All language subtitles for Capernaum_AKA_Capharnaüm_(2018)_BR_ENG[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,744 --> 00:00:36,412
Tilt your head up.
2
00:00:42,502 --> 00:00:44,295
He's lost his baby teeth.
3
00:00:45,463 --> 00:00:49,759
I'd say he's at least 12 years old,
maybe 13.
4
00:00:51,010 --> 00:00:52,553
Michele, the Filipina?
5
00:00:52,720 --> 00:00:53,805
Michele?
6
00:00:54,847 --> 00:00:56,391
What's your last name?
7
00:00:56,974 --> 00:00:58,226
Family name?
8
00:00:58,226 --> 00:00:59,310
Last name?
9
00:01:00,561 --> 00:01:02,647
- Sedad.
- Sedad.
10
00:01:03,272 --> 00:01:05,608
Do you have a passport?
Residence permit?
11
00:01:05,775 --> 00:01:07,652
At my madam's house.
12
00:01:09,821 --> 00:01:11,072
Lama Bekaum.
13
00:01:12,532 --> 00:01:13,658
Who's Lama?
14
00:01:14,325 --> 00:01:15,827
Lama, are you pregnant?
15
00:01:15,993 --> 00:01:17,954
- Yes.
- How many months?
16
00:01:18,204 --> 00:01:19,455
Seven months.
17
00:01:20,790 --> 00:01:23,167
Okay, Caritas will see you now.
18
00:01:24,252 --> 00:01:26,003
Who's Tigest Ailo?
19
00:01:26,170 --> 00:01:27,964
The Ethiopian, Tigest Ailo?
20
00:01:29,048 --> 00:01:30,383
Are you Tigest?
21
00:05:08,559 --> 00:05:10,186
Court's in session.
22
00:05:12,730 --> 00:05:13,981
Zain Al Hajj.
23
00:05:14,190 --> 00:05:16,692
Uncuff him and let him
approach the bench.
24
00:05:17,902 --> 00:05:19,362
Souad and Selim Al Hajj.
25
00:05:19,570 --> 00:05:20,571
Yes.
26
00:05:23,282 --> 00:05:25,076
The plaintiff is in custody.
27
00:05:25,284 --> 00:05:28,162
He is present and uncuffed.
Show me your hands.
28
00:05:29,830 --> 00:05:30,831
Okay.
29
00:05:31,123 --> 00:05:32,792
Also present,
30
00:05:33,417 --> 00:05:35,920
his attorney, Nadine Al Aalam.
31
00:05:36,337 --> 00:05:38,422
Also present, the defendants,
32
00:05:38,631 --> 00:05:40,675
Selim and Souad Al Hajj,
33
00:05:40,841 --> 00:05:44,136
and their attorney, Saiid Tamer.
34
00:05:46,305 --> 00:05:49,058
Do you know why you are here, Souad?
35
00:05:49,684 --> 00:05:52,478
I know why I'm here, Your Honor.
36
00:05:52,645 --> 00:05:53,854
Why?
37
00:05:54,689 --> 00:05:57,441
I know that my son
is serving time in prison,
38
00:05:57,650 --> 00:05:59,527
but not why he's dragging us back here.
39
00:05:59,694 --> 00:06:01,988
We're floor mats, anyone can sue us!
40
00:06:02,154 --> 00:06:05,074
You were a witness
in Zain's previous trial, right?
41
00:06:05,241 --> 00:06:07,368
- Yes.
- Did you testify?
42
00:06:07,535 --> 00:06:08,619
Yes.
43
00:06:08,786 --> 00:06:10,746
And now you are the accused.
44
00:06:11,706 --> 00:06:13,582
Do you know what Zain was convicted of?
45
00:06:13,791 --> 00:06:18,754
Zain did something childish
and was put in jail for it.
46
00:06:18,921 --> 00:06:23,092
Childish? He was sentenced
to five years! He committed a crime.
47
00:06:23,300 --> 00:06:24,635
Childish?
48
00:06:25,803 --> 00:06:28,931
Anyway... How old are you, Zain?
49
00:06:29,306 --> 00:06:31,392
I don't know? Ask them.
50
00:06:31,600 --> 00:06:34,353
Your Honor,
Zain has no birth certificate,
51
00:06:34,562 --> 00:06:39,275
and has never been registered
with the state.
52
00:06:39,483 --> 00:06:42,945
And his parents apparently don't know
53
00:06:43,112 --> 00:06:45,573
his exact date of birth.
54
00:06:46,699 --> 00:06:48,492
Here's the medical examiner's report
55
00:06:48,659 --> 00:06:52,079
that states that Zain was
approximately 12 years old
56
00:06:52,246 --> 00:06:54,373
at the time of the incident.
57
00:06:54,540 --> 00:06:56,917
So he's 12 years old?
58
00:06:57,126 --> 00:06:58,169
Correct.
59
00:06:58,794 --> 00:07:00,379
Where do you live, Zain?
60
00:07:00,629 --> 00:07:02,548
Roumieh Prison for Juveniles.
61
00:07:02,715 --> 00:07:06,302
Arrested on June 15,
you're serving your sentence.
62
00:07:06,469 --> 00:07:07,762
Do you know why?
63
00:07:08,095 --> 00:07:10,848
Because I stabbed a sonofabitch.
64
00:07:12,099 --> 00:07:13,893
You stabbed someone?
65
00:07:14,060 --> 00:07:15,186
Yes, a sonofabitch.
66
00:07:15,352 --> 00:07:16,353
Really?
67
00:07:16,812 --> 00:07:17,938
You're insisting?
68
00:07:18,981 --> 00:07:21,025
No laughing in court!
69
00:07:21,025 --> 00:07:23,444
What's all this fuss you've caused?
70
00:07:23,611 --> 00:07:26,697
On TV and the media,
your phone call from prison?
71
00:07:26,989 --> 00:07:29,450
- Know why you're here?
- Yes.
72
00:07:30,117 --> 00:07:31,118
Why?
73
00:07:31,827 --> 00:07:34,038
I want to sue my parents.
74
00:07:35,081 --> 00:07:36,665
Why do you want to sue your parents?
75
00:07:39,376 --> 00:07:41,462
Because I was born.
76
00:07:50,596 --> 00:07:51,847
- Hello.
- Good morning.
77
00:07:52,139 --> 00:07:54,100
I want two packs of Tramadol.
78
00:07:54,266 --> 00:07:55,935
You need a prescription.
79
00:08:02,775 --> 00:08:05,069
- Who's this medicine for?
- My mother.
80
00:08:05,069 --> 00:08:06,487
Why didn't she come herself?
81
00:08:06,654 --> 00:08:08,531
She had a stomach operation.
82
00:08:14,578 --> 00:08:16,372
She broke her back.
83
00:08:16,789 --> 00:08:19,125
- Her doctor wrote this?
- Yes.
84
00:08:19,291 --> 00:08:21,335
Couldn't your father come instead?
85
00:08:21,502 --> 00:08:22,670
He's paralyzed.
86
00:09:39,163 --> 00:09:41,373
- Who are you here to see?
- My son.
87
00:09:41,540 --> 00:09:43,542
- His name?
-lbrahim Al Hajj.
88
00:09:43,709 --> 00:09:45,586
-Ibrahim Al Hajj?
- Yes.
89
00:09:48,464 --> 00:09:50,633
Aunt Souad? Over here!
90
00:09:52,051 --> 00:09:55,179
Who's that? Massoud? How are you?
91
00:09:55,804 --> 00:09:57,598
How are you, my darling?
92
00:09:58,224 --> 00:10:00,726
Isn't my son Ibrahim with you?
93
00:10:00,893 --> 00:10:02,645
No, they took him to another cell!
94
00:10:03,270 --> 00:10:05,314
She's trying to talk to you!
95
00:10:06,232 --> 00:10:07,733
Wave him goodbye.
96
00:10:07,900 --> 00:10:10,736
Wave. Zain, wave to your cousin.
97
00:10:10,945 --> 00:10:13,155
Are all your brothers with you?
98
00:10:13,322 --> 00:10:15,532
- Yes, everyone!
- God bless you.
99
00:10:29,171 --> 00:10:32,675
Mom, we raised the price
to $15 a shot now.
100
00:10:32,883 --> 00:10:36,428
Our hands are messed up
from wringing out the clothes.
101
00:10:36,637 --> 00:10:41,183
So now our special juice is worth more
than a kilo of meat!
102
00:10:41,475 --> 00:10:43,227
Good for you!
103
00:11:07,042 --> 00:11:09,628
Hurry up! Let's go.
104
00:11:17,344 --> 00:11:21,473
BYE-bye.
105
00:11:23,475 --> 00:11:27,313
- Do we have a test tomorrow?
- Check your notebook.
106
00:11:27,730 --> 00:11:29,690
- Bye, ma'am.
- Bye. Bye.
107
00:11:37,740 --> 00:11:39,700
These are for your mother.
108
00:11:40,743 --> 00:11:43,078
And these are for my beautiful Sahar.
109
00:11:43,245 --> 00:11:44,621
I miss her.
110
00:11:45,205 --> 00:11:47,082
Ramen noodles and liquorice.
111
00:11:47,291 --> 00:11:48,542
Thank you.
112
00:11:48,751 --> 00:11:50,044
Take care.
113
00:12:28,248 --> 00:12:30,125
Assaad's father, that asshole.
114
00:12:30,334 --> 00:12:32,753
Every time he fills the water tank,
115
00:12:32,920 --> 00:12:36,298
we drown because of his rotten pipes!
116
00:12:36,548 --> 00:12:41,053
That bastard thinks we owe him
for letting us live here for free.
117
00:12:43,680 --> 00:12:44,765
Sahar!
118
00:12:44,765 --> 00:12:47,226
This isn't a house, it's a pigsty!
119
00:12:47,393 --> 00:12:49,061
To hell with you all.
120
00:12:49,853 --> 00:12:53,607
Get out of here.
You'll all be electrocuted! Out!
121
00:12:53,899 --> 00:12:55,818
This house is a curse!
122
00:12:56,235 --> 00:12:59,446
So go live on the street,
there's plenty of room!
123
00:13:01,824 --> 00:13:06,870
Zain, why are the vegetables rotten?
Did you upset Assaad?
124
00:13:09,998 --> 00:13:13,043
Zain, did he give you
liquorice and ramen for me?
125
00:14:05,345 --> 00:14:06,472
Wake up, Zain!
126
00:14:06,472 --> 00:14:09,516
It's dawn. Leave me the fuck alone!
127
00:14:09,516 --> 00:14:11,185
Wake up, you donkey!
128
00:14:37,711 --> 00:14:40,422
Juice of all juices, for multiple uses!
129
00:14:53,769 --> 00:14:55,229
Carrot juice.
130
00:14:56,897 --> 00:14:58,315
To feel loose.
131
00:15:08,951 --> 00:15:10,494
Come here, Sahar.
132
00:15:13,080 --> 00:15:15,415
What's this blood on your shorts?
133
00:15:15,415 --> 00:15:16,917
What blood?
134
00:15:26,885 --> 00:15:29,471
Hurry up. Someone might see us.
135
00:15:31,473 --> 00:15:34,643
Remember what happened
to your friend, Alia?
136
00:15:34,643 --> 00:15:37,437
Her mother locked her in the house
137
00:15:37,437 --> 00:15:40,857
until some pig came and took her away.
138
00:15:40,857 --> 00:15:43,986
If Mom finds out, she'll get rid of you.
