All language subtitles for Angel.From.Hell.S01E11.The.Flask.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RCVR_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:04,134 All right, ladies, how are we feeling 2 00:00:04,178 --> 00:00:05,962 about these wedding cake choices? 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,616 My favorite is the rum soaked. 4 00:00:07,659 --> 00:00:09,618 None of them are rum soaked. All mine are. 5 00:00:09,661 --> 00:00:12,273 Thank you so much for tasting these cakes with me. 6 00:00:12,316 --> 00:00:13,839 No problem-- I moved Pilates to tomorrow, 7 00:00:13,883 --> 00:00:15,537 and I rescheduled my teeth cleaning. 8 00:00:15,580 --> 00:00:17,539 Though after all this cake, I will definitely need Pilates 9 00:00:17,582 --> 00:00:19,932 and a dentist and maybe a shot of insulin.[Kelly chuckles] 10 00:00:19,976 --> 00:00:21,499 Hank is so busy at work lately. 11 00:00:21,543 --> 00:00:24,763 At this rate, I may need you to pinch-hit as the groom. 12 00:00:24,807 --> 00:00:26,330 And for the record, I do look great in a tux 13 00:00:26,374 --> 00:00:28,332 and a shoe-polish mustache. 14 00:00:28,376 --> 00:00:29,899 In the eighth grade, I misunderstood the rules 15 00:00:29,942 --> 00:00:31,118 of the Sadie Hawkins dance. 16 00:00:31,161 --> 00:00:32,989 That's my girl. Go big or go home. 17 00:00:33,033 --> 00:00:34,121 I went home. 18 00:00:34,164 --> 00:00:36,036 You look great in anything. 19 00:00:36,079 --> 00:00:38,038 Isn't she a wonderful friend? 20 00:00:38,081 --> 00:00:39,996 Look at all that she's doing for you. 21 00:00:40,040 --> 00:00:41,519 Okay, so I do hate to ask you this, 22 00:00:41,563 --> 00:00:43,304 but there is one more thing I need help with. 23 00:00:43,347 --> 00:00:44,522 Do you have any plans this weekend? 24 00:00:44,566 --> 00:00:46,089 Well, um, actually I have 25 00:00:46,133 --> 00:00:49,092 this awesome medical conference in Palm Springs. 26 00:00:49,136 --> 00:00:51,094 It's, like, spring break for skin doctors. 27 00:00:51,138 --> 00:00:53,575 But instead of wet T-shirts, we wear long-sleeve T-shirts, 28 00:00:53,618 --> 00:00:55,968 because that desert sun is no joke. 29 00:00:56,012 --> 00:00:58,493 Sounds cool, uh, but I was gonna see 30 00:00:58,536 --> 00:01:00,103 if you could help work on my invitations with me. 31 00:01:00,147 --> 00:01:01,539 Oh, of course you were, bride-rilla. 32 00:01:01,583 --> 00:01:03,193 I think you mean "bridezilla." 33 00:01:03,237 --> 00:01:05,239 Uh, no, not when you're acting like a big gorilla, 34 00:01:05,282 --> 00:01:07,806 pushing people around and flinging your own poo. 35 00:01:07,850 --> 00:01:09,591 Okay, I think we can find some time to do that before I go. 36 00:01:09,634 --> 00:01:11,071 Yeah, what are bridesmaids for? 37 00:01:11,114 --> 00:01:13,073 Mmm, well, historically, they were decoys, 38 00:01:13,116 --> 00:01:15,336 so they would get kidnapped before the bride would. 39 00:01:15,379 --> 00:01:17,860 Uh, but their lime-green dresses always gave them away. 40 00:01:17,903 --> 00:01:20,645 [fakes laughter] She is so funny... 41 00:01:20,689 --> 00:01:23,083 and aggressive and always around. 42 00:01:23,126 --> 00:01:25,085 I think I have the liners and envelopes in my car. 43 00:01:25,128 --> 00:01:26,912 So I'm just...Great, I'm gonna help her. 44 00:01:26,956 --> 00:01:28,914 ♪ 45 00:01:28,958 --> 00:01:31,178 Oh, uh, by the way, you wanted me 46 00:01:31,221 --> 00:01:33,136 to remind you when it was the first of the month. 47 00:01:33,180 --> 00:01:34,920 Yes, yes, awesome. 48 00:01:34,964 --> 00:01:37,445 Thank you so much. 49 00:01:37,488 --> 00:01:39,447 You remember any context clues around that? 50 00:01:39,490 --> 00:01:41,275 Yeah, the context was rent. 51 00:01:41,318 --> 00:01:43,277 Rent.Uh, no, thank you. 52 00:01:43,320 --> 00:01:45,844 Saw it in the '90s, huge bummer. 53 00:01:45,888 --> 00:01:47,933 I'm more of an Anniegal myself. 54 00:01:47,977 --> 00:01:52,808 No, we agreed this month you were going to start paying rent. 55 00:01:52,851 --> 00:01:57,247 Oh, I have your rent... right here. 56 00:01:57,291 --> 00:01:59,945 [chuckling]: Well, don't get up. 57 00:01:59,989 --> 00:02:03,906 I am getting the impression from the crossed-out word "classes" 58 00:02:03,949 --> 00:02:06,169 that this money was supposed to be spent on classes? 59 00:02:06,213 --> 00:02:07,997 Yeah, I was gonna go back to school 60 00:02:08,040 --> 00:02:10,478 and learn a new skill set, better myself and find a job. 61 00:02:10,521 --> 00:02:12,044 Well, what happened to your magic gig 62 00:02:12,088 --> 00:02:13,045 at the farmers' market? 63 00:02:13,089 --> 00:02:14,569 I lost it. 64 00:02:14,612 --> 00:02:16,571 You make a kid disappear for 20 seconds, you're a hero. 65 00:02:16,614 --> 00:02:19,269 20 minutes, you're a person of interest. 66 00:02:19,313 --> 00:02:22,838 You know what, I think taking classes is a great idea. 67 00:02:22,881 --> 00:02:24,144 You should spend your money on your education. 