Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,545 --> 00:01:00,467
Divisão 1 ou Batalhão 44 contactem
o OES no posto de comando
2
00:01:00,634 --> 00:01:04,346
e vamos empurrá-lo até à periferia
da cidade de Ventura.
3
00:01:07,057 --> 00:01:10,352
Vejam só, isto explodiu
chegando até aos 202 hectares.
4
00:01:10,644 --> 00:01:14,857
Os ventos fortes são maus para
o helicóptero! Vamos para lá.
5
00:01:15,024 --> 00:01:18,694
Mas podemos dizer que está a arder
muito perto de Santa Paula.
6
00:01:18,861 --> 00:01:21,488
Está mesmo à saída
da 126 e da 150.
7
00:01:21,655 --> 00:01:24,825
A 150 é a estrada
que o leva até Ojai.
8
00:01:24,992 --> 00:01:27,453
EM 2017, HOUVE QUASE 9000 FOGOS
NA CALIFÓRNIA
9
00:01:27,619 --> 00:01:31,707
Quero que saibam que o fogo
se está a alastrar rapidamente.
10
00:01:31,874 --> 00:01:35,002
O INCÊNDIO THOMAS QUEIMOU 114 121 HA
DE CASAS E HABITATS
11
00:01:35,169 --> 00:01:37,504
FOI O MAIOR INCÊNDIO
DE SEMPRE NO ESTADO
12
00:01:37,671 --> 00:01:40,799
A Universidade Thomas Aquinas
fica nessa zona.
13
00:01:40,966 --> 00:01:43,052
Daí o seu nome.
14
00:01:43,218 --> 00:01:45,888
Também há muitas casas nesta zona.
15
00:01:46,055 --> 00:01:48,932
Se não forem evacuadas,
vão ser obrigados,
16
00:01:49,099 --> 00:01:52,644
a vida precede à propriedade.
17
00:01:52,811 --> 00:01:54,229
Estou num mau local.
18
00:01:54,396 --> 00:01:56,648
Do que percebemos
ao ouvir transmissões,
19
00:01:56,815 --> 00:02:01,362
não conseguiram fazer chegar
recursos a tempo para este fogo.
20
00:02:02,446 --> 00:02:05,574
Há helicópteros no ar,
equipas no terreno,
21
00:02:05,741 --> 00:02:10,079
mas os ventos fortes
e as temperaturas secas,
22
00:02:10,245 --> 00:02:12,373
transformaram-no
num fogo gigantesco,
23
00:02:12,539 --> 00:02:15,793
e estas chamas continuam
a devorar terreno
24
00:02:15,959 --> 00:02:18,670
e continuam a expandir para ocidente.
25
00:02:22,549 --> 00:02:29,681
O FOGO COMEÇOU EM UPPER OJAI
A 3 KM DA CASA DA MINHA FAMÍLIA
26
00:02:46,740 --> 00:02:50,411
UPPER OJAI, CALIFÓRNIA
27
00:02:51,662 --> 00:02:55,165
- Que fazes?
- Um prato de batatas e queijo.
28
00:02:56,625 --> 00:03:03,048
Estou a fazê-lo pela primeira vez
ao meu marido hoje, 3 de dezembro.
29
00:03:08,512 --> 00:03:14,017
Conhecemo-nos em São Francisco.
Apaixonámo-nos e casámo-nos.
30
00:03:17,646 --> 00:03:19,815
Quando estava grávida de cinco meses,
31
00:03:19,982 --> 00:03:25,320
explorámos a Califórnia em busca
de um lugar para criar a nossa filha.
32
00:03:26,363 --> 00:03:29,241
Quanto mais aprendemos
sobre a Califórnia,
33
00:03:29,408 --> 00:03:33,036
falavam-nos imenso de um local
especial chamado Ojai.
34
00:03:34,329 --> 00:03:40,127
Há um local neste vale,
que todos acham
35
00:03:40,294 --> 00:03:42,087
que é o seu lar.
36
00:03:44,756 --> 00:03:47,259
Cresci aqui no Vale Ojai.
37
00:03:47,426 --> 00:03:52,556
"Ojai" é uma palavra chumash e é uma
aldeia que fica neste vale superior,
38
00:03:52,723 --> 00:03:55,642
e que quer dizer "lua"
ou fase lunar.
39
00:03:58,479 --> 00:04:03,025
Quando se está aqui e a lua sobe,
quase que lhe podemos tocar.
40
00:04:05,569 --> 00:04:11,950
E apaixonámo-nos pelo clima,
as flores, cheiros e os animais.
41
00:04:17,247 --> 00:04:21,710
A Mae nasceu dois meses prematura
e quando nos mudámos para Ojai,
42
00:04:21,877 --> 00:04:26,256
nem tinha dois meses, era do tamanho
de um pequeno ser humano.
43
00:04:26,423 --> 00:04:32,888
Esta mudança de um lado para outro,
como mãe recente, foi muito difícil.
44
00:04:33,055 --> 00:04:36,642
Mudámo-nos para cá
cerca de um mês antes do fogo.
45
00:04:37,851 --> 00:04:41,855
Uma casa mesmo na periferia
da Floresta Nacional Los Padres.
46
00:05:01,291 --> 00:05:03,418
4 DE DEZEMBRO, 2017 13H00
47
00:05:03,585 --> 00:05:06,672
Advertências de ventos fortes
foram elevadas a alertas,
48
00:05:06,838 --> 00:05:10,926
com os perigosos ventos Santa Ana
a soprar com força.
49
00:05:11,093 --> 00:05:15,556
Lembro-me de dizer a mim mesma,
o que se passa com este vento?
50
00:05:15,722 --> 00:05:20,143
Fui até lá fora e pensei
que isto não era normal.
51
00:05:20,310 --> 00:05:25,232
Tive um pressentimento, sabia que
algo de mau estava para acontecer.
52
00:05:26,608 --> 00:05:30,445
4 DE DEZEMBRO, 2017, 18H23,
COMEÇA O INCÊNDIO THOMAS
53
00:05:30,612 --> 00:05:33,407
- Bombeiros e paramédicos.
- Estávamos no alpendre
54
00:05:33,574 --> 00:05:36,660
e reparei num fulgor laranja
e em fumo.
55
00:05:36,827 --> 00:05:39,121
Agora está mesmo forte.
