All language subtitles for Atlantic.Crossing.S01E02.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:09,199 Norwegian texts: Katrine Blekastad Anvik 2 00:00:36,759 --> 00:00:38,960 Oh God. 3 00:01:05,120 --> 00:01:07,160 Father! 4 00:01:08,239 --> 00:01:10,599 Father! 5 00:01:24,400 --> 00:01:26,680 Oh. 6 00:01:32,120 --> 00:01:34,600 Thanks, my boy. 7 00:02:52,719 --> 00:02:55,900 The waters outside Norway is no longer calm. 8 00:02:56,199 --> 00:03:01,799 In this neutral range German ships sought refuge. 9 00:03:01,560 --> 00:03:08,460 The Allies' answer was to mine the coast to force German ships into the high seas. 10 00:03:08,759 --> 00:03:12,739 Then the Germans responded again by attacking. 11 00:03:13,039 --> 00:03:19,459 But no one outside Germany believes that the invasion of Norway and Denmark - 12 00:03:19,759 --> 00:03:22,379 - was not planned long ago. 13 00:03:22,680 --> 00:03:27,060 And Norway must now escape not to be prepared. 14 00:03:27,360 --> 00:03:31,340 So ... Is the battle lost? 15 00:03:31,639 --> 00:03:38,939 No. The Norwegian forces are holding up in anticipation of the British helping them. 16 00:03:39,240 --> 00:03:44,180 -And the royal family? -The king and government are fleeing north. 17 00:03:44,479 --> 00:03:48,079 No one knows exactly where they are, - 18 00:03:47,840 --> 00:03:52,700 - but the Crown Princess and the children must be in Sweden. 19 00:03:53,000 --> 00:03:57,840 -Ask the ambassador to find them. -And then? 20 00:04:00,159 --> 00:04:04,740 Voters will not that we should intervene in the war in Europe. 21 00:04:05,039 --> 00:04:11,579 Of course. But we can not sit still and watch Hitler take Europe! 22 00:04:11,879 --> 00:04:17,500 I completely agree, but I'm afraid of such a position - 23 00:04:17,800 --> 00:04:22,879 - leads to the next president of the United States is called Wendell Willkie. 24 00:04:28,560 --> 00:04:31,199 Welcome, Your Highness. 25 00:04:32,199 --> 00:04:34,860 We've had skirmishes here and there, - 26 00:04:35,159 --> 00:04:39,739 - but expect the Germans advances through both valleys. 27 00:04:40,040 --> 00:04:44,860 -Where are the English? -The forces are on their way from Dombås. 28 00:04:45,159 --> 00:04:49,779 But they are not equipped for winter war; they can barely ski. 29 00:04:50,079 --> 00:04:52,979 And there are mostly reserve forces. 30 00:04:53,279 --> 00:04:59,779 Yes. I know I do not have a formal role here, but may I say one thing? 31 00:05:00,079 --> 00:05:05,419 -Yes of course. -We are materially inferior to the Germans. 32 00:05:05,720 --> 00:05:10,980 But our boys know the terrain better, moves faster in the snow. 33 00:05:11,279 --> 00:05:16,419 So how can we take advantage the few resources we have, maximum? 34 00:05:16,720 --> 00:05:20,660 Our challenge is to synchronize the bet. 35 00:05:20,959 --> 00:05:25,259 So what if we leave the departments act more independently? 36 00:05:25,560 --> 00:05:33,199 Many small departments can do great damage to the enemy. This is how we buy time. 37 00:05:54,920 --> 00:05:59,520 The target of the attack was the king and the crown prince. 38 00:05:59,279 --> 00:06:02,419 But with God's help, they survived. 39 00:06:02,720 --> 00:06:09,120 But in Elverum, many civilians were killed. Women, children ... 40 00:06:10,199 --> 00:06:15,360 Why do they kill civilians? Innocent people? 41 00:06:19,639 --> 00:06:22,240 -What? -Listen. 42 00:06:22,000 --> 00:06:27,620 We have heard that the Germans may come to bomb this hotel. 43 00:06:27,920 --> 00:06:33,259 -They do not know that we are here! - They have spies everywhere. 44 00:06:33,560 --> 00:06:38,780 -How do you think they found the king? -It is Swedish territory! 45 00:06:39,079 --> 00:06:44,019 No one believed either that Norway and Denmark would be attacked. 46 00:06:44,319 --> 00:06:47,439 You have to go. 47 00:06:52,040 --> 00:06:56,879 Mrs Østgaard, we have to pack again. 48 00:07:06,319 --> 00:07:11,219 Hambro suggests to create a position as Chief of Defense. 49 00:07:11,519 --> 00:07:15,779 It will be Norway's top military leader under the king. 50 00:07:16,079 --> 00:07:21,740 -And military adviser to the government. - We could use that. 51 00:07:22,040 --> 00:07:28,580 -And you, General Ruge, are the right man. -Thanks. But we have another in the binoculars. 52 00:07:28,879 --> 00:07:35,300 The Crown Prince has military expertise and is closer to the government. 53 00:07:35,600 --> 00:07:41,480 So with the Crown Prince's permission we will propose to you as Chief of Defense. 