Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,070 --> 00:00:38,630
"Hello, Yingsak speaking."
2
00:00:44,110 --> 00:00:45,702
Let's talk later.
3
00:00:47,190 --> 00:00:48,589
See you.
4
00:01:39,270 --> 00:01:44,060
Hello. What's this?
I've told you I won't take a call.
5
00:01:53,590 --> 00:01:54,909
I'll be there.
6
00:01:57,990 --> 00:02:00,140
"Chaiwat, please chair this meeting."
7
00:02:21,150 --> 00:02:22,822
"Mother, where are you going?"
8
00:02:22,990 --> 00:02:26,505
I'll be away upcountry for
"a couple of days, children."
9
00:03:31,430 --> 00:03:34,422
"Aunties, please choose any bedroom."
10
00:03:45,030 --> 00:03:50,388
"My dear son, there're two things"
I'd like you to do.
11
00:03:51,710 --> 00:03:54,224
Keep my body for just three days.
12
00:03:54,590 --> 00:03:57,423
Then cremate it along
with your two aunties'.
13
00:03:58,870 --> 00:04:01,703
Discuss this with Payome.
He knows everything.
14
00:04:02,950 --> 00:04:06,545
Float our ashes altogether.
Don't keep them.
15
00:04:07,750 --> 00:04:11,459
"Call my friends,
their names are in this letter."
16
00:04:12,750 --> 00:04:15,105
Invite them all to the cremation.
17
00:04:16,030 --> 00:04:19,022
Their numbers are in a book
on my desk.
18
00:04:20,070 --> 00:04:24,109
I'm leaving everything to you.
Do what you want to.
19
00:04:25,070 --> 00:04:28,107
I love and trust you always.
20
00:04:29,110 --> 00:04:31,783
Let's sprinkle flowers and perfumed
water again.
21
00:04:32,470 --> 00:04:34,188
"Auntie Malee, please be first."
22
00:05:00,910 --> 00:05:06,030
"Dow, if you see Pen, tell her I miss her."
23
00:05:08,550 --> 00:05:10,268
"Sis, you think like me."
24
00:05:11,070 --> 00:05:13,948
"But between us, who's gonna be next?"
25
00:05:14,310 --> 00:05:17,143
"I guess it's probably you,
the oldest one."
26
00:05:19,070 --> 00:05:21,743
When did you get that awful
sense of humor?
27
00:05:22,190 --> 00:05:25,626
Since I chose a business tycoon instead
of a poor writer.
28
00:05:27,270 --> 00:05:31,548
"Lucky for her. Otherwise,"
she'd have starved to death.
29
00:05:35,230 --> 00:05:37,983
"Jaturas, let me be last."
30
00:05:49,470 --> 00:05:54,066
I think Dow would rather rest
with this beside her.
31
00:05:57,110 --> 00:06:00,102
"Butterfly in Gray by "Dowsawai Paijitr"
32
00:06:28,390 --> 00:06:29,869
"Make yourself at home, please."
33
00:06:34,030 --> 00:06:35,304
"Would you like a drink, uncle?"
34
00:06:36,870 --> 00:06:39,987
How about a beer? Suits this weather.
35
00:06:45,790 --> 00:06:50,341
Are you the same Mr. Payome who defended
Dowsawai in court?
36
00:06:50,710 --> 00:06:52,348
She used to mentioned you.
37
00:06:52,750 --> 00:06:55,628
"Yes, but I'm no longer an attorney."
38
00:06:56,430 --> 00:06:59,069
Now I own an orchard not far from here.
39
00:07:00,070 --> 00:07:04,188
What would the cremation be without you?
They've got nobody else.
40
00:07:20,910 --> 00:07:25,859
I've just found out my mother was famous.
She's in all the papers.
41
00:07:26,270 --> 00:07:29,909
Kids nowadays are like this - -
never take an interest in their parents.
42
00:07:29,910 --> 00:07:31,628
What do you mean?
43
00:07:32,030 --> 00:07:36,387
Maybe I'm too old-fashioned
to understand the new generation.
44
00:07:38,470 --> 00:07:42,229
"Uncle, may I ask you."
"The novel"Butterfly in Gray"',"
45
00:07:42,230 --> 00:07:46,149
and the pictures taken in front of the prison
"and at the party,"
46
00:07:46,150 --> 00:07:48,345
were they very important to my mother?
47
00:07:50,110 --> 00:07:52,578
Didn't your mother tell you anything?
48
00:07:56,310 --> 00:07:58,460
"If she did, why would I ask?"
49
00:07:59,150 --> 00:08:03,985
Sometimes I felt very strange.
It's like I wasn't her son.
50
00:08:06,150 --> 00:08:10,109
My mother never told me much
about herself.
51
00:08:11,790 --> 00:08:14,987
"Only one time, half teasingly, she asked me"
52
00:08:15,350 --> 00:08:18,422
what I'd say if I learned she was once in prison.
53
00:08:20,070 --> 00:08:21,503
What did you say?
54
00:08:22,710 --> 00:08:26,942
Is it important? I'd always love my mother
no matter what she'd been.
55
00:08:27,510 --> 00:08:32,538
Love alone isn't enough.
You should know more about your mother.
56
00:08:33,070 --> 00:08:34,423
Excuse me.
57
00:09:41,110 --> 00:09:42,429
You're beautiful.
58
00:09:44,470 --> 00:09:46,028
Got a date?
59
00:09:46,350 --> 00:09:48,068
Wat's taking me out for dinner.
60
00:09:48,430 --> 00:09:50,660
Are you sure this is the guy?
61
00:09:51,310 --> 00:09:55,508
Haven't you heard about the occupations
a girl shouldn't trust?
62
00:09:59,110 --> 00:10:03,581
"I'm university graduated, dad."
I think I won't make a bad choice.
63
00:10:06,830 --> 00:10:07,979
"Hello, sir."
64
00:10:10,990 --> 00:10:12,218
In full uniform?
65
00:10:12,590 --> 00:10:13,909
Just off duty sir.
66
00:10:15,550 --> 00:10:16,903
I gotta go.
67
00:10:36,070 --> 00:10:39,540
Guess I'd better go. Dad would be waiting.
68
00:10:40,590 --> 00:10:41,818
I'll take you home.
69
00:10:42,230 --> 00:10:46,269
You need not. I can go by myself. See you.
70
00:10:57,870 --> 00:10:59,098
Hello.
71
00:10:59,590 --> 00:11:03,265
"Dow, I'll be away on duty today."
Be back tomorrow evening.
72
00:11:04,430 --> 00:11:07,103
What about our appointment?
73
00:11:07,830 --> 00:11:10,469
It's important. Let's meet tomorrow.
74
00:11:11,870 --> 00:11:14,100
Okay. Bye-bye.
75
00:11:43,190 --> 00:11:45,465
You're crazy. What if your girlfriend comes?
76
00:11:46,030 --> 00:11:47,748
You're crazier than me.
77
00:11:49,070 --> 00:11:51,709
"Don't worry, though. I've handled that."
78
00:13:07,990 --> 00:13:10,060
No! Dow. Listen!
79
00:13:49,510 --> 00:13:54,061
Convict Dowsawai Paijitr
"and convict Pak Plangnual, ma'am."
80
00:13:54,510 --> 00:13:58,059
"When I speak, never look away, understand?"
81
00:13:59,510 --> 00:14:00,909
"Yes, ma'am."
82
00:14:03,550 --> 00:14:07,509
The worst failure of all you inmates
83
00:14:08,750 --> 00:14:11,105
is in understanding human languages.
84
00:14:12,230 --> 00:14:18,180
You read all the rules but
wouldn't understand and wouldn't follow.
85
00:14:20,950 --> 00:14:23,225
"If you don't want to die here an old inmate,"
86
00:14:24,550 --> 00:14:27,018
"or die before that from unknown causes,"
87
00:14:27,510 --> 00:14:30,582
go ask the experienced ones
how they manage to live
88
00:14:35,350 --> 00:14:38,706
in here there're no deities
for you to ask for mercy.
89
00:14:39,790 --> 00:14:42,463
"If you want that, come see me here."
90
00:14:43,550 --> 00:14:44,983
Go!
91
00:14:58,750 --> 00:15:00,502
"Pen, take care of the new ones."
92
00:15:01,030 --> 00:15:02,429
"Yes, ma'am."
93
00:15:24,150 --> 00:15:26,380
Your place is in front of the can.
94
00:15:32,510 --> 00:15:34,307
"Joy, watch them."
95
00:15:49,710 --> 00:15:52,099
What are you looking at?
Never seen one pissing?
96
00:15:55,310 --> 00:15:59,383
You'll get used to it.