56
00:05:43,125 --> 00:05:48,338
Há um fogo. Estamos numa casa na rua
Anlauf Canyon sobre o Parque Stecco.
57
00:05:48,505 --> 00:05:51,842
- A sua propriedade está em risco?
- Sim, está.
58
00:05:52,801 --> 00:05:56,221
O primeiro carro de bombeiros
que chegou era de Upper Ojai.
59
00:05:56,388 --> 00:06:00,267
O comandante dos bombeiros entrou
e disse: "Está em Anlauf Canyon,
60
00:06:00,434 --> 00:06:03,020
mas ainda não conseguimos
lá chegar."
61
00:06:04,271 --> 00:06:10,360
Anlauf Canyon estava totalmente
envolto em chamas, 20 ha de inferno.
62
00:06:10,527 --> 00:06:14,781
Foram pedidos 30 carros de bombeiros
nos primeiros dez minutos.
63
00:06:18,243 --> 00:06:19,953
Alguém reportou um incêndio?
64
00:06:20,120 --> 00:06:22,956
Sim, começou na Universidade
Saint Thomas Aquinas.
65
00:06:23,123 --> 00:06:27,711
- Estamos ao lado. Que fazemos?
- Sim. Faça o que achar melhor.
66
00:06:27,878 --> 00:06:31,632
Dos corredores na autoestrada 150
avançamos para Santa Paula,
67
00:06:31,798 --> 00:06:35,344
para a evacuação imediata
de umas 500 residências.
68
00:06:35,510 --> 00:06:38,138
Gabinete do Xerife!
69
00:06:38,305 --> 00:06:40,390
- Fogo!
- Bombeiros e paramédicos.
70
00:06:40,557 --> 00:06:44,978
Estamos na Rua Wheeler Canyon
e não há bombeiros por cá
71
00:06:45,145 --> 00:06:49,524
para proteger propriedades e
o fogo está a descer a montanha.
72
00:06:49,691 --> 00:06:54,696
Esta zona tem de ser já evacuada.
Não estou a brincar!
73
00:06:54,863 --> 00:06:58,575
Os ventos no cume devem atingir
os 64-80 km por hora.
74
00:06:58,742 --> 00:07:01,036
Deteção de longo alcance ativa.
75
00:07:03,038 --> 00:07:04,790
Onde estão os bombeiros?
76
00:07:04,956 --> 00:07:07,501
- Estão aí, minha senhora.
- Não estão nada!
77
00:07:07,668 --> 00:07:11,088
Estamos rodeados por fogo
e não conseguimos sair.
78
00:07:11,254 --> 00:07:14,049
Não temos ajuda!
79
00:07:14,216 --> 00:07:17,010
A minha mãe está presa no fogo
e não consegue sair.
80
00:07:17,177 --> 00:07:18,637
Está com o meu irmão.
81
00:07:18,804 --> 00:07:23,475
A árvore por cima da minha casa,
tem brasas. Está a começar a arder.
82
00:07:23,642 --> 00:07:27,979
Estou sozinha em casa e vejo
as chamas a passar o desfiladeiro
83
00:07:28,146 --> 00:07:29,690
e não sei o que fazer!
84
00:07:29,856 --> 00:07:32,067
Consigo ouvir a crepitação.
85
00:07:32,943 --> 00:07:35,028
Havia fogos por todo o lado.
86
00:07:35,195 --> 00:07:39,366
Era tão mau que não conseguia
respirar, nem ver nada.
87
00:07:39,533 --> 00:07:43,328
Quando estávamos no carro, o fogo
deflagrou e escapámos por pouco.
88
00:07:43,495 --> 00:07:45,163
Vai! Vamos lá!
89
00:07:45,330 --> 00:07:51,753
E saltou de um desfiladeiro para
outro e avançou em seis horas,
90
00:07:51,920 --> 00:07:56,550
o que levaria seis dias
num dia normal sem vento.
91
00:07:56,717 --> 00:08:00,554
Residentes a norte de Foothill,
abandonem as vossas casas!
92
00:08:00,721 --> 00:08:03,348
Com isto tudo a decorrer,
deflagrou outro fogo.
93
00:08:03,515 --> 00:08:07,144
Um transformador explodiu
e está a arder em força.
94
00:08:07,310 --> 00:08:11,148
No final de Koenigstein,
um transformador explodiu
95
00:08:11,314 --> 00:08:13,859
e começou aqui um fogo intenso.
96
00:08:14,025 --> 00:08:17,237
Esse novo fogo começou em Upper Ojai.
97
00:08:17,404 --> 00:08:20,449
Estávamos a ser atacados
em várias frentes.
98
00:08:21,324 --> 00:08:25,078
Com a prioridade dada à zona
da Estrada Koenigstein,
99
00:08:25,245 --> 00:08:29,666
os bombeiros foram impedidos
de passar pela autoestrada 150.
100
00:08:30,876 --> 00:08:34,963
Havia postes de eletricidade a arder,
cabos elétricos na autoestrada.
101
00:08:35,130 --> 00:08:39,885
A estrada principal que tem empresas
em Upper Ojai ficou isolada.
102
00:08:45,974 --> 00:08:51,730
Eram exatamente 20h
e estava muito feliz,
103
00:08:51,897 --> 00:08:56,568
porque pela primeira vez consegui
pô-la a dormir na altura certa.
104
00:08:58,028 --> 00:09:00,489
A minha felicidade durou pouco,
105
00:09:00,655 --> 00:09:06,286
pois pouco depois comecei
a ouvir o som de helicópteros.
106
00:09:09,998 --> 00:09:14,961
Mandamos todas as aeronaves
para a zona da Estrada Koenigstein.
107
00:09:15,128 --> 00:09:18,882
Mas a água que largávamos
era levada pelo vento.
108
00:09:21,468 --> 00:09:23,678
A aeronave contactou a central
e disse
109
00:09:23,845 --> 00:09:27,516
que não era seguro estar
no ar e tinha de aterrar.
110
00:09:28,183 --> 00:09:30,060
À medida que crescia rapidamente,
111
00:09:30,227 --> 00:09:34,940
o potencial para a perda de vida
era maior do que eu já tinha visto.