68 00:02:24,187 --> 00:02:25,623 That way you can get a regular job, 69 00:02:25,667 --> 00:02:27,059 and you can pay me every month. 70 00:02:27,103 --> 00:02:29,192 Wow, you are really a good friend. 71 00:02:29,236 --> 00:02:31,716 Just focus on your studies and pay me when you can. 72 00:02:31,760 --> 00:02:35,590 ♪ Bet your bottom dollar that I will. ♪ 73 00:02:35,633 --> 00:02:37,331 Okay. 74 00:02:37,374 --> 00:02:38,854 [knocking on door] 75 00:02:38,897 --> 00:02:39,942 Hey, Dad, you ready for lunch? 76 00:02:39,985 --> 00:02:40,943 Yeah, just a second. 77 00:02:40,986 --> 00:02:41,944 I'm having phone trouble. 78 00:02:41,987 --> 00:02:42,988 Oh, you know what? 79 00:02:43,032 --> 00:02:44,076 Tell me if you get this text. 80 00:02:44,120 --> 00:02:46,078 [phone whooshes] 81 00:02:46,122 --> 00:02:47,341 "Did you get this? Love, Dad." 82 00:02:47,384 --> 00:02:48,864 Yeah, I got it. [chuckles] 83 00:02:48,907 --> 00:02:51,519 Old people always be signing their texts. 84 00:02:51,562 --> 00:02:53,216 Damn it, this thing works. 85 00:02:53,260 --> 00:02:54,783 I haven't talked to Linda in days, 86 00:02:54,826 --> 00:02:56,263 and I just assumed that my cell phone 87 00:02:56,306 --> 00:02:57,742 and my computer and my iPad 88 00:02:57,786 --> 00:02:59,222 and my work line and my Blu-ray player 89 00:02:59,266 --> 00:03:00,223 were all on the fritz. 90 00:03:00,267 --> 00:03:01,833 [gasps] 91 00:03:01,877 --> 00:03:03,879 Sounds like you got ghosted. Maybe. 92 00:03:03,922 --> 00:03:05,359 I mean, I can't take it off the table, 93 00:03:05,402 --> 00:03:06,664 seeing as how I don't know what it means. 94 00:03:06,708 --> 00:03:07,665 No, ghosting is when, 95 00:03:07,709 --> 00:03:09,189 instead of dumping you, 96 00:03:09,232 --> 00:03:10,451 someone stops communication altogether. 97 00:03:10,494 --> 00:03:11,974 Poof. 98 00:03:12,017 --> 00:03:13,715 They're gone. 99 00:03:13,758 --> 00:03:15,499 That's barbaric. Who would do that? 100 00:03:15,543 --> 00:03:16,761 A spin instructor. What? 101 00:03:16,805 --> 00:03:18,067 Yeah, I just got ghosted 102 00:03:18,110 --> 00:03:19,068 by a spin instructor I'd been seeing, 103 00:03:19,111 --> 00:03:20,069 which was a huge bummer 104 00:03:20,112 --> 00:03:21,070 because as I said twice, 105 00:03:21,113 --> 00:03:22,245 she was a spin instructor. 106 00:03:22,289 --> 00:03:23,507 Linda would never do that to me. 107 00:03:23,551 --> 00:03:24,856 We did have a little tiff 108 00:03:24,900 --> 00:03:26,118 at our last movie night date, but... 109 00:03:26,162 --> 00:03:27,424 Tell me more about this tiff. 110 00:03:27,468 --> 00:03:28,947 Was it because you were repeatedly trying 111 00:03:28,991 --> 00:03:29,948 to guess who the killer was? 112 00:03:29,992 --> 00:03:31,211 I wasn't guessing. 113 00:03:31,254 --> 00:03:32,995 It was the albino. 114 00:03:33,038 --> 00:03:34,953 He didn't have any melanin, but he certainly had a motive. 115 00:03:34,997 --> 00:03:36,477 It's something that you do that's totally annoying, Dad, 116 00:03:36,520 --> 00:03:39,480 and, unfortunately, grounds for ghosting. 117 00:03:39,523 --> 00:03:41,003 Poof. 118 00:03:41,046 --> 00:03:42,396 Let's get lunch. 119 00:03:42,439 --> 00:03:45,790 AMY: Great work, everybody, huh? 120 00:03:45,834 --> 00:03:47,966 Wasn't that fun? So good. 121 00:03:48,010 --> 00:03:49,011 Oh, and, Phyllis, remember, 122 00:03:49,054 --> 00:03:51,405 silly accents are a comedy crutch. 123 00:03:51,448 --> 00:03:52,362 Amy? 124 00:03:52,406 --> 00:03:55,017 Oh, 'allo, guv'na. 125 00:03:55,060 --> 00:03:56,714 ALLISON: These are the classes you've been taking? 126 00:03:56,758 --> 00:03:58,368 Improv? 127 00:03:58,412 --> 00:04:00,370 Well, I would come up with a witty off-the-cuff way 128 00:04:00,414 --> 00:04:02,764 to say yes, but I am drained. 129 00:04:02,807 --> 00:04:04,548 I thought you were doing something to help you get a job. 130 00:04:04,592 --> 00:04:08,291 Oh, I am. Improv school teaches you to think fast on your feet. 131 00:04:08,335 --> 00:04:09,901 Here, give me a situation. 132 00:04:09,945 --> 00:04:11,425 Here's a situation.Mm-hmm. 133 00:04:11,468 --> 00:04:13,122 You need a job so you can pay rent. 134 00:04:13,165 --> 00:04:14,384 [imitating robot]: Robots don't pay rent. 135 00:04:14,428 --> 00:04:16,386 Nor do they feel love. 136 00:04:16,430 --> 00:04:17,605 And scene. 137 00:04:17,648 --> 00:04:19,389 Wow, that got sad. 138 00:04:19,433 --> 00:04:21,130 Tomorrow I'm gonna help you find a real job. 139 00:04:21,173 --> 00:04:22,566 Oh, I already have a real job. 140 00:04:22,610 --> 00:04:24,438 One that pays. 141 00:04:24,481 --> 00:04:27,005 Oh, being a guardian angel pays in smiles. 142 00:04:27,049 --> 00:04:28,180 Now give me one. 143 00:04:30,487 --> 00:04:31,488 [imitating robot]: Human, you owe me a smile. 