This room's members won't get out easily.
97
00:16:01,590 --> 00:16:03,501
Not like in foreign movies.
98
00:16:04,630 --> 00:16:09,909
"Don't make problems,"
and keep a good eye on your belongings.
99
00:16:13,110 --> 00:16:14,429
Thanks.
100
00:16:28,710 --> 00:16:30,302
How can they stand the smell?
101
00:16:32,670 --> 00:16:38,506
We'll get used to it. It comes from us
"here anyway, nobody else."
102
00:16:41,190 --> 00:16:45,422
You can move further away later.
103
00:16:46,310 --> 00:16:48,585
"For now, you newcomers belong here."
104
00:16:50,590 --> 00:16:51,864
My name is Joy.
105
00:16:53,870 --> 00:16:55,303
Mine is Pak.
106
00:16:56,790 --> 00:16:58,348
I'm Dowsawai.
107
00:17:06,470 --> 00:17:09,826
"Never mind, having come this far,"
108
00:17:12,150 --> 00:17:14,345
it doesn't matter where we'll sleep.
109
00:18:11,950 --> 00:18:15,545
Shut the fuck up would you.
110
00:18:21,110 --> 00:18:25,786
"Try to get some sleep,"
every which way you can.
111
00:18:27,790 --> 00:18:32,910
Soon it'll be dawn. Another day's awaiting.
112
00:19:04,470 --> 00:19:07,701
Hey! I haven't washed my crotch.
Saving it for what?
113
00:19:08,110 --> 00:19:11,227
"This is a flooded country, bastards!"
114
00:19:21,910 --> 00:19:24,219
Stop bathing. Go turn on the water for me.
115
00:19:54,310 --> 00:19:55,982
"How about eating at my house, sweetheart?"
116
00:19:59,110 --> 00:20:00,429
What are you looking at?
117
00:20:10,310 --> 00:20:12,107
"Unless it's necessary, don't go near her."
118
00:20:13,990 --> 00:20:16,265
And watch your tongue and pussy too.
119
00:20:17,190 --> 00:20:19,067
I've no idea what you're talking about.
120
00:20:19,470 --> 00:20:21,381
What a waste of schooling!
121
00:20:22,270 --> 00:20:24,150
A slap on your face and you'll understand.
122
00:20:24,151 --> 00:20:25,868
Are you threatening me?
123
00:20:26,230 --> 00:20:28,505
Please don't mind her.
124
00:20:29,150 --> 00:20:30,708
She's still like a child.
125
00:20:34,630 --> 00:20:36,348
Just like my daughter.
126
00:20:38,510 --> 00:20:40,626
"After eating, go see the boss."
127
00:20:41,110 --> 00:20:42,543
"Yes, ma'am."
128
00:20:45,510 --> 00:20:48,946
I've warned you. It's up to you
whether you believe me or not.
129
00:20:53,870 --> 00:20:56,225
"Hey, I dreamt of my man last night."
130
00:20:56,710 --> 00:20:59,941
Did you do it with him? How many times?
131
00:21:00,750 --> 00:21:04,504
I had a dream too. But my bastard's
"a sleepy head, he didn't do anything."
132
00:21:14,430 --> 00:21:17,183
"Convict Pak, you used to be a nurse?"
133
00:21:18,230 --> 00:21:19,265
"Yes, ma'am."
134
00:21:19,910 --> 00:21:23,027
The infirmary is in need of assistants.
You go there.
135
00:21:26,590 --> 00:21:31,300
"Convict Dowsawai, you're good looking"
and well-educated.
136
00:21:32,350 --> 00:21:34,625
Never experienced any hardship for sure.
137
00:21:35,270 --> 00:21:37,989
You go work in the kitchen.
138
00:21:39,430 --> 00:21:40,579
"Yes, ma'am."
139
00:21:48,390 --> 00:21:51,188
The work starts tomorrow.
Don't go fooling around.
140
00:21:51,630 --> 00:21:53,348
"If the boss sees that,"
all of us will be in trouble.
141
00:22:05,070 --> 00:22:06,219
Not asleep yet?
142
00:22:08,510 --> 00:22:11,343
Wish I could be turned off like a T.V.
143
00:22:12,870 --> 00:22:14,462
I'm worried about my father.
144
00:22:41,870 --> 00:22:43,940
Stop! You'll get me pregnant.
145
00:22:46,150 --> 00:22:47,708
Let me go!
146
00:22:52,030 --> 00:22:54,305
No!
147
00:23:41,110 --> 00:23:43,669
Your daughter must be examined
at the hospital.
148
00:23:43,670 --> 00:23:45,389
An officer will take you there.
149
00:23:45,390 --> 00:23:48,939
It's by the book. The suspect has
his rights to be bailed out.
150
00:23:49,470 --> 00:23:53,179
And the case must go to court.
"I'll leave this to you, Lieutenant."
151
00:24:14,030 --> 00:24:18,023
It's your daughter! Why did she do this?
152
00:24:18,550 --> 00:24:20,381
The court hasn't passed verdict yet.
153
00:24:26,590 --> 00:24:31,539
"No! No! My daughter, my daughter."
154
00:24:50,790 --> 00:24:51,984
Are you OK?
155
00:24:55,150 --> 00:24:58,904
I'm alright. It was just a nightmare.
156
00:24:59,630 --> 00:25:02,303
Quiet! The kitchen staff are awaking.
157
00:25:02,910 --> 00:25:05,344
"If the boss hears the sound,"
you two will be in trouble.
158
00:25:10,110 --> 00:25:14,262
Hurry! What you're doing there?
Do it fast!
159
00:25:15,070 --> 00:25:18,221
We're gonna eat early. Is that ready?
160
00:25:18,990 --> 00:25:21,788
You take care of it. Hurry!
161
00:25:38,110 --> 00:25:41,944
Take your time.
You can't roughen your hands quickly.
162
00:25:42,310 --> 00:25:44,028
Now go get the rice for me.
163
00:25:59,790 --> 00:26:01,269
How dare you are!
164
00:26:02,510 --> 00:26:05,582
Think you can get away with it?
165
00:26:14,030 --> 00:26:16,419
Harder! Harder!
166
00:26:18,310 --> 00:26:19,868
You got it!
167
00:26:21,430 --> 00:26:23,705
"That's for you, bitch!"
168
00:26:25,270 --> 00:26:27,579
You got it! There!
169
00:26:33,350 --> 00:26:34,305
No!
170
00:26:35,110 --> 00:26:38,739
I'm giving you three days. Pay me back
171
00:26:39,190 --> 00:26:41,545
or be ready for things harder than my hands.
172
00:26:56,110 --> 00:26:59,420
So it's my sweetheart.
173
00:27:01,430 --> 00:27:03,785
No one dares turn around
while I'm speaking.
174
00:27:05,310 --> 00:27:07,585
"But for my future housekeeper,"
175
00:27:08,070 --> 00:27:10,186
it can be forgiven.
176
00:27:11,230 --> 00:27:13,061
My ears are not always good.
177
00:27:13,470 --> 00:27:16,229
"When they're good, trouble follows."
178
00:27:16,230 --> 00:27:18,380
Looks like you're asking for it.
179
00:27:18,710 --> 00:27:23,659
You need to be both deaf and blind
if you don't want trouble.
180
00:27:24,150 --> 00:27:26,505
I told you my ears are on and off.
181
00:27:29,270 --> 00:27:31,226
"Hey, who's causing trouble here?"
182
00:27:31,630 --> 00:27:33,780
Want purgative in your food?
183
00:27:34,470 --> 00:27:37,143
You know what this big knife's for?
184
00:27:37,790 --> 00:27:39,382
It kills baddies!
185
00:27:54,510 --> 00:27:55,659
"How was it, sis?"
186
00:27:56,990 --> 00:27:59,220
I'm lucky. They're short of staff.
187
00:27:59,790 --> 00:28:03,066
"Normally, you need connections"
to be assistant there.
188
00:28:04,030 --> 00:28:05,941
I have none and also just got in.
189
00:28:08,070 --> 00:28:09,185
And you?
190
00:28:09,870 --> 00:28:12,623
I'm using none of the things I've studied.
191
00:28:50,270 --> 00:28:51,464
"Hey, off!"
192
00:28:53,830 --> 00:28:55,343
Dow! No!
193
00:28:57,910 --> 00:29:01,425
"Mother, help me. I was wrong."
194
00:29:07,310 --> 00:29:09,187
"Everyone else, sleep!"
195
00:29:10,310 --> 00:29:12,460
You're dragging others into trouble.
You know that?
196
00:29:16,270 --> 00:29:18,261
What's going on here?
197
00:29:21,790 --> 00:29:23,940
Put them in solitary. Now!