112
00:09:35,398 --> 00:09:42,697
Quando sai de casa, vi um brilho
gigantesco na montanha,
113
00:09:42,864 --> 00:09:47,244
e decidi ir ver o Twitter de Ojai
114
00:09:47,410 --> 00:09:51,122
e li: "Há um incêndio
a três quilómetros
115
00:09:51,289 --> 00:09:56,294
da sua casa com ventos
de 113 km por hora."
116
00:09:56,461 --> 00:10:00,590
Lembro-me de dizer ao meu marido:
"Temos de sair já daqui!"
117
00:10:02,342 --> 00:10:08,682
Acordei a bebé, pu-la na coque,
pu-la no carro.
118
00:10:08,849 --> 00:10:12,310
Voltei a correr
para dentro de casa e...
119
00:10:14,062 --> 00:10:16,189
... a bebé começou a gritar
120
00:10:16,356 --> 00:10:23,280
e virei-me e
vi um brilho intenso e assustador
121
00:10:23,446 --> 00:10:25,448
que vinha na nossa direção.
122
00:10:29,995 --> 00:10:32,455
Conduzimos até ao hotel
mais próximo
123
00:10:32,622 --> 00:10:35,417
e passámos a noite
a ver as notícias.
124
00:10:35,584 --> 00:10:39,588
O incêndio Thomas no Condado Ventura.
Novas evacuações durante a noite.
125
00:10:39,754 --> 00:10:44,009
É o maior dos quatro incêndios
e só 5 % está controlado.
126
00:10:44,175 --> 00:10:47,220
Os ventos estão a levar
o fogo para Ojai.
127
00:10:47,387 --> 00:10:51,558
Vimos uma parede de chamas que teria
de ter mais de 91 metros ou mais.
128
00:10:51,725 --> 00:10:55,228
Temos ouvido as faíscas
e explosões de transformadores,
129
00:10:55,395 --> 00:10:57,647
que pegaram fogo e explodiram.
130
00:11:54,579 --> 00:11:57,165
Conseguia ouvir os gritos.
131
00:11:57,332 --> 00:11:59,918
"Tem de evacuar!
Busca e salvamento!"
132
00:12:00,085 --> 00:12:05,298
Ele disse: "Querida, o fogo está no
quintal do Bill, tens de sair daqui."
133
00:12:05,465 --> 00:12:10,387
Vi o fogo naquele desfiladeiro
e não queria partir,
134
00:12:10,553 --> 00:12:13,515
porque passei muito tempo
a construir a minha casa.
135
00:12:13,682 --> 00:12:18,186
E, de repente, subiu uma parede de
chamas e olhei para a esquerda
136
00:12:18,353 --> 00:12:20,105
e as chamas vinham pelo vale
137
00:12:20,271 --> 00:12:23,024
e olhei para trás e o fogo
estava atrás de mim.
138
00:12:23,191 --> 00:12:24,776
Estava totalmente rodeado.
139
00:12:24,943 --> 00:12:27,696
Quando cheguei ao perímetro
da minha propriedade,
140
00:12:27,862 --> 00:12:32,033
vi que a casa do meu vizinho
estava totalmente em chamas.
141
00:12:32,200 --> 00:12:34,744
Vi muitos fogos na selva australiana
142
00:12:34,911 --> 00:12:37,622
e nos subúrbios e cidades
que a rodeiam,
143
00:12:37,789 --> 00:12:40,583
mas nunca vi nenhum a avançar
tão depressa.
144
00:12:49,092 --> 00:12:50,719
Estamos vivos
145
00:12:50,885 --> 00:12:52,887
e...
146
00:13:01,146 --> 00:13:02,856
... há que continuar.
147
00:13:07,777 --> 00:13:09,821
Agora temos cinco frentes.
148
00:13:09,988 --> 00:13:13,658
Ainda estamos a lidar com
Santa Paula, Fillmore, Upper Ojai,
149
00:13:13,825 --> 00:13:17,454
e a topografia guia este clima seco
e o vento está mais forte,
150
00:13:17,620 --> 00:13:19,539
e agora avança para Ojai
151
00:13:19,706 --> 00:13:24,044
e começamos a aperceber-nos
de que é monstruoso.
152
00:13:27,839 --> 00:13:31,051
Estávamos em choque
no quarto de hotel.
153
00:13:31,217 --> 00:13:33,720
De manhã, quando o meu marido
foi buscar café,
154
00:13:33,887 --> 00:13:37,599
um dos nossos vizinhos, na receção,
disse que viu
155
00:13:37,766 --> 00:13:40,477
a nossa casa a ser atacada
pelas chamas.
156
00:13:41,853 --> 00:13:49,027
Enquanto assimilávamos a notícia,
bateram-nos à porta e gritaram:
157
00:13:49,194 --> 00:13:51,821
"Saiam! Outra evacuação!"
158
00:13:55,742 --> 00:13:58,203
Está tudo em chamas.
159
00:13:58,369 --> 00:14:03,917
Estava tão assustada,
pois éramos novos na região,
160
00:14:04,084 --> 00:14:07,545
e não sabia qual seria a melhor forma
de escapar.
161
00:14:08,713 --> 00:14:13,510
- Meu Deus, estamos a ir para o fogo?
- Está tudo bem! Estamos a sair.
162
00:14:14,886 --> 00:14:18,139
- Acho que não.
- Estas pessoas estão só a ver.
163
00:14:32,028 --> 00:14:35,615
Fugimos para norte, pelas montanhas
em direção a Santa Barbara.
164
00:14:35,782 --> 00:14:39,619
O fogo chegou tão rápido à casa, que
não deu tempo de levar nada.
165
00:14:39,786 --> 00:14:44,332
Só fugimos e não sabíamos
o que ia acontecer.
166
00:14:46,042 --> 00:14:50,713
Ao entrarmos no fim de semana,
há vários alertas a saturar o estado.
167
00:14:50,880 --> 00:14:55,426
O incêndio é maior que a cidade
de Nova Iorque e Boston juntas.
168
00:14:56,678 --> 00:14:59,931
Ao ouvirmos como avançava
na nossa direção
169
00:15:00,098 --> 00:15:02,433
pelo lado ocidental do vale Ojai,
170
00:15:02,600 --> 00:15:06,479
começámos a pensar nas coisas
que tínhamos de levar.
171
00:15:07,605 --> 00:15:10,108
Tínhamos sete gatos, três cães,
172
00:15:10,275 --> 00:15:14,237
dois ratinhos e dois pássaros
para levar connosco que éramos cinco.
