All language subtitles for Balthazar.S01E04.Les Ames Soeurs-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,039 --> 00:00:08,305 This semi-darkness favors you. 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,425 Why do you think What have I brought you here? 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,385 I thought you would have me brought to see 4 00:00:12,440 --> 00:00:14,465 how the competition acts 5 00:00:15,080 --> 00:00:16,945 They don't do it wrong, huh? 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,945 I taught those. 7 00:00:20,039 --> 00:00:23,265 Those things were also done in the days of your youth? 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,465 Clear, Or do you doubt it? " 9 00:00:32,600 --> 00:00:35,465 Is there a doctor in the room? Please, a doctor, quickly! 10 00:00:35,520 --> 00:00:37,719 "The doctor said it was harmful to my thermostat. " 11 00:00:37,759 --> 00:00:40,065 - You're a doctor, aren't you? - Nerd... 12 00:00:40,960 --> 00:00:42,425 Please... 13 00:00:42,560 --> 00:00:44,919 Here! Here is a doctor! 14 00:00:45,960 --> 00:00:47,425 - Come on, say it! - Yes. All right. 15 00:00:47,480 --> 00:00:49,785 - Hurry up, please! - Guilty. 16 00:00:50,840 --> 00:00:53,585 What's up? They have eaten Too many sweet popcorn? 17 00:00:53,640 --> 00:00:56,185 I have called emergencies, But they don't arrive. 18 00:00:56,239 --> 00:00:58,105 When I entered I believed I was drunk. 19 00:00:58,160 --> 00:01:00,385 Then it collapsed And I saw blood everywhere. 20 00:01:00,440 --> 00:01:03,025 They must have stabbed her and took refuge here. 21 00:01:08,679 --> 00:01:09,905 Come on. 22 00:01:15,160 --> 00:01:16,665 Come on, let's go. 23 00:01:21,600 --> 00:01:23,305 - Who is it? - I don't know. I see her go by 24 00:01:23,360 --> 00:01:25,145 He must live nearby. 25 00:01:27,080 --> 00:01:28,305 Come on. 26 00:01:30,520 --> 00:01:31,745 Fuck. 27 00:01:33,039 --> 00:01:34,265 Come on. 28 00:01:36,160 --> 00:01:37,385 Come on. 29 00:01:49,800 --> 00:01:51,145 It's over. 30 00:01:51,759 --> 00:01:53,505 I can not do more. 31 00:01:57,520 --> 00:01:59,065 Does he say he has been stabbed? 32 00:01:59,120 --> 00:02:00,465 I think. 33 00:02:04,000 --> 00:02:05,265 Wait. 34 00:02:09,120 --> 00:02:11,065 There are no visible wounds. 35 00:02:14,480 --> 00:02:16,025 I don't see any 36 00:02:16,080 --> 00:02:18,345 No signs of external bleeding. 37 00:02:19,919 --> 00:02:21,225 Shit! 38 00:02:25,200 --> 00:02:27,025 The blood is not yours. 39 00:02:28,400 --> 00:02:30,785 And for the quantity, it is from someone who is already dead, 40 00:02:30,840 --> 00:02:33,705 or that it will be yes We did not find it very fast. 41 00:02:44,320 --> 00:02:46,825 Captain Bach It will arrive in 10 minutes. 42 00:02:47,360 --> 00:02:48,625 Too. 43 00:02:48,679 --> 00:02:50,665 We have to find to the other victim before. 44 00:02:50,720 --> 00:02:52,185 How will we do it? 45 00:02:52,239 --> 00:02:54,185 We will use what we have: 46 00:02:54,440 --> 00:02:55,705 to her. 47 00:03:00,039 --> 00:03:01,705 They look like pricks of roses. 48 00:03:01,759 --> 00:03:04,065 They take care of themselves with flower oil of St. John's wort. 49 00:03:04,120 --> 00:03:05,545 It is a characteristic smell. 50 00:03:05,600 --> 00:03:07,425 - A florist? - Do not. 51 00:03:07,919 --> 00:03:11,185 Florists wear gloves. I think he has a garden at home. 52 00:03:14,039 --> 00:03:16,465 There is here homes with gardens? 53 00:03:16,880 --> 00:03:18,505 Or with terraces? 54 00:03:36,679 --> 00:03:38,425 Here! Ask for help! 55 00:03:40,960 --> 00:03:42,705 Hello, is there anyone? 56 00:03:43,440 --> 00:03:44,865 Oh shit. 57 00:03:48,200 --> 00:03:50,185 Let's see. What have they done to you? 58 00:03:50,360 --> 00:03:52,025 Is it a stab? 59 00:03:54,960 --> 00:03:57,305 OK OK, Quiet nothing happens. 60 00:03:57,880 --> 00:03:59,665 Why don't you breathe? 61 00:03:59,720 --> 00:04:01,545 Why don't you breathe? 62 00:04:02,039 --> 00:04:03,505 What do you have? 63 00:04:04,200 --> 00:04:05,665 Pneumothorax! 64 00:04:08,000 --> 00:04:09,585 A pen ... 65 00:04:09,759 --> 00:04:11,185 Balthazar? 66 00:04:11,759 --> 00:04:15,039 Captain Give me a pen, Please, a pen. 67 00:04:15,200 --> 00:04:16,625 - A pen? - That's captain. 68 00:04:16,679 --> 00:04:18,385 Now, please! 69 00:04:18,440 --> 00:04:19,465 - Thank you! - Take it! 70 00:04:19,520 --> 00:04:22,345 Let's see, take off your hood and the tap on the other side. 71 00:04:22,400 --> 00:04:24,305 - Take out the load. - So? 72 00:04:24,360 --> 00:04:26,305 Yes Now look any alcohol that is strong 73 00:04:26,360 --> 00:04:28,025 and spray it with him. 74 00:04:29,880 --> 00:04:31,065 OK. 75 00:04:36,440 --> 00:04:39,025 - Helene, fast! - I got it, I got it! 76 00:04:41,400 --> 00:04:43,239 All right. That's it 77 00:04:44,480 --> 00:04:45,625 Thanks, great. 78 00:04:45,679 --> 00:04:47,145 Put your hand here. 79 00:04:47,200 --> 00:04:48,585 Squeeze very hard. 80 00:04:48,640 --> 00:04:50,265 I'm going to drain the pneumotrax! 81 00:04:50,320 --> 00:04:51,945 - What? - The pneumotrax! 82 00:04:52,000 --> 00:04:53,705 Fifth intercostal. 83 00:04:53,759 --> 00:04:55,145 I will take the air out here. 84 00:04:55,200 --> 00:04:57,225 - Won't you do that? - Yes, come on. 85 00:04:57,279 --> 00:04:58,305 - Ready? - Do not... 86 00:04:58,360 --> 00:05:00,305 Come on. Three, two, one... 87 00:05:16,720 --> 00:05:18,545 I have talked with the neighbors. 88 00:05:18,600 --> 00:05:20,385 The victims are Jasmine Lef�vre 89 00:05:20,440 --> 00:05:22,385 and Lucas Giraud, 28 years old. 90 00:05:23,120 --> 00:05:26,120 They were happy. They were getting married soon. 91 00:05:27,039 --> 00:05:28,625 Will he recover? 92 00:05:29,360 --> 00:05:30,745 Surely. 93 00:05:30,800 --> 00:05:32,745 I couldn't save her. 94 00:05:33,880 --> 00:05:36,759 Oh honey! You are amazing! 95 00:05:38,560 --> 00:05:41,279 Wait, I'll introduce you: Captain Bach, 96 00:05:41,840 --> 00:05:43,025 Iris. 97 00:05:44,120 --> 00:05:45,505 A friend. 98 00:05:46,160 --> 00:05:47,905 And Captain Bach. 99 00:05:48,800 --> 00:05:50,785 A coworker. 100 00:05:51,919 --> 00:05:54,305 - What's up? Haunted. - Equally. 101 00:05:55,200 --> 00:05:56,865 Well, okay, uh ... 102 00:05:57,679 --> 00:05:59,185 You don't need me? 103 00:05:59,239 --> 00:06:00,945 - No, not anymore. - No? 104 00:06:01,039 --> 00:06:03,025 Well, we will return to the cinema. 105 00:06:03,320 --> 00:06:05,025 - Come on... - Bye. 106 00:06:20,960 --> 00:06:22,425 It's crazy. 