198
00:29:26,110 --> 00:29:28,030
It's my fault. Joy hasn't done anything.
199
00:29:28,031 --> 00:29:29,429
Shut up!
200
00:29:39,710 --> 00:29:45,068
"This cell is jinxed. Once in,"
you're bound to return.
201
00:29:55,910 --> 00:29:57,104
Joy.
202
00:29:59,910 --> 00:30:02,982
I'm sorry I caused you so much trouble.
203
00:30:05,990 --> 00:30:09,380
"In here there're no future or past,"
only the present.
204
00:30:09,710 --> 00:30:11,348
"Once it's over, it's over."
205
00:30:12,710 --> 00:30:14,029
"Wait, sis."
206
00:30:16,390 --> 00:30:20,941
I'd like to grow a Pimsen mango tree.
Right from a sapling.
207
00:30:22,310 --> 00:30:24,585
Who said I could get it for you?
208
00:30:27,630 --> 00:30:33,660
It's you who taught me that
I should learn to observe things.
209
00:30:34,070 --> 00:30:36,220
But why must it be a Pimsen?
210
00:30:36,790 --> 00:30:40,339
I'm like a Pimsen.
I wouldn't trade myself for salt.
211
00:30:41,230 --> 00:30:45,348
That's why I'm in here for homicide.
212
00:31:08,750 --> 00:31:10,263
"A nice change, isn't it?"
213
00:31:19,910 --> 00:31:22,470
"You don't pay the rent,"
you can't be in the house.
214
00:31:25,790 --> 00:31:30,420
A house? I long thought
of this place as a prison.
215
00:31:31,310 --> 00:31:36,065
For you it can be free.
But you have to move in with me.
216
00:31:38,910 --> 00:31:40,980
I like something hard.
217
00:31:41,390 --> 00:31:45,747
That soft wet tongue
of yours can't satisfy me.
218
00:31:46,270 --> 00:31:48,784
"Besides, I never stay at"
other people's house.
219
00:31:51,230 --> 00:31:53,903
"Convict Dowsawai, there's a visitor."
220
00:31:58,630 --> 00:32:02,418
Go. I'll eat in the hall.
221
00:32:25,830 --> 00:32:27,149
Are you O. K?
222
00:32:27,830 --> 00:32:29,741
"Yeah, I'm fine."
223
00:32:30,910 --> 00:32:34,061
"You look ill. Heartsick, isn't it?"
224
00:32:35,670 --> 00:32:37,388
My husband's just died.
225
00:32:37,790 --> 00:32:39,389
Had he been promoted to a general?
226
00:32:39,390 --> 00:32:42,223
Yeah. I thought I'd always
do well being a general's wife.
227
00:32:42,710 --> 00:32:44,746
Even if only one among many.
228
00:32:45,630 --> 00:32:48,588
Good. Don't ever become a whore again.
229
00:32:49,870 --> 00:32:51,906
He must have set aside something for you.
230
00:32:54,790 --> 00:32:56,462
How are things with you?
231
00:32:57,950 --> 00:33:02,819
Simple. I've everything
but still lack something.
232
00:33:04,030 --> 00:33:07,147
Now I understand nothing
is as important as love.
233
00:33:08,750 --> 00:33:12,026
"Tell me, why didn't you choose him?"
234
00:33:13,670 --> 00:33:17,549
He told me being a writer
is like being a whore.
235
00:33:17,990 --> 00:33:20,220
"Once you can't write, you're finished."
236
00:33:20,950 --> 00:33:23,145
"Can't blame him, though."
It was my own choice.
237
00:33:24,230 --> 00:33:26,585
Sometimes I'm too scared of life.
238
00:33:27,670 --> 00:33:29,149
"Dow taught me,"
239
00:33:29,550 --> 00:33:34,021
"No matter how bad the pain is,"
don't ever let anyone see it.
240
00:33:34,430 --> 00:33:35,783
How are you?
241
00:33:36,310 --> 00:33:40,098
"Not bad. My feet touch the ground,"
my eyes see the sky.
242
00:33:40,550 --> 00:33:43,701
And I can have kids without having
to get pregnant.
243
00:33:45,390 --> 00:33:50,908
I'm going downstairs to see
if I can stir up an old flame.
244
00:33:52,110 --> 00:33:56,308
Watch out for those stray ashes.
No good for your age.
245
00:34:17,950 --> 00:34:21,229
"Auntie, please keep uncle Yingsak company."
246
00:34:21,230 --> 00:34:23,380
I'm going into town to do some shopping.
247
00:34:30,470 --> 00:34:31,869
Beer so soon?
248
00:34:32,990 --> 00:34:37,620
Nice breeze. Good weather. Why not?
249
00:34:39,150 --> 00:34:41,789
How is your writing? I'm still a fan.
250
00:34:42,590 --> 00:34:46,105
But I can't follow everything. Too busy.
251
00:34:49,190 --> 00:34:53,706
"In "The Life and Times of a Whore",
whose life was it based on?
252
00:34:54,230 --> 00:34:57,905
In your past lives you must did a lot
for whores. Now they're your friends.
253
00:34:59,830 --> 00:35:01,104
Me?
254
00:35:01,990 --> 00:35:07,542
I'm like a worn-out prostitute.
Wants to quit but can't.
255
00:35:08,510 --> 00:35:11,786
Who's the whore in the book?
I'll never tell you.
256
00:35:13,910 --> 00:35:16,822
How is your life as a tycoon's wife?
257
00:35:18,670 --> 00:35:20,661
Do you want the long or short version?
258
00:35:21,150 --> 00:35:24,984
Wait. I'll get a beer first.
259
00:35:25,550 --> 00:35:28,189
Me too. I forgot my cigarettes.
260
00:36:04,390 --> 00:36:05,869
Why didn't you tell me he's coming?
261
00:36:13,230 --> 00:36:14,982
"You don't own me, you know!"
262
00:36:15,710 --> 00:36:19,623
"To me, he's as special as you're."
That's why I let him come in here.
263
00:36:20,590 --> 00:36:21,909
"Him special, why?"
264
00:36:23,070 --> 00:36:26,745
All men are alike.
Want everything for themselves.
265
00:36:28,870 --> 00:36:33,580
"He's a customer just like you,"
more special than others.
266
00:36:33,990 --> 00:36:38,063
"A different kind of special from you,"
but I won't tell you how different.
267
00:36:38,630 --> 00:36:41,986
I'm entitled to some privacy too.
Even though I'm just a...
268
00:36:44,190 --> 00:36:46,101
Why don't we live together?
269
00:36:47,270 --> 00:36:50,706
"Hey, you can make your"
inviting sound sweeter.
270
00:36:51,110 --> 00:36:54,420
A writer shouldn't speak so bluntly.
271
00:36:56,230 --> 00:36:58,107
But it did sound sincere.
272
00:36:58,670 --> 00:37:00,262
I really meant it.
273
00:37:02,630 --> 00:37:06,259
Good! Then it's time to speak up.
274
00:37:06,910 --> 00:37:12,542
We like each other and should
meet whenever possible.
275
00:37:12,950 --> 00:37:15,259
I think it's better like that.
276
00:37:15,750 --> 00:37:22,428
I'm not talking about money
but about people in your society.
277
00:37:23,870 --> 00:37:26,829
Others don't know who I am or what I do.
278
00:37:26,830 --> 00:37:30,743
Could you stand it if they did?
279
00:37:33,430 --> 00:37:38,060
I don't need to be a university
graduate to see that.
280
00:37:42,750 --> 00:37:45,503
How the hell did you become
a writer with this temper.
281
00:37:52,870 --> 00:37:58,069
"Aroon, Yingsak. I just ran into Dilok."
282
00:37:58,070 --> 00:38:01,269
Quiet! Or the neighbors will
cuss your mother.
283
00:38:01,270 --> 00:38:04,149
"Or if you'd keep your mouth shut,"
you might look prettier.
284
00:38:04,150 --> 00:38:07,620
Never mind. The Devil drilled
open her damned mouth at birth.
285
00:38:08,550 --> 00:38:10,700
"Yingsak, let's go and talk in my room."
286
00:38:13,990 --> 00:38:16,424
Ah hah! Aroon.
287
00:38:16,950 --> 00:38:20,989
Stupid! I know the rules.
This is a house and not workplace.
288
00:38:22,150 --> 00:38:25,506
"Sorry, sis. Just kidding."
289
00:38:34,790 --> 00:38:39,269
What a headache!
She doesn't know whether
290
00:38:39,270 --> 00:38:41,589
to have a business man or a writer.
291
00:38:41,590 --> 00:38:45,424
Can't beat me. I'll never choose any man.
