Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,815 --> 00:00:31,710
What, will you have enough?
2
00:00:36,415 --> 00:00:38,630
M Jam
of my aunt's zucchini?
3
00:00:38,695 --> 00:00:40,110
It is good.
4
00:00:40,535 --> 00:00:42,310
- Do you remember?
- Yes.
5
00:00:42,654 --> 00:00:44,190
- Thinner the crust,
- the bark
6
00:00:44,254 --> 00:00:47,470
- and smaller pieces!
- and smaller pieces.
7
00:01:06,095 --> 00:01:07,790
Raphael Balthazar
8
00:01:08,535 --> 00:01:09,790
I'm going.
9
00:01:40,575 --> 00:01:42,350
You can't stop here.
10
00:01:47,014 --> 00:01:48,190
All right.
11
00:01:53,415 --> 00:01:54,950
How are you, Balthazar?
12
00:01:55,014 --> 00:01:56,590
Do I interrupt you?
13
00:01:57,055 --> 00:02:00,110
I could not have breakfast.
I haven't even had coffee ...
14
00:02:00,254 --> 00:02:01,990
- Want some?
- Nerd...
15
00:02:02,055 --> 00:02:03,270
Cholesterol and that, you know.
16
00:02:03,335 --> 00:02:05,310
Oh yes? So much care is taken?
17
00:02:05,615 --> 00:02:07,470
Everybody says
That is bad for your health.
18
00:02:07,535 --> 00:02:08,990
Yes, it's bad,
19
00:02:09,615 --> 00:02:11,270
Even bad.
20
00:02:11,535 --> 00:02:14,830
But look, what is a heart attack
in front of a piece of paradise?
21
00:02:16,415 --> 00:02:18,190
Who is in charge?
22
00:02:18,295 --> 00:02:20,150
- Captain Bach.
- The new one?
23
00:02:20,214 --> 00:02:21,630
Oh shit.
24
00:02:22,254 --> 00:02:25,350
Montelimar's? It seems
that has cancer of smile.
25
00:02:27,615 --> 00:02:30,055
Valence I come from Valence.
26
00:02:32,935 --> 00:02:35,390
Dr. Balthazar,
Captain Bach.
27
00:02:51,375 --> 00:02:52,830
Daddy, mom!
28
00:02:52,975 --> 00:02:54,470
Can not be.
29
00:02:58,975 --> 00:03:00,430
They are the neighbors.
30
00:03:00,495 --> 00:03:02,270
The father discovered the bodies.
31
00:03:02,335 --> 00:03:04,070
Marwan Akerma, right?
32
00:03:04,615 --> 00:03:06,470
Can you imagine it?
33
00:03:06,575 --> 00:03:08,310
To kill
brutally to his friends
34
00:03:08,375 --> 00:03:10,350
20 meters from your house ...
35
00:03:11,095 --> 00:03:12,750
Do you want to see the rest?
36
00:03:12,815 --> 00:03:15,270
Yes, it's the best
To do my job.
37
00:03:22,295 --> 00:03:23,575
Good.
38
00:03:24,815 --> 00:03:26,214
A priori
39
00:03:27,775 --> 00:03:29,190
is dead
40
00:03:34,014 --> 00:03:37,535
Eric Darrodeau, 40 years old,
Prosecutor of the Audience of Paris.
41
00:03:39,615 --> 00:03:43,295
The other victim is his wife,
St�phanie, 38 years. Housewife.
42
00:03:45,055 --> 00:03:46,670
They came for him.
43
00:03:47,615 --> 00:03:51,110
Probably someone who had
locked up and wanted to get revenge.
44
00:03:51,175 --> 00:03:52,510
And I thought the jail was
45
00:03:52,575 --> 00:03:54,150
a big place
to rehabilitate ...
46
00:03:54,214 --> 00:03:55,990
My heart breaks.
47
00:03:56,894 --> 00:03:59,415
Let's leave
socio-political discussions
48
00:03:59,535 --> 00:04:01,295
about our system
penitentiary for later,
49
00:04:01,335 --> 00:04:03,790
Now we have
a double homicide at hand.
50
00:04:03,855 --> 00:04:05,790
Forgive my good mood,
Captain Bach
51
00:04:05,855 --> 00:04:08,590
I know it's not funny
And that is the scene of a crime.
52
00:04:08,654 --> 00:04:10,310
Especially having a girl.
53
00:04:10,375 --> 00:04:12,110
- Where is it?
- The girl ...
54
00:04:12,175 --> 00:04:13,790
How do you know that ...?
55
00:04:13,855 --> 00:04:15,430
Chloe, right?
56
00:04:16,495 --> 00:04:19,750
His figures already have a trunk
What is he, five years old, six?
57
00:04:20,295 --> 00:04:21,670
Six years.
58
00:04:23,214 --> 00:04:26,030
Every Tuesday
I slept at a friend's house.
59
00:04:26,095 --> 00:04:29,310
We will talk with the family,
So you don't watch TV.
60
00:04:31,975 --> 00:04:34,990
I have pierced the eardrum
to approach the hypothalamus.
61
00:04:35,055 --> 00:04:36,710
It is the center of the temperature.
62
00:04:36,775 --> 00:04:38,110
Very good.
63
00:04:41,775 --> 00:04:44,350
According to body temperature,
the lightness
64
00:04:44,415 --> 00:04:47,254
and the cadaverous stiffness,
I would say he died ...
65
00:04:47,775 --> 00:04:50,070
between 10
and 11 last night ...
66
00:04:51,415 --> 00:04:53,095
Say? Very good.
67
00:04:54,654 --> 00:04:57,270
Show me the other body
with a smile?
68
00:05:02,415 --> 00:05:04,950
I was painting
when the killer arrived.
69
00:05:08,775 --> 00:05:10,270
I tried to run away.
70
00:05:47,014 --> 00:05:48,110
Yes
71
00:05:48,654 --> 00:05:49,830
OK.
72
00:05:50,095 --> 00:05:51,950
OK. Thank you, bye!
73
00:05:53,775 --> 00:05:55,190
The prosecutor.
74
00:05:55,254 --> 00:05:57,150
Have taken
the cases of Darrodeau.
75
00:05:57,214 --> 00:06:00,110
Well, take two agents
and review them all.
76
00:06:00,734 --> 00:06:01,910
OK.
77
00:06:04,254 --> 00:06:06,670
St�phanie died
about nine p.m,
78
00:06:06,734 --> 00:06:08,630
Eric, her husband,
after ten.
79
00:06:08,695 --> 00:06:11,510
The killer was
An hour waiting. Why?
80
00:06:13,535 --> 00:06:15,830
To kill Eric
as we said.
81
00:06:15,894 --> 00:06:17,830
Except ... Do you see it?
82
00:06:18,175 --> 00:06:19,310
It is called tattoo.
83
00:06:19,375 --> 00:06:22,510
It is the trail left by the gunpowder
when he leaves the canyon ...
84
00:06:22,575 --> 00:06:24,430
Given where the killer is
85
00:06:24,495 --> 00:06:26,470
I shot a short distance away,
86
00:06:26,535 --> 00:06:27,990
by far.
87
00:06:29,135 --> 00:06:30,790
There are also
perimortem bruises.
88
00:06:30,855 --> 00:06:32,670
Thin, perimortem?
89
00:06:33,014 --> 00:06:35,055
Well, that's when, uh ...
90
00:06:35,175 --> 00:06:36,694
At the time of death,
meaning
91
00:06:36,734 --> 00:06:39,894
who fought with his attacker
But Eric has nothing.
92
00:06:41,095 --> 00:06:43,110
Did not see it coming
Doesn't it pose a problem?
93
00:06:43,175 --> 00:06:45,390
When you go for the one
He sent you to jail ...
94
00:06:45,455 --> 00:06:47,230
You carry a gun, right?
95
00:06:47,695 --> 00:06:49,150
Exactly.
96
00:06:49,935 --> 00:06:52,390
But the killer found
The gun here.
97
00:06:52,855 --> 00:06:54,790
It was not something premeditated.
98
00:06:55,815 --> 00:06:58,190
St�phanie and his attacker
they find each other
99
00:06:58,254 --> 00:06:59,670
somewhere in the kitchen,
100
00:06:59,734 --> 00:07:02,030
they have a conversation,
they get hot
101
00:07:02,095 --> 00:07:03,670
and she goes to look for a weapon.