107 00:06:23,480 --> 00:06:26,145 We say "Until may death separate us "... 108 00:06:27,840 --> 00:06:29,465 and we think it's a long time ... 109 00:06:29,520 --> 00:06:32,225 That we will be old wrinkled, decrepit. 110 00:06:32,320 --> 00:06:34,545 That we will not want to make love. 111 00:06:34,720 --> 00:06:36,185 Nor travel ... 112 00:06:37,279 --> 00:06:40,185 That we will have children They will forget us. 113 00:06:41,080 --> 00:06:43,825 That they will be very busy, Living their lives 114 00:06:45,279 --> 00:06:47,825 Never thought That could happen so fast. 115 00:06:48,679 --> 00:06:50,919 That could end at 25. 116 00:06:56,279 --> 00:06:58,545 Lucas may live his life. 117 00:07:00,480 --> 00:07:01,945 Maybe... 118 00:07:02,120 --> 00:07:03,745 grow old ... 119 00:07:05,880 --> 00:07:07,985 and it is wrinkled and decrepit. 120 00:07:10,200 --> 00:07:12,385 And he may fall in love again. 121 00:07:12,440 --> 00:07:14,545 Who are you trying to convince? 122 00:07:15,679 --> 00:07:17,000 Me? 123 00:07:18,039 --> 00:07:19,345 Or you? 124 00:07:24,440 --> 00:07:26,425 - We start? - We start. 125 00:07:29,960 --> 00:07:31,785 "Alexandre, the cousin. 126 00:07:31,960 --> 00:07:33,585 Here, here it is. 127 00:07:33,720 --> 00:07:35,360 - My aunt. - Yes. 128 00:07:37,039 --> 00:07:39,025 - Hello! Are you ok? - Yes, good, good ... 129 00:07:39,080 --> 00:07:41,345 Is it good? Brilliant brilliant - Yes. 130 00:07:41,880 --> 00:07:43,665 Attention please. 131 00:07:43,880 --> 00:07:46,145 Jasmine and I We want to say something. 132 00:07:47,960 --> 00:07:50,560 - Come on, let's go! - But say it! 133 00:07:50,919 --> 00:07:52,345 In agreement. 134 00:07:52,960 --> 00:07:55,640 Let's see, Jasmine and I ... We got married! 135 00:07:58,919 --> 00:08:00,425 Congratulations! 136 00:08:04,720 --> 00:08:06,105 Come on, stop recording ... 137 00:08:06,160 --> 00:08:08,945 Hey, my brother he doesn't get married every day. " 138 00:08:12,960 --> 00:08:14,705 It was two months ago. 139 00:08:15,400 --> 00:08:17,905 I do not get it... Do you know what happened? 140 00:08:20,440 --> 00:08:22,025 The neighbors saw to a hooded 141 00:08:22,080 --> 00:08:23,865 leaving his house. 142 00:08:24,759 --> 00:08:27,505 But for the rest, We will need more time. 143 00:08:32,200 --> 00:08:34,425 Can you tell us about your children? 144 00:08:38,239 --> 00:08:40,465 Jasmine was a great girl. 145 00:08:40,520 --> 00:08:42,065 A fighter. 146 00:08:43,039 --> 00:08:45,865 Do you know? when he died my wife five years ago ... 147 00:08:46,640 --> 00:08:48,225 I collapsed. 148 00:08:48,560 --> 00:08:50,065 But not her. 149 00:08:50,560 --> 00:08:52,425 I endured the blow well. 150 00:08:53,160 --> 00:08:55,360 I worked like crazy, and ... 151 00:08:55,840 --> 00:08:58,865 got a job, In an architecture studio. 152 00:08:59,840 --> 00:09:02,880 There is an ecchymosis of 4 by 3 153 00:09:03,039 --> 00:09:04,985 located in the region right occipital, 154 00:09:05,039 --> 00:09:07,825 caused by object blunt unidentified. 155 00:09:07,880 --> 00:09:10,440 The blow caused a subdural hematoma, 156 00:09:11,279 --> 00:09:13,265 Probable cause of death. 157 00:09:15,759 --> 00:09:17,265 In my opinion, I lost consciousness 158 00:09:17,320 --> 00:09:19,345 while attacking Lucas. 159 00:09:19,600 --> 00:09:22,505 And then? He woke up and went to get help? 160 00:09:22,720 --> 00:09:24,625 - Is that possible? - Yes. 161 00:09:25,039 --> 00:09:27,465 A subdural hematoma It takes time to develop. 162 00:09:27,520 --> 00:09:29,600 Then she saved him. 163 00:09:30,200 --> 00:09:32,145 That seems, of course. 164 00:09:32,520 --> 00:09:34,560 Lucas fell in love quickly. 165 00:09:35,679 --> 00:09:37,745 They were not from the same world but ... 166 00:09:37,800 --> 00:09:39,345 He doesn't care. 167 00:09:39,880 --> 00:09:42,705 He says he didn't care, but to you yes. Huh? 168 00:09:42,919 --> 00:09:45,145 My daughter was not Good enough, right? 169 00:09:45,200 --> 00:09:47,505 Pierre, he knows a lot We loved Jasmine very much. 170 00:09:47,560 --> 00:09:48,825 Yes, now. 171 00:09:48,960 --> 00:09:51,225 Excuse me. What does your child do? 172 00:09:51,279 --> 00:09:53,465 We wanted To take care of the hotel. 173 00:09:53,520 --> 00:09:56,985 It works well and it would have made us I wish to work as a family ... 174 00:09:57,679 --> 00:09:59,625 But he had another idea. 175 00:09:59,960 --> 00:10:01,825 My son is an artist. 176 00:10:02,080 --> 00:10:03,825 Fragile, sensitive ... 177 00:10:05,560 --> 00:10:07,705 With him Jasmine was very happy. 178 00:10:09,759 --> 00:10:13,080 He always told me never He had been so much in his life. 179 00:10:14,720 --> 00:10:17,425 Self-mutilation injuries on the thighs ... 180 00:10:21,520 --> 00:10:23,665 and on top of the forearms ... 181 00:10:23,720 --> 00:10:27,025 Healing indicates that Some injuries are recent. 182 00:10:27,800 --> 00:10:29,385 He must suffer ... 183 00:10:30,320 --> 00:10:33,520 Eddy, can you put me on the x-ray of the right foot? 184 00:10:35,160 --> 00:10:38,759 Calcium Fracture about 10 days ago. 185 00:10:38,880 --> 00:10:41,465 Bone consolidation I had just started. 186 00:10:43,759 --> 00:10:46,345 It's strange that had not been cast, 187 00:10:47,279 --> 00:10:49,505 it must hurt a lot ... 188 00:10:54,640 --> 00:10:56,585 Pass me a scalpel, please. 189 00:10:56,640 --> 00:10:58,985 And their relationship, was it ok? 190 00:10:59,200 --> 00:11:00,705 Yes, very good. 191 00:11:02,080 --> 00:11:03,865 They wanted to have children. 192 00:11:15,239 --> 00:11:17,265 A contraceptive implant 193 00:11:18,239 --> 00:11:20,759 placed about two ago or three months 194 00:11:34,440 --> 00:11:36,440 Great. All good. 195 00:11:40,360 --> 00:11:42,185 Can you remember something? 196 00:11:44,759 --> 00:11:46,945 He had to be in the game. 197 00:11:47,279 --> 00:11:49,759 But ... it hurt my head, 198 00:11:50,160 --> 00:11:52,345 So I preferred to go home. 199 00:11:54,039 --> 00:11:55,745 But when it arrived 200 00:11:57,440 --> 00:11:58,865 was there 201 00:12:01,440 --> 00:12:02,905 on the floor. 202 00:12:04,120 --> 00:12:05,585 It did not move. 203 00:12:09,759 --> 00:12:11,625 I approached her and ... 204 00:12:13,320 --> 00:12:15,185 They jumped on top of me. 205 00:12:16,160 --> 00:12:17,585 I did not see anything. 206 00:12:19,039 --> 00:12:20,465 He defended me. 207 00:12:21,960 --> 00:12:23,905 Then I didn't see anything else. 208 00:12:23,960 --> 00:12:26,345 They had had problems lately? 