292
00:38:45,750 --> 00:38:48,628
All men stink.
293
00:38:49,350 --> 00:38:55,149
"Once I've saved up enough,"
it's good-bye. I'm fed up with them.
294
00:38:55,150 --> 00:38:59,149
Even though I've never been with anyone
for a long period of time.
295
00:38:59,150 --> 00:39:02,779
But why are you interested in others' affairs
296
00:39:03,270 --> 00:39:06,307
while that toy boy of yours is cheating
behind your back?
297
00:39:06,790 --> 00:39:08,508
How do you know?
298
00:39:09,910 --> 00:39:13,539
I'm not stupid nor blind.
299
00:39:14,830 --> 00:39:20,462
"At your age, without a young boy"
"to arouse you, you'd rust."
300
00:39:20,990 --> 00:39:25,189
"And without it, now you'd become withered."
301
00:39:25,190 --> 00:39:27,658
"You bitch, get off!"
302
00:39:50,150 --> 00:39:52,539
I think we're better off this way.
303
00:39:54,230 --> 00:39:56,425
This room is always open for you.
304
00:39:57,190 --> 00:39:58,623
And I'll never leave you.
305
00:39:59,910 --> 00:40:01,309
I'm not afraid of that.
306
00:40:01,670 --> 00:40:04,343
I'm only afraid that you'll move in with him.
307
00:40:51,790 --> 00:40:52,984
You woke up so early.
308
00:40:53,350 --> 00:40:54,869
We'll have rice congee today.
309
00:40:54,870 --> 00:40:57,862
"Aroon, who won last night?"
310
00:40:59,910 --> 00:41:01,741
"Whose side did you bet on, lad?"
311
00:41:02,350 --> 00:41:04,306
I'd bet on the heart.
312
00:41:04,710 --> 00:41:06,985
An old man and his money? No.
313
00:41:07,430 --> 00:41:11,389
Have you ever met an old man
who can get it up every day?
314
00:41:11,390 --> 00:41:13,984
Most young men can only boast about it.
315
00:41:15,630 --> 00:41:16,665
"Oh, forget it."
316
00:41:23,510 --> 00:41:26,149
"Aroon, are you free today?"
317
00:41:27,350 --> 00:41:28,988
I've already a date with Dilok.
318
00:41:29,750 --> 00:41:32,662
"Wow, the old man scores again."
319
00:41:33,070 --> 00:41:36,301
Looks like he's ahead of the writer.
320
00:41:48,150 --> 00:41:49,219
Sis.
321
00:41:50,950 --> 00:41:53,669
"You fool, why do you"
have to act so tactless?
322
00:41:54,030 --> 00:41:56,789
How many times have I taught you?
323
00:41:56,790 --> 00:41:59,224
Why can't you give it to
me some other time?
324
00:42:00,430 --> 00:42:05,823
I just want to show how honest I am.
325
00:42:06,230 --> 00:42:08,829
"The work's done, the fee's paid."
326
00:42:08,830 --> 00:42:11,947
"O. K., Miss Goodie-Goodie, sit down."
327
00:42:14,630 --> 00:42:17,789
You take Aroon's place
"tonight, a new customer."
328
00:42:17,790 --> 00:42:21,544
He's about your age.
You might meet your match.
329
00:42:22,510 --> 00:42:27,429
"I've never run off. Except if he's drunk,"
330
00:42:27,430 --> 00:42:31,548
or takes me to a motel. They're all dirty.
331
00:42:32,550 --> 00:42:35,428
"But hey, is he handsome?"
332
00:42:36,670 --> 00:42:38,626
Handsomeness takes you nowhere.
333
00:42:38,950 --> 00:42:41,828
"Let say he's loaded,"
pays well and right away.
334
00:42:42,230 --> 00:42:45,381
"Plus, he has class."
335
00:42:46,350 --> 00:42:48,545
"Having known me - Mama Malee,"
336
00:42:48,950 --> 00:42:51,669
Have I ever disappointed you?
337
00:42:52,150 --> 00:42:54,903
"Dow, you can speak too, you know?"
338
00:42:55,270 --> 00:42:58,819
Malee won't ask you for a cut.
339
00:42:59,510 --> 00:43:01,978
"Lad, you mess with everyone."
340
00:43:04,150 --> 00:43:08,109
"Mama, what's the rush?"
A date with the boy?
341
00:43:08,830 --> 00:43:10,582
That's Mama's business.
342
00:43:11,390 --> 00:43:12,709
Not yours.
343
00:43:32,710 --> 00:43:34,189
"Sis, are you busy?"
344
00:43:36,350 --> 00:43:38,420
Come on in. What's it?
345
00:43:51,950 --> 00:43:55,709
Why are you showing me these
beauty-salon photos?
346
00:43:55,710 --> 00:43:58,463
Do you think I want to be a whore all my life?
347
00:43:58,910 --> 00:44:00,980
I didn't mean that.
348
00:44:03,950 --> 00:44:05,383
Help me.
349
00:44:05,990 --> 00:44:09,744
I'm afraid of being cheated
by a beauty school.
350
00:44:15,990 --> 00:44:19,187
Are you and Malee related?
351
00:44:20,590 --> 00:44:22,501
Why don't you go and ask her?
352
00:44:24,830 --> 00:44:26,707
"If I did, she'd kick my ass"
353
00:44:27,110 --> 00:44:29,260
for being too nosy.
354
00:44:29,750 --> 00:44:31,627
"So, are you being nosy?"
355
00:44:32,470 --> 00:44:34,347
"Sis, that's a bite."
356
00:44:34,830 --> 00:44:36,669
Forget it.
357
00:44:36,670 --> 00:44:39,503
What about you?
How did you come to live here?
358
00:44:39,870 --> 00:44:42,225
Mine is a very long story.
359
00:44:42,630 --> 00:44:44,621
Let say it was fate.
360
00:44:45,030 --> 00:44:47,509
At the time I was bored being a massage girl.
361
00:44:47,510 --> 00:44:49,466
Too much bathing.
362
00:44:50,150 --> 00:44:52,789
That's when Malee asked me to come here.
363
00:44:53,710 --> 00:44:55,780
"It's pussy-selling all the same,"
364
00:44:56,990 --> 00:44:59,185
but she's taught me a lot.
365
00:45:00,910 --> 00:45:03,629
"O. K., I'll help you with this."
366
00:45:04,710 --> 00:45:07,383
Have you ever put what
she taught you into practice?
367
00:45:20,270 --> 00:45:22,189
"Sis, let's make a deal."
368
00:45:22,190 --> 00:45:24,789
Malee said you're gonna be a writer.
369
00:45:24,790 --> 00:45:30,262
Make me your heroine
and I'll make you my model.
370
00:45:30,670 --> 00:45:34,265
I'll prove to you that I too have a mentor.
371
00:45:35,830 --> 00:45:37,263
Go!
372
00:45:42,990 --> 00:45:48,826
"Oh, does anybody know..."
373
00:45:51,310 --> 00:45:53,221
Anything for me tonight?
374
00:45:54,510 --> 00:45:58,509
Ask others. I can't go out every night.
375
00:45:58,510 --> 00:45:59,943
Are you crazy?
376
00:46:10,910 --> 00:46:12,270
"Long time no see, lady boss."
377
00:46:12,271 --> 00:46:14,226
I couldn't come. Lots of work.
378
00:46:15,110 --> 00:46:16,463
Actually...
379
00:46:18,910 --> 00:46:20,149
What is it?
380
00:46:20,150 --> 00:46:22,744
"No, nothing, nothing."
381
00:46:25,190 --> 00:46:27,029
"I won't do it again, believe me."
382
00:46:27,030 --> 00:46:29,100
Don't you dare touch me.
383
00:46:31,350 --> 00:46:34,309
"If that bitch ever sleeps on my bed again,"
384
00:46:34,310 --> 00:46:36,221
I'll shoot the pair of you.
385
00:47:09,550 --> 00:47:11,666
"Are you mad, coming in without knocking?"
386
00:47:13,190 --> 00:47:17,741
"Sorry, just wanted to surprise you."
387
00:47:18,430 --> 00:47:21,388
How many times have I told you to call first!
388
00:47:24,270 --> 00:47:26,943
"Darling, I haven't said a word against you."
389
00:47:28,230 --> 00:47:31,745
Were you afraid I'd catch you
with someone else?
390
00:47:33,790 --> 00:47:35,621
"No, no, it wasn't like that."
391
00:47:39,670 --> 00:47:41,103
Have you eaten yet?
392
00:49:13,230 --> 00:49:14,948
Tell me all about him.
393
00:49:15,390 --> 00:49:18,541
He looks like what. He likes what.