54 00:07:43,560 --> 00:07:47,259 It will be a pleasure for me and a true honor. 55 00:07:47,560 --> 00:07:53,639 But then we say it. Then we promote the proposal to the government. 56 00:08:18,240 --> 00:08:22,180 But what about Dad? We had to wait for him. 57 00:08:22,480 --> 00:08:25,340 What if he comes and we are not there? 58 00:08:25,639 --> 00:08:31,719 Dad finds us. I have left message that we are going to Stockholm. 59 00:08:35,240 --> 00:08:40,100 Think how nice it will be to see Nonni and Farsan again. And Uncle Mulle. 60 00:08:40,399 --> 00:08:42,639 Yes. 61 00:08:52,559 --> 00:08:54,759 Mom! 62 00:08:54,879 --> 00:08:56,919 Dad. 63 00:08:58,440 --> 00:09:01,320 Märtha min. 64 00:09:02,440 --> 00:09:08,300 -How are the children doing today? -They are fine, but are tired. 65 00:09:08,600 --> 00:09:12,580 -They miss their father. -Yes of course. 66 00:09:12,879 --> 00:09:19,620 -And you have not heard from him? -It had been the first thing I said! 67 00:09:19,919 --> 00:09:23,599 Yes, but I have to ask. 68 00:09:25,480 --> 00:09:28,800 Märtha, come here. 69 00:09:39,039 --> 00:09:44,919 -Mr. Ambassador, You are coming early. -Your Majesty. 70 00:09:47,480 --> 00:09:53,159 So it's true. Your Majesty houses a political refugee. 71 00:09:54,320 --> 00:09:58,580 A political refugee? It's my niece. 72 00:09:58,879 --> 00:10:05,919 The Crown Princess of Norway, which has now declared war on Germany. 73 00:10:07,879 --> 00:10:12,740 Currently she is a princess of nothing. 74 00:10:13,039 --> 00:10:17,860 Someone could come to to question the king's loyalty. 75 00:10:18,159 --> 00:10:25,759 Are you ready to put your own feelings into action? over the consequences it may have for Sweden? 76 00:10:27,000 --> 00:10:29,600 Is it a threat? 77 00:10:29,360 --> 00:10:35,740 No. I do not speak as Germany's Ambassador, - 78 00:10:36,039 --> 00:10:39,639 - but like an old friend. 79 00:10:39,399 --> 00:10:42,779 See it as a friendly warning. 80 00:10:43,080 --> 00:10:47,360 Their niece means difficulties. 81 00:11:14,720 --> 00:11:17,480 Your Majesty? 82 00:11:19,360 --> 00:11:22,360 Your Majesty! 83 00:11:43,080 --> 00:11:47,500 -Is Olav back? - Not yet, Your Majesty. 84 00:11:47,799 --> 00:11:53,599 -Don't you want something to eat? -No no. Leave me alone. 85 00:11:54,960 --> 00:11:59,660 -But ... -Stop now. Go out. 86 00:11:59,960 --> 00:12:02,840 -But ... -Go out! 87 00:12:42,679 --> 00:12:48,859 -Where is Dad? -I must advise you not to leave the king. 88 00:12:49,159 --> 00:12:56,419 -What happened? -He has touched neither wet nor dry. 89 00:12:56,720 --> 00:13:00,639 We need our king to be strong. 90 00:13:01,480 --> 00:13:06,440 Now, what had so General Ruge to report? 91 00:13:10,759 --> 00:13:14,860 He told about a proposal. 92 00:13:15,159 --> 00:13:21,740 To create a new position as a leader for the Supreme Command of the Armed Forces. 93 00:13:22,039 --> 00:13:25,339 That's a great idea. 94 00:13:25,639 --> 00:13:28,580 And Ruge is perfect for that job. 95 00:13:28,879 --> 00:13:34,840 -He promoted his own candidacy, didn't he? -Now he actually suggested me. 96 00:13:49,759 --> 00:13:53,000 We have spoken with the Minister of Defense. 97 00:13:54,320 --> 00:13:59,620 We think you could stay an excellent chief of defense. 98 00:13:59,919 --> 00:14:05,360 -I want to bring it up in the cabinet. -Thanks. 99 00:14:10,960 --> 00:14:17,740 And then the government said they would not mobilize for fear of an attack, - 100 00:14:18,039 --> 00:14:24,819 Gustav Adolf became so furious that he smashed his most expensive Chinese vase! 101 00:14:25,120 --> 00:14:30,700 With a man like Hitler one must strike the fist at the table and sing out. 102 00:14:31,000 --> 00:14:37,200 He understands that better than friendly conversation and cultured behavior. 103 00:14:37,320 --> 00:14:42,180 It's just so hopeless that one can not openly show where one stands. 104 00:14:42,480 --> 00:14:46,019 Of course you can not! 105 00:14:46,320 --> 00:14:53,240 As the circumstances are now, we must all exercise caution towards Germany. 106 00:14:54,360 --> 00:15:00,480 We must do everything in our power, to keep Sweden out of the war. 107 00:15:01,480 --> 00:15:07,019 Is not it more important for a country to preserve his soul than to keep the peace? 108 00:15:07,320 --> 00:15:09,740 It's a matter of survival. 109 00:15:10,039 --> 00:15:16,980 Our neutrality is the only thing that does that Germany does not devour us with skin and hair. 110 00:15:17,279 --> 00:15:20,500 I'm not the least bit neutral. 