102
00:07:03,734 --> 00:07:06,335
Then they fight and there is a shot
103
00:07:07,375 --> 00:07:09,630
Stphanie
creeps up here,
104
00:07:09,894 --> 00:07:11,710
The killer gets scared
105
00:07:12,335 --> 00:07:14,750
- spinning ...
- Eric Darrodeau arrives.
106
00:07:14,815 --> 00:07:17,230
The killer surprises him,
it also kills him ...
107
00:07:17,295 --> 00:07:19,910
and improvises a sunset
on stage to confuse us.
108
00:07:19,975 --> 00:07:21,070
Yes
109
00:07:21,455 --> 00:07:23,854
Let's see, wait, wait ... uncle
must have hundreds of people
110
00:07:23,894 --> 00:07:24,910
who want their head ...
111
00:07:24,975 --> 00:07:26,790
But for you, the housewife
112
00:07:26,855 --> 00:07:28,510
Is it the main victim?
113
00:07:28,575 --> 00:07:30,470
- It was the goal.
- Yes.
114
00:07:35,855 --> 00:07:38,750
They didn't hear anything last night
between 10 and 11?
115
00:07:39,375 --> 00:07:41,390
No. I was having dinner
with some friends.
116
00:07:41,455 --> 00:07:43,150
Selim slept outside
117
00:07:43,495 --> 00:07:45,830
and my wife
Always take sleeping pills.
118
00:07:53,734 --> 00:07:55,710
Do you know if he had enemies?
119
00:07:55,894 --> 00:07:58,350
In his work Eric
he faced difficult cases,
120
00:07:58,415 --> 00:08:00,230
but other than that ...
121
00:08:00,375 --> 00:08:02,430
They were very normal people.
122
00:08:02,734 --> 00:08:05,510
Good neighbors, we took
a drink once in a while ...
123
00:08:05,575 --> 00:08:08,734
And St�phanie, they noticed if I was
worried lately?
124
00:08:09,254 --> 00:08:12,455
No ... Well, I don't know, I was studying
again psychology and ...
125
00:08:12,575 --> 00:08:14,775
He was very kind and funny.
126
00:08:16,214 --> 00:08:18,030
Have to find
who has done this.
127
00:08:18,095 --> 00:08:19,910
And you must make him pay.
128
00:08:42,894 --> 00:08:44,870
And with Chloe, what will happen?
129
00:08:45,175 --> 00:08:47,070
- We will see...
- Captain.
130
00:08:47,335 --> 00:08:48,790
Excuse me,
131
00:08:48,894 --> 00:08:50,710
They can go home.
132
00:08:51,455 --> 00:08:52,670
Come on.
133
00:08:57,095 --> 00:08:58,350
It is an antibiotic for children.
134
00:08:58,415 --> 00:09:00,830
It is taken in the morning
and at night.
135
00:09:01,335 --> 00:09:04,415
The kitchen is impeccable.
But the spoon is dirty.
136
00:09:05,654 --> 00:09:08,270
In my opinion, I took it
after dinner.
137
00:09:09,615 --> 00:09:10,950
The girl?
138
00:09:11,335 --> 00:09:13,070
He was in the house!
139
00:09:14,455 --> 00:09:15,790
Delgado!
140
00:09:20,695 --> 00:09:22,070
No, but I don't care!
141
00:09:22,135 --> 00:09:25,070
Lace up the neighborhood
and launch a search notice.
142
00:09:25,695 --> 00:09:27,350
Yes, right now!
143
00:09:37,455 --> 00:09:39,190
What is that door?
144
00:09:39,855 --> 00:09:42,014
Balthazar! Balthazar!
145
00:09:42,415 --> 00:09:43,710
Follow me!
146
00:09:49,654 --> 00:09:50,910
Shit.
147
00:09:54,734 --> 00:09:56,350
It has a pulse. He has a pulse!
148
00:09:56,415 --> 00:09:57,590
OK.
149
00:10:00,014 --> 00:10:02,550
It has a pulse, it has a pulse,
has a pulse ...
150
00:10:23,935 --> 00:10:25,430
- You're late.
- The train.
151
00:10:25,495 --> 00:10:26,510
Again?
152
00:10:26,575 --> 00:10:29,270
Well, we don't all have
Uber's papa account.
153
00:10:29,335 --> 00:10:31,670
You think I don't know
that you sent me the codes?
154
00:10:31,734 --> 00:10:34,175
It was a vital emergency.
It was raining.
155
00:10:38,095 --> 00:10:39,390
Let's see...
156
00:10:50,254 --> 00:10:52,310
Have you finished the manicure?
157
00:10:52,894 --> 00:10:54,870
The wound is very clear.
158
00:10:59,975 --> 00:11:01,510
- Fatim?
- Yes.
159
00:11:02,175 --> 00:11:04,550
Take out also
Hematoma of the neck
160
00:11:05,815 --> 00:11:07,310
- Good morning.
- How are you?
161
00:11:07,375 --> 00:11:10,014
- Captain Bach, Slim!
- Good morning.
162
00:11:10,135 --> 00:11:11,750
- Welcome.
- Hi, captain.
163
00:11:11,815 --> 00:11:12,910
Good morning
164
00:11:12,975 --> 00:11:15,550
We finished with Eric
and we start with St�phanie.
165
00:11:15,615 --> 00:11:17,470
They arrive just in time.
166
00:11:17,935 --> 00:11:20,150
Eddy, put your finger, please ...
167
00:11:20,855 --> 00:11:23,055
How is the girl, Chloe?
168
00:11:23,855 --> 00:11:26,590
- The doctors are examining her.
- Oh yes?
169
00:11:26,975 --> 00:11:28,390
Poor little girl
170
00:11:30,855 --> 00:11:32,030
OK.
171
00:11:32,335 --> 00:11:33,630
They are 120.
172
00:11:34,095 --> 00:11:36,110
All right, I've checked
the ballistics results
173
00:11:36,175 --> 00:11:38,430
with those of impacts
in the bodies
174
00:11:38,495 --> 00:11:40,670
In St�phanie, the trajectory
It is descending.
175
00:11:40,734 --> 00:11:43,390
In her husband, the trajectory
It is ascending.
176
00:11:43,894 --> 00:11:45,990
It is caught with tweezers,
but the killer
177
00:11:46,055 --> 00:11:48,590
it would be taller than St�phanie
and lower than Eric.
178
00:11:48,654 --> 00:11:50,695
It will measure between 1.60 and 1.70.
179
00:11:51,214 --> 00:11:53,070
I have finished.
Fatim, whenever you want.
180
00:11:53,135 --> 00:11:54,230
Yes
181
00:11:56,095 --> 00:11:57,350
Sorry.
182
00:12:03,654 --> 00:12:04,950
We will open the body.
183
00:12:05,014 --> 00:12:07,030
Have you attended an autopsy?
184
00:12:07,095 --> 00:12:08,190
Yes
185
00:12:24,014 --> 00:12:25,270
Oh no.
186
00:12:27,855 --> 00:12:29,230
What's up?
187
00:12:29,654 --> 00:12:33,254
The uterus goes up to the navel
and measures about 16 cm.
188
00:12:34,935 --> 00:12:37,775
- And what?
- I was pregnant.
189
00:12:38,495 --> 00:12:40,030
14 weeks
190
00:12:43,695 --> 00:12:45,510
They were going to have a son.
191
00:12:47,254 --> 00:12:48,695
Yes, but ...
192
00:12:49,415 --> 00:12:51,430
That would miss me a little.
193
00:12:58,815 --> 00:13:00,350
A vasectomy had been done.
194
00:13:00,415 --> 00:13:01,510
I don't know who the father is,
195
00:13:01,575 --> 00:13:04,230
but I guarantee
That is not Eric Darrodeau.
196
00:13:06,815 --> 00:13:08,110
Thank you.
197
00:13:09,014 --> 00:13:11,030
The suspect is the father.
198
00:13:11,095 --> 00:13:13,710
But when the DNA speaks,
I'll be far away.
199
00:13:14,415 --> 00:13:15,495
Search the life of St�phanie.
200
00:13:15,535 --> 00:13:18,175
Ask your friends,
anything...
201
00:13:18,615 --> 00:13:21,870
that can help identify
to that man. I'm going to see Chloe.
202
00:13:21,935 --> 00:13:24,470
Oh by the way, let's play
to poker tonight,
203
00:13:24,535 --> 00:13:26,470
in the File.
Do you want to come?
204
00:13:26,535 --> 00:13:28,310
I'm sorry. I can not.
205
00:13:30,375 --> 00:13:31,670
Thin,
206
00:13:32,535 --> 00:13:35,750
that uncle would have killed the girl
If I had found her.
