
00:03:11,080 --> 00:03:13,820
- Gordon always did like his booze.
42
00:03:13,920 --> 00:03:15,780
- Hey, I just saw Sammy riding his bike.
43
00:03:15,880 --> 00:03:17,880
Where's he up to so late?
44
00:03:19,560 --> 00:03:21,260
- I don't know.
45
00:03:21,360 --> 00:03:23,360
He's 17.
46
00:03:27,960 --> 00:03:30,360
- Why are you spending
so much time with Gordon?
47
00:03:32,400 --> 00:03:33,500
- I like him.
48
00:03:33,600 --> 00:03:34,460
He's a nice guy.
49
00:03:34,560 --> 00:03:36,760
- I know you too well to believe that.
50
00:03:38,840 --> 00:03:39,700
- What other reason would I have
51
00:03:39,800 --> 00:03:41,460
for wanting to spend time with him?
52
00:03:41,560 --> 00:03:43,560
- Back to my original question.
53
00:03:44,320 --> 00:03:45,740
- You're being paranoid.
54
00:03:45,840 --> 00:03:47,900
- I've been feeling paranoid.
55
00:03:48,000 --> 00:03:49,860
Sitting here replaying things in my mind.
56
00:03:49,960 --> 00:03:51,420
- [Joe] What things?
57
00:03:51,520 --> 00:03:52,260
- Like this morning
58
00:03:52,360 --> 00:03:53,980
when you said you were
coming to church with us.
59
00:03:54,080 --> 00:03:54,780
And then afterwards,
60
00:03:54,880 --> 00:03:57,180
when you got us invited for
brunch at Eva and Gordon's
61
00:03:57,280 --> 00:03:58,380
- He invited us!
62
00:03:58,480 --> 00:03:59,940
- The car accident that you got into
63
00:04:00,040 --> 00:04:01,820
on your way home from the airport.
64
00:04:01,920 --> 00:04:05,420
You missing Bob's funeral
because you hit your head.
65
00:04:05,520 --> 00:04:06,980
Any of those things on
their own wouldn't mean much
66
00:04:07,080 --> 00:04:09,080
but when you put them together...
67
00:04:11,280 --> 00:04:12,860
Remember how bad you used
to feel when you work
68
00:04:12,960 --> 00:04:15,720
for the CIA and you couldn't
tell anybody what you did?
69
00:04:17,520 --> 00:04:19,520
- I'm not in the CIA.
70
00:04:20,000 --> 00:04:22,420
- Remember how much
you used to hate lying?
71
00:04:22,520 --> 00:04:24,420
- Still hate lying.
72
00:04:24,520 --> 00:04:26,520
Then I guess I'm just being paranoid.
73
00:04:27,320 --> 00:04:29,320
Goodnight.
74
00:04:31,520 --> 00:04:33,520
- Mae.
75
00:04:42,800 --> 00:04:45,620
After Bob died, I was asked to step in
76
00:04:45,720 --> 00:04:48,560
to help an asset of his
that was in trouble.
77
00:04:52,040 --> 00:04:54,040
It was temporary.
78
00:04:55,320 --> 00:04:58,840
That's why I came home.
79
00:05:01,080 --> 00:05:03,260
I'm sorry that I didn't
tell you the truth.
80
00:05:03,360 --> 00:05:04,100
And what about Gordon?
81
00:05:04,200 --> 00:05:05,780
Are you working with him?
82
00:05:05,880 --> 00:05:07,880
- No.
83
00:05:08,480 --> 00:05:09,780
- So you're not back with the agency?
84
00:05:09,880 --> 00:05:11,880
- Like I said, it was temporary.
85
00:05:15,480 --> 00:05:16,700
- For someone that hates lying,
86
00:05:16,800 --> 00:05:18,800
you're really good at it Joe.
87
00:05:20,480 --> 00:05:23,740
Maybe you're so good at it
you can lie to yourself.
88
00:05:23,840 --> 00:05:24,580
Goodnight.
89
00:05:24,680 --> 00:05:27,920
(slow music continues)
90
00:06:21,040 --> 00:06:23,220
(telephone dialing)
91
00:06:23,320 --> 00:06:24,060
- [Reuel] Hello?
92
00:06:24,160 --> 00:06:25,100
- [Holly] Who's this?
93
00:06:25,200 --> 00:06:27,420
It's Reuel Abbot from earlier today.
94
00:06:27,520 --> 00:06:31,100
- Oh CIA man, I was hoping you'd call.