139
00:15:43,986 --> 00:15:46,655
- She'll give you to Assaad.
- But Assaad's really nice.
140
00:15:46,822 --> 00:15:47,906
He's a fart!
141
00:15:48,073 --> 00:15:51,118
But he gives me ramen
and liquorice for free.
142
00:15:51,285 --> 00:15:53,745
He'll give you shit to eat!
143
00:15:53,745 --> 00:15:57,082
They'll give you to Assaad
to get rid of you.
144
00:15:57,082 --> 00:15:58,500
We'll never see you again.
145
00:15:58,667 --> 00:16:03,338
He'll lock you up in a room
full of rats, and cover the windows.
146
00:16:03,338 --> 00:16:05,257
You'll never go outside.
147
00:16:05,424 --> 00:16:09,386
Every three days, he'll give you
a drop of water and expired ramen.
148
00:16:11,305 --> 00:16:14,766
Didn't you see his ear?
A sewer rat bit him.
149
00:16:20,772 --> 00:16:22,232
Here, put this on.
150
00:16:32,242 --> 00:16:33,619
Are you done?
151
00:16:33,785 --> 00:16:34,828
Yeah.
152
00:16:35,704 --> 00:16:38,248
- Here.
- What do I do with this?
153
00:16:38,582 --> 00:16:41,209
Put it here, in your panties.
154
00:17:01,980 --> 00:17:04,900
Your hair's so beautiful!
Who did it? Hamada?
155
00:17:05,108 --> 00:17:06,234
Can I see?
156
00:17:09,321 --> 00:17:11,239
You done, chief?
157
00:17:11,490 --> 00:17:14,701
Still have to stack the Pepsis.
Mom's waiting for Sahar.
158
00:17:14,701 --> 00:17:17,120
Stay a bit. I'm enjoying your sister.
159
00:17:17,120 --> 00:17:18,747
I'll bring her back.
160
00:17:18,747 --> 00:17:20,624
I'll talk to your mom.
161
00:17:22,501 --> 00:17:23,585
Bye.
162
00:18:20,851 --> 00:18:21,935
Careful.
163
00:18:22,102 --> 00:18:24,688
Don't just throw the pads anywhere.
164
00:18:24,855 --> 00:18:27,774
I'll show you where to hide them.
165
00:18:28,775 --> 00:18:30,235
I'll show you.
166
00:18:30,902 --> 00:18:33,029
- Got it?
- Yeah.
167
00:18:33,029 --> 00:18:35,198
Don't throw them in the trash.
168
00:18:46,042 --> 00:18:48,879
Beetroot juice, better than booze!
169
00:18:49,379 --> 00:18:52,841
Tomato juice, makes you loose!
170
00:18:54,634 --> 00:18:56,011
That's 250.
171
00:18:56,887 --> 00:18:58,722
Thank you. Bye.
172
00:18:59,347 --> 00:19:00,766
Here you go.
173
00:19:01,725 --> 00:19:03,310
God bless you.
174
00:19:09,191 --> 00:19:10,442
Here, take two.
175
00:19:19,493 --> 00:19:20,702
What do you want?
176
00:19:20,702 --> 00:19:22,829
- I wanna show you something.
- Leave me alone.
177
00:19:25,582 --> 00:19:27,250
Come on, just for a bit!
178
00:19:27,918 --> 00:19:29,628
Get out of my face, creep.
179
00:19:30,253 --> 00:19:31,463
Drop it, Zain.
180
00:19:33,006 --> 00:19:34,841
Don't fuck with me, asshole!
181
00:19:39,513 --> 00:19:41,014
What do you want to go to school for?
182
00:19:43,475 --> 00:19:46,978
Forget it. Keep working at Assaad's.
183
00:19:47,354 --> 00:19:50,273
Why are you complicating things?
184
00:19:50,816 --> 00:19:53,235
Let him go and learn a word or two.
185
00:19:53,401 --> 00:19:56,154
Go sit next to your sister,
but don't wake her up.
186
00:19:57,113 --> 00:19:58,740
Let him go to school.
187
00:19:58,907 --> 00:20:04,329
They'll give us some food and clothes.
188
00:20:04,788 --> 00:20:07,624
- And what do we tell Assaad?
- Assaad?
189
00:20:07,874 --> 00:20:09,918
I'll talk 110 him.
190
00:20:10,669 --> 00:20:12,838
I'll go to school in the morning,
191
00:20:13,004 --> 00:20:15,715
and work for him in the afternoon.
192
00:20:15,924 --> 00:20:18,802
Haven't you seen Zahra's son, Farid?
193
00:20:18,969 --> 00:20:22,097
He comes back from school
loaded with stuff.
194
00:20:22,264 --> 00:20:24,850
We'll get mattresses,
clothes for the kids...
195
00:20:25,016 --> 00:20:26,101
Shut up!
196
00:20:26,101 --> 00:20:29,604
At least he'll eat there
and bring food for his sisters.
197
00:20:30,063 --> 00:20:33,692
Leftovers from the fanciest hotels
and weddings.
198
00:20:33,859 --> 00:20:37,696
It'll be good for all of us!
Why are you being so stubborn?
199
00:20:37,904 --> 00:20:39,739
God willing, we'll see on Monday.
200
00:20:39,948 --> 00:20:41,032
God willing?
201
00:20:41,032 --> 00:20:43,034
Want me to swear on the bread?
202
00:20:43,201 --> 00:20:44,452
I said okay.
203
00:20:44,995 --> 00:20:47,664
What if Assaad gets upset
and kicks us out?
204
00:20:47,831 --> 00:20:50,250
Don't worry, he's not gonna get upset.
205
00:20:50,417 --> 00:20:53,712
Zain can still go work for Assaad
after school
206
00:21:12,230 --> 00:21:14,190
Goddamn soap!
207
00:21:23,992 --> 00:21:25,744
What's your problem?
208
00:21:27,078 --> 00:21:28,288
Chill.
209
00:21:29,497 --> 00:21:32,626
Take a gas tank over to Emm Habib
down the street.
210
00:22:10,372 --> 00:22:11,748
Mrs. Bahia, I'm done.
211
00:22:11,915 --> 00:22:14,167
- How much?
-13,000.
212
00:22:38,149 --> 00:22:39,943
Get your fucking hands off me!
213
00:22:57,502 --> 00:22:59,629
Where did these chickens come from?
214
00:23:00,005 --> 00:23:01,589
Who brought them?
215
00:23:02,007 --> 00:23:03,425
Assaad. He's upstairs.
216
00:23:05,176 --> 00:23:06,261
Assaad's upstairs?
217
00:23:06,428 --> 00:23:07,429
Yes.
218
00:23:27,741 --> 00:23:28,742
Mom?
219
00:23:29,534 --> 00:23:31,870
What's Assaad and his father doing here?
220
00:23:32,454 --> 00:23:35,081
- Don't make a scene.
- You bet I will.
221
00:23:35,248 --> 00:23:36,833
- What's Assaad doing here?
- Calm down.
222
00:23:37,000 --> 00:23:39,002
He's discussing the rent
with your father.
223
00:23:39,210 --> 00:23:42,756
I'd bet my arm you're trading
these chickens for Sahar.
224
00:23:42,922 --> 00:23:44,215
Listen to me, wait...
225
00:23:44,382 --> 00:23:47,427
Tell that sonofabitch
he has no business here.
226
00:23:47,427 --> 00:23:50,013
- Understand what I'm saying?
- Go tell him or I will.
227
00:23:50,180 --> 00:23:51,181
Keep your voice down.
228
00:23:51,347 --> 00:23:53,975
I swear on your sisters, I swear to God.
229
00:23:54,309 --> 00:23:56,728
It's nothing, it's all in your head.
230
00:23:56,895 --> 00:24:01,733
- So why's Sahar wearing makeup?
- She's imitating me for fun.
231
00:24:01,900 --> 00:24:04,069
When they finish their juice,
I'm kicking them out.
232
00:24:04,235 --> 00:24:07,280
Listen, don't make me crazy, got it?
233
00:24:07,280 --> 00:24:09,032
Go tell him it's not happening.
234
00:24:09,199 --> 00:24:10,950
Tell him or else I will.
235
00:24:11,618 --> 00:24:13,328
I don't want to hear a word.
236
00:24:13,495 --> 00:24:15,455
Want them to kick us out?
237
00:24:15,622 --> 00:24:16,790
Shut up!
238
00:24:17,582 --> 00:24:19,626
Welcome, dear neighbors!
239
00:24:22,962 --> 00:24:24,798
Abou Assaad, please serve yourself.
240
00:24:25,131 --> 00:24:26,341
Thank you.
241
00:24:26,508 --> 00:24:28,051
Here you go, Assaad.
242
00:24:29,260 --> 00:24:31,805
Take your sister and go inside, dear.
243
00:24:41,231 --> 00:24:44,400
Take that disgusting lipstick
off your face.
244
00:24:44,984 --> 00:24:47,654
You look like a witch in that dress.
245
00:25:09,467 --> 00:25:11,970
You are welcome.
246
00:27:15,426 --> 00:27:16,469
Sahar .
247
00:27:16,844 --> 00:27:17,971
Sahar!
248
00:27:18,513 --> 00:27:21,015
Wake up, we're going somewhere.
249
00:27:21,224 --> 00:27:23,351
- Where?
- I'll tell you later.
250
00:27:25,478 --> 00:27:27,730
Be ready when I come back.
251
00:27:27,897 --> 00:27:29,190
Don't tell anyone.
252
00:28:16,529 --> 00:28:18,239
How much to get to Cola?
253
00:28:18,406 --> 00:28:19,782
1,000.
254
00:28:21,951 --> 00:28:26,331
If I put my sister in my lap,
can you take us for 1,000?
255
00:28:26,664 --> 00:28:28,333
Where's your sister?
256
00:28:28,583 --> 00:28:30,084
At home, I'll go get her now.
257
00:28:30,251 --> 00:28:33,338
No problem, go and get her.
258
00:28:47,226 --> 00:28:49,187
Please, don't make me go!
259
00:28:49,562 --> 00:28:51,773
I don't want to, I beg you!
260
00:28:53,066 --> 00:28:54,776
Please don't make me go!
261
00:28:54,942 --> 00:28:57,779
If you come back,
I'll beat the crap out of you.
262
00:28:58,112 --> 00:29:00,656
Where are you taking her, you bastards?
263
00:29:00,656 --> 00:29:03,534
You're sending her
to be that asshole's maid?
264
00:29:04,786 --> 00:29:06,037
I want to stay with my brother.
265
00:29:06,204 --> 00:29:07,538
It's none of your business.
266
00:29:07,705 --> 00:29:10,666
- She's just a kid, Mom!
- Mind your own business.
267
00:29:10,833 --> 00:29:12,460
Get out of the way!
268
00:29:12,627 --> 00:29:13,920
Butt out.
269
00:29:14,170 --> 00:29:15,254
Go down!
270
00:29:15,421 --> 00:29:18,132
One more move and I'll kill you.
271
00:29:18,299 --> 00:29:20,134
I know what you've been hiding.
272
00:29:20,301 --> 00:29:22,637
You were about to get us into deep shit.
273
00:29:22,804 --> 00:29:26,808
You want her to wipe that pig's ass!
274
00:29:26,974 --> 00:29:28,768
Fuck off! Get out of my face!
275
00:29:29,769 --> 00:29:30,770
Go down!