144 00:04:39,931 --> 00:04:41,890 Allison, you don't have to help me find a job. 145 00:04:41,933 --> 00:04:43,413 My gosh, I know how busy you are, 146 00:04:43,457 --> 00:04:45,415 what with Kelly's invitations, 147 00:04:45,459 --> 00:04:46,938 your Palm Springs convention. 148 00:04:46,982 --> 00:04:49,158 I know how important that is to you. 149 00:04:49,201 --> 00:04:51,726 Well, it is the Who's Who of the SoCal derma world, 150 00:04:51,769 --> 00:04:53,684 but it's okay, I can be a little tardy. 151 00:04:53,728 --> 00:04:56,252 Anyway, so my friend told me 152 00:04:56,296 --> 00:04:58,254 they are looking for a receptionist at their law firm. 153 00:04:58,298 --> 00:04:59,821 Oh, a receptionist. 154 00:04:59,864 --> 00:05:02,911 Well, I have been told I have a very sexy phone voice. 155 00:05:02,954 --> 00:05:05,653 At least according to my former boss at the hotline. 156 00:05:05,696 --> 00:05:06,784 No, it's not what you think. 157 00:05:06,828 --> 00:05:07,785 It was a suicide hotline. 158 00:05:07,829 --> 00:05:09,613 Ultimately, not a good fit. 159 00:05:09,657 --> 00:05:12,224 Okay, um, did you put together a résumé like I asked? 160 00:05:12,268 --> 00:05:14,009 I did, I was up all afternoon. 161 00:05:14,052 --> 00:05:15,532 Okay. 162 00:05:15,576 --> 00:05:17,795 Uh, eclectic work history. 163 00:05:17,839 --> 00:05:20,581 Drug counselor, computer programmer. 164 00:05:20,624 --> 00:05:22,626 It says you were a licensed masseuse 165 00:05:22,670 --> 00:05:24,672 in the Albuquerque technique? 166 00:05:24,715 --> 00:05:26,456 Yeah, it's a modality of body work 167 00:05:26,500 --> 00:05:28,763 in which the practitioner wears a lot of turquoise, 168 00:05:28,806 --> 00:05:32,462 and, uh, well, it gets pretty unlicensed in the end. 169 00:05:32,506 --> 00:05:34,464 Under "objective," it says "sustained." 170 00:05:34,508 --> 00:05:36,771 Yes, I'm interviewing for a legal position, correct? 171 00:05:36,814 --> 00:05:38,163 Yeah. 172 00:05:38,207 --> 00:05:39,643 Um, okay. 173 00:05:39,687 --> 00:05:40,949 So let's talk about your interview. 174 00:05:40,992 --> 00:05:42,646 Now, I... 175 00:05:42,690 --> 00:05:44,431 came up with a list of tips. 176 00:05:44,474 --> 00:05:46,084 Thank you. Yep. 177 00:05:46,128 --> 00:05:48,565 And I bought you some work-appropriate attire. 178 00:05:48,609 --> 00:05:51,568 Oh, Allison, I think I know what work-appropriate attire is. 179 00:05:51,612 --> 00:05:53,570 Ooh, look at that. 180 00:05:53,614 --> 00:05:56,660 Oh, a sleeved vest.It's a blazer. 181 00:05:56,704 --> 00:05:59,228 Well, what you call a blazer, I call a sleeved vest. 182 00:05:59,271 --> 00:06:01,970 What you call overalls, I call a panted vest. 183 00:06:02,013 --> 00:06:03,493 And what you call "keeping a secret," 184 00:06:03,537 --> 00:06:04,712 I call "playing it close to..." 185 00:06:04,755 --> 00:06:05,713 I get it. 186 00:06:05,756 --> 00:06:07,279 "...the boobs," Allison. 187 00:06:07,323 --> 00:06:09,281 "Playing it close to the boobs." 188 00:06:09,325 --> 00:06:11,066 Never anticipate me.Okay. 189 00:06:11,109 --> 00:06:12,633 ♪ 190 00:06:12,676 --> 00:06:14,591 You were right. 191 00:06:14,635 --> 00:06:15,592 She ghosted me. 192 00:06:15,636 --> 00:06:16,767 Poof? 193 00:06:16,811 --> 00:06:18,334 Poof! 194 00:06:18,378 --> 00:06:19,596 You're gambling online again? 195 00:06:20,423 --> 00:06:21,555 You know what you need? 196 00:06:21,598 --> 00:06:23,121 I'm taking you to a place 197 00:06:23,165 --> 00:06:24,601 where guys forget about their exes, 198 00:06:24,645 --> 00:06:27,430 clear their minds and just be men. 199 00:06:28,779 --> 00:06:31,303 Linda who? Am I right? 200 00:06:31,347 --> 00:06:33,828 That might be the biggest rack I've ever seen. 201 00:06:35,177 --> 00:06:36,744 Ah, come to Papa. 202 00:06:36,787 --> 00:06:38,093 Yes. 203 00:06:38,136 --> 00:06:39,137 Thank you, Paulo. 204 00:06:39,181 --> 00:06:40,617 And, remember, green means go, 205 00:06:40,661 --> 00:06:41,618 so keep the meat coming. 206 00:06:41,662 --> 00:06:43,315 Yes. 207 00:06:43,359 --> 00:06:44,534 Hey, how'd the interview go? 208 00:06:44,578 --> 00:06:45,796 Pretty well, I think. 209 00:06:45,840 --> 00:06:47,798 I used those tips you gave me. 210 00:06:47,842 --> 00:06:50,584 I demonstrated a high level of responsibility. 211 00:06:50,627 --> 00:06:51,759 Nice to meet you, Amy. 212 00:06:51,802 --> 00:06:53,369 Can I get you something to drink? 213 00:06:53,413 --> 00:06:54,588 No, I really shouldn't. 214 00:06:54,631 --> 00:06:56,459 I've already had a few. 215 00:06:56,503 --> 00:06:59,331 I established a personal connection. 216 00:06:59,375 --> 00:07:03,292 Might I say your husband is quite bangable. 217 00:07:04,380 --> 00:07:05,816 That's my son. 218 00:07:05,860 --> 00:07:08,515 Oh, that explains the soccer uniform. 219 00:07:08,558 --> 00:07:11,126 And I wowed her 220 00:07:11,169 --> 00:07:13,128 with my extensive knowledge of the legal system. 