95
00:06:31,200 --> 00:06:32,900
I wasn't expecting it to be so soon.
96
00:06:33,000 --> 00:06:35,860
Well, I was actually
planning on waiting but-
97
00:06:35,960 --> 00:06:38,840
- Waiting is a young person's game.
98
00:06:39,880 --> 00:06:42,200
So how are things over at the CIA?
99
00:06:43,040 --> 00:06:44,340
I think I should probably tell you
100
00:06:44,440 --> 00:06:46,440
that I really do work for the CIA.
101
00:06:47,440 --> 00:06:49,180
- You're the deputy director.
102
00:06:49,280 --> 00:06:50,620
You're also the most famous person
103
00:06:50,720 --> 00:06:51,740
named Reuel on the internet.
104
00:06:51,840 --> 00:06:53,060
I Googled you on my break.
105
00:06:53,160 --> 00:06:54,900
- I hope you haven't read too much
106
00:06:55,000 --> 00:06:56,180
of what the internet has to say
107
00:06:56,280 --> 00:06:58,220
about me
108
00:06:58,320 --> 00:06:59,780
because it's not great.
109
00:06:59,880 --> 00:07:00,580
- Well let's face it.
110
00:07:00,680 --> 00:07:02,860
The internet has gotten out of control.
111
00:07:02,960 --> 00:07:04,740
I mean I can't look away
112
00:07:04,840 --> 00:07:06,300
but if I took any of it too seriously,
113
00:07:06,400 --> 00:07:07,740
I'd never leave my house.
114
00:07:07,840 --> 00:07:10,020
Well, you know, all of
human kinds of best tools
115
00:07:10,120 --> 00:07:11,500
are really like that.
116
00:07:11,600 --> 00:07:12,500
Double-edged sword.
117
00:07:12,600 --> 00:07:15,020
You know, fire cooks our
food and heats our homes
118
00:07:15,120 --> 00:07:18,720
and at the same time engulfs
entire cities in flames.
119
00:07:19,760 --> 00:07:22,340
- Is everybody at the CIA
as philosophical as you?
120
00:07:22,440 --> 00:07:24,300
- James Angleton was a poet.
121
00:07:24,400 --> 00:07:26,400
He was close friends with Ezra Pound.
122
00:07:27,440 --> 00:07:29,020
- But Pound was a fascist.
123
00:07:29,120 --> 00:07:31,120
- Nobody's perfect.
124
00:09:54,800 --> 00:09:56,620
- [Joe] What the fuck do you tell yourself
125
00:09:56,720 --> 00:09:58,180
that you do for a living?
126
00:09:58,280 --> 00:10:01,020
- The most that any one
person can do morality wise
127
00:10:01,120 --> 00:10:02,580
is to have his own tribe of people
128
00:10:02,680 --> 00:10:04,680
that he'd be willing to die for.
129
00:11:14,920 --> 00:11:17,000
(grunts)
130
00:11:25,040 --> 00:11:27,360
(loud thud)
131
00:11:35,280 --> 00:11:36,060
- Police!
132
00:11:36,160 --> 00:11:41,260
Don't move! Get your hands up
behind your head right now!
133
00:11:41,360 --> 00:11:42,620
Get on the fucking ground!
134
00:11:42,720 --> 00:11:44,700
Drop the gun! Drop the weapon!
135
00:11:44,800 --> 00:11:47,060
Don't you fucking move! Where's your wife?
136
00:11:47,160 --> 00:11:48,140
- My wife?
137
00:11:48,240 --> 00:11:48,980
- We know she's in the house.
138
00:11:49,080 --> 00:11:50,300
- My wife is dead.
139
00:11:50,400 --> 00:11:51,620
- Where's the body?
140
00:11:51,720 --> 00:11:52,780
Where is she?
141
00:11:52,880 --> 00:11:54,460
- Buried in Rock Creek Cemetery.
142
00:11:54,560 --> 00:11:55,860
She's been dead for two years.
143
00:11:55,960 --> 00:11:58,440
What the hell are you doing in my house?
144
00:12:04,600 --> 00:12:07,360
(drill whirring)
145
00:12:22,160 --> 00:12:23,940
- Mr Abbot.
146
00:12:24,040 --> 00:12:25,780
Are you okay?
147
00:12:25,880 --> 00:12:26,860
- Yes I'm fine.
148
00:12:26,960 --> 00:12:28,980
Tell me what you heard.
149
00:12:29,080 --> 00:12:31,080
- You were swatted.
150
00:12:31,640 --> 00:12:32,380
- Like a fly.