276
00:29:31,354 --> 00:29:32,522
Let go of her!
277
00:29:32,730 --> 00:29:34,649
She's not going to Assaad!
278
00:29:34,982 --> 00:29:36,609
You little bastard!
279
00:29:36,943 --> 00:29:38,236
Open the door, you little shit!
280
00:29:38,403 --> 00:29:40,113
I don't want to go, Mom!
281
00:29:40,405 --> 00:29:41,823
I don't want to go!
282
00:29:41,989 --> 00:29:43,658
Leave me alone!
283
00:29:44,409 --> 00:29:47,036
I'm begging you, Mom! Don't make me go!
284
00:29:47,245 --> 00:29:48,579
Sahar, come right now!
285
00:29:49,580 --> 00:29:50,581
Enough!
286
00:29:52,291 --> 00:29:55,002
Stop it, get the hell down!
287
00:29:58,631 --> 00:30:00,341
I want to stay, I beg you.
288
00:30:00,508 --> 00:30:02,301
Get downstairs!
289
00:30:02,927 --> 00:30:05,763
Downstairs! Get downstairs!
290
00:30:06,639 --> 00:30:09,350
- Mom, I beg you, please!
- Little bastard.
291
00:30:10,435 --> 00:30:12,687
Damn you all!
292
00:30:13,312 --> 00:30:15,356
I don't want to go, Mom!
293
00:30:15,606 --> 00:30:18,401
Enough! Enough of this hell!
294
00:30:21,279 --> 00:30:22,989
Put her on!
295
00:30:22,989 --> 00:30:25,741
One more word
and I'll cut your tongue out!
296
00:30:45,928 --> 00:30:47,138
Sahar!
297
00:30:49,474 --> 00:30:50,933
Sahar!
298
00:30:50,933 --> 00:30:52,768
Let her go!
299
00:31:00,067 --> 00:31:01,611
Are you happy now?
300
00:31:04,697 --> 00:31:08,075
Acting like a man now?
301
00:31:08,784 --> 00:31:11,704
I'll show you, you little piece of crap!
302
00:31:30,640 --> 00:31:33,476
To get her out of her misery.
303
00:31:33,893 --> 00:31:36,020
She's dead with us, Your Honor.
304
00:31:36,020 --> 00:31:38,523
She barely has a space to sleep in.
305
00:31:39,357 --> 00:31:42,360
She hardly eats or drinks,
barely showers.
306
00:31:42,360 --> 00:31:43,569
Never watches TV.
307
00:31:44,570 --> 00:31:47,573
I thought, "Marry her off.
At least she'll have a bed."
308
00:31:48,241 --> 00:31:49,283
A real bed.
309
00:31:51,327 --> 00:31:52,328
With a blanket.
310
00:31:53,663 --> 00:31:54,956
She'll eat.
311
00:31:54,956 --> 00:31:56,082
You didn't expect it would lead to this?
312
00:31:56,082 --> 00:31:57,124
No, never!
313
00:31:58,668 --> 00:32:00,503
I never meant for this to happen.
314
00:32:05,633 --> 00:32:07,718
Think I'm happy my son stabbed someone?
315
00:32:09,220 --> 00:32:11,847
Ever think that maybe
all this is not our fault?
316
00:32:12,348 --> 00:32:15,309
I was born and raised this way.
Why blame me?
317
00:32:15,768 --> 00:32:18,521
If I had the choice,
I'd be a better man than all of you!
318
00:32:19,021 --> 00:32:22,525
- You can't speak this way.
- If you please...
319
00:32:23,401 --> 00:32:26,028
When I walk outside,
I'll be covered with spit.
320
00:32:26,279 --> 00:32:28,990
People think I'm an animal.
321
00:32:31,409 --> 00:32:33,828
I never intended any of this.
322
00:32:34,787 --> 00:32:37,582
I was told,
"Without children, you're not a man."
323
00:32:37,582 --> 00:32:40,543
"Your children will be your backbone."
324
00:32:40,543 --> 00:32:43,129
But they broke my back,
broke my heart and humiliated me.
325
00:32:43,963 --> 00:32:45,590
I curse the day I got married.
326
00:32:47,550 --> 00:32:49,468
Why did I get myself into this?
327
00:33:36,891 --> 00:33:38,559
I'm not him, dear.
328
00:33:39,226 --> 00:33:40,478
I just look like him.
329
00:33:46,734 --> 00:33:50,237
Yeah, but there should be
a spider there, not a cockroach.
330
00:33:50,404 --> 00:33:51,864
Right?
331
00:33:51,864 --> 00:33:56,410
I don't need a spider.
I'm Cockroach-Man.
332
00:33:56,410 --> 00:33:57,787
What would I need a spider for?
333
00:34:00,373 --> 00:34:02,792
That's right. I'm Cockroach-Man.
334
00:34:03,959 --> 00:34:07,129
So how are you related to Spider-Man?
335
00:34:07,755 --> 00:34:09,173
How are we related?
336
00:34:10,174 --> 00:34:11,300
I'm his cousin.
337
00:34:13,177 --> 00:34:14,970
So you're his cousin?
338
00:34:14,970 --> 00:34:17,848
That's right, I'm his cousin.
339
00:34:22,937 --> 00:34:25,272
- What's your name?
- Zain.
340
00:34:25,564 --> 00:34:27,692
- Hussein?
- Zain!
341
00:34:28,067 --> 00:34:29,151
Zain!
342
00:34:29,151 --> 00:34:30,528
Where are you going, Zain?
343
00:34:30,528 --> 00:34:31,779
To my grandma's.
344
00:34:32,279 --> 00:34:34,699
- Speak up.
- To my grandma's!
345
00:34:34,699 --> 00:34:35,950
To your grandma's?
346
00:34:36,909 --> 00:34:39,203
She's lucky to have you.
347
00:34:39,995 --> 00:34:42,039
Nobody really cares about me.
348
00:34:42,039 --> 00:34:45,334
- My life is...
- Please, sir, your cigarette!
349
00:34:45,876 --> 00:34:47,211
Please.
350
00:34:52,258 --> 00:34:54,135
Slow down, sir.
351
00:34:54,135 --> 00:34:56,345
I'd like to get off here, please.
352
00:35:17,616 --> 00:35:20,077
Wait, wait. Stop, sir.
353
00:35:20,286 --> 00:35:22,288
I'd like to get off here, too.
354
00:35:22,955 --> 00:35:25,666
Corn on the cob. God's favorite crop!
355
00:35:34,175 --> 00:35:35,176
Mr. Cockroach-Man?
356
00:38:36,690 --> 00:38:38,442
Is the owner here?
357
00:38:39,652 --> 00:38:40,653
What?
358
00:38:41,195 --> 00:38:42,529
Is the owner here?
359
00:38:43,238 --> 00:38:44,990
What do you want from him?
360
00:38:48,535 --> 00:38:51,080
I want to ask him for a job.
361
00:38:51,914 --> 00:38:53,707
What kind of job?
362
00:38:54,833 --> 00:38:57,503
Anything, really. I just need work.
363
00:39:03,884 --> 00:39:04,885
What's your name?
364
00:39:06,261 --> 00:39:07,262
Zain.
365
00:39:08,180 --> 00:39:09,181
Zain?
366
00:39:09,682 --> 00:39:10,808
What's yours?
367
00:39:11,517 --> 00:39:12,643
I'm Tigest.
368
00:39:14,770 --> 00:39:19,358
I could mop the floor, do the dishes.
369
00:39:20,192 --> 00:39:21,694
I really don't know...
370
00:39:25,322 --> 00:39:27,116
Do you have any work for me?
371
00:39:27,116 --> 00:39:28,117
No.
372
00:39:28,617 --> 00:39:32,121
Do you need someone
to help you hold your fishing rod?
373
00:39:33,622 --> 00:39:35,416
Where are your parents?
374
00:39:37,668 --> 00:39:38,794
Your parents?
375
00:39:45,009 --> 00:39:49,388
Sir, do you have a juice
or something for 250?
376
00:39:49,888 --> 00:39:52,307
Something for 250?
377
00:39:53,475 --> 00:39:54,476
Juice costs 1,000.
378
00:39:55,894 --> 00:39:56,895
Have anything cheaper?
379
00:39:57,146 --> 00:39:58,230
No.
380
00:40:10,576 --> 00:40:11,744
Take it.
381
00:40:12,870 --> 00:40:13,912
Take it.
382
00:40:14,413 --> 00:40:17,249
Go ahead, come on, just take it.
383
00:40:52,910 --> 00:40:54,703
It's occupied, ma'am.
384
00:40:56,038 --> 00:40:57,122
It's occupied?
385
00:40:57,122 --> 00:40:59,083
Yes, and this one's out of service.
386
00:42:20,956 --> 00:42:21,957
Tigest?
387
00:42:26,086 --> 00:42:27,087
Tigest?
388
00:42:28,172 --> 00:42:30,757
Do you have any food?
389
00:42:31,133 --> 00:42:32,134
Please.
390
00:43:20,766 --> 00:43:21,850
Zain.
391
00:43:27,564 --> 00:43:29,233
No. No.
392
00:44:44,766 --> 00:44:46,685
Zain, the milk's here.
393
00:44:50,814 --> 00:44:54,818
Give him the first bottle at 11:00,
and the other one at 2:00.
394
00:44:54,818 --> 00:44:56,737
I'll be back at 3:00.
395
00:45:17,299 --> 00:45:19,551
Don't leave the house, okay?
396
00:45:20,052 --> 00:45:24,681
Please don't let Yonas cry a lot.
Our neighbor's a pain.
397
00:45:26,016 --> 00:45:29,227
Stay with your friend.
I'll be back, Yoni.
398
00:45:29,227 --> 00:45:32,647
(Ethiopian)
This is your new friend now, okay?
399
00:45:32,647 --> 00:45:36,068
Zain is your new friend.
400
00:45:38,070 --> 00:45:39,946
Are you sleepy?
401
00:46:38,630 --> 00:46:41,133
(Ethiopian) Tell him you don't have
that kind of money.
402
00:46:41,133 --> 00:46:46,638
I did, but he said no less than $1,500.
403
00:46:47,472 --> 00:46:52,811
I have to get a new one soon,
mine is about to expire.
404
00:46:53,854 --> 00:46:57,732
Do it right away, you'll be
in real trouble without a permit.
405
00:47:00,485 --> 00:47:02,904
A lot of girls are getting arrested now,
406
00:47:02,904 --> 00:47:05,532
sometimes in the middle of the night.
407
00:47:11,496 --> 00:47:14,082
You smell like shit, you little shit.
408
00:47:23,800 --> 00:47:24,801
Stop!
409
00:47:28,597 --> 00:47:29,973
Sit down.
410
00:47:31,141 --> 00:47:32,559
Sit down!
411
00:47:50,535 --> 00:47:51,536
It slipped.
412
00:48:00,045 --> 00:48:02,506
Go to sleep, go to sleep
413
00:48:03,089 --> 00:48:04,299
Come on, sleep.
414
00:48:06,593 --> 00:48:08,011
What do you want in here?
415
00:48:13,475 --> 00:48:17,979
Go to sleep, go to sleep
416
00:48:18,730 --> 00:48:21,942
Go to sleep, stinky feet
417
00:48:52,806 --> 00:48:54,808
Have some corn, darling!
418
00:48:56,726 --> 00:48:58,061
Bye, Harout.