221 00:07:17,959 --> 00:07:21,005 Biking, boating and beekeeping. 222 00:07:21,049 --> 00:07:23,312 Now... 223 00:07:23,355 --> 00:07:26,663 convince me why I should work for you. 224 00:07:29,187 --> 00:07:30,667 I think I'm in pretty good shape. 225 00:07:30,711 --> 00:07:33,757 They introduced me to HR and the head of security. 226 00:07:34,584 --> 00:07:36,543 Feels like a done deal. 227 00:07:36,586 --> 00:07:39,154 Back again, Brad? 228 00:07:39,197 --> 00:07:42,157 Are you celebrating another big win in online poker? 229 00:07:42,200 --> 00:07:43,680 What? I don't do that anymore. [chuckles] 230 00:07:43,724 --> 00:07:45,508 'Cause of the promise I made to this guy, my dad. 231 00:07:45,552 --> 00:07:46,857 Izabella, my dad. 232 00:07:46,901 --> 00:07:47,858 He just got ghosted. 233 00:07:47,902 --> 00:07:48,685 Let's talk about that. 234 00:07:48,729 --> 00:07:50,687 Oh, I'm so sorry. 235 00:07:50,731 --> 00:07:52,036 Let me get you some meat. 236 00:07:52,080 --> 00:07:53,255 Hey, thanks. 237 00:07:53,298 --> 00:07:54,865 Hey, lucky Brad, eh? 238 00:07:54,909 --> 00:07:57,172 No, just regular Brad tonight.Okay. 239 00:07:57,215 --> 00:07:58,956 I can't believe I got ghosted. 240 00:07:59,000 --> 00:08:00,915 Hey, that's the modern woman for you: breaks your heart, 241 00:08:00,958 --> 00:08:02,525 then bikes into the sunset. 242 00:08:02,569 --> 00:08:04,048 Figuratively, of course. 243 00:08:04,092 --> 00:08:06,050 They actually bolt those cycles to the floor. 244 00:08:06,094 --> 00:08:08,052 The kicker, of course, is that men invented ghosting. 245 00:08:08,096 --> 00:08:10,577 We called it "I'm going out for a pack of cigarettes," 246 00:08:10,620 --> 00:08:12,143 which, by the way, was nothing to be proud of. 247 00:08:12,187 --> 00:08:13,841 Of course not, but at least we had the decency to lie. 248 00:08:13,884 --> 00:08:15,495 We could ghost an entire family. 249 00:08:15,538 --> 00:08:16,844 Yeah, ever hear of a deadbeat mom? No. 250 00:08:16,887 --> 00:08:18,672 Never.And, again, just vile behavior. 251 00:08:26,070 --> 00:08:28,638 [cell phone chimes]Oh, I wasn't ghosted. We're not over. 252 00:08:28,682 --> 00:08:30,466 Well, that bit me in the ass faster than I thought it would. 253 00:08:30,510 --> 00:08:32,729 "Sorry, Marv, forgot to turn my phone off airplane mode 254 00:08:32,773 --> 00:08:34,601 after the movie." 255 00:08:34,644 --> 00:08:35,863 "Just now got your messages. 256 00:08:35,906 --> 00:08:37,429 How about we see each other tomorrow?" 257 00:08:37,473 --> 00:08:38,909 I am sorry for misleading you. 258 00:08:38,953 --> 00:08:40,302 You did not get ghosted. 259 00:08:40,345 --> 00:08:41,564 Congratulations. 260 00:08:41,608 --> 00:08:42,565 I'm glad for you, Dad. 261 00:08:42,609 --> 00:08:43,827 Although I still did. 262 00:08:43,871 --> 00:08:45,394 And it ends tonight. 263 00:08:45,437 --> 00:08:47,178 You know what, I'm taking a stand. 264 00:08:47,222 --> 00:08:48,876 For every guy that ever sent a "What up, girl?" 265 00:08:48,919 --> 00:08:50,094 and never got a "'Sup?" back. 266 00:08:50,138 --> 00:08:51,618 You're ramping up. Where are we going? 267 00:08:51,661 --> 00:08:53,184 I'm gonna go do what no man in the midst 268 00:08:53,228 --> 00:08:54,621 of a gigantic Brazilian steakhouse meal 269 00:08:54,664 --> 00:08:55,622 has ever done before. 270 00:08:55,665 --> 00:08:57,667 I'm going to spin class. 271 00:09:00,583 --> 00:09:02,890 After the meat settles. 272 00:09:02,933 --> 00:09:05,414 Yeah, you got to take it easy now, okay? 273 00:09:05,457 --> 00:09:07,416 Let's go to the chicken next. 274 00:09:07,459 --> 00:09:09,418 Wow, well, I guess that's your call then, huh? 275 00:09:09,461 --> 00:09:10,941 And your loss. Huh? 276 00:09:10,985 --> 00:09:12,943 All right, take care. 277 00:09:12,987 --> 00:09:14,728 I got some really bad and surprising news. 278 00:09:14,771 --> 00:09:16,730 I didn't get that job.Ugh. 279 00:09:16,773 --> 00:09:18,732 Although they didn't say this, I think I was a close second. 280 00:09:18,775 --> 00:09:20,734 I'll take comfort in that. 281 00:09:20,777 --> 00:09:23,606 I'm sorry. Well, we'll keep looking until you get one. 282 00:09:23,650 --> 00:09:24,912 Wow, look at you still trying to help. 283 00:09:24,955 --> 00:09:27,436 That is both kind and a little delusional, 284 00:09:27,479 --> 00:09:29,960 seeing as how you're a three-dimensional being 285 00:09:30,004 --> 00:09:31,745 trying to help out an eleven-dimensional one. 286 00:09:31,788 --> 00:09:33,311 All right, I've got exactly six hours 287 00:09:33,355 --> 00:09:34,791 to pick up... Wait, where are you going? 288 00:09:34,835 --> 00:09:36,314 I'm gonna get you that rent money. 289 00:09:36,358 --> 00:09:38,708 What? Oh. Oh, God. 290 00:09:38,752 --> 00:09:39,970 You're reaching into your vest. 291 00:09:40,014 --> 00:09:41,624 Please don't hold up that antique store! 292 00:09:41,668 --> 00:09:42,843 What are you doing?! 