209 00:12:26,400 --> 00:12:29,145 I mean, Jasmine and you, Were they all right? 210 00:12:29,200 --> 00:12:30,305 Yes 211 00:12:31,279 --> 00:12:32,625 Why? 212 00:12:33,200 --> 00:12:35,545 He didn't tell her If he had any enemies? 213 00:12:36,279 --> 00:12:37,905 Of course not, no! 214 00:12:37,960 --> 00:12:40,225 Everyone loved Jasmine. 215 00:12:40,360 --> 00:12:41,865 It was great ... 216 00:12:43,640 --> 00:12:44,905 Friendly. 217 00:12:45,679 --> 00:12:47,025 Funny 218 00:12:48,759 --> 00:12:50,145 It was sweet 219 00:12:56,239 --> 00:12:58,759 Did you notice any change? 220 00:12:58,919 --> 00:13:01,505 in his behavior about two months ago? 221 00:13:02,320 --> 00:13:04,585 When you came back from Spain, I ... 222 00:13:05,480 --> 00:13:07,545 You told me I was weird. 223 00:13:08,800 --> 00:13:10,185 It is true. 224 00:13:11,480 --> 00:13:13,025 When he came back 225 00:13:14,080 --> 00:13:16,065 The floor was disgusting. 226 00:13:17,200 --> 00:13:20,025 It seemed that Jasmine He had not gone out for days ... 227 00:13:20,120 --> 00:13:21,345 I don't know 228 00:13:21,840 --> 00:13:23,840 I was ... weird. 229 00:13:24,360 --> 00:13:25,785 How rare? 230 00:13:26,200 --> 00:13:27,865 I was delirious. 231 00:13:30,000 --> 00:13:33,225 He said he was a monster and that we couldn't be together. 232 00:13:36,360 --> 00:13:37,505 But 233 00:13:38,520 --> 00:13:40,785 the next day Everything was normal. 234 00:13:42,000 --> 00:13:43,305 Thank you. 235 00:13:43,720 --> 00:13:45,225 May he rest. 236 00:13:47,759 --> 00:13:49,105 Doctor... 237 00:13:55,520 --> 00:13:57,225 Why did he save me? 238 00:13:57,960 --> 00:13:59,785 Because it is my job. 239 00:14:00,960 --> 00:14:02,065 Already. 240 00:14:03,080 --> 00:14:05,265 And why didn't she save her? 241 00:14:07,200 --> 00:14:09,905 I'm sorry, I'm late. I could not do anything. 242 00:14:13,800 --> 00:14:15,625 I should let myself die! 243 00:14:30,679 --> 00:14:33,505 Yes, her boyfriend confirms Jasmine had a crisis, 244 00:14:33,560 --> 00:14:35,465 but he said nothing to anyone. 245 00:14:35,520 --> 00:14:38,745 Check bank statements, phones, GPS, anyway ... 246 00:14:39,120 --> 00:14:41,905 something must have happened to him to behave like that. 247 00:14:43,679 --> 00:14:45,425 Yes Goodbye, thin. 248 00:14:54,360 --> 00:14:55,785 Is it ok? 249 00:15:00,560 --> 00:15:02,145 It will be difficult 250 00:15:03,679 --> 00:15:05,985 continue Without the woman of his life. 251 00:15:11,320 --> 00:15:13,865 Sorry i'm sentimental tonight. 252 00:15:14,120 --> 00:15:16,840 Stick a pen in the thorax it creates bonds. 253 00:15:17,480 --> 00:15:19,425 Good night, captain. 254 00:15:34,960 --> 00:15:36,705 I hate squids. 255 00:15:37,520 --> 00:15:39,705 You see, the only good thing that you are dead, 256 00:15:39,759 --> 00:15:41,545 I can eat what you want. 257 00:15:41,600 --> 00:15:42,665 I do. 258 00:15:42,720 --> 00:15:45,665 You did your best to force me to eat them. 259 00:15:45,720 --> 00:15:48,585 Our children would have them taken in the bottle. 260 00:15:49,039 --> 00:15:52,225 Well, with you, they would have eaten Pasta with ham daily. 261 00:15:52,279 --> 00:15:54,545 Yes, well, they would have liked ... 262 00:15:54,840 --> 00:15:56,545 Everyone likes. 263 00:16:04,960 --> 00:16:07,345 I would like Having had children with you. 264 00:16:55,840 --> 00:16:57,305 I have to... 265 00:16:58,520 --> 00:17:01,265 to access the database of the police. 266 00:17:03,960 --> 00:17:06,919 For the smell of candles that Sarlat noticed 267 00:17:07,000 --> 00:17:09,065 When I discovered your body. 268 00:17:10,279 --> 00:17:12,985 Let's see if there are more cases Pick up the same. 269 00:17:17,200 --> 00:17:19,305 You are prohibited from investigating. 270 00:17:21,440 --> 00:17:23,145 Isn't it risky? 271 00:17:24,279 --> 00:17:25,985 I have to do it. 272 00:17:31,759 --> 00:17:34,039 I can't sit down doing nothing 273 00:17:34,120 --> 00:17:36,905 while an innocent rots in jail 274 00:17:38,720 --> 00:17:40,745 And your killer is still loose. 275 00:17:44,640 --> 00:17:45,985 I can not. 276 00:17:47,080 --> 00:17:48,265 OK. 277 00:17:50,080 --> 00:17:51,985 But be very careful. 278 00:18:17,039 --> 00:18:18,545 Yes, thin? 279 00:18:18,840 --> 00:18:21,225 No i'm facing to Lucas's house. 280 00:18:21,720 --> 00:18:24,585 I want to check that nothing has escaped us. 281 00:18:27,120 --> 00:18:28,705 I'll call you later. 282 00:19:23,759 --> 00:19:25,105 Police! 283 00:19:28,200 --> 00:19:29,745 Balthazar What are you doing here? 284 00:19:29,800 --> 00:19:31,385 I think the same as you. 285 00:19:31,440 --> 00:19:34,105 I try to understand what happened with Jasmine does ... 286 00:19:34,160 --> 00:19:35,505 two months ago. 287 00:19:35,560 --> 00:19:37,225 Don't you want to keep the gun? 288 00:19:37,279 --> 00:19:39,025 - Sorry. - Thank you. 289 00:19:40,200 --> 00:19:42,345 - I was going to shoot myself. - I wasn't going to shoot him. 290 00:19:42,400 --> 00:19:45,505 Yes, I was going to do it. I saw her, He had his finger on the trigger. 291 00:19:45,600 --> 00:19:47,625 - Can I continue? - Yes, of course. I will look down. 292 00:19:47,679 --> 00:19:48,865 OK. 293 00:19:55,679 --> 00:19:56,945 Cheers! 294 00:19:57,120 --> 00:19:58,465 Thank you! 295 00:20:01,480 --> 00:20:03,425 His girlfriend is lovely. 296 00:20:04,480 --> 00:20:06,225 Who, uh, Ingrid? 297 00:20:07,440 --> 00:20:09,065 Iris, it seems to me. 298 00:20:09,440 --> 00:20:10,945 Ah, Iris, yes. 299 00:20:12,279 --> 00:20:14,625 But, it's not my girlfriend, she is a friend. 300 00:20:14,679 --> 00:20:17,279 Well, it is a known. 301 00:20:18,279 --> 00:20:21,065 �Your acquaintances They call him "honey"? What luck. 302 00:20:25,840 --> 00:20:27,545 Is she jealous? 303 00:20:27,600 --> 00:20:29,305 Just curiosity. 304 00:20:30,120 --> 00:20:32,065 Professional deformation 305 00:20:33,919 --> 00:20:36,145 I have not found anything. And you? 306 00:20:36,759 --> 00:20:39,305 Antidepressants prescribed two months ago. 307 00:20:39,480 --> 00:20:41,425 But apart from indicating that I had a depression, 308 00:20:41,480 --> 00:20:42,745 They don't help much. 309 00:20:42,800 --> 00:20:44,185 There are also drops for cat. 310 00:20:44,239 --> 00:20:46,225 I'm allergic and if I don't take antihistamines 311 00:20:46,279 --> 00:20:47,719 I don't stop sneezing. It's a pain ... 312 00:20:47,759 --> 00:20:49,905 Doesn't that paper seem weird? 313 00:20:50,320 --> 00:20:52,585 I wouldn't have chosen it, but ... 