419
00:48:58,853 --> 00:49:02,023
Come on in, everybody! Welcome!
420
00:49:04,401 --> 00:49:06,653
It's sizzling hot! Sizzling!
421
00:49:44,232 --> 00:49:45,525
Blow, blow.
422
00:49:49,154 --> 00:49:50,697
Blow it out, Zain.
423
00:49:54,659 --> 00:49:56,036
Bravo, Zain.
424
00:50:07,088 --> 00:50:08,798
How old are you, Zain?
425
00:50:09,966 --> 00:50:11,635
I don't know, maybe 12.
426
00:50:21,478 --> 00:50:22,854
How many brothers
and sisters do you have?
427
00:50:23,980 --> 00:50:25,357
A lot.
428
00:50:26,441 --> 00:50:29,069
- Don't you miss them?
- I do.
429
00:50:29,611 --> 00:50:32,197
I miss my sister Sahar the most.
430
00:50:32,739 --> 00:50:35,241
- Where's your sister now?
- With her husband.
431
00:50:35,617 --> 00:50:36,701
Really?
432
00:50:36,701 --> 00:50:38,953
We brought a drum and tambourine,
433
00:50:38,953 --> 00:50:41,039
and had a big wedding on the street.
434
00:50:41,039 --> 00:50:43,166
They threw rice and roses
from balconies.
435
00:50:43,166 --> 00:50:44,250
Sounds great.
436
00:50:54,552 --> 00:50:55,929
Rah“ Eresa.
437
00:50:55,929 --> 00:50:58,264
- Your family name?
- Shiferaw.
438
00:50:59,974 --> 00:51:01,935
Do you know why you're in custody?
439
00:51:02,352 --> 00:51:03,603
Why you're handcuffed?
440
00:51:04,479 --> 00:51:06,439
- Because I don't have a permit.
- You don't have a residency permit?
441
00:51:07,148 --> 00:51:09,025
Where were you working?
442
00:51:09,025 --> 00:51:11,444
I worked for a madam for six years.
443
00:51:11,444 --> 00:51:13,113
And then you left?
444
00:51:14,197 --> 00:51:15,740
Wasn't she good to you?
445
00:51:15,740 --> 00:51:17,283
Did she hit you?
446
00:51:17,283 --> 00:51:20,995
No, she was good to me,
but I fell in love with someone.
447
00:51:21,788 --> 00:51:23,540
I was expecting, so I left.
448
00:51:23,540 --> 00:51:24,541
You were what?
449
00:51:25,125 --> 00:51:27,335
- I was expecting a baby, so I left.
- Expecting?
450
00:51:27,627 --> 00:51:29,087
You speak Arabic well.
451
00:51:29,504 --> 00:51:31,548
Understand everything I'm saying?
452
00:51:31,548 --> 00:51:33,925
- Yes, I understand.
- So no need for a translator?
453
00:51:33,925 --> 00:51:34,926
No need.
454
00:51:35,760 --> 00:51:38,596
You left so she wouldn't find out?
455
00:51:38,596 --> 00:51:43,143
I was afraid the police would take
my son away and deport me.
456
00:51:43,143 --> 00:51:45,186
That's why I didn't tell anyone.
457
00:51:45,895 --> 00:51:49,315
So you'd leave Yonas with Zain
when you went to work.
458
00:51:49,315 --> 00:51:52,235
Was he taking good care of your baby?
459
00:51:52,235 --> 00:51:55,029
Never thought he might harm him?
460
00:51:55,029 --> 00:52:00,326
I was a little scared
the first couple of clays,
461
00:52:00,326 --> 00:52:03,455
but then I started to really trust him.
462
00:52:03,455 --> 00:52:06,040
You never expected Zain
could do what he did?
463
00:52:06,040 --> 00:52:07,292
Never.
464
00:52:07,292 --> 00:52:10,378
They were like brothers.
465
00:52:10,378 --> 00:52:13,882
But I don't blame Zain,
466
00:52:14,257 --> 00:52:16,843
because I know what Aspro is like.
467
00:52:16,843 --> 00:52:18,470
Who is this Aspro?
468
00:52:18,470 --> 00:52:20,889
The man who forged my permit.
469
00:52:23,183 --> 00:52:25,268
Souk Al Ahad
470
00:52:33,651 --> 00:52:35,403
Didn't I say
I'd only give you till today?
471
00:52:36,196 --> 00:52:38,239
But I talked to my friend,
472
00:52:38,239 --> 00:52:42,410
and she only paid $900 for her permit.
473
00:52:42,410 --> 00:52:44,496
Let your friend get you a permit.
474
00:52:44,496 --> 00:52:48,708
No, I'm just wondering
why it's so much more expensive?
475
00:52:48,708 --> 00:52:51,836
Wait, wait, wait.
Don't try to fast-talk me.
476
00:52:51,836 --> 00:52:53,713
Let me get a word in.
477
00:52:53,713 --> 00:52:55,256
I'm trying to help you.
478
00:52:55,256 --> 00:52:57,926
Who changed your name to Tigest? I did.
479
00:52:57,926 --> 00:53:02,013
Run over to your friend
who says she can get it for $900.
480
00:53:02,013 --> 00:53:03,139
Don't act smart.
481
00:53:03,473 --> 00:53:06,559
Please understand,
I couldn't get $1,500.
482
00:53:06,559 --> 00:53:09,229
Look at this? Does this look fake?
483
00:53:09,229 --> 00:53:11,105
No one will bother you with this.
484
00:53:11,105 --> 00:53:12,440
The woman who this belonged to,
485
00:53:12,440 --> 00:53:13,525
boom!
486
00:53:13,525 --> 00:53:14,609
Blew up in a million pieces.
487
00:53:14,609 --> 00:53:17,695
She had no one, no family.
Nobody claimed the body.
488
00:53:17,862 --> 00:53:20,406
You wouldn't have to fake
your beauty mark anymore.
489
00:53:20,406 --> 00:53:22,242
Okay, but give me more time.
490
00:53:22,242 --> 00:53:25,954
Sweetheart, I've already told you
I can save you the $1,500.
491
00:53:25,954 --> 00:53:28,206
Just give me Yonas
and your permit's free.
492
00:53:28,206 --> 00:53:32,961
Don't ever mention Yonas again,
that will never happen. Never!
493
00:53:32,961 --> 00:53:36,297
That boy lives like a fugitive
here on this soil.
494
00:53:36,297 --> 00:53:39,926
If they ever find out about him,
you'll both get expelled.
495
00:53:40,093 --> 00:53:42,971
You keep him underground like a rat.
496
00:53:43,221 --> 00:53:46,850
The boy never sees the sun,
he'll never go to school.
497
00:53:46,850 --> 00:53:49,811
I want him to have a father
and a mother. He'd still be your son.
498
00:53:49,811 --> 00:53:51,312
You could see him...
499
00:53:51,312 --> 00:53:54,482
I know what's best for my son,
how to hide him.
500
00:53:54,482 --> 00:53:57,485
I know how to feed and care for him.
501
00:53:57,485 --> 00:54:02,115
I'm telling you your boy is dead
before he's even born!
502
00:54:02,115 --> 00:54:03,366
He doesn't exist.
503
00:54:03,366 --> 00:54:06,744
Even a ketchup bottle has a name.
504
00:54:07,287 --> 00:54:09,873
It has a production and expiration date.
505
00:54:10,498 --> 00:54:13,626
I can't hear this anymore.
506
00:54:13,626 --> 00:54:15,628
How much more money do you need?
507
00:54:15,628 --> 00:54:19,007
-$500.
- You still need $500.
508
00:54:19,299 --> 00:54:21,801
I can buy a human being with $500.
509
00:54:22,302 --> 00:54:24,846
So you don't say
that Aspro ripped you off,
510
00:54:24,846 --> 00:54:28,433
I'm gonna reduce the price by $200.
511
00:54:28,433 --> 00:54:30,143
I'm giving you seven days.
512
00:54:30,602 --> 00:54:32,896
You either bring me the money,
or your son.
513
00:54:32,896 --> 00:54:36,232
Or I don't want to see
your pretty little face here again.
514
00:54:37,025 --> 00:54:38,067
Understand?
515
00:54:39,402 --> 00:54:43,448
So go ahead, take your time.
As much fucking time as you want.
516
00:55:30,620 --> 00:55:31,746
Look.
517
00:55:34,999 --> 00:55:38,044
"Hello honey bunny."
"How are you, buddy?"
518
00:55:38,419 --> 00:55:39,712
"How you doing, bro?"
519
00:55:40,004 --> 00:55:43,007
"I saw you get wasted on that joint."
520
00:55:43,007 --> 00:55:44,050
"Me?"
521
00:55:44,258 --> 00:55:46,427
"Your mother's turning tricks."
522
00:55:46,427 --> 00:55:47,595
"What a pothead!"
523
00:55:49,430 --> 00:55:50,807
"You cocksucker!"
524
00:55:51,432 --> 00:55:53,184
"Cut the crap, dickhead."
525
00:55:53,351 --> 00:55:55,728
"You're the only asshole here!"
526
00:55:57,271 --> 00:55:58,940
"Damn, your mother's ugly."
527
00:56:00,900 --> 00:56:04,278
Close your damn window!
I'm sick of smelling your food.
528
00:56:04,487 --> 00:56:07,782
I'll fill her mouth with shit
if she keeps harassing you.
529
00:56:08,908 --> 00:56:10,535
Shall I open fire?
530
00:56:11,619 --> 00:56:14,706
What a piece of shit, that bitch.
531
00:56:15,498 --> 00:56:16,791
Slut, whore, filthy...
532
00:56:16,791 --> 00:56:17,875
Are you going to...
533
00:56:23,339 --> 00:56:26,050
(Ethiopian)
Enough, just get me my salary!
534
00:56:26,050 --> 00:56:29,554
You said you knew the guy.
You found me that job.
535
00:56:33,641 --> 00:56:36,477
I'm not the boss.
I can't give you the money.
536
00:56:36,477 --> 00:56:39,272
If it was up to me, I would.
537
00:56:39,689 --> 00:56:41,983
I'm Tigest, do you recognize me?
538
00:56:42,608 --> 00:56:43,943
Do you recognize me?
539
00:56:44,819 --> 00:56:47,655
Come back this afternoon,
the manager will be here.
540
00:57:01,544 --> 00:57:06,340
I don't give out advances
and it's only the start of the month.
541
00:57:07,341 --> 00:57:10,219
You're illegal.
I'm already risking a lot.
542
00:57:11,304 --> 00:57:14,265
Please, I'll do anything you want.
543
00:57:40,291 --> 00:57:43,544
I can't do anything for you, Rahil.
544
00:57:43,544 --> 00:57:45,421
You're going to ruin everything.
545
00:57:45,421 --> 00:57:47,590
Know what happens
if they find out about us?
546
00:57:47,924 --> 00:57:50,051
They'll deport both you and the boy.
547
00:57:50,885 --> 00:57:52,678
Please leave, I'm only a doorman.
548
00:57:53,179 --> 00:57:54,847
They can replace me in a second.
549
00:57:54,847 --> 00:57:57,767
- Want to even see a picture of him?
- No, I can't.
550
00:57:57,767 --> 00:57:59,227
I'm sorry, please go now.
551
00:58:03,147 --> 00:58:06,150
Yes, I am the King of Hashish...
552
00:58:53,156 --> 00:58:55,700
Okay. Thank you.
553
00:59:03,541 --> 00:59:05,001
What's the matter?