207
00:13:35,855 --> 00:13:37,790
Quiet, we will catch you.
208
00:13:54,734 --> 00:13:56,550
Tell me it's fine.
209
00:13:58,975 --> 00:14:00,710
That is safe ...
210
00:14:01,335 --> 00:14:03,070
My little Chloe ...
211
00:14:03,135 --> 00:14:04,510
My love...
212
00:14:05,935 --> 00:14:07,310
Be alive.
213
00:14:10,095 --> 00:14:11,830
In a coma, but alive.
214
00:14:13,375 --> 00:14:15,510
I promise we will take care of her.
215
00:14:34,495 --> 00:14:35,710
Chloe,
216
00:14:37,095 --> 00:14:39,310
You have to come back with us.
217
00:14:41,175 --> 00:14:43,150
The doctors will take care of you.
218
00:14:43,214 --> 00:14:44,830
You will get well.
219
00:14:45,654 --> 00:14:47,270
You will get well.
220
00:14:52,855 --> 00:14:54,590
What can you tell me?
221
00:14:55,535 --> 00:14:58,310
No injuries
No signs of sexual violence.
222
00:14:58,815 --> 00:15:01,894
The dextrous is normal.
But it is catatonic.
223
00:15:02,535 --> 00:15:04,790
Can be
for a psychological trauma.
224
00:15:04,855 --> 00:15:07,710
After what ends
Living is normal.
225
00:15:08,055 --> 00:15:09,910
We can't do much ...
226
00:15:09,975 --> 00:15:12,350
except wait
to have your psyche repaired.
227
00:15:12,415 --> 00:15:14,670
All right. You already know
The procedure.
228
00:15:15,415 --> 00:15:16,910
As soon as
the request is received,
229
00:15:16,975 --> 00:15:19,590
- A coroner will see her.
- In agreement.
230
00:15:20,415 --> 00:15:21,790
- Take care of her.
- Clear.
231
00:15:21,855 --> 00:15:23,110
- Thank you.
- You are welcome.
232
00:15:23,175 --> 00:15:25,870
- Sorry. They can not enter.
- Let me see her!
233
00:15:25,935 --> 00:15:28,070
I'm Chloe's aunt,
I want to see her, fuck!
234
00:15:28,135 --> 00:15:29,270
We are your family
235
00:15:29,335 --> 00:15:31,550
I'm sorry,
I have strict orders.
236
00:15:31,615 --> 00:15:33,870
Excuse me, I'm Captain Bach.
237
00:15:39,975 --> 00:15:42,830
What relationship did they have?
with his sister and his brother?
238
00:15:43,254 --> 00:15:45,430
- We didn't see each other much ...
- Do not.
239
00:15:46,175 --> 00:15:47,550
Almost nothing.
240
00:15:47,935 --> 00:15:49,950
When was the last time?
241
00:15:50,175 --> 00:15:53,975
... four or five months ago,
No, Benjamin?
242
00:15:54,535 --> 00:15:56,310
Yes, that's more or less.
243
00:15:57,495 --> 00:15:59,670
It was on the birthday of the girl.
244
00:15:59,734 --> 00:16:03,295
And they know if they had
any problem? Or enemies?
245
00:16:04,175 --> 00:16:06,150
He was a prosecutor. So ...
246
00:16:06,535 --> 00:16:08,630
He must have many enemies.
247
00:16:08,935 --> 00:16:12,375
We are looking out there.
But we are worried about St�phanie.
248
00:16:12,734 --> 00:16:14,350
We think he had a lover.
249
00:16:14,415 --> 00:16:17,455
- Did you know?
- St�phanie? A lover?
250
00:16:19,615 --> 00:16:21,070
I did not know.
251
00:16:22,575 --> 00:16:24,110
She was my sister
252
00:16:24,654 --> 00:16:26,230
and I don't know anything ...
253
00:16:27,295 --> 00:16:28,470
Nothing.
254
00:16:29,894 --> 00:16:31,430
Come on, honey.
255
00:16:36,335 --> 00:16:37,390
No, no, but ...
256
00:16:37,455 --> 00:16:39,455
You're crazy, it's a thousand times
Too big every time.
257
00:16:39,495 --> 00:16:41,310
Nerd. Look guys.
Watch this.
258
00:16:41,375 --> 00:16:43,510
- I'm not sure.
- Yes. OK.
259
00:16:45,254 --> 00:16:46,710
No, it's fine.
260
00:16:46,775 --> 00:16:49,734
- Yes, just fine?
- But it's cheese, isn't it?
261
00:16:50,815 --> 00:16:52,150
- Come on, leave the spoon.
- What?
262
00:16:52,214 --> 00:16:54,950
You are not going to eat anymore.
Do not touch it. There, okay?
263
00:16:55,014 --> 00:16:56,870
You will not touch the plate.
264
00:16:56,935 --> 00:16:58,870
What is this only cheese?
265
00:16:59,214 --> 00:17:01,190
It is burrata, the real one.
266
00:17:01,254 --> 00:17:03,070
- And what?
- It's buffalo milk!
267
00:17:03,135 --> 00:17:04,790
This is not just "cheese."
268
00:17:04,855 --> 00:17:06,830
It's Italy on your palate!
269
00:17:08,095 --> 00:17:10,270
And the new boss?
Not bad, huh?
270
00:17:10,335 --> 00:17:13,750
If you like cold women
They never smile, it's not bad.
271
00:17:14,695 --> 00:17:16,030
You like.
272
00:17:16,175 --> 00:17:17,630
Of that nothing.
273
00:17:17,734 --> 00:17:19,150
Well, she's pretty.
274
00:17:19,214 --> 00:17:20,790
What are you doing? It is a colleague.
275
00:17:20,855 --> 00:17:23,830
You have slept with half
of the Paris polis.
276
00:17:25,014 --> 00:17:27,390
- Is not the same.
- Because you like it.
277
00:17:33,014 --> 00:17:35,110
Ok, you like that one. Right?
278
00:17:35,214 --> 00:17:36,790
Yes I like that.
279
00:17:36,855 --> 00:17:38,790
I leave the children alone.
280
00:17:38,855 --> 00:17:41,270
- No, no, I invite.
- How kind, thanks.
281
00:17:41,335 --> 00:17:43,510
You've discovered the burrata.
282
00:17:48,855 --> 00:17:50,670
I have to go to the bathroom.
283
00:17:58,495 --> 00:18:00,070
Ok, I get it.
284
00:18:18,455 --> 00:18:19,750
It's me!
285
00:18:22,734 --> 00:18:24,510
You are late, honey.
286
00:18:25,615 --> 00:18:27,670
I have a complicated case ...
287
00:18:32,295 --> 00:18:33,750
It is a girl.
288
00:18:35,335 --> 00:18:38,335
He doesn't speak since they've killed
their parents...
289
00:18:41,734 --> 00:18:44,030
And then there is
My lieutenant, Slim.
290
00:18:44,254 --> 00:18:46,270
- He invited me to play poker.
- Oh yes?
291
00:18:46,335 --> 00:18:48,734
It's great. You said yes.
292
00:18:49,654 --> 00:18:50,750
Do not.
293
00:18:51,014 --> 00:18:52,270
Helene
294
00:18:53,175 --> 00:18:54,495
10 years ago,
would have been the first
295
00:18:54,535 --> 00:18:56,590
in plucking your colleagues.
296
00:18:56,734 --> 00:18:59,910
We have been here for four months
And you haven't made a single friend.
297
00:19:00,535 --> 00:19:02,230
What happened to you?
298
00:19:05,055 --> 00:19:06,590
That has happened.
299
00:19:08,135 --> 00:19:09,670
- Give me that!
- Leave me.
300
00:19:09,734 --> 00:19:11,855
Come back, come on, sow!
301
00:19:11,935 --> 00:19:13,495
- Out! Out!
- Close that mouth, virgin!
302
00:19:13,535 --> 00:19:15,910
Hey guys!
Stop talking to you like that!
303
00:19:17,815 --> 00:19:19,790
- Come here to kiss me.
- Do you dream?
304
00:19:19,855 --> 00:19:22,390
On top of that you force us
to live here!
305
00:19:24,335 --> 00:19:25,870
Well, can you give it to me?
306
00:19:25,935 --> 00:19:28,110
I'm sorry, mom. I'm not doing that.
307
00:19:36,455 --> 00:19:38,734
Antoine, can you put me another drink?