314 00:20:53,200 --> 00:20:56,279 Look well. Everything is clean, impeccable, tidy and ... 315 00:20:57,600 --> 00:20:59,705 that's wrong, it's ... 316 00:21:25,679 --> 00:21:27,625 Have you seen the cat? 317 00:21:30,200 --> 00:21:31,305 Do not. 318 00:21:33,800 --> 00:21:36,945 According to the neighbor, I ran over him A car a week ago. 319 00:21:38,840 --> 00:21:40,505 What was his name? 320 00:21:41,039 --> 00:21:42,425 Daisy flower. 321 00:21:44,000 --> 00:21:46,545 You know, Balthazar, I leave you Meditate before his grave. 322 00:21:46,600 --> 00:21:48,985 I'm going to call the IJ because of the paper. 323 00:21:50,239 --> 00:21:52,105 Does the neighbor have a shovel? 324 00:21:58,560 --> 00:22:00,345 Are you going to do the autopsy? 325 00:22:00,400 --> 00:22:01,705 Well yes. 326 00:22:02,520 --> 00:22:04,705 I died a week before his owner. 327 00:22:04,759 --> 00:22:07,065 Enough to ask questions 328 00:22:07,200 --> 00:22:09,065 I'm already used to it. 329 00:22:09,840 --> 00:22:11,945 How are you used to? 330 00:22:13,360 --> 00:22:15,425 When I was a kid, I already knew it would be a doctor. 331 00:22:15,480 --> 00:22:17,945 I trained With the neighborhood cats. 332 00:22:18,960 --> 00:22:20,385 It will be a joke. 333 00:22:22,200 --> 00:22:23,705 No, it is not. 334 00:22:24,120 --> 00:22:27,025 How was it going to be if not the first of my promotion? 335 00:22:30,239 --> 00:22:31,705 I've caught her! 336 00:22:31,759 --> 00:22:34,265 I've caught her! Yes, I've seen it, I've caught it. 337 00:22:34,320 --> 00:22:37,385 I really thought he tortured Kittens when I was little? 338 00:22:37,440 --> 00:22:39,585 - How funny you are. - Yes. 339 00:22:41,200 --> 00:22:42,385 Look. 340 00:22:46,960 --> 00:22:48,705 Well, Margarita ... 341 00:22:51,880 --> 00:22:53,465 No, you hesitate. 342 00:22:55,600 --> 00:22:57,825 You will not lecture me about life? 343 00:22:57,880 --> 00:22:59,905 You are a cat, what will you know? 344 00:23:00,679 --> 00:23:02,465 That. Get ready. 345 00:23:07,480 --> 00:23:08,745 Stinks! 346 00:23:10,000 --> 00:23:11,425 What do you find something? 347 00:23:11,480 --> 00:23:14,560 It could be a blow Against a car or something else. 348 00:23:14,679 --> 00:23:16,385 I don't know, we'll see. 349 00:23:16,759 --> 00:23:19,265 - Do you know that Fatim won't come? - Yes. 350 00:23:19,360 --> 00:23:21,585 He says he has no problem with humans ... 351 00:23:21,640 --> 00:23:23,665 but with cats it can't. 352 00:23:23,720 --> 00:23:26,145 Who says that? Huh? Who says so? 353 00:23:26,400 --> 00:23:29,480 I tell you she's crazy. He never laughs at my jokes. 354 00:23:30,279 --> 00:23:31,905 Seriously, I wouldn't be surprised 355 00:23:31,960 --> 00:23:33,905 discover That is a serial killer. 356 00:23:33,960 --> 00:23:35,185 Wow. 357 00:23:35,560 --> 00:23:38,345 Well, it would scare me, because if she is a murderer 358 00:23:38,400 --> 00:23:41,385 you run the risk of being Your first victim, you know? 359 00:23:42,560 --> 00:23:43,865 Oh yes? 360 00:23:44,200 --> 00:23:45,465 Shit. 361 00:23:47,759 --> 00:23:48,985 Bingo. 362 00:23:53,440 --> 00:23:56,185 I already have the analysis of the bullet he found. 363 00:23:56,480 --> 00:23:58,065 They will never guess ... 364 00:23:58,120 --> 00:24:00,905 The weapon that fired it was used In the robbery of a hotel. 365 00:24:00,960 --> 00:24:02,665 Do not tell me that was the father of ... 366 00:24:02,720 --> 00:24:04,905 From Lucas's father. Mr. Giraud. 367 00:24:04,960 --> 00:24:06,345 Jasmine's future father-in-law. 368 00:24:06,400 --> 00:24:08,505 - And what did they steal? - Absolutely nothing. 369 00:24:08,560 --> 00:24:10,425 They left with nothing. 370 00:24:10,480 --> 00:24:13,305 They were surprised, shot to one in one arm and escaped. 371 00:24:13,360 --> 00:24:14,785 We do not know more. 372 00:24:14,840 --> 00:24:16,665 Then Jasmine saw something 373 00:24:16,720 --> 00:24:19,145 and they were loaded to your cat to silence her? 374 00:24:19,200 --> 00:24:20,705 Now we will see it. 375 00:24:20,759 --> 00:24:22,825 I have the images. Can I? 376 00:24:26,679 --> 00:24:28,440 "On the ground, on the ground!" Move, raise your hands! 377 00:24:28,480 --> 00:24:30,505 The bag! Give me your bag! 378 00:24:31,039 --> 00:24:32,865 On the ground! On the ground! 379 00:24:37,480 --> 00:24:39,625 Don't move, back, back! " 380 00:24:40,279 --> 00:24:41,985 The very cheater ... 381 00:24:42,560 --> 00:24:43,865 Excuse me? 382 00:24:45,239 --> 00:24:47,705 Slim back a little please. 383 00:24:52,960 --> 00:24:56,145 Look at the thief. They give A good blow to the ankle. 384 00:24:58,120 --> 00:25:00,385 Look how it goes when he gets up 385 00:25:01,679 --> 00:25:03,505 He limps, but nothing else. 386 00:25:03,800 --> 00:25:05,705 Yasmine fracture. 387 00:25:05,840 --> 00:25:07,985 That's why he didn't go to a hospital. 388 00:25:08,239 --> 00:25:10,505 I was afraid of being tracked. 389 00:25:12,919 --> 00:25:14,985 The link Between Jasmine and the robbery. 390 00:25:15,039 --> 00:25:17,065 It was she who prepared it. 391 00:25:20,600 --> 00:25:22,305 Why would I do something like that? 392 00:25:22,360 --> 00:25:24,105 We want to know that. 393 00:25:24,160 --> 00:25:25,945 We paid them everything! 394 00:25:26,160 --> 00:25:29,105 �The floor, Lucas's novel until the holidays! 395 00:25:29,880 --> 00:25:32,585 If I needed anything, I just had to ask for it! 396 00:25:33,320 --> 00:25:36,185 I asked you something About hotel security? 397 00:25:36,759 --> 00:25:39,705 Access codes, Security guards, you know. 398 00:25:39,759 --> 00:25:40,945 Yes ... 399 00:25:42,080 --> 00:25:43,865 A few weeks ago... 400 00:25:44,440 --> 00:25:46,225 It was for his work! 401 00:25:46,600 --> 00:25:48,465 I had to reform a hotel and ... 402 00:25:48,520 --> 00:25:51,705 I wondered how we organized The safety of ours. 403 00:25:52,279 --> 00:25:53,385 How could I imagine ...? 404 00:25:53,440 --> 00:25:56,225 - Because you covered your eyes! - Ok, dad. Stop it! Ok ... 405 00:25:56,279 --> 00:25:58,560 I told you he took advantage of Lucas. From the beginning... 406 00:25:58,600 --> 00:26:00,185 Stop saying nonsense! 407 00:26:00,239 --> 00:26:03,265 Jasmine, I wouldn't have anything, But I loved Lucas! OK? 408 00:26:03,320 --> 00:26:05,545 - I was honored. - Honest and almost steals us? 409 00:26:05,600 --> 00:26:07,305 How does it say? Fuck. 410 00:26:07,360 --> 00:26:09,385 I'm sorry I have to leave. 