554
00:59:05,001 --> 00:59:06,752
Do I look different?
555
01:00:27,500 --> 01:00:28,668
Where are you going?
556
01:00:29,085 --> 01:00:30,836
I'm going to call my mom,
557
01:00:30,836 --> 01:00:33,047
and then I need to go to Souk al Ahad.
558
01:00:33,881 --> 01:00:37,718
(Ethiopian) You're not alone.
Zain is here. You can play with him.
559
01:00:42,390 --> 01:00:43,724
Bye.
560
01:01:00,449 --> 01:01:01,450
Bye, Zain.
561
01:01:01,993 --> 01:01:02,994
Bye.
562
01:01:28,519 --> 01:01:31,230
(Ethiopian)
I can't send you any money this month.
563
01:01:33,357 --> 01:01:38,029
Because I'm taking English lessons,
so I really can't.
564
01:01:40,323 --> 01:01:42,074
I'm so sorry, Mom.
565
01:01:45,119 --> 01:01:47,747
I can't ask madam for money.
566
01:01:50,541 --> 01:01:53,461
She's been so good to me,
I'm ashamed to ask.
567
01:01:55,004 --> 01:01:57,214
I love you so much, Mom.
568
01:02:20,613 --> 01:02:21,614
Rahil?
569
01:02:24,825 --> 01:02:25,826
Rahil?
570
01:02:28,954 --> 01:02:29,955
Rahil?
571
01:03:23,008 --> 01:03:24,218
To Manara?
572
01:03:24,218 --> 01:03:25,469
Yes, get in.
573
01:03:35,521 --> 01:03:37,356
Haven't seen her
since yesterday morning.
574
01:03:37,356 --> 01:03:39,817
I figured she's sick or something.
575
01:03:40,276 --> 01:03:43,821
She said she was going to Souk al Ahad,
but hasn't come back.
576
01:03:44,071 --> 01:03:46,115
Maybe she went to Aspro?
577
01:03:46,574 --> 01:03:48,742
Aspro? I don't know him.
578
01:03:49,118 --> 01:03:52,371
He has a stand in Souk al Ahad.
579
01:04:10,389 --> 01:04:14,560
Any sweater on the table for 2,000!
580
01:04:14,894 --> 01:04:16,353
Sir, where's Aspro's stand?
581
01:04:16,770 --> 01:04:18,814
Aspro's? It's over there.
582
01:04:20,024 --> 01:04:22,318
Is that Aspro, Aspro?
583
01:04:27,239 --> 01:04:28,240
Rahil?
584
01:04:29,033 --> 01:04:31,035
How are you related to Rahil?
585
01:04:31,410 --> 01:04:33,412
- We're family.
- Family?
586
01:04:33,704 --> 01:04:34,997
Let's see.
587
01:04:34,997 --> 01:04:36,290
Obviously.
588
01:04:36,290 --> 01:04:38,459
On her mother's or father's side?
589
01:04:39,084 --> 01:04:40,878
Isn't this her son, Yonas?
590
01:04:41,295 --> 01:04:42,588
Right?
591
01:04:42,922 --> 01:04:44,882
What's Yonas doing with you?
592
01:04:44,882 --> 01:04:47,676
Rahil left the house yesterday,
593
01:04:47,676 --> 01:04:49,261
and hasn't come back yet.
594
01:04:49,845 --> 01:04:52,181
Give me Yonas, let me see him.
595
01:04:52,181 --> 01:04:54,016
- No, no...
- You scared?
596
01:04:54,934 --> 01:04:57,895
I know everything about my little Yonas.
597
01:04:58,562 --> 01:05:01,065
He's a badass, just like his mother.
598
01:05:02,066 --> 01:05:05,819
Yasser! Two falafels
for these two rabbits over here!
599
01:05:06,695 --> 01:05:08,030
You hungry?
600
01:05:10,324 --> 01:05:12,326
You didn't try to call her?
601
01:05:12,743 --> 01:05:14,328
I don't have a phone.
602
01:05:20,876 --> 01:05:22,127
Her phone's off.
603
01:05:26,465 --> 01:05:28,551
Thank you, Yasser.
604
01:05:28,926 --> 01:05:31,720
- Come and eat inside.
- No, thank you.
605
01:05:31,720 --> 01:05:33,681
What do I tell her if she comes by?
606
01:05:33,681 --> 01:05:36,100
That we were looking for her
and went home.
607
01:05:36,100 --> 01:05:38,310
- Stay here.
- No, no.
608
01:05:38,310 --> 01:05:40,479
Wait for her here, in case she comes by.
609
01:06:02,126 --> 01:06:03,252
Hey, girl.
610
01:06:03,252 --> 01:06:04,712
Where can I open this?
611
01:06:06,797 --> 01:06:08,048
Keep an eye on these.
612
01:06:19,059 --> 01:06:20,603
- Here you go.
- Thank you.
613
01:06:20,603 --> 01:06:21,604
You're welcome.
614
01:06:27,151 --> 01:06:28,861
Are you hungry?
615
01:06:28,861 --> 01:06:29,945
No.
616
01:06:29,945 --> 01:06:30,946
Enjoy'! -
617
01:06:31,530 --> 01:06:32,656
What's your name?
618
01:06:33,073 --> 01:06:34,366
Ibrahim.
619
01:06:35,200 --> 01:06:37,786
- And this one?
- He's...
620
01:06:38,120 --> 01:06:39,496
His name's Assaad.
621
01:06:40,122 --> 01:06:41,999
- And you?
- Maysoun.
622
01:06:43,292 --> 01:06:46,045
Did you steal him,
or are you using him to beg?
623
01:06:46,754 --> 01:06:47,921
He's my brother.
624
01:06:47,921 --> 01:06:49,590
Doesn't look like you.
625
01:06:49,590 --> 01:06:52,051
We were all born black like him,
626
01:06:52,051 --> 01:06:53,344
and then
627
01:06:53,344 --> 01:06:55,721
we brightened up with time.
628
01:06:57,681 --> 01:06:59,391
How much do you sell these boxes for?
629
01:07:00,517 --> 01:07:02,186
It depends on the car.
630
01:07:02,686 --> 01:07:04,396
Let's say a woman passes.
631
01:07:04,772 --> 01:07:07,900
You look at her hand,
if she's wearing a ring,
632
01:07:08,067 --> 01:07:12,738
you say, "God bless
and protect you and your husband."
633
01:07:13,197 --> 01:07:15,199
If she's not wearing a ring,
634
01:07:15,574 --> 01:07:18,744
you say, "May God send you
a worthy husband."
635
01:07:19,578 --> 01:07:23,499
Stop licking your hands!
They're dirty from the floor.
636
01:08:27,896 --> 01:08:30,607
In line, Ethiopian...
637
01:08:32,526 --> 01:08:34,069
Are you pregnant?
638
01:08:37,573 --> 01:08:40,159
(Ethiopian)
You can't tell them anything!
639
01:08:40,159 --> 01:08:42,703
They'll take the boy away from you.
640
01:09:04,600 --> 01:09:07,352
(Ethiopian)
Forgive me, my baby.
641
01:09:07,811 --> 01:09:09,938
Please, God, forgive me!
642
01:10:22,886 --> 01:10:25,389
Do you have food a baby can eat?
643
01:10:26,390 --> 01:10:27,391
Yes.
644
01:10:28,141 --> 01:10:29,142
How much?
645
01:10:30,143 --> 01:10:32,771
There's something for 250,
something for 1,000.
646
01:10:32,771 --> 01:10:35,190
I'll take the one for 250.
647
01:11:32,623 --> 01:11:33,624
Try it.
648
01:11:37,210 --> 01:11:38,795
Just this once.
649
01:13:08,301 --> 01:13:09,386
Seriously,
650
01:13:09,386 --> 01:13:12,055
isn't this better than
a shawarma sandwich?
651
01:13:19,271 --> 01:13:21,898
Don't swallow it whole, you'll get sick!
652
01:13:24,234 --> 01:13:25,235
Hey!
653
01:13:25,527 --> 01:13:26,570
You swallowed it?
654
01:14:19,873 --> 01:14:20,874
Is it good?
655
01:14:21,208 --> 01:14:22,626
Dig in, mister!
656
01:14:51,071 --> 01:14:52,447
No water?
657
01:14:53,073 --> 01:14:55,659
Seriously? Great!
658
01:14:59,704 --> 01:15:01,498
She doesn't care about her son?
659
01:15:01,706 --> 01:15:04,292
Is he all right? Is he sick?
660
01:15:05,085 --> 01:15:07,587
Your mother is even worse than mine!
661
01:15:36,449 --> 01:15:38,285
After you, Sir Yonas.
662
01:15:38,785 --> 01:15:39,911
Go inside.
663
01:15:57,095 --> 01:15:58,096
Ibrahim!
664
01:15:59,556 --> 01:16:00,557
Ibrahim!
665
01:16:04,144 --> 01:16:05,145
Ibrahim!
666
01:16:07,981 --> 01:16:09,357
What are you doing here?
667
01:16:09,733 --> 01:16:11,276
I'm selling pots.
668
01:16:12,068 --> 01:16:14,237
Those crappy pots?
669
01:16:14,779 --> 01:16:18,617
They're better than
that flowers thing on your back.
670
01:16:18,617 --> 01:16:20,535
It's for cemeteries, idiot.
671
01:16:20,535 --> 01:16:23,914
Well, I can sell this in two seconds.
672
01:16:23,914 --> 01:16:25,624
They'll buy the whole thing.
673
01:16:26,208 --> 01:16:27,918
Want to bet?
674
01:16:27,918 --> 01:16:29,961
Let's bet on a plate of food.
675
01:16:30,587 --> 01:16:32,756
I want meat rolls and Shish Kebab.
676
01:16:33,089 --> 01:16:34,424
What about you?
677
01:16:34,799 --> 01:16:38,094
I want meat rolls and Shish Kebab.
678
01:16:38,303 --> 01:16:39,888
My God,
679
01:16:39,888 --> 01:16:45,268
I'd be sitting and eating,
but not just any plate, a huge one.
680
01:16:45,810 --> 01:16:48,313
From where do you bring the food aid?
681
01:16:48,897 --> 01:16:51,608
Didn't you talk to me
about food aid last time?
682
01:16:51,900 --> 01:16:55,403
You mean the food dispensary?
683
01:16:55,737 --> 01:16:57,072
Can I go with you?
684
01:16:57,072 --> 01:16:59,407
No, you're Lebanese,
not a Syrian refugee like me.
685
01:16:59,407 --> 01:17:01,368
Where did you get this bunny from?
686
01:17:01,534 --> 01:17:03,328
Mind your own shit!
687
01:17:05,497 --> 01:17:08,792
- Look at this stupid goat.
- Let's go.
688
01:17:09,251 --> 01:17:10,627
Can you fuck off?
689
01:17:11,086 --> 01:17:14,047
- Wanna eat my fist?
- Come, Ibrahim, let's go.
690
01:17:16,341 --> 01:17:19,010
You can keep this country
all to yourself, I'm leaving.
691
01:17:19,261 --> 01:17:20,345
Where to?
692
01:17:20,345 --> 01:17:22,514
I'm leaving you the business
and everything.
693
01:17:23,765 --> 01:17:25,308
It can be all yours.
694
01:17:25,308 --> 01:17:26,851
Where are you going?
695
01:17:26,851 --> 01:17:28,103
To Sweden.