394
00:49:19,190 --> 00:49:20,830
Am I to be an attacker or a defender?
395
00:49:20,831 --> 00:49:22,946
"Slow down, you slut."
396
00:49:23,310 --> 00:49:26,541
I didn't teach you to be a street hooker.
397
00:49:27,310 --> 00:49:32,259
"Briefly, he's an executive"
with taste and education.
398
00:49:32,670 --> 00:49:35,867
He hates ones who hurry
do it just for money.
399
00:49:36,790 --> 00:49:39,989
"Do you want me to fight to my last drop,"
400
00:49:39,990 --> 00:49:43,539
through extra time till the penalty shoot out?
401
00:49:43,910 --> 00:49:46,060
How the hell do you know about football?
402
00:49:46,390 --> 00:49:49,909
From the customers you sent.
"They're all football mad,"
403
00:49:49,910 --> 00:49:53,300
phoning bets while screwing me.
404
00:49:54,150 --> 00:49:56,349
"If I hadn't been a pro,"
405
00:49:56,350 --> 00:49:58,309
I'd have kicked them off the bed.
406
00:49:58,310 --> 00:50:02,826
You're crazy. Now show him you're a pro.
407
00:50:18,790 --> 00:50:20,462
"Right on time, Malee."
408
00:50:21,230 --> 00:50:24,222
"Lad, this is Mr. Parinya."
409
00:50:27,470 --> 00:50:28,823
Please sit and relax.
410
00:50:32,150 --> 00:50:35,062
One gin & tonic and bring my wine.
411
00:50:35,390 --> 00:50:36,588
"What would you like, Miss?"
412
00:50:36,589 --> 00:50:38,030
"A whisky on the rocks, please."
413
00:50:38,031 --> 00:50:40,942
"You have a good memory,"
just one drink together.
414
00:50:41,990 --> 00:50:44,345
But today I must excuse myself.
415
00:50:44,710 --> 00:50:47,065
Please cancel the gin & tonic.
416
00:51:23,230 --> 00:51:26,779
"Wow, your cars are so beautiful."
417
00:51:27,350 --> 00:51:31,343
What would I have to do to get one?
418
00:51:39,510 --> 00:51:41,182
Are you trying to get me drunk?
419
00:51:49,750 --> 00:51:52,867
"But, sir, we've just met."
420
00:51:53,990 --> 00:51:58,700
Could I ask you...
are you like this with every girl?
421
00:52:00,470 --> 00:52:03,587
I think what you should ask
is what's inside this package.
422
00:52:32,710 --> 00:52:34,348
How did you know my size?
423
00:52:35,630 --> 00:52:37,063
Was I right?
424
00:52:37,910 --> 00:52:39,741
"Surely, it must be Malee."
425
00:53:51,990 --> 00:53:54,709
What's it between you and a pair
of black panties?
426
00:54:02,030 --> 00:54:03,748
Why are you always in good mood?
427
00:54:04,470 --> 00:54:08,748
Why shouldn't I be? Life's serious enough.
428
00:54:11,230 --> 00:54:13,460
What is it about life that bothers you?
429
00:54:14,510 --> 00:54:16,341
How do you want me to tell it?
430
00:54:16,710 --> 00:54:21,943
A sad version of me being sold to
a brothel by my parents?
431
00:54:22,710 --> 00:54:24,629
Don't be like others.
432
00:54:24,630 --> 00:54:27,542
They just want to be friendly.
433
00:54:28,070 --> 00:54:30,948
But don't even dare say hello in public.
434
00:54:31,390 --> 00:54:33,426
"Too embarrassing, I guess."
435
00:54:35,070 --> 00:54:38,301
I don't know. But I think I like you.
436
00:54:40,470 --> 00:54:42,825
"Call me again, if you like me."
437
00:54:43,510 --> 00:54:45,580
"But maybe you shouldn't bother,"
it's expensive.
438
00:54:46,630 --> 00:54:51,863
"The black panties thing,"
you haven't told me yet.
439
00:54:54,670 --> 00:54:56,900
I won't tell you. It's a secret.
440
00:55:03,790 --> 00:55:06,145
It would be good
if they'd make black condoms.
441
00:55:06,550 --> 00:55:08,268
Then I'd buy some for you
442
00:55:08,630 --> 00:55:10,905
and take it off myself.
443
00:55:11,350 --> 00:55:13,829
"If you want to know how I'd take it off,"
444
00:55:13,830 --> 00:55:16,583
maybe we'd meet a few more times.
445
00:55:53,990 --> 00:55:55,025
Wait!
446
00:55:57,950 --> 00:56:00,789
I can't go up.
There's a birthday party at my house.
447
00:56:00,790 --> 00:56:04,100
My youngest and his friends are waiting.
448
00:56:04,710 --> 00:56:06,621
That's O. K. See you next time.
449
00:56:07,710 --> 00:56:09,709
Will your good byes take long?
450
00:56:09,710 --> 00:56:12,749
The hero and heroine should
kiss one more time.
451
00:56:12,750 --> 00:56:15,708
So a jealous bitch like me can
slam the door in their faces.
452
00:56:28,590 --> 00:56:32,947
Don't tell me you fell for
"that"black-panties"guy."
453
00:56:33,830 --> 00:56:35,502
Me? No.
454
00:56:35,870 --> 00:56:39,499
Just kind of like him.
But you probably would.
455
00:56:40,670 --> 00:56:44,265
"Bitch, you always hit back at me."
456
00:56:45,070 --> 00:56:46,298
What about you?
457
00:56:46,870 --> 00:56:51,421
To me being a writer's first wife
is better than a tycoon's second.
458
00:56:53,390 --> 00:56:55,267
I still can't decide whether
459
00:56:56,230 --> 00:56:58,389
to choose money over love
460
00:56:58,390 --> 00:57:00,824
or the other way around.
461
00:57:01,470 --> 00:57:03,142
Things are dragging on too long.
462
00:57:05,590 --> 00:57:07,023
Maybe I should do something.
463
00:57:08,630 --> 00:57:11,702
"Watch out! You might strike lead, not gold."
464
00:57:13,190 --> 00:57:17,869
"Aroon, if you're not too sleepy,"
please come to my room.
465
00:57:17,870 --> 00:57:19,826
Be my consultant.
466
00:57:31,070 --> 00:57:32,389
Am I disturbing you?
467
00:57:34,470 --> 00:57:35,619
Come on in.
468
00:57:36,990 --> 00:57:38,901
I can't write now anyway.
469
00:57:40,630 --> 00:57:44,418
I'm going to see lad.
No idea what she wants.
470
00:57:47,590 --> 00:57:51,663
Don't you ever think of going outside
once in a while?
471
00:57:55,790 --> 00:57:59,749
Haven't you forgotten?
I went through this for more than 10 years.
472
00:58:02,590 --> 00:58:04,421
"Hey, I didn't mean to hit a soft spot."
473
00:58:05,150 --> 00:58:07,869
It doesn't matter. Sit down.
474
00:58:10,910 --> 00:58:14,823
"Speaking of prison,"
"I've always wanted to give you something,"
475
00:58:15,230 --> 00:58:17,460
for your help in keeping my prison
diaries safe.
476
00:58:20,230 --> 00:58:21,709
"Here, keep it."
477
00:58:28,470 --> 00:58:31,780
"May I ask, how were you able"
to survive in that place?
478
00:58:32,870 --> 00:58:34,747
I was in prison for a long time.
479
00:58:35,910 --> 00:58:39,823
"Life in prison taught me to be stoical,"
480
00:58:40,390 --> 00:58:42,989
"to endure for something special in life,"
481
00:58:42,990 --> 00:58:45,663
even though I didn't know
what that something was.
482
00:58:46,070 --> 00:58:47,947
I wish I could be that stoical.
483
00:58:49,070 --> 00:58:50,628
Why don't you try?
484
00:58:51,230 --> 00:58:55,667
"Find out first what that something is,"
485
00:58:56,670 --> 00:59:01,027
then become and remain stoical
486
00:59:01,430 --> 00:59:03,227
until that something emerges.
487
00:59:03,990 --> 00:59:05,229
You mean?
488
00:59:05,230 --> 00:59:07,141
"Yes, that something could be anything."
489
00:59:08,430 --> 00:59:11,308
Life can give and take away.
490
00:59:12,710 --> 00:59:14,541
"Mine has already lost plenty,"
491
00:59:14,990 --> 00:59:17,584
before I went and when I was in prison.
492
00:59:18,390 --> 00:59:19,870
In there I was slapped hard.
493
00:59:19,871 --> 00:59:22,589
But no one saw me
spitting out blood and teeth.
494
00:59:23,790 --> 00:59:26,384
"I never let them. Especially, my enemies."