151
00:12:32,480 --> 00:12:34,100
- It's a harassment tactic.
152
00:12:34,200 --> 00:12:37,740
Someone called 911 and said
they were hiding in your closet
153
00:12:37,840 --> 00:12:40,220
while you were holding
your wife at gunpoint.
154
00:12:40,320 --> 00:12:42,780
- Can you hold it back down
there please for a minute?
155
00:12:42,880 --> 00:12:44,020
We're talking.
156
00:12:44,120 --> 00:12:45,940
Thank you.
157
00:12:46,040 --> 00:12:48,220
- And they didn't even think
to look into my marital status
158
00:12:48,320 --> 00:12:51,260
or my wife's earthen status
before kicking down my door.
159
00:12:51,360 --> 00:12:53,220
- Swatting is a new phenomenon.
160
00:12:53,320 --> 00:12:54,780
They're still figuring
out how to deal with it.
161
00:12:54,880 --> 00:12:55,620
- Clearly.
162
00:12:55,720 --> 00:12:58,420
- The CIMC thinks it could
have been the Russians
163
00:12:58,520 --> 00:13:00,520
or North Koreans.
164
00:13:01,360 --> 00:13:03,360
- But you don't think so?
165
00:13:04,760 --> 00:13:08,120
- No, this feels personal.
166
00:13:09,280 --> 00:13:11,380
- You would even say childish.
167
00:13:11,480 --> 00:13:13,480
- [Mae] Sammy!
168
00:13:17,680 --> 00:13:19,020
Sammy!
169
00:13:19,120 --> 00:13:21,580
- All right, just hold here.
170
00:13:21,680 --> 00:13:23,060
- [Gordon] Okay, I got it.
171
00:13:23,160 --> 00:13:24,660
- [Mae] Thank you.
172
00:13:24,760 --> 00:13:26,700
- I'm seeing a lot of you lately.
173
00:13:26,800 --> 00:13:27,700
Morning pal.
174
00:13:27,800 --> 00:13:28,540
- Morning.
175
00:13:28,640 --> 00:13:30,640
- Just getting up patched up here.
176
00:13:31,040 --> 00:13:33,060
- Sammy, you're going to be late.
177
00:13:33,160 --> 00:13:34,500
- How are you feeling?
178
00:13:34,600 --> 00:13:35,860
- Eh.
179
00:13:35,960 --> 00:13:38,140
- Yeah, we did a little
drinking last night.
180
00:13:38,240 --> 00:13:39,820
- I heard.
181
00:13:39,920 --> 00:13:42,540
I'm sure Eva loved you
coming home plastered.
182
00:13:42,640 --> 00:13:45,600
- Well, we made up.
183
00:13:46,840 --> 00:13:49,140
- Don't be gross. There's
a child sitting here.
184
00:13:49,240 --> 00:13:50,460
- What no, no, no. You misunderstand.
185
00:13:50,560 --> 00:13:53,080
What I was saying was, we had the sex.
186
00:13:55,360 --> 00:13:56,940
- Sammy!
187
00:13:57,040 --> 00:13:58,260
All right Gord, good to go.
188
00:13:58,360 --> 00:13:59,820
- Good as new.
189
00:13:59,920 --> 00:14:00,660
Thank you.
190
00:14:00,760 --> 00:14:01,620
- You're welcome.
191
00:14:01,720 --> 00:14:03,720
- See you later.
192
00:14:04,440 --> 00:14:05,180
What are you doing today?
193
00:14:05,280 --> 00:14:06,020
- I don't know.
194
00:14:06,120 --> 00:14:07,940
Nursing this hangover you gave me.
195
00:14:08,040 --> 00:14:09,500
- Whoa, don't blame me.
196
00:14:09,600 --> 00:14:11,580
Each man's hangover is
his own responsibility.
197
00:14:11,680 --> 00:14:12,660
- True enough. See you later.
198
00:14:12,760 --> 00:14:14,760
- Bye.
199
00:14:20,520 --> 00:14:22,520
- I'm sorry about last night.
200
00:14:23,240 --> 00:14:25,240
- Yeah, me too.
201
00:14:27,440 --> 00:14:28,180
- Good morning.
202
00:14:28,280 --> 00:14:29,860
- You only have time for a bowl of cereal.
203
00:14:29,960 --> 00:14:31,960
- I'm not hungry.
204
00:14:33,480 --> 00:14:35,140
- You feeling all right?
205
00:14:35,240 --> 00:14:36,460
(retches)
206
00:14:36,560 --> 00:14:38,340
Oh whoa, why do you smell like alcohol?