696
01:17:28,812 --> 01:17:30,730
There's a neighborhood
full of Syrians there.
697
01:17:31,356 --> 01:17:33,650
No one asks what are you doing here.
698
01:17:33,650 --> 01:17:36,152
No one messes with you.
699
01:17:36,444 --> 01:17:40,282
I'll have my own room,
no one comes in without knocking.
700
01:17:40,282 --> 01:17:42,659
I choose who can come in and who can't.
701
01:17:43,451 --> 01:17:46,663
Kids there, they die
only from natural causes.
702
01:17:47,747 --> 01:17:48,915
I want to go with you.
703
01:17:49,249 --> 01:17:51,543
Sure, but you need money.
704
01:17:51,835 --> 01:17:52,961
How much?
705
01:17:53,378 --> 01:17:55,880
About $300, not more.
706
01:17:56,756 --> 01:17:58,300
$300 is a lot.
707
01:17:58,550 --> 01:17:59,968
Do you know Os...
708
01:18:00,135 --> 01:18:01,136
Ospar?
709
01:18:01,970 --> 01:18:02,971
Aspro'?
710
01:18:03,263 --> 01:18:04,681
Yes, in Souk Al Ahad.
711
01:18:04,681 --> 01:18:05,974
Yes, what about him?
712
01:18:06,641 --> 01:18:08,059
This is his number.
713
01:18:09,477 --> 01:18:13,440
He organizes the trip.
He gave me this piece of paper.
714
01:18:13,982 --> 01:18:16,484
I drew a ship next to his number.
715
01:18:18,445 --> 01:18:20,947
The ship has
the most beautiful lights...
716
01:18:21,156 --> 01:18:22,657
and amazing food.
717
01:18:22,657 --> 01:18:24,659
Can I take my brother Assaad with me?
718
01:18:25,368 --> 01:18:26,953
Does he know how to swim?
719
01:18:27,495 --> 01:18:28,496
I'll teach him.
720
01:18:29,289 --> 01:18:32,542
I don't know, you'd have to ask Ospro.
721
01:18:32,542 --> 01:18:34,127
Aspro, not Ospro.
722
01:18:35,503 --> 01:18:36,504
Aspro.
723
01:18:39,966 --> 01:18:40,967
"Where are you from?"
724
01:18:42,010 --> 01:18:43,219
(Syrian accent)
"Where are you from?"
725
01:18:43,428 --> 01:18:45,889
(Syrian accent)
Me? From Syria.
726
01:18:46,264 --> 01:18:47,265
"Where in Syria?"
727
01:18:47,932 --> 01:18:49,267
From Aleppo.
728
01:18:50,101 --> 01:18:51,311
"Is this your brother?"
729
01:18:51,311 --> 01:18:52,729
Yes, this is my brother.
730
01:18:52,729 --> 01:18:54,647
(Correcting Syrian accent)
"I mean, this is my brother."
731
01:18:56,983 --> 01:18:58,777
"What's his name?"
732
01:18:59,235 --> 01:19:00,236
Nawras.
733
01:19:01,696 --> 01:19:03,615
"And he hasn't eaten for two days,
734
01:19:03,615 --> 01:19:05,241
"or drunk anything."
735
01:19:06,076 --> 01:19:07,660
"And why is he so black?"
736
01:19:08,536 --> 01:19:12,415
"My mom drank a lot of coffee
when she was pregnant.
737
01:19:12,665 --> 01:19:15,668
"She used to drink
a whole pot every day."
738
01:19:16,711 --> 01:19:18,630
"Where's your ration card?"
739
01:19:18,630 --> 01:19:23,301
"I lost it.
I was walking next to the Dog River..."
740
01:19:24,427 --> 01:19:26,554
So you were strolling by the river?
741
01:19:26,763 --> 01:19:29,516
Yeah, I slipped and dropped my card.
742
01:19:29,808 --> 01:19:32,769
I jumped in the river,
but couldn't find it.
743
01:19:32,769 --> 01:19:34,229
And how did you get here?
744
01:19:34,479 --> 01:19:38,316
We were at home in Syria,
and our next door neighbor
745
01:19:38,608 --> 01:19:40,902
ratted us out, maybe.
746
01:19:41,236 --> 01:19:43,446
I really shouldn't jump to conclusions,
747
01:19:43,780 --> 01:19:44,989
but I suspect it was him.
748
01:19:45,240 --> 01:19:47,534
A bomb hit our house.
749
01:19:47,742 --> 01:19:49,536
We started to crawl like Rambo.
750
01:19:49,702 --> 01:19:51,037
You know, the one who crawls?
751
01:19:51,246 --> 01:19:52,414
You started crawling?
752
01:19:52,705 --> 01:19:55,166
Yeah, like him, in the trenches.
753
01:19:55,625 --> 01:19:58,044
Okay, and what exactly do you want?
754
01:19:58,211 --> 01:20:02,173
Whatever you have,
but most important is milk and diapers.
755
01:20:02,340 --> 01:20:03,591
Milk and diapers?
756
01:20:09,472 --> 01:20:13,309
And if you have any ramen,
vinegar chips, stuff like that.
757
01:20:17,856 --> 01:20:18,898
Get up.
758
01:20:21,901 --> 01:20:24,237
What are you looking at? Get up!
759
01:20:50,305 --> 01:20:51,764
Nice Lamborghini!
760
01:20:51,764 --> 01:20:53,266
Come here, let me see, kid.
761
01:20:53,975 --> 01:20:55,643
Rahil still hasn't shown up?
762
01:20:55,852 --> 01:20:56,978
No.
763
01:20:56,978 --> 01:20:59,272
I mean, yeah, Rahil?
764
01:20:59,272 --> 01:21:00,773
She's been back for a while.
765
01:21:00,940 --> 01:21:02,150
Yeah, right.
766
01:21:02,150 --> 01:21:04,027
What are you dragging around?
767
01:21:04,027 --> 01:21:06,029
A nuclear bomb or a rocket?
768
01:21:06,821 --> 01:21:08,865
A brand-new, top-of-the-line water tank.
769
01:21:09,365 --> 01:21:12,202
How much for this brand-new,
top-of-the-line water tank?
770
01:21:12,494 --> 01:21:14,454
-20,000.
-20,000?
771
01:21:16,581 --> 01:21:17,916
Yasser!
772
01:21:18,917 --> 01:21:22,170
Give me 30,000 for this 20,000 guy.
773
01:21:23,087 --> 01:21:24,506
Yonas.
774
01:21:24,506 --> 01:21:26,174
Why's Yonas looking so thin?
775
01:21:26,174 --> 01:21:28,009
Aren't you guys eating?
776
01:21:28,801 --> 01:21:30,386
He seems sick.
777
01:21:31,179 --> 01:21:34,349
My God, you both smell like dogs.
778
01:21:35,892 --> 01:21:38,061
I already talked to Rahil.
779
01:21:38,061 --> 01:21:41,397
There's a good family
that can take Yonas in,
780
01:21:41,397 --> 01:21:43,066
take care of him, dress him.
781
01:21:44,192 --> 01:21:47,403
And you could line
your pockets with $500.
782
01:21:48,404 --> 01:21:49,614
Deal?
783
01:21:50,573 --> 01:21:51,658
So?
784
01:21:51,658 --> 01:21:54,953
Heard you can help people
travel to Turkey.
785
01:21:56,329 --> 01:21:57,997
You want to travel?
786
01:21:57,997 --> 01:21:59,457
I wish I could.
787
01:21:59,457 --> 01:22:01,167
Where do you want to go?
788
01:22:01,167 --> 01:22:02,502
To Turkey.
789
01:22:02,502 --> 01:22:03,920
I mean Sweden.
790
01:22:04,379 --> 01:22:08,508
- Sweden, Turkey, whichever you like.
- Which one's prettier?
791
01:22:09,008 --> 01:22:11,678
You can choose.
I'll even send you to the moon.
792
01:22:11,678 --> 01:22:14,347
All you have to do
is convince her about the boy.
793
01:22:15,390 --> 01:22:16,724
Deal, kiddo?
794
01:22:17,183 --> 01:22:18,184
Here you go, boss.
795
01:22:20,895 --> 01:22:24,732
Take this and tell Rahil
that Aspro sends his regards.
796
01:22:25,275 --> 01:22:26,276
All right?
797
01:22:26,901 --> 01:22:28,278
I'll ask Rahil.
798
01:22:28,278 --> 01:22:29,487
Ask Rahil.
799
01:23:04,272 --> 01:23:05,898
Yonas, hand me a clothespin.
800
01:23:14,407 --> 01:23:16,993
Go like this to warm your hands.
801
01:23:30,840 --> 01:23:34,886
My little sister washed the clothes
because my mom's sick.
802
01:23:35,595 --> 01:23:38,431
She washed the prescription
with the clothes?
803
01:23:41,893 --> 01:23:43,019
I'll give you one packet.
804
01:23:44,479 --> 01:23:48,441
And when you come back with
the 3,000, I'll give you the rest.
805
01:23:48,816 --> 01:23:50,777
One packet? Can you give me two?
806
01:24:16,886 --> 01:24:18,096
No!
807
01:24:28,147 --> 01:24:29,357
Go away!
808
01:24:30,191 --> 01:24:32,568
Don't think I can't see you,
I'm not blind!
809
01:24:51,796 --> 01:24:54,674
Hey, guys!
Can one of you give me a hand?
810
01:24:58,511 --> 01:25:01,180
I have Tramadol shots. You interested?
811
01:25:01,973 --> 01:25:03,391
1,000 a shot.
812
01:25:03,850 --> 01:25:05,977
Hey, help me lift it.
813
01:25:07,854 --> 01:25:09,230
Come and help!
814
01:25:11,649 --> 01:25:14,026
Brother, for you I can make a deal.
815
01:25:14,986 --> 01:25:17,280
Come on, hurry up.
816
01:25:17,780 --> 01:25:19,407
Guys, he has Tramadol.
817
01:25:19,991 --> 01:25:23,661
- I got Tramadol by the shot, interested?
- Have any Viagra? Or Rivo?
818
01:25:23,953 --> 01:25:26,122
- Got any Rivo?
- Farawla? Tramadol?
819
01:25:26,330 --> 01:25:28,291
- Free base?
- I'm in the juice business.
820
01:25:28,583 --> 01:25:30,877
This is like Rivo, but juice-style.
821
01:25:34,630 --> 01:25:36,632
You're selling me saltwater, big man?
822
01:25:36,883 --> 01:25:38,593
What's better than seawater, man?
823
01:25:38,760 --> 01:25:40,303
I've got Tramadol by the sip,
interested?
824
01:25:50,271 --> 01:25:51,564
1,000 a shot.
825
01:25:58,905 --> 01:26:02,116
Here, choose.
Which country do you want to go to?
826
01:26:04,035 --> 01:26:06,579
Let's go to Sweden! It's the prettiest.
827
01:26:07,079 --> 01:26:09,457
We'll go with that idiot Maysoun.
828
01:26:10,124 --> 01:26:11,584
When you're in Sweden,
829
01:26:12,460 --> 01:26:14,962
there are no assholes
who get in your face.
830
01:26:15,338 --> 01:26:19,801
You can even piss from the balcony,
no one will give you shit for it.
831
01:26:28,726 --> 01:26:31,020
Give him the money, bitch!
832
01:26:31,395 --> 01:26:33,731
Take your midget and leave!