495
00:59:26,790 --> 00:59:29,509
"Aroon, have you slept yet?"
496
00:59:30,790 --> 00:59:33,065
This bitch is really a rare breed.
497
00:59:33,590 --> 00:59:34,989
Forgive her.
498
00:59:35,590 --> 00:59:38,502
Even I'd love to have a sister like her.
499
00:59:38,870 --> 00:59:41,020
A tornado but a charming one.
500
00:59:42,710 --> 00:59:46,509
"Without children,"
who'd look after me when I'm old?
501
00:59:46,510 --> 00:59:48,909
Why aren't you looking for a husband?
502
00:59:48,910 --> 00:59:50,548
Might have to.
503
00:59:51,190 --> 00:59:55,388
But just for the sperm so I can get kids.
504
00:59:57,430 --> 00:59:59,625
"Sorry, I have to leave. Otherwise,"
that bitch will yell again.
505
01:00:16,750 --> 01:00:17,950
"What's up, lad?"
506
01:00:17,951 --> 01:00:19,349
"Sit down, please."
507
01:00:33,070 --> 01:00:34,389
Nothing much.
508
01:00:34,830 --> 01:00:38,618
Just heard that you're bored.
I've also a plan.
509
01:00:39,030 --> 01:00:41,260
"If it materializes,"
510
01:00:41,630 --> 01:00:44,269
I'll ask Malee to quit this business.
511
01:00:44,670 --> 01:00:48,549
Or we'll ruin our private parts
before getting old.
512
01:00:58,310 --> 01:01:01,063
Do you think I could own
a salon like this one?
513
01:01:11,110 --> 01:01:13,146
"Lad, you're a wonder."
514
01:02:45,070 --> 01:02:48,460
Look who's here. What brought you?
515
01:02:49,430 --> 01:02:52,024
"If you want to borrow money, I don't have it"
516
01:02:53,270 --> 01:02:54,908
I've got money.
517
01:02:55,910 --> 01:03:00,188
Just want something
I think you can get for me.
518
01:03:04,030 --> 01:03:05,383
A drink first?
519
01:03:06,190 --> 01:03:08,067
Whisky on the rocks will do.
520
01:03:11,630 --> 01:03:13,700
What do you want me to get for you?
521
01:03:14,150 --> 01:03:18,063
"Not a husband, though."
You can easily get one yourself.
522
01:03:28,830 --> 01:03:30,502
I want a gun.
523
01:03:35,230 --> 01:03:36,822
What do you want a gun for?
524
01:03:37,230 --> 01:03:40,586
I haven't even seen you slap a face.
525
01:03:42,870 --> 01:03:44,588
You're not Pen.
526
01:03:44,990 --> 01:03:46,901
"Guns aren't sticks, you know?"
527
01:03:58,110 --> 01:04:01,500
"Ma'am, could you please sit? I'm sick."
528
01:04:10,190 --> 01:04:11,589
Keep smoking.
529
01:04:12,310 --> 01:04:14,904
You'll get cancer before you can get to kill.
530
01:04:18,510 --> 01:04:21,627
"Tell me, which dog are you going to kill?"
531
01:04:28,670 --> 01:04:30,422
"O.K., you don't have to tell me."
532
01:04:30,710 --> 01:04:31,859
When do you want it?
533
01:04:32,510 --> 01:04:33,738
Now.
534
01:04:36,510 --> 01:04:38,102
I sell alcohol.
535
01:04:38,670 --> 01:04:43,027
Guns aren't like those contraband
cigarettes in front of my bar.
536
01:04:43,430 --> 01:04:46,308
"Come on, I know you can do it."
537
01:04:46,670 --> 01:04:48,786
"For you, it's so easy."
538
01:04:50,150 --> 01:04:52,266
Wise mouth you got.
539
01:05:08,070 --> 01:05:09,219
Take my gun.
540
01:05:12,790 --> 01:05:14,348
"You can't shoot, can you?"
541
01:05:21,110 --> 01:05:23,749
"Idiot, you failed first test."
542
01:05:24,470 --> 01:05:28,509
Don't ever aim a gun at someone's face.
Loaded or not.
543
01:05:30,710 --> 01:05:33,747
"But once you pull it out, you gotta shoot."
544
01:05:34,670 --> 01:05:37,423
"Remember, people aren't like paper targets."
545
01:05:49,910 --> 01:05:51,821
Fill in the figures yourself.
546
01:05:52,270 --> 01:05:56,104
You should save this for your time in prison.
547
01:05:58,870 --> 01:06:00,269
Thanks for the whisky
548
01:06:01,430 --> 01:06:02,658
and gun.
549
01:06:03,830 --> 01:06:08,028
Life outside prison is difficult enough
and you want to get in...
550
01:06:08,430 --> 01:06:10,421
You think Pen's too lonely in there?
551
01:06:11,070 --> 01:06:13,265
Aren't you going to say something nice?
552
01:06:13,710 --> 01:06:15,746
Yeah. Think it over.
553
01:06:29,630 --> 01:06:32,349
Give me a bottle of tequila.
554
01:06:33,750 --> 01:06:36,389
Don't look stupid. I'll clear it with your boss.
555
01:07:21,550 --> 01:07:22,744
"Coffee, sis."
556
01:07:25,750 --> 01:07:27,149
That's enough. Thanks.
557
01:07:35,070 --> 01:07:36,298
Thank you.
558
01:07:39,030 --> 01:07:42,306
"Malee, aren't we taking advantage of Dow?"
559
01:07:43,070 --> 01:07:45,743
She told me to think of it
as her rent payment.
560
01:07:46,430 --> 01:07:51,345
It's okay with me.
She still can't sell her manuscript.
561
01:07:51,750 --> 01:07:55,789
"Dow, come eat with us."
562
01:07:56,950 --> 01:07:59,350
"You're spoiling lazy old bones here,"
including me.
563
01:07:59,351 --> 01:08:04,185
I'm getting more snobbish every day myself.
564
01:08:05,830 --> 01:08:08,822
"Cracking jokes this early, lad?"
565
01:08:25,230 --> 01:08:26,549
I've something to say.
566
01:08:27,710 --> 01:08:30,349
I'm gonna sell this condo and leave Bangkok.
567
01:08:33,190 --> 01:08:35,306
I'm too tired of living in this city.
568
01:08:37,950 --> 01:08:39,668
I'm thinking of that too.
569
01:08:40,070 --> 01:08:44,586
It's about time I choose to be a first
or second wife.
570
01:08:45,710 --> 01:08:48,463
And for me to be my own boss.
571
01:08:49,630 --> 01:08:54,988
Wait until I invite you to chair
my salon's opening ceremony.
572
01:08:55,510 --> 01:08:57,785
What are you going to do next?
573
01:08:59,510 --> 01:09:02,629
You're too rich to have to do anything.
574
01:09:02,630 --> 01:09:06,225
Even able to lie idle for the next ten lives.
575
01:09:08,310 --> 01:09:11,461
I'm going to work at the Pattaya Orphanage.
576
01:09:13,310 --> 01:09:15,778
A foreign friend of mine works there.
577
01:09:16,750 --> 01:09:19,429
I can't imagine you raising children.
578
01:09:19,430 --> 01:09:24,140
Looking after future toy boys are more likely.
579
01:09:25,390 --> 01:09:27,779
"Haven't we taught you enough, lad."
580
01:09:30,470 --> 01:09:32,984
"Dow, have you any plans yet?"
581
01:09:34,590 --> 01:09:38,219
Yingsak is finding me a job in publishing.
582
01:09:39,390 --> 01:09:41,824
"Don't worry, I can live by myself."
583
01:09:42,150 --> 01:09:44,983
A young couple was found
murdered in an apartment.
584
01:09:45,350 --> 01:09:49,468
Police believed adultery
was probably the motive.
585
01:09:51,350 --> 01:09:54,109
"Hell, news of murders even in the morning."
586
01:09:54,110 --> 01:09:55,907
What are people up to?
587
01:09:57,230 --> 01:10:00,028
Let me watch this news.
588
01:10:01,510 --> 01:10:05,788
The victims were shot dead
by an 11 mm. Pistol.
589
01:10:06,270 --> 01:10:10,469
Initial investigations found
that the murdered man
590
01:10:10,470 --> 01:10:12,909
"had relations with a middle-aged woman,"
591
01:10:12,910 --> 01:10:18,348
and at the same time with a mistress
of a mafia boss.
592
01:10:18,910 --> 01:10:23,028
Already the police had learned
the identity of the suspect
593
01:10:23,390 --> 01:10:26,063
"from interviews with eye-witnesses,"
594
01:10:26,390 --> 01:10:29,939
and would proceed to make
the arrest shortly.