207
00:14:38,440 --> 00:14:39,180
(vomits)
208
00:14:39,280 --> 00:14:40,660
Oh my God.
209
00:14:40,760 --> 00:14:42,760
Oh my God, have you been drinking?
210
00:14:45,440 --> 00:14:47,440
- Who were you drinking with?
211
00:14:48,360 --> 00:14:50,020
- Nobody.
212
00:14:50,120 --> 00:14:52,260
- You got drunk by yourself?
213
00:14:52,360 --> 00:14:54,060
Well, is this something
that happens a lot?
214
00:14:54,160 --> 00:14:56,160
Why?
215
00:14:57,040 --> 00:14:58,020
- I don't know.
216
00:14:58,120 --> 00:15:00,120
Go to your room.
217
00:15:01,760 --> 00:15:03,760
And hydrate.
218
00:15:04,600 --> 00:15:06,600
(sighs)
219
00:15:34,160 --> 00:15:36,640
(phone rings)
220
00:15:43,040 --> 00:15:43,740
- Hey.
221
00:15:43,840 --> 00:15:45,900
- [Joe] Hi Aunt Lily. How're you doing?
222
00:15:46,000 --> 00:15:48,020
- Ah, you know.
223
00:15:48,120 --> 00:15:50,120
As well as can be expected.
224
00:15:51,120 --> 00:15:53,140
- Yeah, do you want to
grab dinner or something?
225
00:15:53,240 --> 00:15:55,240
- I'd love that.
226
00:16:01,640 --> 00:16:03,640
- Hey.
227
00:16:04,520 --> 00:16:06,340
- How's your hand idiot?
228
00:16:06,440 --> 00:16:08,220
I'm sorry, not you.
229
00:16:08,320 --> 00:16:10,640
You said in your message,
there was a problem.
230
00:16:13,560 --> 00:16:15,880
Um, are you sure?
231
00:16:18,040 --> 00:16:20,160
I'm going to have to call you back.
232
00:16:21,760 --> 00:16:23,760
Thank you.
233
00:16:30,000 --> 00:16:32,180
- What'd I do?
234
00:16:32,280 --> 00:16:34,540
- I signed up for meal train for Lily.
235
00:16:34,640 --> 00:16:36,500
I was having food delivered today
236
00:16:36,600 --> 00:16:39,180
and the restaurant just called to tell me
237
00:16:39,280 --> 00:16:41,540
that our visa got declined.
238
00:16:41,640 --> 00:16:42,860
How is that even possible?
239
00:16:42,960 --> 00:16:45,060
I just paid it.
240
00:16:45,160 --> 00:16:45,880
- Yeah, I meant to tell you about that.
241
00:16:45,960 --> 00:16:50,100
- I got stuck with a bill
at dinner last Monday.
242
00:16:50,200 --> 00:16:52,340
- Is it a stupid question to ask why?
243
00:16:52,440 --> 00:16:54,220
- Well, we can't split the bill nine ways
244
00:16:54,320 --> 00:16:55,460
so we play credit card roulette.
245
00:16:55,560 --> 00:16:56,980
I had a bad run of luck.
246
00:16:57,080 --> 00:16:59,080
- Run?
247
00:16:59,520 --> 00:17:00,220
- Yeah, last two.
248
00:17:00,320 --> 00:17:01,060
- Oh my!
249
00:17:01,160 --> 00:17:02,500
You know, maybe you just can't afford
250
00:17:02,600 --> 00:17:04,220
to go to this dinner anymore.
251
00:17:04,320 --> 00:17:05,020
It's business.
252
00:17:05,120 --> 00:17:07,380
It'll all even out over 162 games.
253
00:17:07,480 --> 00:17:09,300
- What the fuck does that even mean?
254
00:17:09,400 --> 00:17:10,500
- It means use the MasterCard.
255
00:17:10,600 --> 00:17:12,600
It's still good.
256
00:17:15,760 --> 00:17:18,080
- Hi, this is April Piper again.
257
00:17:19,000 --> 00:17:20,100
Yeah, I'm so sorry.
258
00:17:20,200 --> 00:17:22,200
Our visa got stolen.
259
00:17:23,160 --> 00:17:25,220
Do you still have my other card on file?
260
00:17:25,320 --> 00:17:26,740
Thanks.
261
00:17:26,840 --> 00:17:27,700
Hey, hey.
262
00:17:27,800 --> 00:17:29,800
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
263
00:17:34,120 --> 00:17:36,120
- Okay.