111 00:15:20,799 --> 00:15:26,379 Cheers to the King of Norway, my daughter Märtha and her family! 112 00:15:26,679 --> 00:15:30,859 May they soon get to come home to a free Norway! 113 00:15:31,159 --> 00:15:35,959 -Hipp hipp ... -Hurray! Hurray! Hurray! Hurray! 114 00:15:43,200 --> 00:15:45,800 (Roar in the distance.) 115 00:15:49,480 --> 00:15:55,259 Yes, I mean, and here I am the Minister of Defense with me, - 116 00:15:55,559 --> 00:16:00,019 - that it will be important for the relationship with our allies - 117 00:16:00,320 --> 00:16:06,420 - if we could move Crown Prince Olav to assume the leadership of the Armed Forces. 118 00:16:06,720 --> 00:16:10,899 Not to mention the symbolic effect on the people. 119 00:16:11,200 --> 00:16:14,100 We are voting on the proposal. 120 00:16:14,399 --> 00:16:22,740 Let me point out that the heir to the throne has another symbolic position to take care of. 121 00:16:23,039 --> 00:16:28,379 During this time, the Crown Prince must first and foremost be the crown prince - 122 00:16:28,679 --> 00:16:31,899 - and follow the king. 123 00:16:32,200 --> 00:16:35,940 Yes, then I think we should vote. 124 00:16:36,240 --> 00:16:38,700 While we are still alive. 125 00:16:39,000 --> 00:16:45,080 Who votes for the Crown Prince to stay Commander-in-Chief of the Armed Forces? 126 00:16:49,440 --> 00:16:53,040 The proposal has not been accepted. 127 00:16:52,799 --> 00:16:55,639 The council has been raised. 128 00:17:03,279 --> 00:17:05,879 Yes, sorry. 129 00:17:26,559 --> 00:17:29,379 I know what you're thinking. 130 00:17:29,680 --> 00:17:34,940 You wish you could buckle on you skis, take the rifle on your shoulder - 131 00:17:35,240 --> 00:17:38,039 - and fight against the Germans. 132 00:17:40,759 --> 00:17:43,500 Your time is coming, Olav. 133 00:17:43,799 --> 00:17:48,259 -My time is now. -I need you here. 134 00:17:48,559 --> 00:17:51,099 You are my son. My only one. 135 00:17:51,400 --> 00:17:55,780 -I'm not a child. -What do you want to prove? That you are brave? 136 00:17:56,079 --> 00:17:59,500 -You do not understand? -No. 137 00:17:59,799 --> 00:18:05,139 You were elected king by the people, father. You were chosen! 138 00:18:05,440 --> 00:18:10,220 While I was just watching. Like a pixie on the load. 139 00:18:10,519 --> 00:18:15,039 Everything I do now, will follow me for the rest of my life. 140 00:18:19,400 --> 00:18:25,840 The people's judgment does not wait in the future. They're judging me, and you, right now. 141 00:18:39,319 --> 00:18:43,419 I have not seen the newspapers for a while. 142 00:18:43,720 --> 00:18:46,620 Not really since we came here. 143 00:18:46,920 --> 00:18:50,539 I would like to follow what is happening. 144 00:18:50,839 --> 00:18:54,639 It's going to be little Märtha do not worry. 145 00:19:05,119 --> 00:19:12,119 -Good uncle Gustav ... -Märtha. It's time to go to bed. 146 00:19:16,279 --> 00:19:20,399 -Good night. -Good night, Uncle Gustav. 147 00:19:28,039 --> 00:19:31,240 It's so weird to go here. 148 00:19:31,359 --> 00:19:34,659 It is as if the war does not exist. 149 00:19:34,960 --> 00:19:39,700 I know. Have you heard anything from Olav? 150 00:19:40,000 --> 00:19:44,099 No. I can not hear anything, do not know anything. 151 00:19:44,400 --> 00:19:48,980 Uncle Gustav hides the newspapers from me. I'm like a prisoner. 152 00:19:49,279 --> 00:19:53,740 - He does not want you to worry. -It will be the opposite! 153 00:19:54,039 --> 00:19:57,240 The less I know, the more I worry! 154 00:19:57,359 --> 00:20:02,359 But you, maybe me can cheer you up a bit? 155 00:20:07,799 --> 00:20:09,700 Uncle Mulle! 156 00:20:10,000 --> 00:20:13,279 Thank you, good God. 157 00:20:21,039 --> 00:20:23,619 This is not good. 158 00:20:23,920 --> 00:20:29,460 That a Swedish magazine is printing such an obviously biased article. 159 00:20:29,759 --> 00:20:32,960 It's almost propaganda. 160 00:20:35,079 --> 00:20:39,779 To tease Hitler is the last thing we should do now. 161 00:20:40,079 --> 00:20:46,039 -At least I'm glad they're alive. -What? Yes of course. 162 00:20:47,240 --> 00:20:50,220 I'm grateful we can stay here. 163 00:20:50,519 --> 00:20:55,460 No one must be allowed to discover that you are here! Stockholm is full of spies. 164 00:20:55,759 --> 00:21:01,960 If Hitler gets to know that the Swedish the king houses political refugees ... 165 00:21:03,000 --> 00:21:07,539 I hope you understand what risk I take. 166 00:21:07,839 --> 00:21:14,179 It's just a short while. When the Allies comes, we move back to Skaugum. 