595
01:10:44,830 --> 01:10:47,822
Why are you laughing? It's a murder.
596
01:10:48,350 --> 01:10:50,500
"I didn't laugh at the murder,"
597
01:10:51,030 --> 01:10:53,988
but at Mr. Cock and Miss Pussy.
598
01:10:54,990 --> 01:10:58,266
Those two can really ruin people's lives.
599
01:11:07,750 --> 01:11:13,143
"Malee, there're police waiting downstairs."
600
01:11:14,710 --> 01:11:16,670
Why are you looking at me like that?
601
01:11:16,671 --> 01:11:19,230
I knew they'd be coming.
602
01:11:22,870 --> 01:11:24,070
"Come on, let's drink."
603
01:11:24,071 --> 01:11:25,788
Who shall we toast to?
604
01:11:26,150 --> 01:11:27,981
Who should we congratulate first?
605
01:11:29,230 --> 01:11:30,822
How about Auntie Malee?
606
01:11:32,390 --> 01:11:34,506
Auntie Malee is going to
take care of children.
607
01:11:35,230 --> 01:11:37,505
"Don't worry, real kids."
608
01:11:38,590 --> 01:11:40,149
How young?
609
01:11:40,150 --> 01:11:41,981
Very young.
610
01:11:42,950 --> 01:11:44,781
I know what you're thinking.
611
01:11:51,630 --> 01:11:52,904
Applause please.
612
01:11:58,110 --> 01:12:00,180
Who'd be next?
613
01:12:14,630 --> 01:12:17,588
Yingsak has given me the opportunity
to be a writer.
614
01:12:18,950 --> 01:12:21,464
Why only her?
615
01:12:23,950 --> 01:12:25,349
What will you be writing about?
616
01:12:27,710 --> 01:12:28,670
Life drama.
617
01:12:28,671 --> 01:12:30,023
Eroticism.
618
01:12:43,190 --> 01:12:45,465
No one cares about me.
619
01:12:46,070 --> 01:12:47,788
I might as well speak up.
620
01:12:49,150 --> 01:12:55,339
Quite soon I'll be having
my own beauty salon.
621
01:12:55,950 --> 01:12:57,463
Good.
622
01:13:05,990 --> 01:13:08,379
"How about you, Aroon?"
623
01:13:21,030 --> 01:13:24,545
I want to live like an ordinary person.
624
01:13:25,470 --> 01:13:27,700
Have a life and a family.
625
01:13:51,670 --> 01:13:52,739
Cheers.
626
01:13:58,910 --> 01:14:00,104
"O. K., O.K."
627
01:14:00,510 --> 01:14:03,149
"Before we get drunk,"
628
01:14:03,790 --> 01:14:05,826
"we have presents for you, lad."
629
01:14:06,750 --> 01:14:07,865
Presents?
630
01:14:08,870 --> 01:14:13,500
As one of the members
of this Suwanmalee Service?
631
01:14:13,950 --> 01:14:16,066
"We're flowers, but not that kind of flowers."
632
01:14:16,390 --> 01:14:22,545
We look and smell nice and are ready
for every man to pick.
633
01:14:22,990 --> 01:14:28,018
"Most important,"
we're local and not too expensive.
634
01:14:34,630 --> 01:14:35,983
"Here, this is from Malee."
635
01:14:36,990 --> 01:14:38,509
A check?
636
01:14:38,510 --> 01:14:40,785
"No, not a profit share."
637
01:14:41,390 --> 01:14:43,509
I'm giving you a big present.
638
01:14:43,510 --> 01:14:46,149
Just take this voucher to the store.
639
01:14:47,790 --> 01:14:48,984
Thanks.
640
01:14:53,030 --> 01:15:00,141
Wow! O.K. I'll be making my first
dress for you.
641
01:15:03,990 --> 01:15:06,185
"Lad, here's my present."
642
01:15:07,110 --> 01:15:09,340
Just don't use it to stab men.
643
01:15:16,870 --> 01:15:20,021
Hope you'll be rich from the salon.
644
01:15:29,830 --> 01:15:31,468
Thank you.
645
01:15:35,590 --> 01:15:37,387
I've got what I want. O. K.
646
01:15:42,710 --> 01:15:46,498
But from Yingsak and Dilok
I don't want any presents.
647
01:15:46,830 --> 01:15:49,139
Just be my customer once.
648
01:15:50,430 --> 01:15:52,625
I would remember it until my last day.
649
01:15:56,310 --> 01:15:58,301
"Come, let's take a group photo."
650
01:15:59,270 --> 01:16:01,189
"I may look bad professionally,"
651
01:16:01,190 --> 01:16:03,306
"gotta borrow your camera, Aroon."
652
01:16:03,910 --> 01:16:06,309
Let it be a gift from a writer who's starving
653
01:16:06,310 --> 01:16:08,107
but still able to afford beer.
654
01:16:17,270 --> 01:16:18,339
"Come on, Yingsak."
655
01:16:26,710 --> 01:16:27,699
Hello.
656
01:16:28,470 --> 01:16:30,859
Yes.
657
01:16:32,230 --> 01:16:33,504
Okay. Bye-bye.
658
01:16:39,830 --> 01:16:41,468
"Lad, you little devil."
659
01:16:42,790 --> 01:16:45,304
You sneaked off to call and invite him here.
660
01:16:46,110 --> 01:16:48,066
"Now, why don't you go down and greet him?"
661
01:16:51,070 --> 01:16:53,584
Didn't you all know who my mentor is?
662
01:16:53,990 --> 01:16:56,868
I'm no ordinary whore.
663
01:17:07,950 --> 01:17:13,149
"Oh, oh, even in the elevator."
664
01:17:36,390 --> 01:17:39,188
"Yingsak, this is Mr. Parinya."
665
01:17:40,230 --> 01:17:43,302
Watch what you're saying. He writes.
666
01:17:43,630 --> 01:17:45,621
You might end up in one of his books.
667
01:17:47,030 --> 01:17:50,943
I don't know how much lad
has already told you.
668
01:17:51,750 --> 01:17:53,786
But first tell me what's this party for?
669
01:17:54,670 --> 01:17:58,948
Why should I tell him your story?
I'd rather tell mine.
670
01:18:00,150 --> 01:18:03,301
Come to my room.
I'll tell you what this party is for.
671
01:18:10,310 --> 01:18:11,709
"Sit down, please."
672
01:18:12,670 --> 01:18:13,819
What is it?
673
01:18:14,870 --> 01:18:18,385
Could you please attend
the salon's opening?
674
01:18:18,870 --> 01:18:20,303
Of course.
675
01:18:21,110 --> 01:18:24,307
But from now on who'd wear
those black panties for me?
676
01:18:25,910 --> 01:18:27,343
I will.
677
01:18:28,190 --> 01:18:31,865
"As a compliment to my favorite customer,"
678
01:18:32,190 --> 01:18:33,987
I'll give a free show tonight.
679
01:18:44,030 --> 01:18:45,463
Where's Malee?
680
01:18:47,750 --> 01:18:49,829
I'll take lad out for a little celebration.
681
01:18:49,830 --> 01:18:51,389
Hope you don't mind.
682
01:18:51,390 --> 01:18:52,789
Not at all.
683
01:19:29,790 --> 01:19:31,223
Ladprao 71.
684
01:20:05,150 --> 01:20:07,220
Two of my mother's friends didn't come.
685
01:20:08,390 --> 01:20:10,221
Their names weren't in the letter either.
686
01:20:11,430 --> 01:20:12,909
Where are they?
687
01:20:15,710 --> 01:20:17,462
"One was Aroon's husband,"
688
01:20:18,510 --> 01:20:19,989
"The other's lad,"
689
01:20:19,990 --> 01:20:22,458
Was it like in the novel?
690
01:20:23,470 --> 01:20:27,907
Do you think what she wrote
was fact or fiction?
691
01:20:32,350 --> 01:20:35,547
My mother didn't tell me much.
692
01:20:37,190 --> 01:20:38,908
"Not only about her friends,"
693
01:20:40,510 --> 01:20:44,219
I don't even know who my father is.
694
01:21:12,030 --> 01:21:13,827
You must love your daughter a lot.
695
01:21:17,870 --> 01:21:19,861
It'd be a long time before I get out.
696
01:21:23,750 --> 01:21:26,109
Prison will teach you not to
hope for anything.
697
01:21:26,110 --> 01:21:28,146
Hope can torment you.
698
01:21:29,030 --> 01:21:32,500
But it will also teach you when to hit or duck.
699
01:21:33,350 --> 01:21:36,786
I know real well what I must do and for what.