264
00:17:40,280 --> 00:17:43,480
- So, the caravan is coming to
look at the house on Tuesday.
265
00:17:44,600 --> 00:17:46,380
- A caravan? Like a bunch of camels?
266
00:17:46,480 --> 00:17:47,220
(laughs)
267
00:17:47,320 --> 00:17:48,380
- Real estate agents
268
00:17:48,480 --> 00:17:50,940
and I'm going to a few
hours in the morning to-
269
00:17:51,040 --> 00:17:53,040
- Real estate agents? Why?
270
00:17:55,000 --> 00:17:58,100
Gordon, we are about to run out of money.
271
00:17:58,200 --> 00:17:59,420
- We're not selling this house.
272
00:17:59,520 --> 00:18:00,580
- We have been through this.
273
00:18:00,680 --> 00:18:01,940
If we don't sell the house-
274
00:18:02,040 --> 00:18:03,100
- I'll get the money.
275
00:18:03,200 --> 00:18:04,740
- How?
276
00:18:04,840 --> 00:18:06,840
- I'll figure it out.
277
00:18:08,720 --> 00:18:11,880
- Oh my honey. Your optimism.
278
00:18:13,000 --> 00:18:15,660
- Hey, pull up a chair.
279
00:18:15,760 --> 00:18:17,300
Breakfast with The Pipers.
280
00:18:17,400 --> 00:18:19,100
- I didn't realize you were such a voyeur.
281
00:18:19,200 --> 00:18:21,740
- Well, since my divorce
I haven't had a life
282
00:18:21,840 --> 00:18:23,340
so this is my entertainment.
283
00:18:23,440 --> 00:18:25,920
- You didn't have a life
when you're married either.
284
00:18:27,040 --> 00:18:28,540
- Well, that is low.
285
00:18:28,640 --> 00:18:31,940
Lucky for you, I am not afraid
of a little self knowledge.
286
00:18:32,040 --> 00:18:35,220
Not like your friend over here
'cause he is a fucking mess.
287
00:18:35,320 --> 00:18:36,220
Cruller?
288
00:18:36,320 --> 00:18:37,480
- I would've thought a cop
would be more sensitive
289
00:18:37,560 --> 00:18:39,260
about eating donuts in front of people.
290
00:18:39,360 --> 00:18:40,100
(laughs)
291
00:18:40,200 --> 00:18:41,380
- Fuck you.
292
00:18:41,480 --> 00:18:43,180
I am the head of counter espionage.
293
00:18:43,280 --> 00:18:47,140
- You are an FBI agent
stationed inside the CIA.
294
00:18:47,240 --> 00:18:49,340
To us, you're just a cop.
295
00:18:49,440 --> 00:18:52,680
- I am sensing some hostility
from you this morning.
296
00:18:54,400 --> 00:18:55,140
(sighs)
297
00:18:55,240 --> 00:18:56,580
- What did I miss?
298
00:18:56,680 --> 00:18:57,740
- They fight, they fuck.
299
00:18:57,840 --> 00:18:59,460
They fight, they fuck.
300
00:18:59,560 --> 00:19:01,560
- Some couples just run hot.
301
00:19:02,360 --> 00:19:04,180
- Maybe you're too close to them.
302
00:19:04,280 --> 00:19:06,020
Maybe you should recuse yourself.
303
00:19:06,120 --> 00:19:08,120
- Just want to get to the truth.
304
00:19:08,680 --> 00:19:09,860
- Yeah and you want the truth to be
305
00:19:09,960 --> 00:19:11,100
that your friend is innocent.
306
00:19:11,200 --> 00:19:12,820
- Because I believe that is the truth.
307
00:19:12,920 --> 00:19:13,980
- Based on what?
308
00:19:14,080 --> 00:19:16,080
- Based on years of friendship.
309
00:19:16,640 --> 00:19:20,500
- You say that as if it's an advantage
310
00:19:20,600 --> 00:19:22,720
when it is so clearly a weakness.
311
00:19:24,080 --> 00:19:26,480
I mean, we got Gordon
from two separate sources.
312
00:19:27,360 --> 00:19:28,220
- One who's dead
313
00:19:28,320 --> 00:19:30,340
and the other is inside
Russian intelligence
314
00:19:30,440 --> 00:19:31,980
known only to you.
315
00:19:32,080 --> 00:19:34,020
- Is that what this is about?
316
00:19:34,120 --> 00:19:36,160
That I haven't shared my source with you?
317
00:19:38,880 --> 00:19:41,500
- I can't rate the intel if
I can't judge the source.