167 00:21:14,480 --> 00:21:17,039 We'll see. 168 00:21:19,960 --> 00:21:22,880 Time for tennis. 169 00:21:38,160 --> 00:21:41,160 What is it, Harry? 170 00:21:42,680 --> 00:21:48,160 Intelligence captured this a few hours ago. 171 00:21:51,839 --> 00:21:54,439 That can not be true. 172 00:22:05,680 --> 00:22:07,980 -Hambro? - Your Highness. 173 00:22:08,279 --> 00:22:10,839 It was unexpected. 174 00:22:11,839 --> 00:22:14,019 Is everything alright? 175 00:22:14,319 --> 00:22:17,139 I'm afraid I have bad news. 176 00:22:17,440 --> 00:22:21,019 -Is it Olav? -The Crown Prince and the King are safe. 177 00:22:21,319 --> 00:22:24,319 They are in hiding outside Tromsø. 178 00:22:26,279 --> 00:22:29,279 -But? -The allies. 179 00:22:31,079 --> 00:22:34,559 They are withdrawing from Norway. 180 00:22:36,759 --> 00:22:40,720 The only option is to capitulate. 181 00:22:58,319 --> 00:23:01,099 - Your Highness. -General Fleischer. 182 00:23:01,400 --> 00:23:04,140 We were so close. 183 00:23:04,440 --> 00:23:10,140 The withdrawal of the Allies is one disaster. We could hold Northern Norway. 184 00:23:10,440 --> 00:23:15,220 But then we have to focus on what will be our next move. 185 00:23:15,519 --> 00:23:21,059 There are rumors that several of the ministers considering fleeing to England. 186 00:23:21,359 --> 00:23:25,259 Yes, people fear for their lives. 187 00:23:25,559 --> 00:23:30,819 Is it true that also the king considering leaving the country? 188 00:23:31,119 --> 00:23:34,679 In that case, it will be contrary to the Constitution. 189 00:23:38,039 --> 00:23:42,299 I respect the king regardless of choice. 190 00:23:42,599 --> 00:23:47,099 But I ask you to think thoroughly through the consequences. 191 00:23:47,400 --> 00:23:51,280 Here is my evaluation of the case. 192 00:24:33,240 --> 00:24:35,720 Father? 193 00:24:38,079 --> 00:24:40,359 Father? 194 00:24:41,759 --> 00:24:45,279 The boat is on its way from England. 195 00:24:46,319 --> 00:24:51,539 How will the people react when their king leaves the land? 196 00:24:51,839 --> 00:24:59,119 They will say, "He put his own security over the fate of the country. " 197 00:25:02,119 --> 00:25:04,579 A deserter. 198 00:25:04,880 --> 00:25:10,660 What good can you do for the country if you surrender to the Germans? 199 00:25:10,960 --> 00:25:15,579 You are taken, and stand without opportunity to communicate with the people. 200 00:25:15,880 --> 00:25:19,620 A king is also a symbol. 201 00:25:19,920 --> 00:25:23,000 Yes, but a symbol of what then? 202 00:25:24,799 --> 00:25:30,000 On surrender? Like your brother in Denmark? 203 00:25:36,000 --> 00:25:38,880 From General Fleischer. 204 00:25:43,839 --> 00:25:49,259 -What does he want? - Surrender and make peace with the Germans. 205 00:25:49,559 --> 00:25:55,259 He's afraid of our legal state will cease if we leave. 206 00:25:55,559 --> 00:25:58,039 Yes. 207 00:26:00,079 --> 00:26:02,939 And then everything is lost. 208 00:26:03,240 --> 00:26:07,339 No. Not necessarily. 209 00:26:07,640 --> 00:26:10,860 There is another possibility. 210 00:26:11,160 --> 00:26:13,580 You continue the campaign in England. 211 00:26:13,880 --> 00:26:18,660 The Constitution states that when the king is in the field, he can rule from abroad. 212 00:26:18,960 --> 00:26:24,380 If we organize a force in England, Norway can exist as a nation. 213 00:26:24,680 --> 00:26:28,720 There is no capitulation, no so-called peace. 214 00:26:29,720 --> 00:26:32,480 Continued struggle for Norway. 215 00:26:42,319 --> 00:26:46,799 But the people still want to feel let down and abandoned. 216 00:26:49,599 --> 00:26:51,599 Yes. 217 00:26:53,319 --> 00:26:56,099 And that's my next point. 218 00:26:56,400 --> 00:26:59,780 I become. To show that there is no escape. 219 00:27:00,079 --> 00:27:06,480 You and the government are leaving; I become. As a pledge of continued resistance. 220 00:27:11,920 --> 00:27:16,100 And what do you think is happening the day the Germans inform me - 221 00:27:16,400 --> 00:27:21,920 - that they'll execute you if I have no idea know the occupation? Beloved boy. 222 00:27:23,559 --> 00:27:28,659 I really do not want to hold you back, - 223 00:27:28,960 --> 00:27:34,460 - but you must understand that you, right now, means more than me. 224 00:27:34,759 --> 00:27:38,259 -No ... - You do, Olav. 225 00:27:38,559 --> 00:27:41,079 I am old. 226 00:27:42,079 --> 00:27:46,619 Most of my kingship lies behind me. 227 00:27:46,920 --> 00:27:50,800 But you ... You are the future! 228 00:27:52,799 --> 00:27:58,139 That's why it's important that I have you here by me and the government. 