833
01:26:33,731 --> 01:26:34,982
I'm leaving, chill.
834
01:26:35,149 --> 01:26:38,569
Shove it up your ass and cook it!
835
01:26:38,903 --> 01:26:40,863
Don't go near the kid, asshole!
836
01:26:40,863 --> 01:26:42,740
Fuck off, you little prick!
837
01:26:46,786 --> 01:26:49,914
Fuck off before I trash your face!
838
01:26:50,414 --> 01:26:52,667
Get the fuck out of here!
839
01:28:03,446 --> 01:28:05,698
Why are you breaking the door down?
840
01:28:05,990 --> 01:28:10,494
What sonofabitch changed the lock
and threw my shit out?
841
01:28:10,494 --> 01:28:13,831
What shit? It's all here!
And who the hell are you?
842
01:28:13,831 --> 01:28:16,292
- I still have stuff inside.
- What stuff?
843
01:28:16,292 --> 01:28:19,378
- Maybe the landlord has it.
- Where does the shit lord live?
844
01:28:19,378 --> 01:28:22,423
Why don't you find your dirty slut?
845
01:28:22,423 --> 01:28:24,592
Keep bashing that door
and I'll call the warden.
846
01:28:24,592 --> 01:28:28,137
Go ahead, tell him I said, "Hi."
847
01:28:28,137 --> 01:28:30,848
What's your relation
to that bitch again?
848
01:28:30,848 --> 01:28:31,974
I'm her brother.
849
01:28:31,974 --> 01:28:34,477
Which gutter did she drag you out of?
850
01:28:34,477 --> 01:28:38,272
Get out of my face before I lose it!
851
01:28:38,272 --> 01:28:41,692
I'm calling the warden now!
852
01:28:42,526 --> 01:28:43,819
You'll see.
853
01:28:45,446 --> 01:28:49,742
I'll break your house down!
Where's the fucking landlord?
854
01:28:49,742 --> 01:28:54,038
Get out of here
before I break your skull!
855
01:28:54,038 --> 01:28:56,832
- Shut up! Shut your mouth!
- Get out of here!
856
01:28:58,793 --> 01:29:04,632
I want my fucking money!
857
01:29:56,392 --> 01:29:58,269
Stay here, don't move.
858
01:30:15,661 --> 01:30:16,662
Go back there!
859
01:30:46,817 --> 01:30:47,902
Go over there.
860
01:30:48,903 --> 01:30:50,946
There. There!
861
01:31:04,001 --> 01:31:05,002
Go over there.
862
01:32:57,114 --> 01:32:58,490
Yes, my friend.
863
01:32:58,866 --> 01:32:59,909
Listen,
864
01:33:00,117 --> 01:33:02,286
I'm sending you a little kid.
865
01:33:02,870 --> 01:33:06,207
Looks like a dog,
we need to make him look human.
866
01:33:06,665 --> 01:33:09,335
Can you do that?
I have to get him out of the country.
867
01:33:09,543 --> 01:33:10,836
Okay.
868
01:33:11,962 --> 01:33:13,088
Why the sad face?
869
01:33:13,088 --> 01:33:14,089
Nothing.
870
01:33:14,298 --> 01:33:15,925
We agreed on this.
871
01:33:16,091 --> 01:33:17,593
Do you have papers?
872
01:33:18,469 --> 01:33:21,305
- Any ID, a birth certificate?
- I don't know, maybe at home.
873
01:33:21,513 --> 01:33:24,016
I need proof you're a human being.
874
01:33:24,016 --> 01:33:28,020
ID card, registration, even a newspaper
with your picture, anything.
875
01:33:28,562 --> 01:33:31,941
So I can get you out
through the port of Beirut, okay?
876
01:33:32,274 --> 01:33:33,275
Can you do that?
877
01:33:33,484 --> 01:33:35,069
Don't worry about Yonas.
878
01:33:35,277 --> 01:33:37,655
I love him.
I'll put him with a good family.
879
01:33:37,821 --> 01:33:41,575
The people you're traveling with
will take good care of you.
880
01:33:41,825 --> 01:33:45,162
Remember Yasser who works for me?
Go see him.
881
01:33:45,871 --> 01:33:47,706
He'll send you to a barber.
882
01:33:47,873 --> 01:33:49,541
Then you go home and bring back what?
883
01:33:49,541 --> 01:33:51,168
- Your papers.
- My papers.
884
01:33:51,377 --> 01:33:52,628
Got it?
885
01:33:52,628 --> 01:33:55,798
Here. One, two, three, four.
886
01:33:56,173 --> 01:33:57,466
Take it.
887
01:33:57,633 --> 01:33:59,218
You promised me $500.
888
01:33:59,635 --> 01:34:02,221
You expect to eat and drink for free?
889
01:34:02,221 --> 01:34:05,057
$100 pays for your food, got it?
890
01:34:05,766 --> 01:34:07,059
Give me a kiss.
891
01:34:07,518 --> 01:34:09,228
Take care of yourself, okay?
892
01:34:09,436 --> 01:34:10,521
Go on.
893
01:34:25,327 --> 01:34:27,371
That's enough, you should go.
894
01:34:27,913 --> 01:34:30,624
I told you
I'll take good care of him, okay?
895
01:36:22,694 --> 01:36:23,987
Zain!
896
01:36:25,823 --> 01:36:27,741
When did you come back?
897
01:36:28,033 --> 01:36:29,576
None of your business.
898
01:36:30,035 --> 01:36:32,037
Where the hell have you been?
899
01:36:32,454 --> 01:36:35,124
Where have you been all this time?
900
01:36:35,332 --> 01:36:38,961
Where? Where? Where?
901
01:36:40,295 --> 01:36:41,839
Damn you!
902
01:36:43,966 --> 01:36:48,220
Anyway, I'm not here to see you
or that asshole over there.
903
01:36:48,387 --> 01:36:51,849
- I need my papers.
- Of course, my sweetheart!
904
01:36:51,849 --> 01:36:55,644
Selim, wake up,
your son needs his papers!
905
01:36:56,103 --> 01:36:57,604
Where are my papers?
906
01:36:58,272 --> 01:37:00,315
Where the hell have you been?
907
01:37:00,482 --> 01:37:02,109
None of your business.
Just give me my papers.
908
01:37:02,109 --> 01:37:03,277
None of my business?
909
01:37:04,361 --> 01:37:06,280
What do you need papers for?
910
01:37:06,947 --> 01:37:08,574
Want to become a trash collector?
911
01:37:09,283 --> 01:37:12,494
My Papers, my ID, anything!
912
01:37:12,494 --> 01:37:16,331
Who gives a shit about you or me
or any of us?
913
01:37:16,832 --> 01:37:20,919
Don't play the big man with me,
you little shit!
914
01:37:21,628 --> 01:37:23,714
Come, take your papers? Come!
915
01:37:31,889 --> 01:37:35,017
I've got a lot of papers.
Which ones do you want?
916
01:37:37,561 --> 01:37:40,230
I've got papers
that can send me to jail.
917
01:37:42,024 --> 01:37:45,444
I've got an eviction notice.
918
01:37:46,445 --> 01:37:48,447
And here's the most
important paper of all.
919
01:37:48,989 --> 01:37:52,284
Come back here, you should see this one!
920
01:37:53,827 --> 01:37:55,537
This one's from a hospital.
921
01:37:56,205 --> 01:37:58,499
It could break any man's heart.
922
01:37:59,082 --> 01:38:02,044
We're insects, my friend.
Don't you get it?
923
01:38:02,211 --> 01:38:03,921
We're parasites.
924
01:38:04,171 --> 01:38:08,050
You either accept life without papers,
925
01:38:08,050 --> 01:38:11,178
or you might as well
jump out the window.
926
01:38:12,095 --> 01:38:13,430
Got it?
927
01:38:14,806 --> 01:38:18,101
Get the hell out of here
before I kill you!
928
01:38:18,685 --> 01:38:19,770
Stop Selim!
929
01:38:19,770 --> 01:38:21,605
Tell whoever the hell sent you,
930
01:38:21,772 --> 01:38:25,442
"My father never gave a shit!
He never got us any papers."
931
01:38:26,193 --> 01:38:28,362
Go back where you came from, you animal!
932
01:38:28,529 --> 01:38:31,990
Damn you and your mother and
whoever brought you to this world.
933
01:38:31,990 --> 01:38:33,742
Who went to the hospital?
934
01:38:37,079 --> 01:38:40,082
Not a word, Selim.
Don't say another word!
935
01:38:40,082 --> 01:38:42,209
Who went to the hospital?
936
01:38:43,877 --> 01:38:45,712
Who went to the hospital?
937
01:38:46,338 --> 01:38:47,965
Who's in the hospital?
938
01:38:48,799 --> 01:38:51,843
Get him out of my sight
before I tear him to pieces!
939
01:38:54,846 --> 01:38:57,933
- I curse your father's seed!
- Who went to the hospital?
940
01:38:59,226 --> 01:39:02,062
- Who went to the hospital?
- Little shit!
941
01:39:03,272 --> 01:39:05,774
Tell me! Who went to the hospital?
942
01:39:15,075 --> 01:39:17,494
What did that motherfucker do to her?
943
01:39:18,912 --> 01:39:20,539
What did he do to her?
944
01:39:21,331 --> 01:39:23,333
What did he do to her?
945
01:39:24,001 --> 01:39:26,086
Sahar is gone, it's over.
946
01:39:28,422 --> 01:39:30,215
She's gone?
947
01:39:31,133 --> 01:39:33,218
She's gone? I'll show you who's gone.
948
01:39:36,638 --> 01:39:39,266
I'll show you who's who, who'll be gone.
949
01:39:39,266 --> 01:39:41,268
He's got a knife!
950
01:39:42,102 --> 01:39:44,855
I'll bury you alive!
951
01:39:45,480 --> 01:39:47,649
Come back, you son of a bitch!
952
01:39:48,567 --> 01:39:50,444
I'll kill you with my bare hands!
953
01:40:35,739 --> 01:40:37,032
Uncuff him.
954
01:41:42,180 --> 01:41:43,974
You are the husband of...
What was her name again?
955
01:41:43,974 --> 01:41:45,225
- Sahar.
- Sahar.
956
01:41:45,851 --> 01:41:47,561
How old was Sahar when you married her?
957
01:41:47,561 --> 01:41:49,563
- Eleven.
- Eleven years old.
958
01:41:52,232 --> 01:41:55,235
Do you think an 11-year-old girl
is suitable for marriage?
959
01:41:55,235 --> 01:41:56,737
Does she know what it means?
960
01:41:58,363 --> 01:42:00,407
From what I know...
961
01:42:01,283 --> 01:42:03,076
Yes, she is.
962
01:42:03,660 --> 01:42:06,163
She blossomed, she reached that time...
963
01:42:06,455 --> 01:42:10,625
Really? I didn't know she was a potato
or a tomato plant that blossoms!
964
01:42:10,792 --> 01:42:13,295
Zain, calm down!
965
01:42:14,171 --> 01:42:18,675
I didn't know she could die from it.
966
01:42:19,551 --> 01:42:23,555
Many girls in the neighborhood
get married at that age.
967
01:42:23,555 --> 01:42:27,851
Even my mother-in-law
was married at that age.
968
01:42:28,059 --> 01:42:30,520
And here she is, alive and well.
969
01:42:31,813 --> 01:42:34,775
How long were you married
before she got pregnant?
970
01:42:35,358 --> 01:42:37,027
Two or three months.