318
00:19:41,600 --> 00:19:43,260
How do you expect me to trust that?
319
00:19:43,360 --> 00:19:48,080
- I expect you to trust
me and I trust the source.
320
00:19:53,560 --> 00:19:54,300
- Do you ever think that
321
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
maybe the Russians are setting Gordon up?
322
00:19:58,200 --> 00:20:00,280
- Gordon fits the mold of a double agent.
323
00:20:01,480 --> 00:20:05,900
Career stalled out, money
problems, marital problems
324
00:20:06,000 --> 00:20:08,100
and probably a bunch of
other fucking problems
325
00:20:08,200 --> 00:20:09,940
that science hasn't even discovered yet.
326
00:20:10,040 --> 00:20:12,440
- Which is exactly why
they would set him up.
327
00:20:13,440 --> 00:20:17,520
- Or maybe it's why he was
approached in the first place.
328
00:20:19,240 --> 00:20:21,280
- Maybe you were the
one that was approached.
329
00:20:22,560 --> 00:20:24,140
- Me?
330
00:20:24,240 --> 00:20:26,660
- You got Gordon served
to you on a silver platter
331
00:20:26,760 --> 00:20:28,740
by a single source inside the SVR
332
00:20:28,840 --> 00:20:31,520
whose identity is known only to you?
333
00:20:36,200 --> 00:20:39,020
And you can't tell me that
you're not predisposed
334
00:20:39,120 --> 00:20:42,660
to suspect a man who appears
to be living a double life.
335
00:20:42,760 --> 00:20:44,760
- Fuck you.
336
00:20:45,360 --> 00:20:47,360
- We've all got weakness.
337
00:20:47,840 --> 00:20:50,560
As long as we understand it
as well as our enemy does.
338
00:20:54,000 --> 00:20:55,220
- Bring up the laundry room.
339
00:20:55,320 --> 00:20:57,320
- Standby.
340
00:21:01,400 --> 00:21:03,220
- Are we getting this?
341
00:21:03,320 --> 00:21:05,320
- We don't have that phone.
342
00:21:06,320 --> 00:21:08,380
It must be a burner.
343
00:21:08,480 --> 00:21:09,180
- Hey, it's me.
344
00:21:09,280 --> 00:21:12,860
Listen, I'm gonna need an
advance on our arrangement.
345
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
I'll make it up to you-
346
00:21:16,680 --> 00:21:18,680
I wouldn't be asking if I didn't.
347
00:23:53,680 --> 00:23:56,520
- Hey, how are you feeling?
348
00:23:59,200 --> 00:24:01,440
I'm not feeling so great
this morning either.
349
00:24:03,160 --> 00:24:05,340
- I know you told my mom
350
00:24:05,440 --> 00:24:08,220
that you were going to look after me today
351
00:24:08,320 --> 00:24:12,040
but I'm 17 and I don't need a babysitter.
352
00:24:12,960 --> 00:24:15,880
(blender whirring)
353
00:24:18,560 --> 00:24:21,260
- You know, by the time I was 17,
354
00:24:21,360 --> 00:24:24,080
I'd already been away
from home for three years.
355
00:24:25,680 --> 00:24:26,420
- What?
356
00:24:26,520 --> 00:24:28,540
- Boarding school.
357
00:24:28,640 --> 00:24:30,760
Hey, you ever try your
dad's hangover cure?
358
00:24:31,920 --> 00:24:35,280
Tastes like shit but it works.
359
00:24:38,880 --> 00:24:39,740
Go on, try it.
360
00:24:39,840 --> 00:24:41,840
It will make you feel better.
361
00:24:48,600 --> 00:24:50,600
- You forgot the mustard.
362
00:24:59,960 --> 00:25:01,700
- Sorry.
363
00:25:01,800 --> 00:25:03,800
- It's just mustard.
364
00:25:12,120 --> 00:25:14,920
I guess when you do the kind
of shit that my dad did,
365
00:25:15,840 --> 00:25:17,840
I need a pretty reliable hangover cure.
366
00:25:22,080 --> 00:25:24,120
- Hey, Sammy, there's
something I wanna show you.
367
00:25:25,360 --> 00:25:27,820
- Maybe some other time, thanks.
368
00:25:27,920 --> 00:25:30,400
- I want to tell you about
the day your dad died.
369
00:25:35,040 --> 00:25:38,120
(indistinct chatter)
370
00:27:22,400 --> 00:27:23,780
(children playing)
371
00:27:23,880 --> 00:27:26,200
- Your dad was the best
friend that I ever had
372
00:27:27,880 --> 00:27:30,120
and he proved it to me right there.