229 00:27:58,440 --> 00:28:02,880 For when the time comes, you need to be ready. 230 00:28:05,160 --> 00:28:08,480 Ready to take over. 231 00:28:12,359 --> 00:28:16,459 Get hold of Märtha and the kids, and take them to London. 232 00:28:16,759 --> 00:28:19,759 While you still have the opportunity. 233 00:28:33,000 --> 00:28:35,920 Your Highness! 234 00:28:37,559 --> 00:28:42,059 They're sending us a plane. We're going to Tromsø. 235 00:28:42,359 --> 00:28:45,139 And then we'm going on to London. 236 00:28:45,440 --> 00:28:48,600 -Finally! -Yes! 237 00:28:52,359 --> 00:28:55,319 There it is! 238 00:28:58,119 --> 00:29:02,839 But the boat sinks if we are to include all this! 239 00:29:07,160 --> 00:29:10,060 Mom, I want this one! 240 00:29:10,359 --> 00:29:14,339 No, I think we must leave it at that. 241 00:29:14,640 --> 00:29:17,580 Is there cake on the boat? And balloons? 242 00:29:17,880 --> 00:29:24,100 You know what? We're going to have a big one birthday party for you in London. 243 00:29:24,400 --> 00:29:27,200 Yep! 244 00:29:48,400 --> 00:29:51,759 They're coming soon. 245 00:30:12,599 --> 00:30:14,779 Where are Märtha and the children? 246 00:30:15,079 --> 00:30:19,899 Royal Air Force can not guarantee for safety and will not fly here. 247 00:30:20,200 --> 00:30:22,700 I just found out. 248 00:30:23,000 --> 00:30:27,779 We are waiting for Märtha and the children here. The plane is allowed to take to the air. 249 00:30:28,079 --> 00:30:31,819 -It is not possible. -Land transport, then? 250 00:30:32,119 --> 00:30:35,879 It takes at least two days. 251 00:30:37,000 --> 00:30:39,680 (The boat honks.) 252 00:30:40,279 --> 00:30:44,460 Most passengers have boarded. Time to go. 253 00:30:44,759 --> 00:30:50,319 Can we not do as the Crown Prince says, and wait until they get here? 254 00:30:51,799 --> 00:30:54,980 Then we have to let the boat go without us. 255 00:30:55,279 --> 00:31:00,319 -No. We're leaving now. -Well. 256 00:31:04,119 --> 00:31:08,479 We are arranging a new transport directly to England. 257 00:31:30,720 --> 00:31:33,720 Their Highness. 258 00:31:38,240 --> 00:31:41,240 I'm sorry. 259 00:32:12,079 --> 00:32:15,079 Are you coming? 260 00:32:20,000 --> 00:32:23,599 She turns ten today. 261 00:32:23,359 --> 00:32:26,719 -And here I am. -Here is we. 262 00:32:29,720 --> 00:32:33,059 And we're alive. 263 00:32:33,359 --> 00:32:35,539 After all, it is something. 264 00:32:35,839 --> 00:32:37,500 Yes. 265 00:32:37,799 --> 00:32:39,799 (Alarm.) 266 00:32:41,319 --> 00:32:45,939 Battle position! Battle position! 267 00:32:46,240 --> 00:32:48,660 Position one, "Devonshire"! 268 00:32:48,960 --> 00:32:52,000 Follow me, Your Majesty. 269 00:33:10,279 --> 00:33:13,279 (They hear SOS signal.) 270 00:33:14,519 --> 00:33:19,700 -Captain, what's going on? -An emergency call from the aircraft carrier "Glorious". 271 00:33:20,000 --> 00:33:24,460 They are attacked by German battleships about 35 nautical miles away. 272 00:33:24,759 --> 00:33:28,099 And? We have to help them. 273 00:33:28,400 --> 00:33:32,580 We have orders to avoid combat and rescue operations. 274 00:33:32,880 --> 00:33:37,340 -It's us the Germans are looking for. -How many are on board? 275 00:33:37,640 --> 00:33:40,500 -1500. -1500 man? 276 00:33:40,799 --> 00:33:43,619 The order is to get you safely to England. 277 00:33:43,920 --> 00:33:48,019 German warships are superior, and this is what they are waiting for. 278 00:33:48,319 --> 00:33:53,759 It will mean certain death for us and will be completely in vain. 279 00:33:59,359 --> 00:34:03,359 (The SOS signal ceases.) 280 00:34:17,119 --> 00:34:22,500 I thank you, Heavenly Father, for you have graciously preserved me today, 281 00:34:22,800 --> 00:34:25,380 - and that you must graciously preserve me tonight. 282 00:34:25,679 --> 00:34:28,899 I'm asking that your holy angel is with me - 283 00:34:29,199 --> 00:34:34,399 - so that the evil enemy does not gain power over me. And take care of everyone we love. 284 00:34:34,519 --> 00:34:36,719 -Especially Vimsa. -And Dad. 285 00:34:36,840 --> 00:34:39,780 -And Dad. -Amen. 286 00:34:40,079 --> 00:34:42,599 Amen. 287 00:34:51,320 --> 00:34:55,000 -Good night, Harald! -Good night. 288 00:34:58,079 --> 00:35:00,960 Was it a good birthday? 289 00:35:01,960 --> 00:35:04,440 So good. 290 00:35:05,639 --> 00:35:09,539 -Is Dad in England now? -Yes I hope so. 291 00:35:09,840 --> 00:35:12,700 I want to be with him. 292 00:35:13,000 --> 00:35:16,679 I want that too. Sleep, now. 293 00:35:22,440 --> 00:35:25,079 Sleep well. 294 00:35:42,320 --> 00:35:48,120 Your Majesty. H.M. The King of Norway and His Highness the Crown Prince of Norway. 