308
00:19:47,335 --> 00:19:48,734
Wait...
309
00:19:50,535 --> 00:19:52,870
- What was your name?
- What's more!
310
00:19:53,654 --> 00:19:54,830
Yes ...
311
00:20:00,415 --> 00:20:02,975
Do you want a last drink?
312
00:20:03,535 --> 00:20:05,190
Ah yes, give me one.
313
00:20:09,615 --> 00:20:11,950
- Ready, right now.
- Hurry up.
314
00:20:12,014 --> 00:20:13,110
Yes
315
00:20:17,295 --> 00:20:20,110
- Do you mind me putting on music?
- Of course not.
316
00:20:33,894 --> 00:20:35,190
Fuck...
317
00:21:13,775 --> 00:21:16,590
I told you that you have
to save your stuff ...
318
00:21:23,295 --> 00:21:25,590
How bad you are
Don't make fun of me.
319
00:21:26,214 --> 00:21:27,750
No, forgive me.
320
00:21:28,295 --> 00:21:29,950
Forgive the guasa.
321
00:21:43,535 --> 00:21:45,790
And what?
Did you enjoy the night?
322
00:21:47,135 --> 00:21:48,430
I wish ...
323
00:21:51,415 --> 00:21:54,230
- What do you have for me?
- The analysis of the Darrodeau.
324
00:21:54,295 --> 00:21:55,630
Look, there isn't much,
325
00:21:55,695 --> 00:21:57,470
except that St�phanie
I was taking an antibiotic.
326
00:21:57,535 --> 00:22:00,350
Amoxicillin It is to cure
Lyme disease,
327
00:22:00,415 --> 00:22:02,470
typhoid, pneumonia ...
328
00:22:04,775 --> 00:22:06,270
It is also given
to pregnant women
329
00:22:06,335 --> 00:22:08,230
to treat chlamydia
330
00:22:08,295 --> 00:22:11,214
Sexually
extremely contagious
331
00:22:15,775 --> 00:22:17,310
Thanks, Eddy.
332
00:22:18,375 --> 00:22:21,550
Yes I should have thought about it.
I recognize it. I recognize it.
333
00:22:21,654 --> 00:22:23,070
In agreement.
334
00:22:23,335 --> 00:22:25,550
Well thank you very much. Good morning
335
00:22:26,855 --> 00:22:27,870
Well?
336
00:22:27,935 --> 00:22:31,110
No friends of St�phanie
I knew his adventure. None.
337
00:22:31,254 --> 00:22:32,830
There are no suspicious messages.
338
00:22:32,894 --> 00:22:35,870
There are no calls at rare times.
There is nothing at all.
339
00:22:36,575 --> 00:22:38,110
And what do you have?
340
00:22:38,175 --> 00:22:40,270
I may have something. See.
341
00:22:42,254 --> 00:22:45,590
For three months, St�phanie
Withdrawn 2000 euros in cash.
342
00:22:45,734 --> 00:22:47,830
Always between 8 and 9.
343
00:22:48,214 --> 00:22:50,630
Maybe he took money
for the month.
344
00:22:51,175 --> 00:22:53,790
I do not know. I pay now
Almost everything with card.
345
00:22:53,855 --> 00:22:56,654
In cash, how much do I get?
200 or 300?
346
00:22:57,455 --> 00:22:59,430
It's a lot of 2000 euros, right?
347
00:22:59,535 --> 00:23:01,310
Wait. Three months?
348
00:23:01,575 --> 00:23:03,790
And how much was she pregnant?
349
00:23:03,975 --> 00:23:06,270
14 weeks
Three and half months.
350
00:23:07,615 --> 00:23:09,470
Do you think it has to do
with her lover?
351
00:23:09,535 --> 00:23:11,750
Maybe he was with him later.
352
00:23:12,535 --> 00:23:15,790
I can track your movements
and find where they looked.
353
00:23:16,095 --> 00:23:17,750
Hopefully
We will discover his name.
354
00:23:17,815 --> 00:23:19,270
Well do it.
355
00:23:20,734 --> 00:23:22,110
Cookies?
356
00:23:22,535 --> 00:23:24,575
- No thanks.
- Sure?
357
00:23:24,775 --> 00:23:26,614
It is a friend's recipe
I studied at Bocuse ...
358
00:23:26,654 --> 00:23:29,390
- They are good.
- Do you want to kill me or what?
359
00:23:31,654 --> 00:23:33,110
No thanks.
360
00:23:33,894 --> 00:23:35,830
And if I say "chlamydia."
361
00:23:37,095 --> 00:23:38,390
Neither.
362
00:23:40,375 --> 00:23:41,950
What a shame.
Well, that will give us the name
363
00:23:42,014 --> 00:23:43,950
of the lover of St�phanie.
364
00:23:45,575 --> 00:23:46,870
Are you sure?
365
00:23:47,615 --> 00:23:49,270
Place it to close it.
366
00:23:49,335 --> 00:23:51,510
No, you need some fat.
367
00:23:53,935 --> 00:23:55,734
Sure ...?
368
00:23:56,335 --> 00:23:57,590
Give it to me
369
00:24:00,615 --> 00:24:02,790
Does Sthanie's lover say?
370
00:24:28,254 --> 00:24:30,070
Hi. Mr. Akerma.
371
00:24:30,535 --> 00:24:32,030
- Yes.
- Selim.
372
00:24:33,095 --> 00:24:35,430
We have
To ask you some questions.
373
00:24:35,575 --> 00:24:37,150
But ... Selim!
374
00:24:37,695 --> 00:24:39,390
- Selim!
- Selim!
375
00:24:40,654 --> 00:24:42,910
We want to ask you some questions.
376
00:24:46,295 --> 00:24:49,135
The doctor would tell you, right?
Conjunctivitis ...
377
00:24:49,894 --> 00:24:52,790
it's a complication
of your chlamydial infection.
378
00:24:53,214 --> 00:24:54,990
Rare, but known.
379
00:24:55,495 --> 00:24:57,790
And you know
who else had chlamydia?
380
00:24:59,014 --> 00:25:00,790
St�phanie Darrodeau.
381
00:25:00,855 --> 00:25:02,270
What are you suggesting?
382
00:25:02,335 --> 00:25:04,510
That his son had
An adventure with her.
383
00:25:04,575 --> 00:25:06,630
How long was Selim?
384
00:25:08,654 --> 00:25:11,575
Fuck Selim! He was 40 years old!
I was married!
385
00:25:12,535 --> 00:25:14,190
Listen to me, Selim.
386
00:25:14,455 --> 00:25:16,535
It is a double homicide
And you are my main suspect.
387
00:25:16,575 --> 00:25:19,070
So answer:
How long ago?
388
00:25:19,575 --> 00:25:21,270
Wait a moment.
389
00:25:23,175 --> 00:25:25,310
You were with your friends, right?
390
00:25:25,855 --> 00:25:27,670
You have nothing to fear.
391
00:25:27,734 --> 00:25:29,110
"Right?"
392
00:25:34,055 --> 00:25:36,190
"Four or five months ago ...
393
00:25:36,254 --> 00:25:38,470
took care of Chloe and then ... "
394
00:25:39,135 --> 00:25:41,470
one night
she had drunk and passed.
395
00:25:43,254 --> 00:25:45,710
�The money he took out
Every month was for you?
396
00:25:45,775 --> 00:25:48,750
What money? He never gave me anything
Who does it take me for?
397
00:25:49,175 --> 00:25:50,590
And the baby?
398
00:25:51,014 --> 00:25:52,750
Did you talk about it?
399
00:25:55,894 --> 00:25:57,710
- I was going to abort.
- Do not.
400
00:25:58,654 --> 00:26:00,710
Had already exceeded
The legal term.
401
00:26:00,775 --> 00:26:03,390
So what? He wanted to stay
with the baby and not you?
402
00:26:03,455 --> 00:26:05,550
It was going to be a stain
in your request
403
00:26:05,615 --> 00:26:07,694
- for Boston University?
- I tell him I was going to have an abortion.
404
00:26:07,734 --> 00:26:10,070
No! Do not.
You know that is not true.
405
00:26:10,135 --> 00:26:12,150
What happened? Huh?
406
00:26:13,495 --> 00:26:15,950
What I think
You didn't want to kill her.
407
00:26:16,135 --> 00:26:17,950
You fought and there was a shot.
408
00:26:18,014 --> 00:26:20,110
And then Eric came home ...
409
00:26:22,014 --> 00:26:24,790
- and you killed him too, right?