173
00:15:14,404 --> 00:15:18,491
Levámos dois veículos
e conduzimos até Santa Barbara.
174
00:15:20,410 --> 00:15:24,956
Desde sábado à tarde estão 8400
bombeiros a trabalhar neste fogo.
175
00:15:25,123 --> 00:15:30,503
Já vimos 1000 estruturas destruídas,
18 000 ameaçadas.
176
00:15:35,884 --> 00:15:41,472
13 DE DEZEMBRO, 2017, 9 DIAS
DESDE O DEFLAGRAR DO INCÊNDIO
177
00:15:52,901 --> 00:15:56,988
No nosso aniversário de casamento,
decidimos voltar.
178
00:15:57,155 --> 00:15:59,407
Era apocalíptico.
179
00:16:01,492 --> 00:16:06,956
Quando finalmente virámos
para a nossa rua, fiquei chocada.
180
00:16:07,123 --> 00:16:08,541
RUA SISAR
181
00:16:08,708 --> 00:16:12,795
Aquelas casas todas, e eram
tantas, tinham desaparecido.
182
00:16:17,091 --> 00:16:21,679
Quando finalmente chegámos
à nossa casa, nem podia acreditar.
183
00:16:21,846 --> 00:16:25,141
Pensava que a nossa casa
tinha desaparecido
184
00:16:25,308 --> 00:16:29,729
e a sensação de saber
que ainda lá estava era incrível,
185
00:16:29,896 --> 00:16:36,152
mas, ao mesmo tempo, senti tanta
pena de todos os meus vizinhos.
186
00:16:45,245 --> 00:16:47,538
Nós tivemos mesmo muita sorte.
187
00:16:47,705 --> 00:16:51,834
Como a nossa casa era a última
antes da floresta nacional,
188
00:16:52,001 --> 00:16:55,672
a última boca-de-incêndio
estava mesmo aqui,
189
00:16:55,838 --> 00:16:59,592
o que a tornou no local ideal
para o combate às chamas.
190
00:16:59,759 --> 00:17:06,557
Estavam a disparar as mangueiras
sob a casa, com o fogo a arder aqui.
191
00:17:08,309 --> 00:17:11,729
Alguns dos meus vizinhos
não tiveram tanta sorte.
192
00:17:13,106 --> 00:17:16,526
As pessoas de Upper Ojai
sofreram muito devido,
193
00:17:16,693 --> 00:17:20,613
em parte, ao segundo deflagrar
na zona de Koenigstein.
194
00:17:20,780 --> 00:17:23,908
Começou aqui, lembro-me de vir
e já estávamos a evacuar,
195
00:17:24,075 --> 00:17:26,577
a tentar evacuar umas casas aqui.
196
00:17:26,744 --> 00:17:29,247
E olhámos e pensámos:
"Sabemos para onde vai.
197
00:17:29,414 --> 00:17:31,958
Vai para a casa de toda a gente
lá em baixo."
198
00:17:32,125 --> 00:17:33,876
Toda a equipa estava a caminho.
199
00:17:34,043 --> 00:17:37,297
- Mark Scantlin, estudámos juntos.
- Céus, Mark! Tudo bem?
200
00:17:37,463 --> 00:17:39,882
- Tudo, John.
- Estavas cá nessa noite?
201
00:17:40,049 --> 00:17:42,677
- Como é que te correu?
- Perdi tudo.
202
00:17:43,553 --> 00:17:48,349
Tudo... Casa, garagem, celeiros,
carros.
203
00:17:48,516 --> 00:17:50,852
Depois de passar, parecia um tornado.
204
00:17:51,019 --> 00:17:53,313
- Que o futuro melhore.
- Vamos mudar-nos.
205
00:17:53,479 --> 00:17:56,858
- Sim? Desta zona ou...?
- Sim. Por mim, chega.
206
00:18:01,529 --> 00:18:06,993
O incêndio Thomas ocupa atualmente
97 933 hectares. Arde há 10 dias.
207
00:18:07,160 --> 00:18:12,290
Chegou ao limite ocidental
da cidade de Ventura em cinco horas.
208
00:18:13,416 --> 00:18:19,547
Evacuámos nesta zona acho que umas
60 000 pessoas, nessas cinco horas.
209
00:18:19,714 --> 00:18:22,050
O fogo deflagrou
no leito do riacho.
210
00:18:22,216 --> 00:18:26,471
Uma hora depois, soubemos
de uma segunda frente na estrada.
211
00:18:26,637 --> 00:18:28,431
Era o pior local para isso.
212
00:18:28,598 --> 00:18:31,517
Observámo-lo do outro lado
da estrada.
213
00:18:31,684 --> 00:18:36,272
Vimo-lo a começar, vimos-vos
alinhados e vimos-vos a partir.
214
00:18:36,439 --> 00:18:39,984
E depois veio para o nosso lado
e tivemos de sair a correr.
215
00:18:40,151 --> 00:18:43,196
Porque não lutaram contra aquele
fogo quando começou,
216
00:18:43,363 --> 00:18:44,781
quando estav só ali?
217
00:18:44,947 --> 00:18:47,617
Temos de...
Espere, deixe-me terminar.
218
00:18:47,784 --> 00:18:49,410
São impostos adicionais
219
00:18:49,577 --> 00:18:51,954
e se exigem que tenhamos
bocas de incêndio,
220
00:18:52,121 --> 00:18:54,165
mas não as usam,
eu não percebo isso.
221
00:18:54,332 --> 00:18:57,710
Uma mangueira chegaria à minha
casa e tê-lo-ia extinto
222
00:18:57,877 --> 00:19:01,923
e teria salvo mais cinco de se
incendiarem em Sisar. Uma mangueira.
223
00:19:02,090 --> 00:19:06,719
Sem querer minimizar as perdas, foi
incrível não perdermos mais vidas.
224
00:19:06,886 --> 00:19:09,180
E é a terceira vez que uso isto
este ano.
225
00:19:09,347 --> 00:19:12,975
- Quantas casas salvou?
- Mais do que as que perdemos.
226
00:19:13,142 --> 00:19:19,774
Os números de perdas de propriedade,
rondam as 100 estruturas nesta zona.
227
00:19:19,941 --> 00:19:23,653
Per capita, é a maior perda
que tivemos num incêndio.