295 00:35:56,119 --> 00:35:57,960 Uncle. 296 00:35:59,559 --> 00:36:02,559 -Hey, Bertie. -Olav. 297 00:36:07,320 --> 00:36:14,920 -It was sad to hear about Märtha and the children. -Yes. They will come later. 298 00:36:14,679 --> 00:36:20,619 You must not challenge fate. You were lucky to come out. 299 00:36:20,920 --> 00:36:24,700 It could have been their ships the Germans sunk yesterday. 300 00:36:25,000 --> 00:36:28,699 You must be able to to arrange a flight from Sweden? 301 00:36:29,000 --> 00:36:31,380 The German blockade ... 302 00:36:31,679 --> 00:36:37,019 The Germans do not control the airspace, do they? People go to England every day! 303 00:36:37,320 --> 00:36:41,800 And every day both planes and boats are attacked! 304 00:36:45,480 --> 00:36:49,920 The journey is simply too dangerous, dear cousin. 305 00:36:55,199 --> 00:37:00,319 -Thank you for coming. -That's what we have family for. 306 00:37:04,280 --> 00:37:07,480 Via Shetland, can it go? 307 00:37:07,599 --> 00:37:10,019 Or by plane over northern Norway? 308 00:37:10,320 --> 00:37:13,580 It's too dangerous. 309 00:37:13,880 --> 00:37:19,579 So uncle thinks that as long as Germany Norway is occupying, can we not see Olav? 310 00:37:19,880 --> 00:37:24,980 Actually, it's something else I want to talk to you about. 311 00:37:25,280 --> 00:37:29,440 What do you think about going home to Norway? 312 00:37:31,199 --> 00:37:34,799 -To Norway? -Yes. 313 00:37:34,559 --> 00:37:39,460 This is a report from the Swedish embassy in Oslo. 314 00:37:39,760 --> 00:37:41,740 Jaha? 315 00:37:42,039 --> 00:37:45,699 It is rumored to reach when the battles are over, - 316 00:37:46,000 --> 00:37:50,599 - most Norwegians want go back to everyday life. 317 00:37:50,360 --> 00:37:56,579 Negotiations are underway with the Germans about a peaceful solution. As in Denmark. 318 00:37:56,880 --> 00:38:00,420 It's going Haakon and the government never agreed. 319 00:38:00,719 --> 00:38:04,119 Let me put it this way: 320 00:38:05,960 --> 00:38:11,860 Many Norwegians experience that the king and the government left the country in the lurch - 321 00:38:12,159 --> 00:38:14,619 - when they fled to England. 322 00:38:14,920 --> 00:38:22,599 Therefore, it would have an important symbolic value if you and the kids went home. 323 00:38:27,639 --> 00:38:34,539 -And what happens if I say no? -Then the government and the king are deposed. 324 00:38:34,840 --> 00:38:40,220 That means the end of the royal house and Norway as a nation. 325 00:38:40,519 --> 00:38:42,920 Yes. Everything. 326 00:39:23,920 --> 00:39:27,680 (The phone is ringing.) 327 00:39:35,760 --> 00:39:39,380 -Hello? -This is the switchboard. 328 00:39:39,679 --> 00:39:45,419 We do not get a line to the Royal Palace in Sweden. We keep trying. 329 00:39:45,719 --> 00:39:47,299 All right. Thanks. 330 00:39:47,599 --> 00:39:51,940 Be faithful to him and his family, 331 00:39:52,239 --> 00:39:57,019 make the crown of his head light, 332 00:39:57,320 --> 00:40:02,180 and all thy faith toward him, 333 00:40:02,480 --> 00:40:07,340 you people of joy tribe! 334 00:40:07,639 --> 00:40:12,460 Be faithful to him and his family, 335 00:40:12,760 --> 00:40:17,460 make the crown of his head light, 336 00:40:17,760 --> 00:40:22,620 and all thy faith toward him, 337 00:40:22,920 --> 00:40:28,740 you people of joy tribe! 338 00:40:29,039 --> 00:40:32,900 A four times live for the King of Sweden! He live! 339 00:40:33,199 --> 00:40:37,480 Hurray! Hurray! Hurray! Hurray! 340 00:40:41,400 --> 00:40:45,539 Yes, this is obviously Haakon's fault. 341 00:40:45,840 --> 00:40:50,460 He and the government should follow Denmark's sensible example. 342 00:40:50,760 --> 00:40:57,140 How much unnecessary suffering does not have his stubbornness cost his countrymen - 343 00:40:57,440 --> 00:41:00,679 - and his family? 344 00:41:02,480 --> 00:41:06,579 What does the Prime Minister think? about the situation? 345 00:41:06,880 --> 00:41:12,860 Yes, even the Belgian king remained and capitulated with their troops. 346 00:41:13,159 --> 00:41:15,940 Yes, it is a much better solution. 347 00:41:16,239 --> 00:41:19,500 Kong Haakon have left their own in the lurch, - 348 00:41:19,800 --> 00:41:24,420 - and as a thank you to Hitler end of the Norwegian royal house. 349 00:41:24,719 --> 00:41:29,859 The only way to save Norway royal house and independence of, - 350 00:41:30,159 --> 00:41:36,119 - is to introduce Prince Harald as child monarch and you as regent. 