- Look, that didn't happen, no ...
410
00:26:24,855 --> 00:26:27,270
Selim, shut up.
I will call a lawyer.
411
00:26:27,495 --> 00:26:29,790
And don't say
not a word more!
412
00:26:33,175 --> 00:26:34,910
Come on, come with me.
413
00:26:35,375 --> 00:26:37,550
Nothing happens, son. Quiet.
414
00:26:37,695 --> 00:26:38,950
Come on!
415
00:26:41,095 --> 00:26:42,630
If something bad happens to you,
416
00:26:42,695 --> 00:26:45,070
I denounce them
for police violence.
417
00:26:59,135 --> 00:27:00,990
I think he was going to talk.
418
00:27:01,734 --> 00:27:02,894
But if we keep squeezing,
419
00:27:02,935 --> 00:27:05,710
the parents will be thrown out
above and bye case.
420
00:27:06,415 --> 00:27:08,790
And what do we do?
We are stuck ...
421
00:27:09,375 --> 00:27:11,870
Not talk
And less if you have a lawyer.
422
00:27:12,695 --> 00:27:15,710
So I propose that we do
What your mother wants.
423
00:27:16,415 --> 00:27:17,910
Take care of him.
424
00:27:18,575 --> 00:27:21,750
And check that your health
It supports arrest.
425
00:27:23,375 --> 00:27:25,230
Why do they look at me like that?
426
00:27:28,654 --> 00:27:31,270
And take the opportunity to talk
with him, as if nothing
427
00:27:31,335 --> 00:27:33,510
and try
to get information, right?
428
00:27:33,575 --> 00:27:35,390
You are very smart ...
429
00:27:38,295 --> 00:27:41,654
And very cunning,
But he still needs me.
430
00:27:48,734 --> 00:27:50,030
Thank you.
431
00:27:50,335 --> 00:27:51,790
Hi Selim.
432
00:27:51,935 --> 00:27:54,630
I'm Dr. Balthazar,
I come to examine you.
433
00:27:59,095 --> 00:28:00,510
Okay, well.
434
00:28:05,175 --> 00:28:07,270
- Ear.
- What does he do?
435
00:28:07,335 --> 00:28:09,110
My job. I am a medical examiner.
436
00:28:09,175 --> 00:28:10,830
I'm not dead!
437
00:28:11,575 --> 00:28:13,390
It is a preconceived idea.
438
00:28:13,455 --> 00:28:15,230
Much
of the coroner's work
439
00:28:15,295 --> 00:28:16,790
is to examine the detainees.
440
00:28:16,855 --> 00:28:18,070
Come on.
441
00:28:18,695 --> 00:28:21,790
- I don't have to talk to you?
- Of course not.
442
00:28:22,254 --> 00:28:23,430
All right.
443
00:28:24,734 --> 00:28:26,350
This ... is there.
444
00:28:28,014 --> 00:28:30,270
Give me your hand,
I will take your pulse.
445
00:28:30,654 --> 00:28:31,990
Relax.
446
00:28:39,135 --> 00:28:41,055
- What does he do?
- Yes.
447
00:28:41,734 --> 00:28:43,270
What does it do?
448
00:28:44,535 --> 00:28:46,470
Have you been doing works?
449
00:28:46,535 --> 00:28:48,030
No, why?
450
00:28:54,775 --> 00:28:56,910
Your hand smells like mothballs.
451
00:28:57,975 --> 00:28:59,590
It seems to wait.
452
00:29:00,175 --> 00:29:02,390
It is used to clean the paint.
453
00:29:06,135 --> 00:29:08,335
The day of his death, St�phanie
I was painting a door
454
00:29:08,375 --> 00:29:10,710
And you touched her.
You were at his house.
455
00:29:12,135 --> 00:29:14,870
What about you, I would tell you
to Captain Bach.
456
00:29:15,055 --> 00:29:18,470
"I know very well that it doesn't seem like it,
but I will tell you that she is very clever. "
457
00:29:21,095 --> 00:29:23,110
Well, do what you want.
458
00:29:28,935 --> 00:29:30,150
Goodbye
459
00:29:32,175 --> 00:29:34,470
Tell him what I want
to talk with her.
460
00:29:36,335 --> 00:29:37,670
Excuse me?
461
00:29:37,815 --> 00:29:39,710
I want to talk to her.
462
00:29:40,375 --> 00:29:42,030
Ok, ok.
463
00:29:44,055 --> 00:29:45,855
OK. Perfect.
464
00:29:48,214 --> 00:29:50,470
Selim is
in preventive prison.
465
00:29:51,175 --> 00:29:52,710
Have you confessed?
466
00:29:53,135 --> 00:29:54,230
Do not.
467
00:29:54,815 --> 00:29:56,550
He says he went to see St�phanie
468
00:29:56,615 --> 00:29:57,974
and that he found
With the two bodies.
469
00:29:58,014 --> 00:29:59,950
That got scared. And he left.
470
00:30:00,415 --> 00:30:03,390
Well, a few days in a cell
and the boy will confess.
471
00:30:07,495 --> 00:30:08,870
What does it do?
472
00:30:11,575 --> 00:30:13,590
Nothing, I drink lemonade.
473
00:30:15,734 --> 00:30:17,510
Come on, say it once.
474
00:30:17,575 --> 00:30:20,335
And stop with the straw.
It looks like my son.
475
00:30:21,695 --> 00:30:23,775
A ... Does your child have children?
476
00:30:24,415 --> 00:30:25,710
Are you surprised?
477
00:30:25,775 --> 00:30:27,470
No, it's just ...
478
00:30:28,455 --> 00:30:31,230
I didn't really imagine
I had children.
479
00:30:31,975 --> 00:30:33,590
What does he tell me about Selim?
480
00:30:33,654 --> 00:30:35,590
Eh ... Selim? Yes, Selim.
481
00:30:36,055 --> 00:30:37,590
I already told him.
482
00:30:37,775 --> 00:30:40,110
The firing angle
and the ballistic reports
483
00:30:40,175 --> 00:30:42,430
indicate a shooter
between 1.60 and 1.70.
484
00:30:42,495 --> 00:30:44,190
Selim measures 1.80 ...
485
00:30:46,014 --> 00:30:47,990
He may be wrong ...
486
00:30:48,654 --> 00:30:50,230
It would be very weird.
487
00:30:50,775 --> 00:30:52,390
He could duck.
488
00:30:52,495 --> 00:30:54,550
Do it twice in a row
489
00:30:54,975 --> 00:30:57,654
to shoot St�phanie
and her husband?
490
00:30:57,734 --> 00:31:00,350
And those two times
just at the same height?
491
00:31:00,734 --> 00:31:02,270
It is not impossible.
492
00:31:02,335 --> 00:31:04,030
No, it is not impossible.
493
00:31:04,095 --> 00:31:07,270
Win four times in a row
The lottery is not impossible either.
494
00:31:07,335 --> 00:31:08,870
But that does not happen.
495
00:31:08,935 --> 00:31:11,550
Listen, Balthazar ...
It has a good mobile.
496
00:31:11,815 --> 00:31:13,870
I was on the scene
of crime and minti�.
497
00:31:13,935 --> 00:31:16,190
So I don't know
what else do you need ...
498
00:31:16,615 --> 00:31:18,270
Ten centimeters
499
00:31:19,495 --> 00:31:21,910
Well, I will see
Chloe to the hospital.
500
00:31:23,014 --> 00:31:25,790
Call me when you both
They think I'm right.
501
00:31:27,654 --> 00:31:30,030
What a wonder.
Has it always been like that?
502
00:31:30,734 --> 00:31:32,030
Forever.
503
00:31:32,214 --> 00:31:35,550
Raphael Balthazar Director
youngest of the Paris IML ...
504
00:31:36,175 --> 00:31:38,390
Professor and everything you want.
505
00:31:39,095 --> 00:31:41,270
Look, uncle
it's super bright ...
506
00:31:41,335 --> 00:31:43,270
But too heavy.
507
00:31:43,575 --> 00:31:46,615
Look at that, not even
He has paid the lemonade.
508
00:31:48,175 --> 00:31:49,590
And also ...
509
00:31:50,415 --> 00:31:51,590
What?
510
00:31:52,335 --> 00:31:54,270
He did not always want to be a coroner.
511
00:31:54,335 --> 00:31:56,710
But there was something
I ate the coconut.
512
00:31:58,014 --> 00:31:59,390
What happened?
513
00:31:59,575 --> 00:32:02,990
I don't know, but I think uncle
He has a body in the closet.