293 00:09:42,886 --> 00:09:46,411 All right, how much for that? 294 00:09:46,455 --> 00:09:49,327 This old flask?Yeah, and don't try to low-ball me, all right? 295 00:09:49,371 --> 00:09:51,025 I know exactly how much it's worth. 296 00:09:51,068 --> 00:09:52,026 Amy, you don't have to do this. 297 00:09:52,069 --> 00:09:53,636 I'll give you 25 for it. 298 00:09:53,680 --> 00:09:55,159 Deal. 299 00:09:57,684 --> 00:09:59,642 Amy, you love that flask, 300 00:09:59,686 --> 00:10:01,949 and you're not gonna put a dent in your money troubles 301 00:10:01,992 --> 00:10:03,994 by selling it for 25... 302 00:10:04,038 --> 00:10:05,779 CLERK: $25,000. 303 00:10:05,822 --> 00:10:07,563 [gasps]Here you go. 304 00:10:07,607 --> 00:10:09,783 And there you go. 305 00:10:09,826 --> 00:10:13,134 Wait, what? H-How is that flask worth 25 grand? 306 00:10:13,177 --> 00:10:15,136 It's actually a very rare piece. 307 00:10:15,179 --> 00:10:18,356 And flasks are having a moment. 308 00:10:18,400 --> 00:10:19,836 So are vests. 309 00:10:19,880 --> 00:10:21,142 I'm white-hot, Allison. 310 00:10:21,185 --> 00:10:23,753 White-hot. 311 00:10:23,797 --> 00:10:24,754 Rent. 312 00:10:24,798 --> 00:10:26,582 No, no, not here. 313 00:10:26,626 --> 00:10:27,801 You're dropping money.Oop. 314 00:10:27,844 --> 00:10:29,367 I got it. Fumble. 315 00:10:29,411 --> 00:10:31,935 Might I suggest a bank? Or investing it? 316 00:10:31,979 --> 00:10:33,981 Or at least taking it out of that see-through bag? 317 00:10:34,024 --> 00:10:35,243 Well, I would love to, Allison, 318 00:10:35,286 --> 00:10:36,766 except angel rules explicitly state 319 00:10:36,810 --> 00:10:38,028 that no angel shall have 320 00:10:38,072 --> 00:10:40,640 more than $128 at the end of any day. 321 00:10:40,683 --> 00:10:43,817 And she needs to spend all of that excess money on her human. 322 00:10:43,860 --> 00:10:45,470 Amy, please. Mm-hmm? 323 00:10:45,514 --> 00:10:46,776 I have got to get these invitations out. Mm. 324 00:10:46,820 --> 00:10:48,038 And I have to get to Palm Springs. 325 00:10:48,082 --> 00:10:49,083 The specialty cocktail? Yeah. 326 00:10:49,126 --> 00:10:50,519 The Ecze-margarita. 327 00:10:50,562 --> 00:10:53,043 The wine? Rosé-cea. 328 00:10:53,087 --> 00:10:54,654 It's gonna be off the hook! 329 00:10:54,697 --> 00:10:56,177 Oh, it's not. 330 00:10:56,220 --> 00:10:57,874 And you know how much trouble I've been getting in 331 00:10:57,918 --> 00:10:59,963 with corporate lately, so don't be a bummer. 332 00:11:00,007 --> 00:11:02,357 Let me spend 25 grand on you in under a day. 333 00:11:02,400 --> 00:11:03,706 I don't have time to argue with you. 334 00:11:03,750 --> 00:11:04,838 I'm gonna take that as a yes. 335 00:11:04,881 --> 00:11:05,882 Oh, ma'am? 336 00:11:05,926 --> 00:11:07,710 I would like to give you 337 00:11:07,754 --> 00:11:09,277 $500 338 00:11:09,320 --> 00:11:11,018 for half that sandwich. 339 00:11:11,061 --> 00:11:12,584 Uh, yeah. 340 00:11:12,628 --> 00:11:15,805 Uh, not hungry for stranger food. 341 00:11:15,849 --> 00:11:17,851 Wow, you just dropped half a G 342 00:11:17,894 --> 00:11:19,722 on a boomerang sandwich. 343 00:11:19,766 --> 00:11:20,723 Geez, this is gonna be easier than I thought. 344 00:11:27,469 --> 00:11:31,299 Okay, I have one $1,000 fan, 345 00:11:31,342 --> 00:11:34,215 $23,500 in cash. 346 00:11:34,258 --> 00:11:35,825 Who wants to play money grab? 347 00:11:35,869 --> 00:11:37,087 Not me! Ah. 348 00:11:37,131 --> 00:11:38,523 I have got to get to Palm Springs. 349 00:11:38,567 --> 00:11:40,047 Clock is ticking on these invitations. 350 00:11:40,090 --> 00:11:41,483 Which apparently I'm doing myself. 351 00:11:41,526 --> 00:11:42,789 Well, what happened to Kelly? 352 00:11:42,832 --> 00:11:44,138 [laughs] She drank way too much 353 00:11:44,181 --> 00:11:45,487 free champagne at the bridal shop 354 00:11:45,530 --> 00:11:47,228 and she needs a couple hours to sober up. 355 00:11:47,271 --> 00:11:48,533 [laughing]: You can't get drunk 356 00:11:48,577 --> 00:11:49,926 on champagne. 357 00:11:49,970 --> 00:11:51,536 And you are a little contortionist, aren't you? 358 00:11:51,580 --> 00:11:53,451 You are bending over backwards 359 00:11:53,495 --> 00:11:55,497 to please your friends. 360 00:11:55,540 --> 00:11:57,368 You're changing all your plans. 361 00:11:57,412 --> 00:11:59,762 You're letting one of them buy you a trampoline. 362 00:11:59,806 --> 00:12:01,329 I don't want one. 363 00:12:01,372 --> 00:12:03,810 Well, then don't look out in the backyard. 364 00:12:03,853 --> 00:12:05,594 [doorbell rings]Now what? 365 00:12:05,637 --> 00:12:07,248 Well, maybe it's something very helpful 366 00:12:07,291 --> 00:12:08,771 and expensive. 367 00:12:08,815 --> 00:12:10,381 Hmm, let's see. 368 00:12:11,426 --> 00:12:12,557 Hello, Ms. Fuller. 369 00:12:12,601 --> 00:12:13,907 I am Melvin. 370 00:12:13,950 --> 00:12:15,517 Your butler for the day. 371 00:12:15,560 --> 00:12:17,171 I did not order a butler. 