373
00:27:31,080 --> 00:27:33,420
(car screeching)
374
00:27:33,520 --> 00:27:34,300
- Get in!
375
00:27:34,400 --> 00:27:36,700
(gun fires)
376
00:27:36,800 --> 00:27:39,000
If he'd have been one second later,
377
00:27:40,160 --> 00:27:41,780
we wouldn't be having this conversation.
378
00:27:41,880 --> 00:27:43,940
(gun shot)
(groans)
379
00:27:44,040 --> 00:27:46,120
He traded his life for mine Sam.
380
00:27:49,760 --> 00:27:52,840
(indistinct chatter)
381
00:27:55,480 --> 00:27:57,480
That's a debt that I can't repay.
382
00:27:58,680 --> 00:28:01,720
All I can do is look after his family,
383
00:28:02,640 --> 00:28:04,980
which is what he would've wanted.
384
00:28:05,080 --> 00:28:07,080
- Maybe.
385
00:28:08,080 --> 00:28:10,080
Maybe you didn't know him at all.
386
00:28:11,680 --> 00:28:12,540
- I knew him.
387
00:28:12,640 --> 00:28:14,680
- Even after knowing what he tried to do?
388
00:28:16,080 --> 00:28:19,020
- Yeah, yeah.
389
00:28:19,120 --> 00:28:21,360
- And I judge him for it too Sammy.
390
00:28:22,680 --> 00:28:24,680
But after the things that I did-
391
00:28:26,640 --> 00:28:29,480
(woman screaming)
392
00:28:32,080 --> 00:28:34,080
- What kind of things?
393
00:28:38,000 --> 00:28:38,740
(woman screams)
394
00:28:38,840 --> 00:28:40,500
After your dad was killed,
395
00:28:40,600 --> 00:28:44,560
I went to the home of
this woman, Kathy Hale.
396
00:28:46,320 --> 00:28:50,120
To protect myself, I had
to forcibly restrain her.
397
00:28:53,920 --> 00:28:55,500
She was killed
398
00:28:55,600 --> 00:28:58,000
(gun firing)
399
00:28:59,240 --> 00:29:01,240
because of me.
400
00:29:06,320 --> 00:29:08,480
- All we can do is
wrestle with our demons.
401
00:29:13,120 --> 00:29:16,720
I hope that we win more
often than we lose.
402
00:29:33,960 --> 00:29:36,280
- I sent a SWAT team
to Reuel Abbot's house.
403
00:29:37,320 --> 00:29:39,320
- What?
404
00:29:39,640 --> 00:29:41,340
- Last night.
405
00:29:41,440 --> 00:29:43,540
- Oh! Sammy, they're going
to trace it back to you.
406
00:29:43,640 --> 00:29:45,220
- Nah, nah. I was careful.
407
00:29:45,320 --> 00:29:46,060
- No-
408
00:29:46,160 --> 00:29:47,180
- I bought a burner with cash at a place
409
00:29:47,280 --> 00:29:50,840
where they don't ask for ID
and I got rid of the phone.
410
00:29:56,400 --> 00:29:58,260
I'm thinking I should turn myself in.
411
00:29:58,360 --> 00:30:00,360
- No, no, no.
412
00:30:02,000 --> 00:30:03,420
(exhales deeply)
413
00:30:03,520 --> 00:30:05,520
- If I don't take responsibility,
414
00:30:07,320 --> 00:30:09,380
then how am I any different from him?
415
00:30:09,480 --> 00:30:12,300
- Oh Sammy, you're
nothing like Reuel Abbot.
416
00:30:12,400 --> 00:30:14,580
(laughs)
417
00:30:14,680 --> 00:30:16,680
- I mean my dad.
418
00:30:24,880 --> 00:30:26,880
- Don't let one mistake ruin your life.
419
00:30:28,120 --> 00:30:30,240
Instead, learn from it.
420
00:30:32,680 --> 00:30:34,680
Don't be so stupid again.
421
00:30:38,600 --> 00:30:40,260
God, I would've loved to seen the look
422
00:30:40,360 --> 00:30:41,460
on that son of a bitch's face
423
00:30:41,560 --> 00:30:43,560
when the SWAT team came through the door.
424
00:30:52,800 --> 00:30:54,800
- Are you gonna stay?
425
00:31:01,040 --> 00:31:05,740
- You know, maybe I
haven't really been honest
426
00:31:05,840 --> 00:31:10,840
with anybody about why I came back here.