514
00:32:04,815 --> 00:32:06,470
Do you want another tea?
515
00:32:06,894 --> 00:32:08,350
No thanks.
516
00:32:26,415 --> 00:32:28,550
I also like buns.
517
00:32:30,055 --> 00:32:31,670
And I have a pen.
518
00:32:32,535 --> 00:32:33,790
Look...
519
00:32:34,295 --> 00:32:35,630
It's cool.
520
00:32:36,855 --> 00:32:38,870
I give it to you, okay? For you.
521
00:32:39,014 --> 00:32:40,190
I leave it on the table
522
00:32:40,254 --> 00:32:43,030
so next time
Draw pictures with me.
523
00:32:53,855 --> 00:32:55,750
Benzos? Psychotropic?
524
00:32:55,815 --> 00:32:56,990
Nothing.
525
00:32:57,855 --> 00:33:00,150
And there is no reaction
to the stimuli.
526
00:33:00,975 --> 00:33:03,390
Your state
It is post-traumatic stress.
527
00:33:04,254 --> 00:33:05,950
For 36 hours?
528
00:33:06,495 --> 00:33:09,055
- I know. Its alot.
- No, that's abnormal.
529
00:33:09,894 --> 00:33:12,390
I see many traumatized children,
Do you know
530
00:33:13,095 --> 00:33:15,630
At six years old,
a child needs to talk
531
00:33:15,695 --> 00:33:17,870
So 36 hours is too much.
532
00:33:18,495 --> 00:33:20,550
There is something that escapes us.
533
00:33:22,855 --> 00:33:24,390
And I don't like it
534
00:34:24,295 --> 00:34:27,095
"Case of Castel,
June 14, 2005.
535
00:34:27,654 --> 00:34:29,990
The victim, Lise Castel,
32 years old,
536
00:34:30,055 --> 00:34:32,990
I worked as a tattoo artist
in a downtown store "
537
00:34:34,375 --> 00:34:35,830
I have arrived!
538
00:34:36,375 --> 00:34:38,670
"His body was discovered
for her boyfriend,
539
00:34:38,734 --> 00:34:40,430
Raphael Balthazar
540
00:34:41,055 --> 00:34:42,670
There were no signs of theft ... "
541
00:34:42,734 --> 00:34:44,110
Love, I'm here!
542
00:34:44,175 --> 00:34:45,390
"Research suggests
543
00:34:45,455 --> 00:34:47,790
that the victim knew
to his killer. "
544
00:34:47,855 --> 00:34:49,175
No, no!
545
00:35:16,295 --> 00:35:18,935
"The victim was tied
and then slaughtered.
546
00:35:19,695 --> 00:35:22,150
There were no signs
of sexual violence ...
547
00:35:23,535 --> 00:35:25,190
Your neighbor, Robert Sarlat,
548
00:35:25,254 --> 00:35:28,310
was found, covered
With the victim's blood.
549
00:35:28,734 --> 00:35:31,150
It was requested
a psychiatric report. "
550
00:35:54,095 --> 00:35:56,230
You have drunk too much.
551
00:35:59,654 --> 00:36:00,750
Yes
552
00:36:02,014 --> 00:36:03,990
You are going through, you know?
553
00:36:05,014 --> 00:36:06,470
Does it bother you?
554
00:36:07,375 --> 00:36:09,110
I knew I would.
555
00:36:09,214 --> 00:36:11,550
I don't care, Raph,
I'm dead!
556
00:36:12,695 --> 00:36:14,230
It is just that...
557
00:36:14,775 --> 00:36:17,615
gut corpses,
get drunk ...
558
00:36:17,695 --> 00:36:20,430
and chain an aunt
after another before returning
559
00:36:20,935 --> 00:36:23,110
to have a conversation
with the woman of your life
560
00:36:23,175 --> 00:36:25,110
who has been dead for 12 years
561
00:36:27,415 --> 00:36:30,030
I find it strange
as a way of fun.
562
00:36:34,135 --> 00:36:36,110
And forget
about free fall ...
563
00:36:36,175 --> 00:36:38,030
drive like crazy
564
00:36:38,175 --> 00:36:40,270
the extreme sports,
the fighters,
565
00:36:40,335 --> 00:36:42,550
paragliding, driving cars ...
566
00:36:45,734 --> 00:36:49,070
Seriously, Lise, you know that.
You know I'm not kidding ...
567
00:36:50,335 --> 00:36:51,750
I enjoy ...
568
00:36:53,654 --> 00:36:55,590
Because life is short.
569
00:36:56,815 --> 00:36:59,695
And yes better than anyone
How it ends.
570
00:37:04,254 --> 00:37:06,510
So you have to live it
to 100 %.
571
00:37:09,135 --> 00:37:10,870
Why am I still here?
572
00:37:16,615 --> 00:37:17,950
I do not know.
573
00:37:21,535 --> 00:37:24,855
The dead disappear once
That your case is resolved.
574
00:37:26,734 --> 00:37:27,990
Leave it
575
00:37:28,734 --> 00:37:30,070
Do you hear me?
576
00:37:30,495 --> 00:37:32,030
You have read it a hundred times.
577
00:37:32,095 --> 00:37:35,030
You have looked at the photos
of my autopsy until I vomit.
578
00:37:38,175 --> 00:37:39,430
Raph ...
579
00:37:41,254 --> 00:37:43,830
If I'm still here,
maybe it's that ...
580
00:37:45,894 --> 00:37:48,550
It's easier to hold me back
Let me go.
581
00:38:10,815 --> 00:38:12,550
I love you my love.
582
00:38:22,014 --> 00:38:24,110
The car's GPS has spoken.
583
00:38:26,214 --> 00:38:28,630
Each month,
after taking out 2000 euros,
584
00:38:28,695 --> 00:38:31,710
I was going to a place north of Paris
near La Chapelle ...
585
00:38:31,775 --> 00:38:33,070
- La Chapelle?
- Yes.
586
00:38:33,135 --> 00:38:35,270
That neighborhood doesn't hit anything ...
587
00:38:35,375 --> 00:38:37,510
- Do you think it was with Selim?
- I don't know.
588
00:38:37,575 --> 00:38:40,510
But last week I paid
a sandwich with a card
589
00:38:40,575 --> 00:38:43,430
in a place that is
in the harbor, Le Beau Soleil.
590
00:38:43,495 --> 00:38:45,190
He was docked twice
591
00:38:45,254 --> 00:38:47,310
and that's why they put cameras.
592
00:38:47,615 --> 00:38:48,670
You have the video.
593
00:38:48,734 --> 00:38:51,030
- Yes, of course.
- Well, let's see it.
594
00:38:56,014 --> 00:38:57,150
Ah.
595
00:38:57,734 --> 00:38:59,150
It is your date.
596
00:38:59,935 --> 00:39:02,230
But it doesn't look like
Selim in nothing.
597
00:39:02,935 --> 00:39:04,750
Would you have another lover?
598
00:39:07,014 --> 00:39:09,190
It looks like blackmail, don't you think?
599
00:39:10,095 --> 00:39:11,790
Secret Encounter,
About with money.
600
00:39:11,855 --> 00:39:13,310
Yes, it could be.
601
00:39:13,375 --> 00:39:14,950
And it is a good reason to kill.
602
00:39:15,014 --> 00:39:17,270
You have to identify this guy.
603
00:39:18,095 --> 00:39:19,270
Here.
604
00:39:20,415 --> 00:39:21,790
My mother.
605
00:39:22,135 --> 00:39:24,750
The husband of his sister.
Benjamin Drapier
606
00:39:59,615 --> 00:40:00,950
Drapier!
607
00:40:02,375 --> 00:40:03,710
Police!
608
00:40:11,815 --> 00:40:13,150
Drapier?
609
00:40:44,415 --> 00:40:45,750
They cordon off the area.
610
00:40:45,815 --> 00:40:47,630
No one can happen.
611
00:40:48,375 --> 00:40:49,830
No problem, I hope.
612
00:40:49,894 --> 00:40:51,190
Thank you.
613
00:41:20,415 --> 00:41:21,790
Balthazar
614
00:41:22,734 --> 00:41:24,910
We found this on the table ...
615
00:41:26,095 --> 00:41:27,590
All empty.
616
00:41:32,175 --> 00:41:34,950
Cyanosis on the lips, nails
and toquilla-shaped trunk,
617
00:41:35,014 --> 00:41:37,430
indicating
a suffocation syndrome.