372 00:12:17,214 --> 00:12:18,607 I did. Didn't tell you. 373 00:12:18,650 --> 00:12:19,956 Played that one close to the boobs. 374 00:12:20,000 --> 00:12:21,479 Come on in, Melvin. 375 00:12:21,523 --> 00:12:23,568 Get cracking. 376 00:12:23,612 --> 00:12:26,354 Would the lady of the house care for a beverage 377 00:12:26,397 --> 00:12:28,356 or perhaps a light dusting around the home? 378 00:12:28,399 --> 00:12:30,619 Actually, I would love a cup of coffee and some help 379 00:12:30,662 --> 00:12:32,142 with these invitations.As you wish. 380 00:12:32,186 --> 00:12:34,666 Your coffee will be served in eight minutes. 381 00:12:38,322 --> 00:12:39,584 [gasps] Are you okay? 382 00:12:39,628 --> 00:12:41,891 I don't need glasses. 383 00:12:48,855 --> 00:12:50,682 Reverse poof. 384 00:12:50,726 --> 00:12:52,597 I apologize for Sixth-Sensing you all. 385 00:12:52,641 --> 00:12:54,469 But this class is being taught 386 00:12:54,512 --> 00:12:56,384 by a ghost. 387 00:12:56,427 --> 00:12:58,212 Brad, what are you doing here? 388 00:12:58,255 --> 00:12:59,779 Striking a blow against ghosting. 389 00:12:59,822 --> 00:13:00,823 Noble cause, bro. That move is cold. 390 00:13:00,867 --> 00:13:02,390 Thank you, Bike Seven. 391 00:13:02,433 --> 00:13:03,957 When you disappeared on me, 392 00:13:04,000 --> 00:13:05,654 you deprived me of the closure that man deserves. 393 00:13:05,697 --> 00:13:06,960 Nay, a human deserves. 394 00:13:07,003 --> 00:13:08,613 I only did that 395 00:13:08,657 --> 00:13:09,658 'cause I didn't want it to be awkward. 396 00:13:09,701 --> 00:13:11,399 That ship has sailed. 397 00:13:11,442 --> 00:13:12,617 Stay out of this, Bike Ten. 398 00:13:12,661 --> 00:13:13,488 I'm here now. 399 00:13:13,531 --> 00:13:14,924 So what happened with us? 400 00:13:14,968 --> 00:13:16,360 Tell me to my face. 401 00:13:16,404 --> 00:13:17,709 You really want to know? 402 00:13:17,753 --> 00:13:18,493 I deserve to know. 403 00:13:18,536 --> 00:13:20,277 On our first date, 404 00:13:20,321 --> 00:13:21,713 you were five minutes late. 405 00:13:21,757 --> 00:13:22,845 You talk about real estate a lot. 406 00:13:22,889 --> 00:13:24,412 You say the word "octopus" weird. 407 00:13:24,455 --> 00:13:25,587 And I think you might have a gambling problem. 408 00:13:25,630 --> 00:13:27,284 Thank you. 409 00:13:27,328 --> 00:13:28,808 Now I know why we broke up. 410 00:13:28,851 --> 00:13:30,418 'Cause you're judgmental and hypercritical. 411 00:13:30,461 --> 00:13:31,680 Turned it around.Thank you, Bike Seven. 412 00:13:31,723 --> 00:13:33,421 You might want to clip in for this one. 413 00:13:33,464 --> 00:13:34,988 And that is why you had to ghost me, because if you 414 00:13:35,031 --> 00:13:37,817 realized how absurd you just sounded, oh, my God. 415 00:13:37,860 --> 00:13:39,557 Five minutes late? That's California early. 416 00:13:39,601 --> 00:13:41,821 I was talking about real estate, 'cause that's my job 417 00:13:41,864 --> 00:13:43,126 and you were buying a house. 418 00:13:43,170 --> 00:13:44,519 And I have no idea what you're 419 00:13:44,562 --> 00:13:46,434 talking about with "octopause."Octopus. 420 00:13:46,477 --> 00:13:48,740 That's what I said, octopause.How are you not hearing this? 421 00:13:48,784 --> 00:13:50,655 Well, you know what I do know how to say 422 00:13:50,699 --> 00:13:52,222 that you don't? 423 00:13:52,266 --> 00:13:54,790 Good-bye. 424 00:13:56,400 --> 00:13:58,620 Um, what about the gambling? 425 00:13:58,663 --> 00:14:00,535 Shut up, Bike Ten. 426 00:14:00,578 --> 00:14:02,319 AMY: So, how's the pressure-- too much, too little? 427 00:14:02,363 --> 00:14:04,713 Why are you the one asking me these questions? 428 00:14:04,756 --> 00:14:06,454 I paid a thousand bucks for that massage. 429 00:14:06,497 --> 00:14:07,890 I'll ask all the questions I like. 430 00:14:07,934 --> 00:14:10,023 You know, this actually is relaxing. 431 00:14:10,066 --> 00:14:11,415 [sneezes] 432 00:14:11,459 --> 00:14:12,547 Was relaxing. 433 00:14:12,590 --> 00:14:14,331 Sorry. Allergies. 434 00:14:14,375 --> 00:14:15,680 [sneezes]Okay. 435 00:14:15,724 --> 00:14:16,681 I'm gonna run to the bathroom 436 00:14:16,725 --> 00:14:17,682 and get you an allergy pill. 437 00:14:17,726 --> 00:14:18,683 AMY: Uh, generous offer. 438 00:14:18,727 --> 00:14:19,815 However, there are 439 00:14:19,859 --> 00:14:20,903 no allergy pills. 440 00:14:20,947 --> 00:14:22,339 I crushed them all 441 00:14:22,383 --> 00:14:23,645 and used them to rim my margaritas. 442 00:14:23,688 --> 00:14:24,646 Maybe a little fresh air then? 443 00:14:24,689 --> 00:14:25,690 Okay. 444 00:14:25,734 --> 00:14:27,301 MELVIN: Coffee is served! 445 00:14:27,344 --> 00:14:29,781 [glass breaking] 446 00:14:29,825 --> 00:14:32,480 Coffee will be served in eight minutes. 447 00:14:32,523 --> 00:14:35,744 Coffee will be served in eight minutes. 