411 00:26:16,720 --> 00:26:18,025 My love. 412 00:26:18,320 --> 00:26:19,625 - Are you all right? - Yes. 413 00:26:19,679 --> 00:26:21,145 The ankle? 414 00:26:22,880 --> 00:26:25,345 - Does it hurt? - Yes, mom, it hurts. Oh. 415 00:26:25,960 --> 00:26:28,985 - Did the doctor see you? - No, I've been here for a century. 416 00:26:30,279 --> 00:26:32,505 Did the director bring you? No? 417 00:26:34,080 --> 00:26:35,185 Do not. 418 00:26:36,560 --> 00:26:38,305 I was not in class. 419 00:26:39,279 --> 00:26:40,865 Where were you? 420 00:26:41,279 --> 00:26:43,185 Manon, look at me! Where? 421 00:26:44,560 --> 00:26:47,065 I was in Montreuil, in a squat house. 422 00:26:48,360 --> 00:26:49,705 Excuse me? 423 00:26:49,880 --> 00:26:52,665 A great squat house. There were skaters, graffiti artists ... 424 00:26:52,720 --> 00:26:54,545 I only spent a while. 425 00:26:55,440 --> 00:26:58,265 You were in a squat house. Manon, you are 13 years old! 426 00:26:58,320 --> 00:27:00,105 What were you doing there? 427 00:27:00,160 --> 00:27:01,745 �You are old to play house, 428 00:27:01,800 --> 00:27:04,785 - not to do squat! - Mom, I'm not a baby anymore! 429 00:27:05,160 --> 00:27:07,305 You do not understand, because you never are! 430 00:27:07,360 --> 00:27:08,920 And with the shame I've been through, I'm not coming back 431 00:27:08,960 --> 00:27:10,665 So calm down. 432 00:27:15,000 --> 00:27:17,425 - I don't know what to tell you. - Do not say anything. 433 00:27:24,360 --> 00:27:25,665 It’s dad. 434 00:27:28,039 --> 00:27:29,145 Yes 435 00:27:29,960 --> 00:27:32,105 215, at the end of the hall. 436 00:27:32,520 --> 00:27:34,840 Yes Ah, here you are! 437 00:27:36,480 --> 00:27:38,265 - How is it? - Well, a sprain. 438 00:27:38,320 --> 00:27:40,065 I've been looking for you for two hours! Where were you? 439 00:27:40,120 --> 00:27:41,425 At the cinema. 440 00:27:41,480 --> 00:27:42,985 Since five? 441 00:27:43,039 --> 00:27:44,545 Is it prohibited? 442 00:27:44,600 --> 00:27:46,505 Manon must be at school. 443 00:27:46,560 --> 00:27:48,025 Yes, but it wasn't there. 444 00:27:48,080 --> 00:27:49,705 I was In a squat house, look. 445 00:27:49,759 --> 00:27:51,305 At 13 years old. 446 00:27:51,679 --> 00:27:53,625 What will I do at 17? Armed robbery? 447 00:27:53,679 --> 00:27:55,945 - I'll go see Bryan. - Who? 448 00:27:56,160 --> 00:27:57,905 Doesn't it sound like anything? 449 00:27:57,960 --> 00:28:01,065 A graffiti artist It is third. Your daughter is crazy about him. 450 00:28:01,279 --> 00:28:03,039 Oh no. What a fool. 451 00:28:03,640 --> 00:28:06,785 How would you know, if only Do you see her half an hour a day? 452 00:28:07,160 --> 00:28:09,425 Don't start again With your reproaches. 453 00:28:09,480 --> 00:28:12,065 Well yes, I work! I work and finish late, yes! 454 00:28:12,120 --> 00:28:13,545 And shit ... 455 00:28:14,759 --> 00:28:16,625 Do you want us to talk of your career? 456 00:28:16,679 --> 00:28:19,225 Of all those seminars Recycling in Lyon, huh? 457 00:28:19,279 --> 00:28:20,785 Well look... 458 00:28:28,440 --> 00:28:29,985 Come on, catch it. 459 00:28:36,400 --> 00:28:37,425 �Yes? 460 00:28:37,480 --> 00:28:40,345 The accomplice left his mark at Jasmine's house. 461 00:28:40,720 --> 00:28:42,505 They will inform us of the name. 462 00:28:42,560 --> 00:28:44,385 "You will tell me." - All right. 463 00:28:49,239 --> 00:28:50,665 Well, I participated in a robbery. 464 00:28:50,720 --> 00:28:52,305 But that doesn't explain the depression, 465 00:28:52,360 --> 00:28:55,385 - the scarifications ... - She was an unstable girl. 466 00:28:55,600 --> 00:28:57,560 He took advantage of Lucas and the money of the Giraud. 467 00:28:57,600 --> 00:28:59,945 No i think In his love story. 468 00:29:00,160 --> 00:29:01,865 He goes out with many women, 469 00:29:01,919 --> 00:29:04,225 But on the bottom, It is a romantic. 470 00:29:04,600 --> 00:29:06,625 - Speaking of which ... - Oh! 471 00:29:06,720 --> 00:29:08,825 I will finally know what we are doing here. 472 00:29:08,880 --> 00:29:10,985 - Are you done yet? - Yes, remove it. 473 00:29:11,039 --> 00:29:13,105 It's complicated. Take dessert 474 00:29:13,160 --> 00:29:15,065 Well, I'll take the macaron. 475 00:29:15,200 --> 00:29:17,505 - It's my venial sin. - What about you? 476 00:29:18,120 --> 00:29:19,665 Eh ... Tatin cake, thanks. 477 00:29:19,720 --> 00:29:21,225 Cake Tatin! 478 00:29:25,279 --> 00:29:27,865 - This is between us. - Clear. 479 00:29:30,520 --> 00:29:32,745 I slept with a little crazy. 480 00:29:33,120 --> 00:29:35,720 And well, for short, 481 00:29:37,279 --> 00:29:39,145 I changed all my passwords. 482 00:29:39,200 --> 00:29:41,640 Phone, computer, the play, everything ... 483 00:29:41,720 --> 00:29:43,745 And I can't access anything. 484 00:29:44,679 --> 00:29:47,225 And what? Do you want me to take care of her? 485 00:29:47,759 --> 00:29:50,520 No, help me to find the password. 486 00:29:50,600 --> 00:29:52,065 The correct one. 487 00:29:53,279 --> 00:29:56,000 Oh apart of those who put 123456 ... 488 00:29:57,560 --> 00:29:58,865 Thank you. 489 00:29:59,560 --> 00:30:01,385 Most of the time 490 00:30:01,440 --> 00:30:03,065 the password is 491 00:30:03,320 --> 00:30:05,185 the name of the spouse, 492 00:30:05,480 --> 00:30:08,039 the favorite group, the dog ... 493 00:30:08,880 --> 00:30:11,545 With me it's not easy: Single and I don't like music, 494 00:30:11,600 --> 00:30:13,585 - apart from the zouk ... - But he has a dog. 495 00:30:13,640 --> 00:30:15,065 Yes Pupuce 496 00:30:15,759 --> 00:30:17,025 Pupuce 497 00:30:17,840 --> 00:30:19,385 Yes What's up? 498 00:30:20,880 --> 00:30:22,185 Thank you. 499 00:30:23,480 --> 00:30:24,665 All right. 500 00:30:25,440 --> 00:30:28,345 The footprints have spoken. I know who the accomplice is. 501 00:30:40,160 --> 00:30:41,225 Don't move! 502 00:30:41,279 --> 00:30:42,905 Don't move, I said don't move! 503 00:30:42,960 --> 00:30:44,800 - Don't move, man. - What's up? Leave me, let me. 504 00:30:44,840 --> 00:30:45,920 - Still, still. - We have not done anything. 505 00:30:45,960 --> 00:30:49,305 Don't move! Close your mouth On your knees, shut your mouth! 506 00:30:49,520 --> 00:30:50,745 Come on. 507 00:30:51,000 --> 00:30:52,840 - Police, don't move! - On the floor! On the ground! 508 00:30:52,880 --> 00:30:55,345 Hurry up, come on, fuck, hurry up! 509 00:31:03,800 --> 00:31:04,985 OK. 510 00:32:05,000 --> 00:32:06,305 Let's see... 511 00:32:07,720 --> 00:32:09,105 homicide, 512 00:32:11,120 --> 00:32:12,425 candles ... 