351 00:41:37,119 --> 00:41:41,699 Has the Crown Princess considered to return to Norway? 352 00:41:42,000 --> 00:41:44,179 Yes, I'm thinking about it. 353 00:41:44,480 --> 00:41:50,199 The Norwegian Administrative Council deadline expires tomorrow. 354 00:41:57,880 --> 00:42:01,660 I do not know what the Germans think about the case. 355 00:42:01,960 --> 00:42:05,320 Maybe I can help. 356 00:42:11,079 --> 00:42:17,059 Your Majesty, I must pray that you do not put Sweden - 357 00:42:17,360 --> 00:42:21,900 - in a compromising situation. We stand by the principle of neutrality. 358 00:42:22,199 --> 00:42:29,739 Hitler is not going to take that as a provocation if I ask for an exception. 359 00:42:30,039 --> 00:42:32,219 -Hitler? -Yes. 360 00:42:32,519 --> 00:42:36,719 Why take detours when to go straight to the source? 361 00:42:40,440 --> 00:42:43,380 I have to consult with my husband. 362 00:42:43,679 --> 00:42:47,579 Dear little Märtha, we do not have time for that. 363 00:42:47,880 --> 00:42:51,860 The deadline expires tomorrow. 364 00:42:52,159 --> 00:42:57,420 The Norwegian royal family is at stake. And your son's future. 365 00:42:57,719 --> 00:43:04,879 Hitler is no indomitable man, and this is not perceived as unreasonable. 366 00:43:06,239 --> 00:43:10,039 I'm sending a telegram to Hitler. 367 00:43:13,320 --> 00:43:15,900 After all, I have a birthday. 368 00:43:16,199 --> 00:43:20,199 One must be able to pray an old friend about a gift. 369 00:43:21,480 --> 00:43:27,079 "Dear Chancellor" ... 370 00:43:44,639 --> 00:43:47,500 The devil ... 371 00:43:47,800 --> 00:43:52,940 The cursed, criminal coward by a Nazi sympathizer! 372 00:43:53,239 --> 00:43:58,819 I knew it! I'm just been waiting that Gustav should stab us in the back! 373 00:43:59,119 --> 00:44:05,299 -This is impossible Märtha's invention. -Of course not! She has been pressured. 374 00:44:05,599 --> 00:44:11,799 Gustav runs Hitler's errand, but he must hear it. Take dictation: 375 00:44:11,920 --> 00:44:18,460 "The proposal for a regency during the occupation of the Third Reich "- 376 00:44:18,760 --> 00:44:24,620 - "is in direct conflict with the Norwegian Constitution and will never happen! " 377 00:44:24,920 --> 00:44:28,300 We have to get them out of Sweden as soon as possible. 378 00:44:28,599 --> 00:44:31,699 It is not possible to get them here safely. 379 00:44:32,000 --> 00:44:36,139 -Then we have to get them to America. -We must be realistic. 380 00:44:36,440 --> 00:44:40,700 -I'm trying to solve this! -Such a journey is dangerous. 381 00:44:41,000 --> 00:44:43,780 Now it is more dangerous to be in Sweden. 382 00:44:44,079 --> 00:44:49,579 What do you think will be the consequences if Is Märtha captured by the Germans? 383 00:44:49,880 --> 00:44:55,920 Then they will force you to abdicate and get the government to resign! 384 00:45:03,960 --> 00:45:08,639 And how do you think then that they should get to America? 385 00:45:10,360 --> 00:45:14,220 -A ship? -Yes, a ship. 386 00:45:14,519 --> 00:45:20,340 -To pick up Crown Princess Märtha? -Yes, and her children. 387 00:45:20,639 --> 00:45:23,099 What a brilliant idea. 388 00:45:23,400 --> 00:45:30,000 That ship must pass through the German controlled sea area full of submarines. 389 00:45:29,760 --> 00:45:33,100 We can ask Hitler for permission first. 390 00:45:33,400 --> 00:45:37,660 We're neutral, so he can not make objections. 391 00:45:37,960 --> 00:45:42,940 -Ask Hitler? -Yes. They do not get the passenger list. 392 00:45:43,239 --> 00:45:49,339 I'm afraid the Germans will find a way to get hold of the Crown Princess and the Prince. 393 00:45:49,639 --> 00:45:55,839 We tell the Germans that the ship is carrying Americans who want to go home. 394 00:45:55,960 --> 00:45:59,240 -But ... -Thank you, Harry. 395 00:46:02,960 --> 00:46:08,679 And get someone to paint the American flag on the sides of the ship. 396 00:46:10,800 --> 00:46:15,560 A big one! So that the damned submarines see it. 397 00:46:19,239 --> 00:46:22,659 Maiden, maiden, virgin, virgin cut, 398 00:46:22,960 --> 00:46:26,380 here is the carousel which will go to the evening. 399 00:46:26,679 --> 00:46:29,819 Ten for the big ones and five for the little ones, 400 00:46:30,119 --> 00:46:34,039 hurry up, hurry up, for now the carousel will go. 401 00:46:46,039 --> 00:46:50,980 I know you're trying to be strong, Märtha, - 402 00:46:51,280 --> 00:46:56,220 - but everything seems so difficult, and it makes me so uneasy. 