618
00:41:38,415 --> 00:41:40,950
Mushroom-shaped foam
in nose and mouth,
619
00:41:41,855 --> 00:41:44,550
which may indicate pulmonary edema
for injury.
620
00:41:45,495 --> 00:41:46,990
A suicide?
621
00:41:48,295 --> 00:41:49,510
Would you have reasons?
622
00:41:49,575 --> 00:41:50,670
Yes
623
00:41:51,214 --> 00:41:53,030
This is your computer.
624
00:41:54,975 --> 00:41:56,910
Blackmailed St�phanie.
625
00:41:57,295 --> 00:41:58,950
She wanted me to stop,
they fought
626
00:41:59,014 --> 00:42:01,150
and well, you know the rest.
627
00:42:02,495 --> 00:42:04,830
It would mean that Selim
is innocent.
628
00:42:05,935 --> 00:42:08,510
- I'll be glad, right?
- I'm always glad to be right.
629
00:42:08,575 --> 00:42:09,590
Yes, okay. Very good.
630
00:42:09,654 --> 00:42:11,510
Less when it comes
of a death
631
00:42:11,575 --> 00:42:13,110
It was the prosecutor.
632
00:42:13,575 --> 00:42:15,270
As soon as I certify
the suicide,
633
00:42:15,335 --> 00:42:16,590
we will file the case ...
634
00:42:16,654 --> 00:42:19,070
But we have not questioned
to the woman.
635
00:42:19,734 --> 00:42:22,710
Tell the prosecutor that no
I will certify nothing for now.
636
00:42:23,535 --> 00:42:26,575
Foam mushroom,
may indicate a drowning
637
00:42:27,135 --> 00:42:29,590
an intake of morphine,
or both.
638
00:42:30,855 --> 00:42:33,950
So, if it's suicide
or murder, I don't know yet.
639
00:42:35,335 --> 00:42:37,590
But if you want you can tell
to the prosecutor who comes tomorrow
640
00:42:37,654 --> 00:42:38,974
to attend the
live autopsy
641
00:42:39,014 --> 00:42:40,950
and I will have the results.
642
00:42:41,535 --> 00:42:43,790
Last time,
I threw up three times.
643
00:43:00,855 --> 00:43:03,110
So tomorrow opens my gut.
644
00:43:05,734 --> 00:43:06,830
Yes
645
00:43:08,495 --> 00:43:11,750
I don't like being dead, leave
A taste of something unfinished.
646
00:43:13,375 --> 00:43:15,630
Look at the bright side of things,
647
00:43:16,654 --> 00:43:18,630
At least you are gone.
648
00:43:20,815 --> 00:43:23,230
The ones that are left
We clean the shit.
649
00:43:24,495 --> 00:43:26,815
The shit? What does it mean?
650
00:43:31,335 --> 00:43:33,630
Repentance,
memories,
651
00:43:33,935 --> 00:43:35,550
the ghosts...
652
00:43:37,495 --> 00:43:39,630
Your wife will have to do it.
653
00:43:39,935 --> 00:43:41,190
And alone.
654
00:43:42,815 --> 00:43:44,950
Ah, okay. Yes, of course. OK.
655
00:43:45,014 --> 00:43:47,470
- I get it ...
- Understand what?
656
00:43:47,535 --> 00:43:49,590
Well, he has not overcome it.
657
00:43:50,214 --> 00:43:52,150
And he doesn't want to do it,
658
00:43:54,415 --> 00:43:57,670
He says he wants to enjoy
of life and what is the truth?
659
00:43:59,975 --> 00:44:01,910
He wants it to end quickly.
660
00:44:04,014 --> 00:44:06,030
Because life without her ...
661
00:44:07,535 --> 00:44:09,110
He doesn't like it anymore.
662
00:44:12,734 --> 00:44:15,935
Boss. I have looked again
the analysis of the Darrodeau.
663
00:44:16,575 --> 00:44:18,270
There is something very strange.
664
00:44:20,535 --> 00:44:22,734
Does 8% carboxyhemoglobin?
665
00:44:26,855 --> 00:44:28,630
- But they weren't smokers, right?
- Do not.
666
00:44:28,695 --> 00:44:31,910
Healthy as Americans, and
They didn't have a fireplace at home either.
667
00:44:32,615 --> 00:44:34,110
Strange, right?
668
00:44:42,975 --> 00:44:43,990
Captain Bach
669
00:44:44,055 --> 00:44:45,950
"Captain.
I'm Raphael Balthazar. "
670
00:44:46,014 --> 00:44:47,590
Sorry to bother you so early.
671
00:44:47,654 --> 00:44:48,990
Not calm.
672
00:44:49,055 --> 00:44:50,110
"Good news.
673
00:44:50,175 --> 00:44:52,830
If the girl does not speak, it is not
by posttraumatic stress. "
674
00:44:52,894 --> 00:44:54,710
It is because of the heater.
675
00:44:55,014 --> 00:44:56,310
The heater?
676
00:44:56,375 --> 00:44:58,110
What does that mean?
677
00:45:02,055 --> 00:45:04,030
- Good morning.
- Tired?
678
00:45:04,254 --> 00:45:05,670
I'm fine.
679
00:45:06,375 --> 00:45:09,510
So, if I have understood,
went to the crime scene
680
00:45:09,615 --> 00:45:10,670
- you alone.
- Yes.
681
00:45:10,734 --> 00:45:11,910
- At night.
- Yes.
682
00:45:11,975 --> 00:45:13,790
To prove a theory.
Is that so?
683
00:45:13,855 --> 00:45:15,310
Exactly.
684
00:45:15,575 --> 00:45:18,415
And just to clarify it ...
Is it your job?
685
00:45:19,415 --> 00:45:21,830
My job is to know
what happened, right?
686
00:45:22,615 --> 00:45:24,270
Well now I know.
687
00:45:24,654 --> 00:45:26,230
Can you explain it to me?
688
00:45:28,855 --> 00:45:32,415
Mutism, ataxia, catatonia,
it wasn't normal for chloe
689
00:45:32,495 --> 00:45:35,230
would not have recovered
of all that after 48 hours.
690
00:45:35,295 --> 00:45:37,550
There had to be an explanation.
691
00:45:38,014 --> 00:45:40,030
And there comes the heater.
692
00:45:40,654 --> 00:45:41,910
Exact.
693
00:45:44,014 --> 00:45:46,070
The exit was obstructed.
694
00:45:46,855 --> 00:45:48,190
Between combustion
of the heater
695
00:45:48,254 --> 00:45:49,430
and the lack of oxygen,
696
00:45:49,495 --> 00:45:51,430
carbon monoxide was formed.
697
00:45:51,495 --> 00:45:52,870
And Chloe ...
698
00:45:53,254 --> 00:45:54,670
- Sorry.
- Chloe,
699
00:45:54,734 --> 00:45:56,510
was locked
between 8 and 10 ...
700
00:45:56,575 --> 00:45:58,550
In that small place.
701
00:45:58,695 --> 00:46:01,935
Enough to make it seem
posttraumatic stress.
702
00:46:02,855 --> 00:46:04,350
And will it heal?
703
00:46:04,415 --> 00:46:05,990
Yes, it already is.
704
00:46:06,455 --> 00:46:09,590
I entered a hyperbaric chamber
2 hours ago and has recovered.
705
00:46:09,654 --> 00:46:11,230
Did you say anything?
706
00:46:11,734 --> 00:46:13,350
Did you see the killer?
707
00:46:14,335 --> 00:46:16,310
Yes He watched him go that night.
708
00:46:16,375 --> 00:46:17,750
Who is it?
709
00:46:18,894 --> 00:46:20,590
He will not like it.
710
00:46:22,855 --> 00:46:24,790
Is it a rabbit? Very good.
711
00:46:25,734 --> 00:46:27,390
Does he tease me?
712
00:46:27,775 --> 00:46:29,510
Balthazar,
What do I say to the prosecutor,
713
00:46:29,575 --> 00:46:31,335
that we don't close the case
because the new suspect
714
00:46:31,375 --> 00:46:33,110
is it a rabbit? That?
715
00:46:34,495 --> 00:46:37,790
�You know the first thing you learn
in medical school?
716
00:46:38,535 --> 00:46:41,630
What to look for a problem
from all angles.
717
00:46:41,855 --> 00:46:43,470
Does that sound to you now?
718
00:46:44,175 --> 00:46:46,430
- Well of course.
- If something bad happens to you
719
00:46:46,495 --> 00:46:48,630
I denounce them
for police violence.