513 00:32:32,120 --> 00:32:33,785 Call the prosecutor. I'll take it. 514 00:32:33,840 --> 00:32:35,025 OK. 515 00:32:43,960 --> 00:32:46,745 Your footprints were at Jasmine Lef�vre's house. 516 00:32:46,800 --> 00:32:48,505 You killed his cat. 517 00:32:50,360 --> 00:32:52,585 Are you kidding me or what? 518 00:32:52,880 --> 00:32:55,145 � Make a raid in my house for a fucking cat? 519 00:32:55,200 --> 00:32:56,745 - Not only for that. - Oh, right? 520 00:32:56,800 --> 00:32:59,185 You also docked A hotel with her. 521 00:32:59,440 --> 00:33:02,345 Then you entered his house and you killed the cat ... 522 00:33:03,360 --> 00:33:05,960 And a week later you killed her 523 00:33:06,039 --> 00:33:07,705 and attacked to your fiance, right? 524 00:33:07,759 --> 00:33:08,905 It's stupid. But what does it say! 525 00:33:08,960 --> 00:33:12,145 �A cable has been crossed or what? I haven't done any of that! 526 00:33:12,200 --> 00:33:13,465 Bitch! 527 00:33:14,160 --> 00:33:15,960 Excuse me? ¿Fox? 528 00:33:16,840 --> 00:33:19,265 Well, go to the dungeon, I will relax you ... 529 00:33:20,560 --> 00:33:22,759 Hey, listen, wait a minute. 530 00:33:23,320 --> 00:33:25,105 We can talk, right? 531 00:33:33,279 --> 00:33:34,985 Come on, I hear you. 532 00:33:39,640 --> 00:33:41,145 The robbery 533 00:33:41,840 --> 00:33:43,185 It was me... 534 00:33:43,960 --> 00:33:45,825 And the cat thing too. 535 00:33:47,039 --> 00:33:48,745 But the other thing is not ... 536 00:33:48,840 --> 00:33:50,545 No, I did not. 537 00:33:54,000 --> 00:33:55,505 Well tell me 538 00:33:59,440 --> 00:34:02,025 Jasmine and I grew up In the same neighborhood. 539 00:34:02,759 --> 00:34:04,065 We knew each other since we were little, 540 00:34:04,120 --> 00:34:07,800 only that she gave for the studies and all that ... 541 00:34:08,039 --> 00:34:09,825 He was very smart. 542 00:34:09,919 --> 00:34:11,945 So I lost track of him. 543 00:34:12,200 --> 00:34:14,345 But a few weeks ago appeared in a bar 544 00:34:14,400 --> 00:34:16,305 I usually go to. 545 00:34:16,400 --> 00:34:18,385 I had not seen her for a thousand years. 546 00:34:18,440 --> 00:34:20,800 And appeared over there, all pretty 547 00:34:21,640 --> 00:34:24,265 and half linked with me, Anyway, I don't know, we talked a little. 548 00:34:24,320 --> 00:34:26,345 He told me he had a plan 549 00:34:26,640 --> 00:34:28,865 to dock a hotel of posh. 550 00:34:29,360 --> 00:34:31,345 It seems that customers they paid in cash 551 00:34:31,400 --> 00:34:33,585 so the box would be full. 552 00:34:33,840 --> 00:34:35,585 There would be a lot of money. 553 00:34:35,640 --> 00:34:37,865 I thought it was my lucky day: 554 00:34:38,200 --> 00:34:40,105 a robbery, a girl ... 555 00:34:41,400 --> 00:34:43,679 and I said yes, like an idiot. 556 00:34:44,440 --> 00:34:46,265 And the thing went wrong? 557 00:34:46,360 --> 00:34:47,665 Well yes. 558 00:34:48,039 --> 00:34:49,985 Because a watchman appeared 559 00:34:50,039 --> 00:34:51,785 and her fool I panicked him. 560 00:34:51,840 --> 00:34:54,585 We left with nothing. So I was very pissed off. 561 00:34:55,440 --> 00:34:58,265 I found your address and introduced me to his house. 562 00:34:58,560 --> 00:35:01,785 And I realized that that whore He had taken me for a fool. 563 00:35:01,960 --> 00:35:04,239 I lived there With her boyfriend posh. 564 00:35:05,120 --> 00:35:07,265 Then I got crazy. 565 00:35:07,320 --> 00:35:09,385 I told that he had promised me pasta 566 00:35:09,440 --> 00:35:11,825 and that he managed to give it to me. 567 00:35:11,960 --> 00:35:13,265 That's it 568 00:35:14,919 --> 00:35:17,145 And then, I loaded his cat. 569 00:35:17,600 --> 00:35:19,905 But it was only to press it more. 570 00:35:19,960 --> 00:35:22,145 You kill his cat and then they kill her. 571 00:35:22,200 --> 00:35:23,985 �You don't think it is a strange coincidence? 572 00:35:24,039 --> 00:35:25,945 - Seriously. - Do you know what? 573 00:35:26,000 --> 00:35:28,065 Fuck him your coincidences, okay? 574 00:35:28,120 --> 00:35:30,785 The only thing that is That I didn't kill that bitch. 575 00:35:33,480 --> 00:35:35,265 Take him to the dungeon. 576 00:35:35,880 --> 00:35:38,545 - See you tomorrow, Mr. Bartez. - Give it to him. 577 00:35:38,880 --> 00:35:40,665 Good, goodnight. 578 00:35:42,759 --> 00:35:44,345 What are you doing here? 579 00:35:48,039 --> 00:35:50,625 I would get bored There is nothing good on TV. 580 00:35:51,360 --> 00:35:53,225 No, I come to present the autopsy report 581 00:35:53,279 --> 00:35:54,905 of the Fr�jus case. 582 00:35:55,160 --> 00:35:56,505 Very good. 583 00:35:57,440 --> 00:35:59,105 Have you already confessed? 584 00:35:59,600 --> 00:36:01,025 Not yet. 585 00:36:01,279 --> 00:36:02,345 I no longer stand with a ball. 586 00:36:02,400 --> 00:36:05,025 I will sleep a couple of hours and will continue later. 587 00:36:05,840 --> 00:36:07,505 It's not easy, huh? 588 00:36:08,000 --> 00:36:09,905 What, give foot with ball? 589 00:36:10,160 --> 00:36:11,759 Do not sleep. 590 00:36:13,080 --> 00:36:14,945 That uncle killed Jasmine? 591 00:36:15,000 --> 00:36:16,945 What are you doing here? 592 00:36:17,360 --> 00:36:18,625 Is he? 593 00:36:19,039 --> 00:36:20,320 - You are, you! - Hey, uh, calm down. 594 00:36:20,360 --> 00:36:22,625 - Calm down, calm down! - Lucas, calm down! 595 00:36:22,679 --> 00:36:24,640 Get out! Come on! 596 00:36:26,759 --> 00:36:28,025 Take off! 597 00:36:28,200 --> 00:36:29,465 Lucas! 598 00:36:30,400 --> 00:36:32,960 - Calm down. - Channel! Kill Jasmine! 599 00:36:33,160 --> 00:36:34,865 Calm down, please. Give me that gun. 600 00:36:34,919 --> 00:36:37,425 - Kill Jasmine, fuck! - I did not do it. 601 00:36:37,720 --> 00:36:39,705 - Uncle, I swear I didn't kill her. - Oh, right? 602 00:36:39,759 --> 00:36:41,945 Didn't you kill his cat? And he robbed her, did she do it alone? 603 00:36:42,000 --> 00:36:43,545 Yes, yes, yes. But I didn't kill her, 604 00:36:43,600 --> 00:36:45,465 - I swear for my mother! - Shut up! 605 00:36:45,520 --> 00:36:47,465 Lower your weapons Put down your weapons! 606 00:36:47,520 --> 00:36:49,065 - I do not want... - Hey, Lucas, 607 00:36:49,120 --> 00:36:51,665 Do you know what happens when Are you shot in the head? 608 00:36:51,720 --> 00:36:53,305 I really mean. 609 00:36:54,560 --> 00:36:56,625 The bullet enters the skull, 610 00:36:56,960 --> 00:36:58,665 bounces on the bone 611 00:36:58,759 --> 00:37:01,279 and turns the brain into ... 612 00:37:02,160 --> 00:37:05,225 Vegetable puree. It is like if you beat it, you know ... 