403 00:46:56,519 --> 00:47:00,139 Yes, but now it does not look like as I have no choice. 404 00:47:00,440 --> 00:47:04,940 Then you will be forced to to relate to those Nazi pigs. 405 00:47:05,239 --> 00:47:08,959 All Norwegians must do it now. 406 00:47:10,000 --> 00:47:14,239 Telegram. From London. 407 00:47:24,800 --> 00:47:28,480 What does it say? 408 00:47:31,159 --> 00:47:35,440 No, now the old man has gone out of his mind. 409 00:47:37,519 --> 00:47:40,820 This seems to come from Olav. 410 00:47:41,119 --> 00:47:47,519 It does not matter. It's coming not to mention that they are going to America. 411 00:48:07,480 --> 00:48:09,139 Hello? 412 00:48:09,440 --> 00:48:14,059 Your Highness, I come still not through to Sweden. 413 00:48:14,360 --> 00:48:17,840 I understand. Just keep trying. 414 00:48:24,360 --> 00:48:28,940 If I stay in Sweden, it has political consequences. 415 00:48:29,239 --> 00:48:34,219 And I'm going back to Norway, it has political consequences. 416 00:48:34,519 --> 00:48:36,619 And now this. 417 00:48:36,920 --> 00:48:44,119 I know such a decision must feel impossible, but ... 418 00:48:48,199 --> 00:48:50,460 There is something more you should know. 419 00:48:50,760 --> 00:48:58,020 The Germans have asked Sweden to get free transit to Norway. 420 00:48:58,320 --> 00:49:02,420 They never agree to that. Then they break neutrality. 421 00:49:02,719 --> 00:49:05,579 Yes, and the Swedish government refused. 422 00:49:05,880 --> 00:49:11,780 But the king threatened to abdicate if they did not accept the request. 423 00:49:12,079 --> 00:49:14,679 What? 424 00:49:14,440 --> 00:49:17,420 -We are not safe here anymore. -No. 425 00:49:17,719 --> 00:49:20,319 It's a snake in paradise. 426 00:49:33,320 --> 00:49:35,880 What is it? 427 00:49:36,880 --> 00:49:39,820 It ... 428 00:49:40,119 --> 00:49:43,079 It's cyanide. 429 00:49:50,000 --> 00:49:53,860 The Germans are ruthless against their enemies. 430 00:49:54,159 --> 00:49:56,500 Do you really mean that I ... 431 00:49:56,800 --> 00:50:03,480 Remember that last cousin Nikolaj had to endure, was to see their children executed. 432 00:50:05,480 --> 00:50:07,760 So ... 433 00:50:11,559 --> 00:50:16,059 -Well, here you are. -Mom, sorry I have ... 434 00:50:16,360 --> 00:50:19,240 No, no, do not think about it. 435 00:50:24,920 --> 00:50:28,700 -If it goes wrong, sell it. -I can not. 436 00:50:29,000 --> 00:50:34,360 And now you have to take care of the children, Märtha. And take care of yourself. 437 00:50:35,480 --> 00:50:37,260 Mom. 438 00:50:37,559 --> 00:50:42,500 God in heaven, we pray that you hold your hand over Märtha - 439 00:50:42,800 --> 00:50:47,060 - and our grandchildren Ragnhild, Astrid and Harald. 440 00:50:47,360 --> 00:50:49,940 They're on a dangerous journey now - 441 00:50:50,239 --> 00:50:55,359 - and need your loving protection and guiding hand. 442 00:50:56,440 --> 00:51:01,260 Hold out your light, so they always find the way - 443 00:51:01,559 --> 00:51:07,039 - in the darkness of evil which has sunk above the earth. 444 00:51:17,960 --> 00:51:22,260 Almighty God, that we will see again - 445 00:51:22,559 --> 00:51:26,139 - and hold around those who are dear to us. Amen. 446 00:51:26,440 --> 00:51:28,840 Amen. 447 00:51:44,000 --> 00:51:47,280 Like that. Come on, girls. 448 00:51:48,880 --> 00:51:51,079 Märtha! 449 00:51:53,440 --> 00:51:58,440 -Florence. - You did it. This way. 450 00:52:00,079 --> 00:52:06,679 The passenger ship is out in the bay, so a small boat will carry us out there. 451 00:52:06,440 --> 00:52:09,119 The Lunden family. 452 00:52:10,119 --> 00:52:17,019 I have heard that there are many Norwegians fishermen here, so try not to be recognized. 453 00:52:17,320 --> 00:52:20,640 The Germans must not know that you are on board. 454 00:52:23,559 --> 00:52:28,340 I never thought that if I should cross the Atlantic again, - 455 00:52:28,639 --> 00:52:31,960 - then it was like a refugee. 456 00:52:33,920 --> 00:52:36,920 Take a seat! 457 00:52:40,079 --> 00:52:42,840 Take a seat! 458 00:53:30,280 --> 00:53:33,440 Look, boys, it's the Crown Princess! 459 00:53:35,679 --> 00:53:39,940 - It's the prince! -Look, mother, Norwegian flags! 460 00:53:40,239 --> 00:53:45,839 Hooray for Prince Harald! Hooray for Prince Harald! 461 00:53:46,920 --> 00:53:54,700 Yes we love this country, as it emerges, 462 00:53:55,000 --> 00:54:03,119 furrowed, weather-beaten over the water with the thousands of homes ... 37166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.