700
01:22:14,630 --> 01:22:18,942
"Hey, so your boss must now"
rely on a cucumber.
701
01:22:20,830 --> 01:22:22,104
Cut it out.
702
01:22:23,070 --> 01:22:24,219
It's none of your business.
703
01:22:25,350 --> 01:22:27,949
"Bitch, whose turf are you on?"
704
01:22:27,950 --> 01:22:29,789
Get your stuff and get out!
705
01:22:29,790 --> 01:22:36,263
Or do you also want a pestle? I've several.
706
01:22:55,790 --> 01:22:58,668
"Know what, sweetheart?
This will be the day."
707
01:23:00,830 --> 01:23:02,309
Go catch her!
708
01:23:05,230 --> 01:23:06,140
Help me!
709
01:23:09,430 --> 01:23:10,658
Let me go!
710
01:23:11,830 --> 01:23:12,945
Let me go!
711
01:23:13,830 --> 01:23:15,661
I always wanted you as my Number One.
712
01:23:16,030 --> 01:23:19,261
"But since you're such a snob,"
this thing suits you more.
713
01:23:19,750 --> 01:23:21,627
You and I are convicts just the same.
714
01:23:27,310 --> 01:23:28,459
Strip her!
715
01:24:23,430 --> 01:24:25,189
This month is no good.
716
01:24:25,190 --> 01:24:26,589
Let's me see.
717
01:24:52,310 --> 01:24:54,665
Stuff her mouth and drag her in.
718
01:25:02,510 --> 01:25:06,219
I've never boasted "You know who I am?"
719
01:25:06,710 --> 01:25:08,905
But everybody knows who I am.
720
01:25:09,310 --> 01:25:11,221
Except you.
721
01:25:12,190 --> 01:25:13,748
You'll get to know now.
722
01:25:14,590 --> 01:25:15,943
But not by me.
723
01:25:16,630 --> 01:25:20,908
Dow. Do what you want to.
724
01:25:22,750 --> 01:25:24,069
Grab her hand!
725
01:25:24,910 --> 01:25:27,868
You're right. I'm a convict.
726
01:25:28,670 --> 01:25:32,743
"But prison can only change my look,"
not my soul.
727
01:25:33,230 --> 01:25:36,666
"You want a convict, I'd be one."
728
01:25:38,510 --> 01:25:40,660
"If you won't stop messing with me,"
729
01:25:41,430 --> 01:25:42,943
I'll cut off your hand!
730
01:26:08,030 --> 01:26:08,990
Alright?
731
01:26:08,991 --> 01:26:10,389
Yes.
732
01:26:11,390 --> 01:26:14,109
I hear that bitch Theweerat is moving
to her hometown prison.
733
01:26:17,070 --> 01:26:18,662
How is your daughter?
734
01:26:19,070 --> 01:26:21,186
She'd be as tall as your mango tree now.
735
01:26:27,470 --> 01:26:28,903
Pain in the chest?
736
01:26:32,230 --> 01:26:35,381
And numbness on the upper left arm?
737
01:26:37,790 --> 01:26:41,703
Maybe you should ask to go to the hospital.
738
01:27:07,790 --> 01:27:10,588
I'm sorry. Your father has passed away.
739
01:27:54,430 --> 01:27:56,307
"Sis, here is another diary."
740
01:27:59,550 --> 01:28:02,701
What about the ones I gave you earlier?
741
01:28:03,070 --> 01:28:06,142
I hope when I get out they'll be O. K.
742
01:28:16,870 --> 01:28:19,464
I'm so busy I don't have time to visit you.
743
01:28:19,830 --> 01:28:22,867
The things you had asked me to buy
744
01:28:23,670 --> 01:28:26,343
I gave to Aroon to take care of.
745
01:28:27,590 --> 01:28:29,749
"Don't worry, when you're released"
746
01:28:29,750 --> 01:28:32,423
they'll remain in good order.
747
01:28:49,150 --> 01:28:50,868
I heard you schemed against me
748
01:28:51,430 --> 01:28:53,261
to get me kicked out of my shop position.
749
01:28:54,590 --> 01:28:58,269
Why would I do it?
I'll be leaving here soon anyway.
750
01:28:58,270 --> 01:29:01,949
Bitch! Think you can fool me?
751
01:29:01,950 --> 01:29:04,020
Why can't we live apart?
752
01:29:04,910 --> 01:29:07,309
The last punishment I gave you.
753
01:29:07,310 --> 01:29:09,107
Wasn't it enough?
754
01:29:10,110 --> 01:29:11,510
"If I ever get kicked out,"
755
01:29:11,511 --> 01:29:14,343
be careful wherever and whenever you go.
756
01:29:14,710 --> 01:29:16,860
Don't ever close your eyes when you sleep.
757
01:29:18,310 --> 01:29:21,029
What can a brothel slut like you do?
758
01:29:41,310 --> 01:29:42,629
Go tell the doctor!
759
01:30:16,110 --> 01:30:17,748
Thanks for saving my life.
760
01:30:49,190 --> 01:30:52,626
"Dow, go stand in the rain."
761
01:31:30,550 --> 01:31:32,506
Two men called me a slut.
762
01:31:32,830 --> 01:31:34,429
I killed them with my own hands.
763
01:31:34,430 --> 01:31:36,990
Nobody's allowed to call me that again.
764
01:31:57,950 --> 01:31:59,349
How was Pen's wake?
765
01:32:00,270 --> 01:32:01,828
Went alright.
766
01:32:02,790 --> 01:32:07,068
She asked to keep her body until
both of us died.
767
01:32:08,510 --> 01:32:12,981
But I wonder who'll be first.
768
01:32:16,470 --> 01:32:17,949
"Speak of dying,"
769
01:32:20,310 --> 01:32:22,069
It's been three days now
770
01:32:22,070 --> 01:32:24,743
since I last went to the toilet
and I couldn't eat much.
771
01:32:26,710 --> 01:32:30,828
Tomorrow I've got to go for a check-up.
772
01:32:41,150 --> 01:32:43,539
"It's colon cancer, last stage."
773
01:32:49,430 --> 01:32:50,226
Doctor.
774
01:32:50,710 --> 01:32:52,109
Yes.
775
01:32:52,830 --> 01:32:55,390
May I see the wardress?
776
01:32:56,070 --> 01:32:57,264
Okay.
777
01:33:05,510 --> 01:33:10,026
Please let me die in area 8.
778
01:33:12,270 --> 01:33:14,545
"Darling, I'm the one to go first."
779
01:33:18,830 --> 01:33:20,707
What did the doctor say?
780
01:33:21,110 --> 01:33:23,544
Why couldn't he do anything?
781
01:33:24,470 --> 01:33:27,303
And why didn't he keep you at the hospital?
782
01:33:27,910 --> 01:33:29,582
Don't worry about it.
783
01:33:33,190 --> 01:33:37,263
I asked to come back here myself.
784
01:33:40,670 --> 01:33:45,744
Do you forget what I did before
becoming a convict?
785
01:33:47,190 --> 01:33:48,748
"Funny, isn't it?"
786
01:33:50,230 --> 01:33:52,425
"I've helped a lot of people,"
787
01:33:53,430 --> 01:33:57,264
but for myself I never suspected anything.
788
01:34:00,910 --> 01:34:04,027
"Darling, we came here at the same time."
789
01:34:05,590 --> 01:34:07,785
But I'm going out before you.
790
01:34:12,310 --> 01:34:14,107
Can I ask you for something?
791
01:34:20,190 --> 01:34:22,499
I've always wanted to
have another daughter.
792
01:34:23,310 --> 01:34:26,700
I haven't had a mother for most of my life.
793
01:36:17,950 --> 01:36:19,986
"Hey, I already did what you had told me."
794
01:38:20,270 --> 01:38:23,068
You aren't the same one
I imagined from the diaries.
795
01:38:34,390 --> 01:38:36,858
Come take a photo to keep as a keepsake.
796
01:38:37,750 --> 01:38:39,468
Are you embarrassed?
797
01:38:39,870 --> 01:38:41,542
Why should I be!
798
01:38:44,190 --> 01:38:45,908
Can I help you take the photo?
799
01:38:46,470 --> 01:38:48,062
Joy!
800
01:38:54,470 --> 01:38:57,268
How did you know I'd be released today?
801
01:38:57,910 --> 01:39:01,107
Have you forgotten who was my boss?
802
01:39:07,230 --> 01:39:10,779
Here is the hope I told you about.
803
01:39:12,550 --> 01:39:14,347
Do you think she's worth it?
804
01:39:17,070 --> 01:39:18,549
Say hello to your aunt.
805
01:39:22,670 --> 01:39:25,548
"One, two, three."59626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.