613 00:37:05,400 --> 00:37:07,665 As a result, low speed bullet 614 00:37:07,720 --> 00:37:09,625 and create a cavity of pressurized energy. 615 00:37:09,679 --> 00:37:12,185 And the only way to evacuate that pressure 616 00:37:12,400 --> 00:37:13,825 sorry sir 617 00:37:13,880 --> 00:37:15,865 is that the skull explodes. 618 00:37:16,360 --> 00:37:18,505 So, he dies on the spot 619 00:37:19,400 --> 00:37:21,960 or so we wish So everything happens. 620 00:37:22,560 --> 00:37:25,305 But you, instead, you're going to have your brain ... 621 00:37:25,840 --> 00:37:27,905 in your noses, in your eyes 622 00:37:28,039 --> 00:37:29,945 and especially in the mouth. 623 00:37:30,000 --> 00:37:32,945 And believe me, if there is anything that I really wouldn't like 624 00:37:33,600 --> 00:37:35,785 It is having your brain in my mouth. 625 00:37:35,840 --> 00:37:37,705 It must be disgusting. 626 00:37:38,840 --> 00:37:40,425 Oh, and something else: 627 00:37:40,520 --> 00:37:42,185 you forgot to load The first bullet 628 00:37:42,239 --> 00:37:43,705 You can not shoot. 629 00:37:43,759 --> 00:37:45,705 Release, release, release! 630 00:37:46,400 --> 00:37:48,025 Drop the gun! 631 00:37:48,840 --> 00:37:51,585 Nothing happens! That's it Chill chill. 632 00:37:54,600 --> 00:37:55,825 Hey Lucas. 633 00:37:55,880 --> 00:37:57,345 Are you ok? 634 00:37:57,520 --> 00:37:59,345 Have you calmed down, huh? 635 00:37:59,440 --> 00:38:00,625 All right. 636 00:38:03,520 --> 00:38:04,785 Look at me 637 00:38:22,080 --> 00:38:23,865 What are you doing, Raphael? 638 00:38:24,000 --> 00:38:26,185 Do you know neurofibromatosis? 639 00:38:28,000 --> 00:38:29,745 It is a disease that causes tumors 640 00:38:29,800 --> 00:38:31,585 in the nervous tissue. 641 00:38:31,640 --> 00:38:35,039 It usually manifests with small spots ... 642 00:38:35,120 --> 00:38:37,185 brown in the skin ... 643 00:38:37,480 --> 00:38:39,585 - or in the eyes. - What are you talking about? 644 00:38:39,640 --> 00:38:42,185 - Stop, stop, Raphael ... - Lucas and you ... 645 00:38:44,720 --> 00:38:46,865 you have the same disease ... 646 00:38:47,560 --> 00:38:49,785 Although it is a rare disease. 647 00:38:50,320 --> 00:38:51,625 very rare 648 00:38:52,919 --> 00:38:54,665 and that is transmitted genetically ... 649 00:38:54,720 --> 00:38:57,185 Shut up, it cost me a lot Keep the secret. 650 00:38:57,239 --> 00:38:58,905 Please, Raphael, please. 651 00:38:58,960 --> 00:39:00,345 I'm sorry. 652 00:39:01,239 --> 00:39:02,905 I can not do it. 653 00:39:05,320 --> 00:39:07,225 I would have discovered before if I had compared 654 00:39:07,279 --> 00:39:09,065 The right things. 655 00:39:09,679 --> 00:39:11,105 Like your DNA 656 00:39:12,919 --> 00:39:14,465 and Lucas's. 657 00:39:24,520 --> 00:39:26,705 He was not just your fiance ... 658 00:39:28,000 --> 00:39:29,585 It was your brother. 659 00:39:36,120 --> 00:39:38,160 This letter is an authorization of the investigating judge 660 00:39:38,200 --> 00:39:40,305 To register your address. 661 00:39:41,960 --> 00:39:43,385 We know everything, Mr. Giraud. 662 00:39:43,440 --> 00:39:44,545 How does it say? 663 00:39:44,600 --> 00:39:46,745 Karima Latouf�. Do you remember her? 664 00:39:47,279 --> 00:39:49,745 I worked as a maiden In this hotel. 665 00:39:50,200 --> 00:39:52,065 They had an adventure. 666 00:39:52,160 --> 00:39:54,185 And a girl was born, Jasmine. 667 00:39:54,520 --> 00:39:56,065 I don't know what he talks about. 668 00:39:56,120 --> 00:39:58,385 We have your bank statements. 669 00:39:58,720 --> 00:40:01,305 Made a transfer to the BioFab account. 670 00:40:01,360 --> 00:40:04,705 It is a Belgium laboratory He does paternity tests. 671 00:40:04,880 --> 00:40:06,985 Jasmine was her daughter and she knew it. 672 00:40:07,039 --> 00:40:08,825 She was in love his brother's 673 00:40:08,880 --> 00:40:10,265 and for that reason I killed her, 674 00:40:10,320 --> 00:40:11,825 - Right? - I dont understand her. 675 00:40:11,880 --> 00:40:13,305 Does something happen? 676 00:40:13,600 --> 00:40:15,185 No, nothing nothing. 677 00:40:16,120 --> 00:40:17,425 Are you sure? 678 00:40:17,880 --> 00:40:19,305 We have found this. 679 00:40:19,360 --> 00:40:21,025 They have been cleaned. 680 00:40:21,800 --> 00:40:23,265 Are there any remains? 681 00:40:25,679 --> 00:40:26,985 There are. 682 00:40:27,360 --> 00:40:28,785 Are they yours? 683 00:40:29,919 --> 00:40:31,520 Yes, they are mine. 684 00:40:36,480 --> 00:40:37,945 He is right. 685 00:40:39,279 --> 00:40:40,865 I killed Jasmine. 686 00:40:47,400 --> 00:40:48,665 Three months ago, 687 00:40:48,720 --> 00:40:51,265 Jasmine and Lucas They came to dinner at home. 688 00:40:51,400 --> 00:40:53,625 Jasmine taught us a picture of his mother, 689 00:40:53,679 --> 00:40:55,705 who died five years ago. 690 00:40:56,320 --> 00:40:57,745 So... 691 00:40:57,960 --> 00:40:59,665 I recognized Karima. 692 00:41:01,239 --> 00:41:02,825 We had an adventure, 693 00:41:02,880 --> 00:41:04,465 some weeks... 694 00:41:06,039 --> 00:41:07,545 26 years ago 695 00:41:08,039 --> 00:41:09,785 Jasmine's age. 696 00:41:11,080 --> 00:41:12,625 I was not sure 697 00:41:12,679 --> 00:41:14,985 and I made myself A paternity test. 698 00:41:15,039 --> 00:41:17,345 This is how he knew that she was his daughter 699 00:41:17,400 --> 00:41:20,065 and who lay down with his biological brother. 700 00:41:21,279 --> 00:41:23,185 I told Jasmine ... 701 00:41:23,239 --> 00:41:25,425 when Lucas was in Spain. 702 00:41:25,560 --> 00:41:27,985 I told him to leave, That was monstrous. 703 00:41:28,039 --> 00:41:29,345 He refused. 704 00:41:30,600 --> 00:41:32,145 He told me that ... 705 00:41:32,200 --> 00:41:33,905 that he loved Lucas more than anything 706 00:41:33,960 --> 00:41:36,465 and that when they wanted have a child... 707 00:41:36,640 --> 00:41:39,705 genetic tests would be done and everything would be solved ... 708 00:41:41,000 --> 00:41:42,785 I tried to forget it ... 709 00:41:43,400 --> 00:41:44,945 It was impossible. 710 00:41:45,640 --> 00:41:47,145 It disgusted me. 711 00:41:48,600 --> 00:41:51,745 He offered Jasmine money to leave, right? 712 00:41:52,279 --> 00:41:53,865 She went crazy. 713 00:41:54,320 --> 00:41:55,545 Then, they entered the hotel ... 714 00:41:55,600 --> 00:41:57,265 He told me it was her 715 00:41:57,320 --> 00:41:59,865 and what was he able to do crazy if I tried 716 00:41:59,919 --> 00:42:01,665 separate her from Lucas. 717 00:42:05,560 --> 00:42:07,905 Then it was When I decided to kill her. 718 00:42:12,480 --> 00:42:13,865 I decided ... 