720
00:46:48,695 --> 00:46:49,990
And voil�.
721
00:46:58,855 --> 00:47:00,550
Pediatrician, tell me.
722
00:47:02,695 --> 00:47:04,270
Yes, do not hang up.
723
00:47:09,455 --> 00:47:10,710
Lord?
724
00:47:11,055 --> 00:47:13,910
Lord Captain Bach
on the phone It is urgent.
725
00:47:21,495 --> 00:47:22,790
Thank you.
726
00:47:23,175 --> 00:47:24,855
Say, say?
727
00:47:26,775 --> 00:47:27,990
Say?
728
00:47:50,535 --> 00:47:52,270
Release the pillow.
729
00:47:54,175 --> 00:47:56,590
Roll over
With your hands up.
730
00:47:59,415 --> 00:48:01,270
Do it, Mrs. Akerma.
731
00:48:01,894 --> 00:48:03,230
It's over.
732
00:48:07,135 --> 00:48:08,710
I didn't want to kill them ...
733
00:48:08,775 --> 00:48:11,190
I had no other option
It was an accident.
734
00:48:11,254 --> 00:48:14,390
I was going to kill a girl.
Call that accident too?
735
00:48:32,295 --> 00:48:33,830
My son and my wife?
736
00:48:33,894 --> 00:48:35,030
I will report it:
737
00:48:35,095 --> 00:48:36,214
police violence,
abuse of power...
738
00:48:36,254 --> 00:48:37,750
He has confessed.
739
00:48:37,935 --> 00:48:40,350
- He has, sir.
- Have you done what?
740
00:48:40,415 --> 00:48:42,430
He has confessed that he killed them.
741
00:48:42,894 --> 00:48:44,390
Chloe was in the
crime scene
742
00:48:44,455 --> 00:48:46,350
and recognized his bag ...
743
00:48:46,535 --> 00:48:47,870
It's over.
744
00:48:50,495 --> 00:48:51,670
My wife?
745
00:48:51,734 --> 00:48:54,030
Why would I do
something like that my wife?
746
00:48:54,095 --> 00:48:55,350
I knew I was pregnant
747
00:48:55,415 --> 00:48:58,430
and I wanted him to abort
for Selim to go to Boston.
748
00:48:58,734 --> 00:49:01,070
Kill those people
because of me?
749
00:49:02,495 --> 00:49:04,510
No, you are not to blame.
750
00:49:04,615 --> 00:49:06,950
You are another victim
of this story
751
00:49:20,375 --> 00:49:21,950
Come here, honey.
752
00:49:22,014 --> 00:49:23,750
I leave you with your aunt.
753
00:49:24,615 --> 00:49:26,110
Will you call me?
754
00:49:28,335 --> 00:49:29,630
Thank you.
755
00:49:45,095 --> 00:49:47,510
Why did you choose
forensic medicine?
756
00:49:51,695 --> 00:49:54,150
And you, why?
did you choose to be a cop?
757
00:49:56,615 --> 00:49:58,430
Don't you want to answer?
758
00:50:05,375 --> 00:50:07,815
Her children, her husband ...
759
00:50:10,654 --> 00:50:13,710
If something happens to them,
Like what you see every day.
760
00:50:15,535 --> 00:50:18,190
It wouldn't be good for someone
could explain exactly
761
00:50:18,254 --> 00:50:19,830
what happened to them?
762
00:50:19,894 --> 00:50:21,830
Not from the point
police view,
763
00:50:21,894 --> 00:50:23,590
if not from one ...
764
00:50:25,295 --> 00:50:26,870
human. Doctor.
765
00:50:28,415 --> 00:50:29,510
Yes
766
00:50:30,455 --> 00:50:32,750
There it is,
That's why I became a coroner.
767
00:50:33,495 --> 00:50:35,990
To bring some peace
To the families.
768
00:50:36,175 --> 00:50:39,310
I'm a doctor but I became a coroner
To repair souls.
769
00:50:40,254 --> 00:50:41,710
Nice, right?
770
00:50:44,135 --> 00:50:45,590
Balthazar ...
771
00:50:47,855 --> 00:50:50,390
Oh no, now he will tell me
something solemn.
772
00:50:50,455 --> 00:50:51,495
- What?
- Ah, no, I've seen it,
773
00:50:51,535 --> 00:50:53,950
I have seen it,
It has become superstitious.
774
00:50:54,135 --> 00:50:56,590
Actually no,
It will spoil everything.
775
00:50:56,775 --> 00:50:59,510
No, save it. When
let's get to know each other better?
776
00:50:59,575 --> 00:51:01,575
- It almost turns red ...
- It's true, sorry. Excuse me.
777
00:51:01,615 --> 00:51:02,750
�Yes?
778
00:51:04,014 --> 00:51:06,150
Well, I'm coming. I will take a taxi.
779
00:51:08,254 --> 00:51:09,790
A new case
780
00:51:10,734 --> 00:51:12,935
Oh yes, not for ever, right?
781
00:51:13,495 --> 00:51:15,230
That is what my husband says.
782
00:51:16,055 --> 00:51:17,990
Ah, well, well ... well.
783
00:51:18,455 --> 00:51:19,670
Goodbye
784
00:51:20,175 --> 00:51:21,750
I can take her.
785
00:51:22,575 --> 00:51:23,950
In the car.
786
00:51:24,014 --> 00:51:25,750
Thank you. Yes
787
00:51:43,855 --> 00:51:45,230
We arrived!
788
00:51:45,975 --> 00:51:47,790
Does it always lead?
789
00:51:48,535 --> 00:51:50,110
Why, how?
790
00:51:52,455 --> 00:51:54,590
What forensic doctor
are you in charge?
791
00:51:54,654 --> 00:51:57,030
One Margueritte,
I think you know him?
792
00:51:57,295 --> 00:51:58,790
Margueritte?
793
00:51:59,415 --> 00:52:02,190
Yes, of course. I crush him
In the pool on Thursdays.
794
00:52:02,254 --> 00:52:04,390
Do you mind if I'm going to greet you?
795
00:52:04,455 --> 00:52:05,950
Of course not.
796
00:52:07,734 --> 00:52:09,270
Margueritte ...
797
00:52:17,335 --> 00:52:18,830
Margueritte!
798
00:52:19,375 --> 00:52:22,014
- What?
- Thursday, I'll beat you up!
799
00:52:22,295 --> 00:52:24,310
Come on! We'll see that.
800
00:52:34,734 --> 00:52:36,310
Hey, Balthazar!
801
00:52:36,495 --> 00:52:37,870
What are you doing here?
802
00:52:37,935 --> 00:52:40,710
Bring the captain
and tease you a little.
803
00:52:41,014 --> 00:52:42,110
Charmed.
804
00:52:42,175 --> 00:52:44,470
Captain Bach
Well, what do we have?
805
00:52:45,335 --> 00:52:48,030
Teen. Male sex
from 13 to 17 years.
806
00:52:48,254 --> 00:52:50,030
Injuries that indicate
strangulation
807
00:52:50,095 --> 00:52:51,670
in the cervical region.
808
00:52:51,734 --> 00:52:53,894
Well, according to the rigidity, I would say
that death occurred
809
00:52:53,935 --> 00:52:56,495
about 30 hours ago
810
00:52:58,855 --> 00:53:00,230
What's up?
811
00:53:00,975 --> 00:53:02,710
Who has done it?
812
00:53:03,175 --> 00:53:04,950
Who has touched the body?
813
00:53:05,014 --> 00:53:07,590
- Who has touched the body?
- Balthazar, nobody.
814
00:53:07,654 --> 00:53:09,430
No one has touched
the body except
815
00:53:09,495 --> 00:53:11,790
to do the tests
as usual, uncle.
816
00:53:11,855 --> 00:53:12,935
�You have taken
a thumb sample?
817
00:53:12,975 --> 00:53:15,350
Nerd.
I have not taken any samples.
818
00:53:16,295 --> 00:53:17,670
What's up?
819
00:53:21,095 --> 00:53:23,270
Hey, Baltha, but what's wrong with you?
820
00:53:25,775 --> 00:53:26,950
What happens to him?
821
00:53:27,014 --> 00:53:28,310
No idea.
822
00:54:11,055 --> 00:54:12,550
You were right.
823
00:54:16,254 --> 00:54:18,190
My killer is still loose.
824
00:54:25,014 --> 00:54:26,295
And it has started again.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Synchronized and corrected by MarcusL�
� www.subdivx.com �
57178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.