228
00:19:24,612 --> 00:19:27,281
É uma discussão difícil de se ter.
229
00:19:35,123 --> 00:19:39,252
Perdi a minha casa
no incêndio Thomas
230
00:19:39,419 --> 00:19:44,257
e levou-me 13 anos a construir
a minha linda casa.
231
00:19:44,424 --> 00:19:48,970
E o meu filho disse-me: "Papá,
podes salvar a casa, por favor?"
232
00:19:51,973 --> 00:19:55,226
E eu respondi: "Sim,
eu vou salvar a casa."
233
00:19:59,147 --> 00:20:03,025
A minha filha, que vive
em Santa Paula, ligou-me
234
00:20:03,192 --> 00:20:06,154
e disse:
"Mãe, a nossa casa desapareceu."
235
00:20:07,989 --> 00:20:12,702
E quando a vi, foi devastador.
236
00:20:14,996 --> 00:20:16,956
Ainda não consigo acreditar,
237
00:20:19,792 --> 00:20:24,422
apesar de estar aqui sentada
de costas para ela.
238
00:20:29,135 --> 00:20:32,889
E os meus gatos não sobreviveram.
239
00:20:34,098 --> 00:20:36,851
REPÚBLICA DA CALIFÓRNIA
240
00:20:37,018 --> 00:20:40,897
BEM-VINDOS
AO MERCADO STAGECOACH
241
00:20:42,064 --> 00:20:46,152
Pintámos uns sinais em pedaços de
contraplacado: "Ajuda de incêndio"
242
00:20:46,319 --> 00:20:48,988
e os mantimentos estavam
sempre a chegar.
243
00:20:49,155 --> 00:20:52,617
Foi assim que nasceu
o Centro de Ajuda.
244
00:20:54,619 --> 00:20:56,287
BENS BÁSICOS
245
00:20:57,330 --> 00:21:04,128
A Leona Mote diz: "Eu vivo nesta rua,
e já vivo aqui há 54 anos,
246
00:21:05,254 --> 00:21:08,424
e o meu marido acabou de morrer
em outubro.
247
00:21:08,591 --> 00:21:13,554
E quando o incêndio chegou, entrei
em pânico em busca dos meus gatos."
248
00:21:13,721 --> 00:21:17,725
E disse-lhe: "Leona, precisa
de ajuda?" Ela disse: "Sim."
249
00:21:17,892 --> 00:21:22,813
Uma coisa que estava na minha
cómoda era a aliança do meu marido."
250
00:21:24,273 --> 00:21:25,733
MANTÉM-TE POSITIVO
251
00:21:26,901 --> 00:21:31,822
A primeira coisa que encontrámos
foi a aliança, juro por Deus.
252
00:21:32,865 --> 00:21:38,663
A primeira coisa que encontraram
foi esta aliança e outro anel.
253
00:21:38,829 --> 00:21:41,916
Adoro a forma como o bairro se uniu.
254
00:21:47,880 --> 00:21:49,924
Chama-se Rancho Star Point.
255
00:21:50,967 --> 00:21:55,805
Estamos gratos pela ajuda para
limpar isto, pois como podem ver,
256
00:21:55,972 --> 00:22:00,518
é devastador perder uma casa
de madeira dos anos 30
257
00:22:00,685 --> 00:22:02,520
e todos os nossos pertences.
258
00:22:02,687 --> 00:22:04,647
E não salvámos nada de nada.
259
00:22:04,814 --> 00:22:08,109
Não temos nada, além da roupa
que temos no corpo.
260
00:22:12,738 --> 00:22:16,951
Depois do incêndio, parecia que
tínhamos passado pelo inferno.
261
00:22:17,118 --> 00:22:21,038
Não conseguíamos respirar, nem
beber água, usávamos máscaras.
262
00:22:21,205 --> 00:22:24,333
Pensámos: "Será que vamos
poder continuar a viver aqui?"
263
00:22:25,167 --> 00:22:28,421
A qualidade do ar era tão má
que não podíamos arriscar
264
00:22:28,588 --> 00:22:33,384
levar a nossa filha
até que melhorasse.
265
00:22:33,551 --> 00:22:36,053
A qualidade do ar e as condições
no Vale Ojai
266
00:22:36,220 --> 00:22:38,347
eram insustentáveis para muitos.
267
00:22:38,514 --> 00:22:41,851
Há muitas outras consequências
para lá do próprio incêndio.
268
00:22:53,571 --> 00:22:55,656
Não tentes caminhar, parceiro.
269
00:22:59,785 --> 00:23:04,540
Por acaso, esta parte superior
do vale é um local onde...
270
00:23:04,707 --> 00:23:09,003
as pessoas consideram o urso
como sendo o seu animal espírito.
271
00:23:10,296 --> 00:23:13,466
Aquele pobre ursinho,
que sobreviveu
272
00:23:13,633 --> 00:23:16,469
à desidratação
que deve ter sofrido,
273
00:23:16,636 --> 00:23:20,765
as patas queimadas...
Demonstrou grande resiliência.
274
00:23:25,478 --> 00:23:28,773
O poder e o espírito
destes animais,
275
00:23:28,939 --> 00:23:32,693
mesmo os mais pequenos Ð
o beija-flor, a borboleta,
276
00:23:32,860 --> 00:23:38,908
todos têm capacidades, que nós,
como seres humanos, desejamos.
277
00:23:39,075 --> 00:23:40,451
Está a chegar.
278
00:23:43,454 --> 00:23:47,750
Então, vê-lo a sofrer assim...
279
00:23:47,917 --> 00:23:51,837
Eu conseguia sentir
a sua dor e pesar.
280
00:23:54,465 --> 00:23:56,676
Ele está com muita sede.
281
00:23:56,842 --> 00:24:00,304
E depois pensar nos tantos outros
animais que perderam a vida.
282
00:24:00,471 --> 00:24:03,349
Aqui parceiro.
Desvia-te só um bocadinho.
283
00:24:29,917 --> 00:24:33,462
Vamos dar-lhe 1,5 de Telazol
e 1,5 de água.
284
00:24:33,629 --> 00:24:37,758
Não se pode dar Telazol a mais
a um urso e isso é bom.
285
00:24:37,925 --> 00:24:39,677
Não perfures o pulmão.
286
00:24:39,844 --> 00:24:41,512
Não, vai ser no ombro direito.