448 00:14:35,787 --> 00:14:39,704 [imitating Morgan Freeman]: Allison rolled her eyes and shook her head. 449 00:14:39,748 --> 00:14:42,751 Her goals seemed farther away now than ever. 450 00:14:42,794 --> 00:14:44,448 Not now, fake Morgan Freeman. 451 00:14:44,492 --> 00:14:45,841 Why is he here? 452 00:14:45,885 --> 00:14:48,670 Well, I can't afford the real Morgan Freeman. 453 00:14:48,713 --> 00:14:52,543 And you once told me that his voice was very soothing to you. 454 00:14:52,587 --> 00:14:55,111 Remember? 455 00:14:55,155 --> 00:14:57,374 [harp playing] 456 00:14:58,985 --> 00:15:02,814 And that is why I also bought you a harpist. 457 00:15:05,034 --> 00:15:07,036 Okay, people. 458 00:15:07,080 --> 00:15:09,169 I should already be on the road to Palm Springs, 459 00:15:09,212 --> 00:15:12,041 so if you're here to work, I'm gonna put you to work. 460 00:15:12,085 --> 00:15:13,869 Everyone on the assembly line now! 461 00:15:13,913 --> 00:15:17,655 Allison was frustrated with everybody, 462 00:15:17,699 --> 00:15:19,614 save the Morgan Freeman impersonator, 463 00:15:19,657 --> 00:15:20,876 who was crushing it. 464 00:15:22,008 --> 00:15:23,487 MARV: Okay. 465 00:15:23,531 --> 00:15:24,880 I'm gonna try this movie thing again. 466 00:15:24,924 --> 00:15:26,490 I promise I've learned my lesson. 467 00:15:26,534 --> 00:15:28,231 Thank you for trying it my way. 468 00:15:28,275 --> 00:15:29,624 I'll talk to you in 90 minutes? 469 00:15:29,667 --> 00:15:30,973 Okay. 470 00:15:31,017 --> 00:15:33,541 [dramatic music playing] 471 00:15:35,891 --> 00:15:37,501 I can't do it. Oh. 472 00:15:37,545 --> 00:15:39,851 15 seconds in and I know who the killer is. 473 00:15:39,895 --> 00:15:41,462 Marv! It's the assistant football coach. 474 00:15:41,505 --> 00:15:42,985 We got to talk. 475 00:15:43,029 --> 00:15:44,378 What is going on? 476 00:15:44,421 --> 00:15:45,988 I like to guess whodunit. 477 00:15:46,032 --> 00:15:47,076 And you don't. 478 00:15:47,120 --> 00:15:48,817 And when I thought you ghosted me, 479 00:15:48,860 --> 00:15:50,906 I got to thinking, how much do we have in common? 480 00:15:50,950 --> 00:15:52,864 Okay. 481 00:15:52,908 --> 00:15:55,084 So, tell me if you're interested in any of the following: 482 00:15:55,128 --> 00:15:57,695 fixing old cameras, Sunday crosswords... 483 00:15:57,739 --> 00:16:00,002 I ghosted you on purpose and then totally chickened out. 484 00:16:00,046 --> 00:16:02,004 Did not see that twist coming. 485 00:16:02,048 --> 00:16:03,614 I started to realize that we really 486 00:16:03,658 --> 00:16:05,399 don't have that much in common either. 487 00:16:05,442 --> 00:16:08,315 Other than being old friends. 488 00:16:08,358 --> 00:16:09,881 So maybe having shared memories 489 00:16:09,925 --> 00:16:12,841 isn't the same as having shared interests? 490 00:16:14,190 --> 00:16:16,366 You can't say we didn't try. 491 00:16:16,410 --> 00:16:18,978 I think I know what might be 492 00:16:19,021 --> 00:16:21,763 a great ending to our movie. 493 00:16:22,982 --> 00:16:25,506 Not gonna happen, Marv. 494 00:16:25,549 --> 00:16:28,204 A gentleman always offers. 495 00:16:31,555 --> 00:16:33,688 Sorry about you and the spin instructor. 496 00:16:33,731 --> 00:16:34,732 Sorry about you and Linda. 497 00:16:34,776 --> 00:16:35,733 It's for the best. 498 00:16:35,777 --> 00:16:37,431 Some of the greatest movies 499 00:16:37,474 --> 00:16:39,302 have sad endings-- Sophie's Choice. 500 00:16:39,346 --> 00:16:40,738 Terms of Endearment. 501 00:16:40,782 --> 00:16:41,565 Notebook. 502 00:16:41,609 --> 00:16:43,567 BOTH: Gosling. 503 00:16:43,611 --> 00:16:45,047 And don't forget about the movie Seven. 504 00:16:45,091 --> 00:16:47,397 When he finds her head in the box. 505 00:16:47,441 --> 00:16:49,008 Although I totally saw that coming. Really? 506 00:16:49,051 --> 00:16:50,922 That's one he didn't even get. He was convinced 507 00:16:50,966 --> 00:16:53,012 it was just a cake in the box, right? 508 00:16:53,055 --> 00:16:54,404 You're so funny, Brad. 509 00:16:54,448 --> 00:16:56,406 "Cake in the box." [laughs] 510 00:16:59,235 --> 00:17:00,845 I'm beginning to think that this never-ending meat parade 511 00:17:00,889 --> 00:17:02,325 has prevented me from realizing 512 00:17:02,369 --> 00:17:05,676 that she is Brazilian, hot and into me. 513 00:17:05,720 --> 00:17:07,939 If you'll excuse me, Dad. 514 00:17:09,289 --> 00:17:10,855 You know what? 515 00:17:10,899 --> 00:17:12,814 I'm gonna switch it to green and let her come to me. 516 00:17:12,857 --> 00:17:14,859 Too much meat, getting up too fast again? 517 00:17:14,903 --> 00:17:16,339 Don't know. Blacked out as soon 518 00:17:16,383 --> 00:17:18,037 as I stood up and got back down. 519 00:17:18,080 --> 00:17:21,214 Still kind of out of it. 520 00:17:21,257 --> 00:17:24,217 Okay, we have allergy pills for the sneezy masseuse. 521 00:17:24,260 --> 00:17:26,915 Tissues for the harpist with boyfriend problems. 522 00:17:26,958 --> 00:17:29,048 That's what I get for dating a woodwind. 