427
00:31:14,320 --> 00:31:16,320
- Why did you come back?
428
00:31:18,440 --> 00:31:20,440
- I'm still figuring that out.
429
00:31:38,800 --> 00:31:40,960
(beeping)
430
00:31:42,680 --> 00:31:45,560
(gate creaks open)
431
00:31:54,040 --> 00:31:57,780
- Hey, where you been all day?
432
00:31:57,880 --> 00:31:59,820
- I've been dealing with
some things off-site.
433
00:31:59,920 --> 00:32:01,660
Let's get dinner.
434
00:32:01,760 --> 00:32:03,140
- I can't, I got a business dinner.
435
00:32:03,240 --> 00:32:04,020
- Fuck it, move it.
436
00:32:04,120 --> 00:32:05,980
Let's get shit faced.
437
00:32:06,080 --> 00:32:08,080
- I can't, sorry pal.
438
00:32:09,480 --> 00:32:11,100
- Must be a big meeting.
439
00:32:11,200 --> 00:32:13,200
- Yeah, I think it could be.
440
00:32:16,320 --> 00:32:17,740
- Okay, then.
441
00:32:17,840 --> 00:32:18,780
Good luck.
442
00:32:18,880 --> 00:32:20,880
- Thanks pal.
443
00:34:50,720 --> 00:34:52,720
- Sorry I'm late.
444
00:34:54,320 --> 00:34:55,780
Who's this?
445
00:34:55,880 --> 00:34:57,880
- Don't worry about her.
446
00:35:02,200 --> 00:35:04,200
I need you to sign it.
447
00:35:21,480 --> 00:35:23,340
- She's my type.
448
00:35:23,440 --> 00:35:25,440
- Go away.
449
00:36:17,400 --> 00:36:19,400
- Down here.
450
00:36:24,880 --> 00:36:26,060
Want a drink?
451
00:36:26,160 --> 00:36:28,140
- [Lior] I'm okay.
452
00:36:28,240 --> 00:36:30,240
- Really?
453
00:36:41,640 --> 00:36:43,640
Fuck man, you really came through for me.
454
00:36:48,600 --> 00:36:50,600
Wow.
455
00:36:51,040 --> 00:36:51,780
If you don't mind, I'm having-
456
00:36:51,880 --> 00:36:54,160
- Tell me you think that's his bookie.
457
00:36:56,640 --> 00:36:58,640
I'm sorry Trace.
458
00:37:02,640 --> 00:37:04,640
I have to make some calls.
459
00:37:10,600 --> 00:37:15,600
Hey, do you have a second?
460
00:39:31,520 --> 00:39:33,840
(cocks gun)
461
00:41:30,080 --> 00:41:33,280
- So we'd be at lunch.
462
00:41:34,680 --> 00:41:36,980
And Bob would see one of his counterparts
463
00:41:37,080 --> 00:41:41,620
working at the Russian
embassy under diplomatic cover
464
00:41:41,720 --> 00:41:44,780
and he'd have the guy paged.
465
00:41:44,880 --> 00:41:48,100
"Would Boris Ustinov from the KGB,
466
00:41:48,200 --> 00:41:51,060
please come to the front desk."
467
00:41:51,160 --> 00:41:53,300
(laughs)
468
00:41:53,400 --> 00:41:54,900
I don't know.
469
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
It just seemed more of a game back then.
470
00:41:58,320 --> 00:41:59,060
I mean, don't get me wrong.
471
00:41:59,160 --> 00:42:01,060
People died.
472
00:42:01,160 --> 00:42:04,180
People died but they weren't our people.
473
00:42:04,280 --> 00:42:07,680
They were nameless,
faceless, very far away.
474
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
- There was something.
475
00:42:20,600 --> 00:42:23,840
You said something to me at the hospital.
476
00:42:25,040 --> 00:42:27,020
You probably don't remember but-
477
00:42:27,120 --> 00:42:31,360
- I asked you to kill the
men that killed your uncle.
478
00:42:33,120 --> 00:42:35,120
That is not something I would forget.
479
00:42:38,480 --> 00:42:40,800
- So you meant it?
480
00:42:42,480 --> 00:42:44,480
- I meant it.
481
00:42:45,160 --> 00:42:47,160
I mean it.
482
00:42:53,600 --> 00:42:56,360
(exhales deeply)
483
00:46:07,240 --> 00:46:10,400
(theme music playing)
484
00:46:10,450 --> 00:46:15,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.