287
00:24:41,679 --> 00:24:43,264
- Estão prontos?
- Sim.
288
00:24:52,481 --> 00:24:54,650
- Certeiro.
- Boa pontaria.
289
00:24:54,817 --> 00:24:56,902
Tal como o urso anterior.
290
00:24:57,069 --> 00:25:01,198
Tinha de ser imobilizado, para ver
se tinha mais ferimentos
291
00:25:01,365 --> 00:25:04,201
e vermos se o podíamos reabilitar.
292
00:25:07,580 --> 00:25:09,623
- Sim, é macho.
- É um macho.
293
00:25:11,709 --> 00:25:16,672
Pode falar-me a que escala isto
vai afetar a vida selvagem?
294
00:25:16,839 --> 00:25:20,342
Vai ser significativo, especialmente
num incêndio destes,
295
00:25:20,509 --> 00:25:24,722
que assolou a Floresta Nacional
Los Padres e a comunidade urbana.
296
00:25:24,889 --> 00:25:28,476
E sempre que há vida selvagem, tal
como as pessoas são afetadas,
297
00:25:28,642 --> 00:25:30,770
a vida selvagem vai sofrer também.
298
00:25:33,898 --> 00:25:37,985
Foi uma altura devastadora
para a natureza de cá.
299
00:25:38,152 --> 00:25:43,157
Tendo crescido aqui, não é a primeira
vez que passamos por fogos em Ojai.
300
00:25:47,203 --> 00:25:51,040
INCÊNDIO AMEAÇA OJAI
301
00:25:51,207 --> 00:25:53,375
Estão a realizar-se evacuações.
302
00:25:53,542 --> 00:25:57,338
Três quartos da cidade
foram destruídas, destroços negros.
303
00:25:58,422 --> 00:26:01,425
Comunidades inteiras
serão evacuadas.
304
00:26:01,592 --> 00:26:04,637
ANIMAIS FOGEM PARA OJAI DEVIDO
A FOGO - GRANDE INCÊNDIO
305
00:26:04,804 --> 00:26:08,849
O presidente declarou que os fogos
são uma catástrofe nacional.
306
00:26:11,143 --> 00:26:16,148
Não podemos continuar a fazer o que
temos feito, que é não considerar,
307
00:26:16,315 --> 00:26:19,693
que isto é um corredor de fogo.
Sabemos disso.
308
00:26:19,860 --> 00:26:21,695
Há que repensar as coisas.
309
00:26:24,281 --> 00:26:27,618
E isso significa que não se pode
construir em certos sítios.
310
00:26:27,785 --> 00:26:29,578
E se o fizerem,
311
00:26:29,745 --> 00:26:33,582
têm de aceitar que os bombeiros
não os poderão proteger.
312
00:26:34,416 --> 00:26:39,380
Os bombeiros nestas tempestades
de fogo estão no seu limite,
313
00:26:39,547 --> 00:26:42,883
e só podem tentar manter as pessoas
seguras e longe do fogo.
314
00:26:43,050 --> 00:26:45,886
Senhor, mantenha os braços
no interior.
315
00:26:46,053 --> 00:26:50,140
Infelizmente, devido à falta
de compreensão da natureza
316
00:26:50,307 --> 00:26:52,935
e desta ecologia do fogo,
317
00:26:53,102 --> 00:26:59,859
permitimos a construção de casas cada
vez mais na interface urbano-rural,
318
00:27:00,025 --> 00:27:04,071
mesmo no limite entre o chaparral
e as zonas urbanas.
319
00:27:04,238 --> 00:27:07,867
As zonas que são muito difíceis
de proteger do fogo.
320
00:27:12,580 --> 00:27:14,915
Bem, o fogo vai e vem,
321
00:27:15,082 --> 00:27:19,044
mas para a vegetação
se reestabelecer, são precisos anos.
322
00:27:20,546 --> 00:27:22,882
A nossa preocupação,
323
00:27:23,048 --> 00:27:28,596
era como esta paisagem queimada
iria reagir às chuvas torrenciais.
324
00:27:36,812 --> 00:27:39,106
5 MORTOS APÓS DESLIZE
ENTERRAR 17
325
00:27:39,273 --> 00:27:44,278
Tão assustador como o fogo são
torrentes de lama ou de detritos.
326
00:27:44,445 --> 00:27:46,780
GRANDE DILÚVIO
LAMA MATA 2 CRIANÇAS EM CASA
327
00:27:46,947 --> 00:27:50,784
Na inundação de 1969,
havia uma família que vivia aqui,
328
00:27:50,951 --> 00:27:55,372
que foi levada pela quantidade
de água que desceu desta colina.
329
00:27:57,833 --> 00:28:00,878
Conseguimos voltar para casa um mês
após o incêndio,
330
00:28:01,045 --> 00:28:04,757
mesmo na altura da maior
tempestade desde há vários anos.
331
00:28:04,924 --> 00:28:08,552
Comecei a cavar valas nas traseiras
para proteger a casa.
332
00:28:08,719 --> 00:28:11,180
Uma frente fria e uma borrasca
com trovoada
333
00:28:11,347 --> 00:28:14,308
está a desenvolver-se
e a dirigir-se para Los Angeles.
334
00:28:14,475 --> 00:28:17,353
O Instituto de Meteorologia alertou
que enxurradas,
335
00:28:17,519 --> 00:28:21,815
torrentes de lama e de detritos
são possíveis em locais já afetados
336
00:28:21,982 --> 00:28:24,526
pelos incêndios Thomas e La Tuna.
337
00:28:30,199 --> 00:28:33,327
Aqui estão em vigor ordens
de evacuação obrigatória.
338
00:28:33,494 --> 00:28:36,664
Há 30 000 pessoas
nestas zonas de evacuação.
339
00:28:36,830 --> 00:28:40,334
Muitas destas encostas
mesmo por cima de Ojai
340
00:28:40,501 --> 00:28:46,465
têm elevadas probabilidades
de produzir torrentes de detritos.
341
00:28:49,134 --> 00:28:55,933
As pessoas têm rochas grandes nos
quintais, gostam delas, fica bonito,
342
00:28:56,100 --> 00:29:00,396
mas nenhuma delas pensou:
"Como é que aqui chegaram?"
343
00:29:01,021 --> 00:29:04,358
Pela segunda vez, num mês,
a equipa de Buscas e Salvamento
344
00:29:04,525 --> 00:29:07,486
estava na nossa rua
a evacuar residências.