971
01:42:37,235 --> 01:42:39,029
Okay, was the pregnancy normal?
972
01:42:39,237 --> 01:42:41,782
At first, I didn't notice
anything wrong.
973
01:42:41,782 --> 01:42:43,325
But then she started bleeding.
974
01:42:43,325 --> 01:42:45,202
She bled a lot.
975
01:42:46,286 --> 01:42:48,330
Then what happened?
976
01:42:49,039 --> 01:42:52,083
I took her to the hospital
with her parents.
977
01:42:52,334 --> 01:42:54,461
And she died at the hospital door.
978
01:42:55,212 --> 01:42:57,756
The hospital wouldn't let her in.
979
01:43:02,219 --> 01:43:04,846
Can I ask why the hospital
refused to admit her?
980
01:43:05,931 --> 01:43:07,724
Because she doesn't have any papers.
981
01:43:08,725 --> 01:43:12,395
Counselor, I think that's enough.
982
01:43:12,729 --> 01:43:16,900
I live and work here like a dog
for you to stand here and judge me?
983
01:43:17,067 --> 01:43:20,153
How dare you judge me?
Have you ever been in my shoes?
984
01:43:20,403 --> 01:43:22,030
Lived my life?
985
01:43:22,030 --> 01:43:24,533
You never have, and you never will!
986
01:43:24,533 --> 01:43:26,368
Not in your worst nightmare.
987
01:43:27,077 --> 01:43:29,329
If you did, you'd hang yourself!
988
01:43:30,288 --> 01:43:33,458
Imagine having to feed your kids
water and sugar
989
01:43:33,792 --> 01:43:36,294
because you have nothing else
to give them.
990
01:43:36,461 --> 01:43:39,464
I'm ready to commit 100 crimes
to keep my children alive!
991
01:43:39,631 --> 01:43:41,341
They're mine, the treasures of my life!
992
01:43:41,341 --> 01:43:44,344
No one has the right to judge me.
I am my own judge.
993
01:43:44,553 --> 01:43:46,304
They're my own flesh and blood.
994
01:43:47,472 --> 01:43:49,266
Do you understand?
995
01:43:58,191 --> 01:43:59,734
The Syrian, Hussein.
996
01:44:04,322 --> 01:44:06,157
The Egyptian, Mohammad.
997
01:44:21,131 --> 01:44:23,592
Excuse me, can you lend us an ear?
998
01:44:23,758 --> 01:44:27,637
The priest and I came here to meet you
999
01:44:27,637 --> 01:44:33,310
and get to know you a little bit.
1000
01:44:33,310 --> 01:44:36,354
And maybe cheer you up a little bit.
1001
01:44:36,354 --> 01:44:38,732
Come on, let's sing a song.
1002
01:46:19,416 --> 01:46:25,922
Zain Al Hajj, gather your things,
prepare for transfer.
1003
01:46:43,189 --> 01:46:44,232
Zain?
1004
01:46:44,399 --> 01:46:45,400
Zain?
1005
01:46:45,900 --> 01:46:46,943
Zain?
1006
01:46:47,110 --> 01:46:48,153
Zain!
1007
01:46:49,362 --> 01:46:50,488
Zain!
1008
01:46:50,655 --> 01:46:52,574
What are you doing here?
1009
01:46:53,575 --> 01:46:55,118
Zain, where's Yonas?
1010
01:46:56,077 --> 01:46:57,287
Zain!
1011
01:46:57,829 --> 01:47:00,415
Zain, where's Yonas?
1012
01:47:01,291 --> 01:47:02,292
Zain!
1013
01:47:02,584 --> 01:47:03,877
Where's my son?
1014
01:47:04,044 --> 01:47:06,588
Where's Yonas? Where?
1015
01:47:08,006 --> 01:47:11,217
Who did you leave him with?
1016
01:47:14,637 --> 01:47:16,848
My son is alone at home.
1017
01:47:21,144 --> 01:47:22,312
This eye,
1018
01:47:22,604 --> 01:47:23,813
here,
1019
01:47:24,397 --> 01:47:26,149
is blue, blue, blue.
1020
01:47:27,734 --> 01:47:29,444
Both the eyes are blue?
1021
01:47:29,444 --> 01:47:33,615
No. This eye is brown,
1022
01:47:33,615 --> 01:47:34,949
and this eye is blue.
1023
01:47:56,304 --> 01:48:00,350
You're live on Wind Of Freedom.
Please turn your TV down.
1024
01:48:02,727 --> 01:48:06,815
I've been following your show
for a while,
1025
01:48:07,357 --> 01:48:12,195
and I know you always talk
about social issues...
1026
01:48:46,688 --> 01:48:47,814
How are you?
1027
01:48:55,238 --> 01:48:56,739
Do you have a cold? Are you sick?
1028
01:48:57,615 --> 01:49:00,451
Congratulations.
You're no longer in mourning?
1029
01:49:00,952 --> 01:49:03,079
You're not wearing black anymore?
1030
01:49:07,959 --> 01:49:11,004
I brought you some candy to nibble on.
1031
01:49:12,005 --> 01:49:13,381
Eat them, Zain.
1032
01:49:15,717 --> 01:49:19,470
Why are you so angry with me?
1033
01:49:19,888 --> 01:49:21,681
There was nothing I could have done.
1034
01:49:23,141 --> 01:49:25,476
She was my daughter. I lost her, too.
1035
01:49:25,977 --> 01:49:27,687
What did you come here for?
1036
01:49:32,108 --> 01:49:36,029
When God takes something away from you,
He blesses you in return.
1037
01:49:38,531 --> 01:49:40,617
What did God bless you with?
1038
01:49:44,120 --> 01:49:45,496
I'm pregnant.
1039
01:49:47,123 --> 01:49:49,792
You're going to have
a little brother or sister.
1040
01:49:52,170 --> 01:49:53,463
My heart aches.
1041
01:49:53,630 --> 01:49:55,256
I hope it's a girl.
1042
01:49:55,465 --> 01:49:57,258
We'll name her Sahar.
1043
01:49:57,550 --> 01:50:00,470
Your words are stabbing me in the heart.
1044
01:50:00,470 --> 01:50:02,597
God willing, when you get out,
1045
01:50:02,597 --> 01:50:06,267
she'll be walking and playing...
1046
01:50:06,434 --> 01:50:09,145
I don't want to see your face
in here again.
1047
01:50:09,938 --> 01:50:12,440
You have no heart.
1048
01:50:15,944 --> 01:50:18,988
Let go of me! I want to go outside!
1049
01:50:25,787 --> 01:50:30,124
Ever since my dad died,
I haven't smiled.
1050
01:50:32,543 --> 01:50:36,339
This week's special reports
on child abuse
1051
01:50:36,506 --> 01:50:39,634
have had a great impact on our audience.
1052
01:50:42,512 --> 01:50:45,098
For your comments, call us at
1053
01:50:45,306 --> 01:50:47,976
09658856.
1054
01:50:57,735 --> 01:51:00,947
ls there an adult
in the room with you, Zain?
1055
01:51:02,198 --> 01:51:03,616
A police officer.
1056
01:51:04,367 --> 01:51:05,910
A police officer?
1057
01:51:06,202 --> 01:51:07,996
Where are you calling us from, Zain?
1058
01:51:08,955 --> 01:51:10,290
From jail.
1059
01:51:10,748 --> 01:51:12,083
That's Zain talking!
1060
01:51:12,083 --> 01:51:13,459
From jail?
1061
01:51:15,044 --> 01:51:16,796
Which jail?
1062
01:51:16,796 --> 01:51:18,047
Yes, it's Zain's voice.
1063
01:51:18,047 --> 01:51:19,549
Roumieh Prison for Juveniles.
1064
01:51:22,302 --> 01:51:25,847
Zain, why are you calling our show?
How can we help you?
1065
01:51:28,891 --> 01:51:31,019
I want to sue my parents.
1066
01:51:33,771 --> 01:51:35,231
Hey, guys!
1067
01:51:35,440 --> 01:51:36,441
Zain's on TV!
1068
01:51:52,707 --> 01:51:55,668
You're live on the air.
What do you want to say?
1069
01:51:58,546 --> 01:52:01,174
I want grownups
to hear what I have to say.
1070
01:52:01,591 --> 01:52:05,178
I'm sick of those
who can't take care of their kids.
1071
01:52:06,804 --> 01:52:08,723
What will I take from all this?
1072
01:52:08,890 --> 01:52:12,435
All the insults, all the beatings,
all the kickings?
1073
01:52:12,894 --> 01:52:15,563
The chain, the hose, or the belt?
1074
01:52:16,481 --> 01:52:19,650
The nicest word I hear is,
"Fuck off, you sonofabitch!"
1075
01:52:19,817 --> 01:52:22,153
"Piss off, you fucker!"
1076
01:52:24,280 --> 01:52:26,491
Life is dog shit.
1077
01:52:26,908 --> 01:52:29,118
Filthier than the shoes on my feet!
1078
01:52:32,789 --> 01:52:34,791
I'm living in hell.
1079
01:52:35,416 --> 01:52:38,753
Getting roasted,
like the chicken I'm dying to eat.
1080
01:52:38,753 --> 01:52:40,171
How are you?
1081
01:52:43,299 --> 01:52:44,926
Life is a bitch!
1082
01:52:46,803 --> 01:52:51,766
I was expecting to be a good man,
1083
01:52:52,392 --> 01:52:55,019
respected and loved.
1084
01:52:56,979 --> 01:52:59,440
But God doesn't want that.
1085
01:53:01,275 --> 01:53:04,737
He wants us to be floor mats,
to be stepped on.
1086
01:53:11,411 --> 01:53:13,663
That kid in your belly
will be just like me.
1087
01:53:19,627 --> 01:53:21,629
What do you want from your parents?
1088
01:53:22,964 --> 01:53:24,757
I want them to stop having children.
1089
01:53:26,050 --> 01:53:27,260
Speak up!
1090
01:53:27,260 --> 01:53:29,303
I want them to stop having children!
1091
01:53:30,054 --> 01:53:31,431
You want them to stop having children?
1092
01:53:31,431 --> 01:53:32,432
That's right.
1093
01:53:34,100 --> 01:53:36,978
I don't think they're going
to have any more children.
1094
01:53:36,978 --> 01:53:38,771
And what about that one?
1095
01:53:42,525 --> 01:53:44,485
He's going to be born, no?
1096
01:54:13,347 --> 01:54:18,853
We raided a warehouse
where people were trapped...
1097
01:55:52,071 --> 01:55:53,364
Stand on the line, Zain.
1098
01:55:56,534 --> 01:55:58,077
Go a bit to the right.
1099
01:55:58,661 --> 01:55:59,870
No, to the left.
1100
01:56:01,080 --> 01:56:02,707
Too much. Back to the right.
1101
01:56:05,167 --> 01:56:06,627
No, this is my right.
1102
01:56:06,627 --> 01:56:07,712
This is my left.
1103
01:56:07,712 --> 01:56:08,713
Okay.
1104
01:56:11,549 --> 01:56:13,259
Tilt your head up a bit.
1105
01:56:14,969 --> 01:56:16,929
Look straight ahead.
1106
01:56:18,514 --> 01:56:19,599
Smile.
1107
01:56:21,684 --> 01:56:22,768
Smile, Zain.
1108
01:56:22,768 --> 01:56:25,271
This is for your ID card,
not your death certificate.
77301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.