719 00:42:15,640 --> 00:42:17,545 Kill your own daughter. 720 00:42:31,239 --> 00:42:32,545 Well? 721 00:42:32,720 --> 00:42:33,865 I think 722 00:42:34,759 --> 00:42:37,385 that will take you immediately before the judge. 723 00:42:39,120 --> 00:42:41,305 - Balthazar, I wanted to tell you ... - Have you seen? 724 00:42:41,360 --> 00:42:43,345 - What? - Wait, wait! 725 00:42:44,000 --> 00:42:45,345 A pen! 726 00:42:45,600 --> 00:42:47,465 No, do not start again ... 727 00:42:47,520 --> 00:42:49,185 Breathe very well. 728 00:42:57,039 --> 00:42:58,305 Stop it. 729 00:42:59,919 --> 00:43:01,465 Come on, fix it. 730 00:43:03,720 --> 00:43:05,625 Ok, stop, stop, stop. 731 00:43:11,320 --> 00:43:13,705 Known Neurofibromatosis, right? 732 00:43:14,440 --> 00:43:17,560 That rare disease that happened to them Jasmine and Lucas. 733 00:43:18,360 --> 00:43:21,185 It is often benign, but with annoying complications, 734 00:43:21,239 --> 00:43:23,465 as the compression of the spinal cord. 735 00:43:23,520 --> 00:43:25,945 That benign tumor Compress it. 736 00:43:28,759 --> 00:43:30,185 Create back problems 737 00:43:30,239 --> 00:43:32,225 and arms lose A lot of strength and mobility. 738 00:43:32,279 --> 00:43:33,465 Which means... 739 00:43:33,520 --> 00:43:36,625 That he couldn't push Jasmine, or stab Lucas. 740 00:43:41,039 --> 00:43:43,265 Who do you protect, Mr. Giraud? 741 00:44:03,560 --> 00:44:05,825 I have dedicated my life to this place. 742 00:44:07,200 --> 00:44:08,945 I will miss him. 743 00:44:12,960 --> 00:44:14,265 I believe that 744 00:44:15,759 --> 00:44:18,025 This can excuse Jean-Paul. 745 00:44:21,200 --> 00:44:22,665 That day I put on his gloves. 746 00:44:22,720 --> 00:44:24,625 I thought they were mine. 747 00:44:25,279 --> 00:44:26,905 I did everything. 748 00:44:28,400 --> 00:44:30,225 I confessed to protect myself. 749 00:44:30,279 --> 00:44:31,825 We already know. 750 00:44:47,679 --> 00:44:49,505 What happened? 751 00:44:52,720 --> 00:44:55,385 I heard a conversation between her and Jean-Paul. 752 00:44:57,279 --> 00:44:59,025 I will find out who it was. 753 00:45:01,880 --> 00:45:04,465 My husband's daughter and Karima's whore. 754 00:45:06,160 --> 00:45:08,185 I was going to marry my son. 755 00:45:09,080 --> 00:45:11,025 To have children with him. 756 00:45:12,279 --> 00:45:13,865 With his brother. 757 00:45:15,039 --> 00:45:16,585 There was no doubt. 758 00:45:18,080 --> 00:45:20,785 I was going to destroy to our family To my son. 759 00:45:22,120 --> 00:45:24,185 To stay our hotel ... 760 00:45:25,239 --> 00:45:27,785 He had to die. There was no other solution. 761 00:45:31,120 --> 00:45:32,825 And he went to his house ... 762 00:45:35,840 --> 00:45:37,825 Lucas didn't have to be. 763 00:45:38,880 --> 00:45:40,585 I hit Jasmine 764 00:45:40,640 --> 00:45:42,065 and Lucas appeared. 765 00:45:42,120 --> 00:45:44,385 I took a knife. And so... 766 00:45:46,679 --> 00:45:48,905 everything broke down. We fight and ... 767 00:45:49,679 --> 00:45:51,185 and nailed him ... 768 00:45:53,759 --> 00:45:56,025 I stuck the knife on the chest. 769 00:46:05,759 --> 00:46:07,545 I almost killed my son, 770 00:46:09,960 --> 00:46:11,345 Do you understand? 771 00:46:14,360 --> 00:46:16,665 I just wanted to protect to my family. 772 00:46:18,759 --> 00:46:20,665 Explain it to Lucas ... 773 00:46:42,679 --> 00:46:44,225 - "But stop recording now! - Why? 774 00:46:44,279 --> 00:46:46,225 Then you'll like to see it. " 775 00:46:47,640 --> 00:46:48,985 Say Balthazar. 776 00:46:49,039 --> 00:46:50,225 "Hi, 777 00:46:50,279 --> 00:46:53,225 I wanted to congratulate you for the arrest. Congratulations." 778 00:46:54,160 --> 00:46:55,705 I say the same. 779 00:46:56,480 --> 00:46:58,305 Without you We would not have achieved it. 780 00:46:58,360 --> 00:47:00,865 I think we make a good team. "-Yes." 781 00:47:01,560 --> 00:47:03,145 Yes, me too. 782 00:47:04,200 --> 00:47:05,505 It's me! 783 00:47:06,600 --> 00:47:07,825 I have to leave him. 784 00:47:07,880 --> 00:47:09,065 "Why?" 785 00:47:09,120 --> 00:47:11,239 Sorry. Yes why. 786 00:47:11,560 --> 00:47:15,360 Her husband is waiting for her Naked with an erection. 787 00:47:17,200 --> 00:47:18,865 That, exactly. 788 00:47:20,759 --> 00:47:22,105 And you? 789 00:47:22,919 --> 00:47:24,425 Well, tonight I have an appointment 790 00:47:24,480 --> 00:47:27,200 with a great bottle of whiskey 791 00:47:28,000 --> 00:47:30,025 One day I will let you try it. 792 00:47:30,600 --> 00:47:32,145 "I endure alcohol very badly." 793 00:47:32,200 --> 00:47:33,785 With more reason. 794 00:47:34,360 --> 00:47:35,945 Goodbye, Balthazar. 795 00:47:36,000 --> 00:47:37,625 Goodbye, captain. 796 00:47:45,880 --> 00:47:47,065 What? 797 00:47:48,440 --> 00:47:50,759 - Nothing. - Come on, let it go. 798 00:47:52,759 --> 00:47:55,345 Recognize that you like it Captain Bach ... 799 00:48:19,679 --> 00:48:21,425 How are you, honey? 800 00:48:22,000 --> 00:48:23,305 Well ok. 801 00:48:23,360 --> 00:48:25,585 Some friends have come to see me. 802 00:48:25,640 --> 00:48:27,185 Was Bryan? 803 00:48:27,520 --> 00:48:29,385 How do you know his name? 804 00:48:30,560 --> 00:48:31,840 You have done again of poly, right? 805 00:48:31,880 --> 00:48:33,545 Of course not. 806 00:48:33,800 --> 00:48:35,785 Sure the cocoon My brother got chiv�. 807 00:48:35,840 --> 00:48:37,545 The cocoon of your ...? 808 00:48:37,600 --> 00:48:39,865 You have it written in the plaster. 809 00:48:42,560 --> 00:48:44,025 Look, here it is. 810 00:48:44,080 --> 00:48:46,065 - Is he? - He's handsome gavel. 811 00:48:47,960 --> 00:48:49,625 Ah yes. It is, it is ... 812 00:48:50,679 --> 00:48:52,225 He's handsome gavel. 813 00:48:55,720 --> 00:48:57,025 Thank you. 814 00:49:03,919 --> 00:49:05,545 Fuck shit ... 815 00:49:16,239 --> 00:49:18,265 The same mark on the thumb. 816 00:49:18,320 --> 00:49:20,345 The same fucking smell of candlelight. 817 00:49:20,600 --> 00:49:22,905 Six murders With the same procedure. 818 00:49:22,960 --> 00:49:24,265 Sarlat? 819 00:49:24,640 --> 00:49:26,025 Impossible. 820 00:49:27,520 --> 00:49:29,305 I was in jail. 821 00:49:29,480 --> 00:49:30,865 It was not him. 822 00:49:33,640 --> 00:49:35,545 I will do it again, Lise. 823 00:49:37,960 --> 00:49:39,640 If we don't stop him, I will kill again. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Synchronized and corrected by MarcusL� � www.subdivx.com � 56498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.