345
00:29:09,279 --> 00:29:12,992
Aconteceu no passado
e voltará a suceder no futuro.
346
00:29:13,158 --> 00:29:15,327
É uma lei básica da geologia.
347
00:29:16,286 --> 00:29:18,497
Esta noite, continuam as buscas
348
00:29:18,664 --> 00:29:22,960
por sobreviventes de torrentes
de lama no Sul da Califórnia.
349
00:29:23,127 --> 00:29:24,712
Os socorristas tentam chegar
350
00:29:24,878 --> 00:29:28,590
a 13 pessoas dadas como
desaparecidas, 17 já morreram.
351
00:29:28,757 --> 00:29:32,720
Pelo menos 100 casas foram
destruídas, levadas pela lama.
352
00:29:32,886 --> 00:29:35,681
A central para os esforços
de Busca e Salvamento...
353
00:29:35,848 --> 00:29:40,686
Em Montecito onde as ruas estão
repletas de carros e detritos.
354
00:29:40,853 --> 00:29:44,023
Ouvi o ruído de rochas
e olhei para o rio
355
00:29:44,189 --> 00:29:47,067
e vi as árvores a serem derrubadas.
356
00:29:50,988 --> 00:29:54,616
Conseguimos sair pela janela
até ao telhado.
357
00:29:55,993 --> 00:29:58,996
A casa foi destruída. Levou tudo.
358
00:29:59,163 --> 00:30:02,082
Estávamos preocupados
com a casa do vizinho
359
00:30:02,249 --> 00:30:07,379
e fomos ver se estavam bem
e ouvimos um bebé a chorar.
360
00:30:07,546 --> 00:30:11,759
E escavámos e encontrámos um bebé,
nem sei de onde veio.
361
00:30:13,886 --> 00:30:17,014
Tirámo-lo de lá,
tirámos-lhe a lama da boca.
362
00:30:18,057 --> 00:30:20,809
Espero que esteja bem.
Levaram-no para o hospital.
363
00:30:20,976 --> 00:30:26,648
Era um bebé debaixo de um metro de
terra e de pedras, no meio do nada.
364
00:30:26,815 --> 00:30:30,444
Ainda bem que o encontrámos.
Sabe-se lá quem mais estará assim.
365
00:30:37,576 --> 00:30:39,078
Muito bem, vamos começar.
366
00:30:39,244 --> 00:30:40,829
Obrigado por terem vindo.
367
00:30:40,996 --> 00:30:46,335
Coletivamente, o nosso grupo
representa uns 455 clientes,
368
00:30:46,502 --> 00:30:50,506
cujas casas foram completamente
destruídas ou danificadas pelo fogo,
369
00:30:50,672 --> 00:30:52,883
ou do fluxo de detritos
daí decorrente.
370
00:30:53,050 --> 00:30:56,553
Os investigadores Cal Fire estão
a analisar padrões de incêndio,
371
00:30:56,720 --> 00:30:59,515
como se espalhou
e estão a analisar especificamente
372
00:30:59,681 --> 00:31:03,894
as linhas e postes de alta tensão
da Southern California Edison.
373
00:31:04,061 --> 00:31:07,856
Estava na nossa sala que tem
uma vista linda para o Topas,
374
00:31:08,023 --> 00:31:11,527
e disse: "Meu Deus!
Estou a ver dois clarões!
375
00:31:11,693 --> 00:31:13,487
Começaram dois fogos!"
376
00:31:13,654 --> 00:31:16,990
E foram os transformadores
que explodiram em Koenigstein.
377
00:31:17,157 --> 00:31:21,286
Mal os transformadores explodiram,
ficámos sem eletricidade.
378
00:31:21,703 --> 00:31:25,791
A casa foi atingida por uma parede
de chamas de 15 metros.
379
00:31:25,958 --> 00:31:28,168
Parecia uma zona de guerra.
380
00:31:29,545 --> 00:31:34,758
Surpreende-me que nesta
era da tecnologia,
381
00:31:34,925 --> 00:31:39,638
ainda usemos infraestruturas
da Segunda Guerra Mundial
382
00:31:39,805 --> 00:31:41,849
para transmitir eletricidade.
383
00:31:42,015 --> 00:31:43,767
É ridículo.
384
00:31:47,146 --> 00:31:53,777
De todos os fogos de 2017,
perderam-se quase 10 000 estruturas.
385
00:31:53,944 --> 00:31:58,949
Se incluirmos as torrentes de lama
de Montecito, são mais de 60 mortes.
386
00:32:00,617 --> 00:32:04,705
Esperava que isso chamasse a atenção,
387
00:32:04,872 --> 00:32:07,416
e nos forçasse a colocar
as questões difíceis.
388
00:32:07,583 --> 00:32:12,421
Os serviços públicos devem
criar um sistema mais resistente?
389
00:32:12,588 --> 00:32:14,047
Definitivamente.
390
00:32:14,214 --> 00:32:16,258
Mas temos de ter uma visão global,
391
00:32:16,425 --> 00:32:19,052
porque agora só estamos
a fazer remendos.
392
00:32:19,219 --> 00:32:21,638
Não estamos a resolver o problema.
393
00:32:22,431 --> 00:32:27,186
A última seca que tivemos
foi a pior dos últimos 1000 anos.
394
00:32:29,354 --> 00:32:32,232
Haverá vilas na parte
ocidental das Sierras,
395
00:32:32,399 --> 00:32:35,986
que se vão tornar em cidades
fantasma devido à seca.
396
00:32:36,570 --> 00:32:40,073
Sabia que os meus vizinhos
não estavam bem.
397
00:32:40,240 --> 00:32:45,871
Sabia que não tinham seguro ou tinham
um seguro fraco, viviam em tendas.
398
00:32:46,038 --> 00:32:48,040
Mas há alturas em que penso:
399
00:32:49,041 --> 00:32:52,294
"Não quero acordar à 1 ou 2 da manhã
a olhar pelas janelas
400
00:32:52,461 --> 00:32:55,756
quando há ventos a 113 km/h
e pensar que a casa vai arder."
401
00:32:55,923 --> 00:32:57,674
Isso não é normal.
402
00:32:57,841 --> 00:33:01,970
É triste, porque pensava
que viveria aqui para sempre.
403
00:33:03,555 --> 00:33:06,308
Criei os meus filhos
nesta propriedade.
404
00:33:06,475 --> 00:33:10,103
E esta é a minha casa nova,
405
00:33:10,270 --> 00:33:15,651
e arranjei dois gatos de 4 meses
que me enchem a casa de amor.
406
00:33:15,817 --> 00:33:17,694
Este é o meu santuário.
407
00:33:23,283 --> 00:33:27,454
Ouvimos muita gente dizer
que não deveríamos viver aqui,
408
00:33:27,621 --> 00:33:31,959
mas quando vejo as notícias
vejo grandes
409
00:33:32,125 --> 00:33:34,878
catástrofes naturais
acontecerem por todo o lado
410
00:33:35,045 --> 00:33:37,547
e penso onde é que será seguro viver?
411
00:33:37,714 --> 00:33:41,927
Hoje, os níveis dos rios estão
a subir, ameaçando casas e negócios
412
00:33:42,094 --> 00:33:44,846
em Arkansas, Oklahoma,
Kansas e Missouri.
413
00:33:45,013 --> 00:33:47,099
Furacão Michael
chega à Flórida.
414
00:33:47,266 --> 00:33:49,643
É das tempestades mais fortes
a atingi-los.
415
00:33:49,810 --> 00:33:53,897
O incêndio Mendocino é o maior
fogo na história do estado.
416
00:33:54,064 --> 00:33:57,609
Sessenta e seis milhões de americanos
preparam-se para o pior.
417
00:33:57,776 --> 00:34:02,030
Na última semana, 15 pessoas foram
mortas por tornados e inundações.
418
00:34:02,197 --> 00:34:06,785
Há mais tempestades fortes
previstas para o final da semana.
419
00:34:09,329 --> 00:34:11,748
AVISO
420
00:34:11,915 --> 00:34:15,919
5 DE MAIO, 2019 - 1 ANO 5 MESES
APÓS O INÍCIO DO INCÊNDIO
421
00:34:16,086 --> 00:34:19,047
Está tudo queimado aqui.
Aqui em cima de todo.
422
00:34:23,802 --> 00:34:28,140
Quando vemos como os povos
nativos sobreviveram aqui,
423
00:34:28,307 --> 00:34:33,145
a sua ligação e conversa com
a natureza dominava acima de tudo.
424
00:34:34,771 --> 00:34:37,941
Podemos aprender muito
do mundo natural.
425
00:34:42,404 --> 00:34:47,367
As plantas são inteligentes. A forma
como se adaptaram ao clima de fogo.
426
00:34:47,534 --> 00:34:50,454
Podemos ver exemplos
para as nossas vidas.
427
00:34:51,955 --> 00:34:57,878
Sei que há uma mística sobre Ojai
ser um "centro espiritual" e assim.
428
00:34:58,045 --> 00:35:00,714
E acho que isso
está nas montanhas.
429
00:35:00,881 --> 00:35:05,635
Acho que se subir até alguns destes
sítios lindos lá em cima,
430
00:35:05,802 --> 00:35:09,389
poderá ter uma experiência
espiritual com a natureza.
431
00:35:11,266 --> 00:35:13,435
Meu Deus!
432
00:35:19,775 --> 00:35:21,860
Consegui chegar ao cume.
433
00:35:22,027 --> 00:35:24,821
Isto é mesmo espetacular.
434
00:35:56,937 --> 00:35:58,730
Ainda estou traumatizada.
435
00:35:58,897 --> 00:36:03,568
Não queremos que ninguém sinta
o que sentimos naquela noite.
436
00:36:03,735 --> 00:36:09,408
Sempre que oiço helicópteros,
sempre que o vento levanta,
437
00:36:09,574 --> 00:36:12,119
fico com muito medo.
438
00:36:12,661 --> 00:36:14,996
Se queremos continuar a viver aqui,
439
00:36:15,163 --> 00:36:19,251
é com isso que teremos de lidar, no
resto do tempo que passarmos aqui.
440
00:36:19,418 --> 00:36:22,045
E não sei se estou pronta
para isso.
441
00:36:23,088 --> 00:36:26,049
Os ventos ao largo da costa
começam amanhã.
442
00:36:26,216 --> 00:36:29,886
Risco de incêndio máximo
no Sul da Califórnia.
443
00:36:30,720 --> 00:36:34,558
Depois do incêndio Thomas,
depois do incêndio Casitas,
444
00:36:34,724 --> 00:36:38,895
houve outro fogo
onde moro agora.
445
00:36:40,063 --> 00:36:42,607
Repito que não me dou por vencido.
446
00:36:42,774 --> 00:36:44,651
Por vezes, a minha filha vê
447
00:36:44,818 --> 00:36:48,905
que saio da casa
e olho para as estrelas e digo:
448
00:36:51,241 --> 00:36:53,118
"Que se passa?" Percebe?
449
00:36:54,703 --> 00:37:01,376
Deflagrou aqui um incêndio
de 60 ha, cerca das 18h15.
450
00:37:01,543 --> 00:37:06,339
O meu telemóvel não parava de tocar,
olhei para cima e vi outro fogo.
451
00:37:06,506 --> 00:37:08,341
Estava a uma colina
de distância.
452
00:37:08,508 --> 00:37:10,927
Há vários tipos de monstros.
453
00:37:13,472 --> 00:37:20,103
Noite de Halloween de 2019,
há um incêndio em Santa Paula.
454
00:37:20,270 --> 00:37:23,565
Conseguimos vê-lo daqui,
do cume da Montanha Sulphur...
455
00:37:24,232 --> 00:37:26,026
E tudo volta a começar.
456
00:38:37,055 --> 00:38:39,474
CRUZ VERMELHA AMERICANA
AJUDA HUMANITÁRIA
457
00:38:46,982 --> 00:38:51,278
A COMUNIDADE DE UPPER OJAI
APOIA TODOS AQUELES AFETADOS
458
00:38:51,444 --> 00:38:53,863
POR DESASTRES NATURAIS
EM TODO O MUNDO.
459
00:38:54,030 --> 00:38:55,490
Vamos lá comer.
460
00:39:18,805 --> 00:39:21,641
A FUNDAÇÃO OJAI
461
00:39:56,551 --> 00:40:00,722
Dina Guimarães
www.sdimedia.com
40626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.