523 00:17:29,091 --> 00:17:31,050 Allison rushed around, helping the folks 524 00:17:31,093 --> 00:17:33,226 that Amy had hired to help her. 525 00:17:33,269 --> 00:17:35,141 Uh, dude, this, uh, glue stick isn't working. 526 00:17:35,184 --> 00:17:37,752 I know, I'm barely getting a buzz. [sniffs] 527 00:17:37,795 --> 00:17:40,450 Well, it took 90 minutes longer than expected, 528 00:17:40,494 --> 00:17:43,149 but coffee is served.Thank you. 529 00:17:43,192 --> 00:17:44,802 Oh, my, it's so dark in here. 530 00:17:44,846 --> 00:17:47,022 Let me turn on some light. 531 00:17:48,197 --> 00:17:48,980 Oh, no. 532 00:17:49,024 --> 00:17:52,158 [all clamoring] 533 00:17:52,201 --> 00:17:54,334 Oops, that was not the light. 534 00:17:54,377 --> 00:17:55,987 Okay, that's it! 535 00:17:56,031 --> 00:17:58,599 I have tried to be patient! 536 00:17:58,642 --> 00:18:00,470 But I am done taking care of you guys! 537 00:18:00,514 --> 00:18:02,342 And I am done taking care of Kelly! 538 00:18:02,385 --> 00:18:04,170 I am leaving for my trip right now. 539 00:18:04,213 --> 00:18:06,868 Because for once, I am going to stop worrying 540 00:18:06,911 --> 00:18:08,826 about being a good friend to everybody else, 541 00:18:08,870 --> 00:18:11,438 and just take care of myself. 542 00:18:17,618 --> 00:18:19,446 Okay. 543 00:18:19,489 --> 00:18:22,710 Why are you slow-clapping? 544 00:18:22,753 --> 00:18:25,234 Because you did it. You finally did it. 545 00:18:25,278 --> 00:18:27,802 You finally put your own needs 546 00:18:27,845 --> 00:18:30,109 ahead of everybody else's. 547 00:18:30,152 --> 00:18:31,893 [whispers]: What are you talking about? 548 00:18:31,936 --> 00:18:34,809 Allison, this has all been a great big lesson for you. 549 00:18:34,852 --> 00:18:37,812 And my improv class! 550 00:18:37,855 --> 00:18:39,988 Oh, Amy, don't tell me... 551 00:18:40,031 --> 00:18:42,164 Thing that you've been...?Yep, that's right. 552 00:18:42,208 --> 00:18:44,035 These are all improv actorsOh. 553 00:18:44,079 --> 00:18:45,950 from my class. 554 00:18:45,994 --> 00:18:47,430 I watched the whole thing from the window. 555 00:18:47,474 --> 00:18:49,215 Guys, you were amazing. 556 00:18:49,258 --> 00:18:51,652 Such great choices. 557 00:18:51,695 --> 00:18:53,262 Thanks for taking care of the baby. 558 00:18:53,306 --> 00:18:54,611 He's in on it, too? 559 00:18:54,655 --> 00:18:56,309 So, the flask, the money, the...? 560 00:18:56,352 --> 00:18:58,485 All improvised! 561 00:18:58,528 --> 00:19:00,313 Based on a loose outline. 562 00:19:00,356 --> 00:19:01,923 Okay, I get it. 563 00:19:01,966 --> 00:19:03,185 And like all improv shows, 564 00:19:03,229 --> 00:19:05,144 I'm left feeling unsatisfied 565 00:19:05,187 --> 00:19:07,146 and cheated out of my time. 566 00:19:07,189 --> 00:19:09,191 Thanks for the lesson. Time to go. 567 00:19:09,235 --> 00:19:11,933 All right, everybody, into the garage for a cast party, huh? 568 00:19:11,976 --> 00:19:14,631 [whoops] Great work! Yeah. 569 00:19:14,675 --> 00:19:16,633 You were so grounded. It was so much fun. 570 00:19:16,677 --> 00:19:17,939 Well... 571 00:19:17,982 --> 00:19:19,114 You know, just like in class. 572 00:19:19,158 --> 00:19:21,508 [all clamoring] 573 00:19:21,551 --> 00:19:23,901 AMY: Good work! 574 00:19:23,945 --> 00:19:25,729 Hi. Hi! 575 00:19:25,773 --> 00:19:27,122 How are the invitations? 576 00:19:27,166 --> 00:19:29,516 Uh, well, I only got about halfway through. 577 00:19:29,559 --> 00:19:31,213 And I'm already late for my conference. 578 00:19:31,257 --> 00:19:32,519 And to be honest with you, 579 00:19:32,562 --> 00:19:34,999 I could just use a little time to myself. 580 00:19:35,043 --> 00:19:36,436 Oh, my gosh! Of course! 581 00:19:36,479 --> 00:19:38,351 I mean, you should've said something sooner. 582 00:19:38,394 --> 00:19:40,135 You always put too much pressure on yourself. 583 00:19:40,179 --> 00:19:42,137 I got it. I can take it from here. 584 00:19:42,181 --> 00:19:43,182 Okay.[speaks indistinctly] 585 00:19:48,970 --> 00:19:51,233 Hey, how was your conference? 586 00:19:51,277 --> 00:19:52,843 Awesome. Seminars all day. 587 00:19:52,887 --> 00:19:54,236 Swimming all night. 588 00:19:54,280 --> 00:19:56,412 Well, you're paler than when you left. 589 00:19:56,456 --> 00:19:57,892 Thank you. Ooh! 590 00:19:57,935 --> 00:20:00,373 I have something for you. 591 00:20:00,416 --> 00:20:02,853 Your rent money. 592 00:20:02,897 --> 00:20:03,898 I thought that money was fake. 593 00:20:03,941 --> 00:20:05,421 Well, it was, but that there 594 00:20:05,465 --> 00:20:07,031 money is from my new job. 595 00:20:07,075 --> 00:20:08,642 I'm teaching that improv class now. 596 00:20:08,685 --> 00:20:09,860 Really? 597 00:20:09,904 --> 00:20:10,905 You're teaching improv? 598 00:20:10,948 --> 00:20:11,993 Yeah. 599 00:20:12,036 --> 00:20:13,560 And I'm really good at it, too. 600 00:20:13,603 --> 00:20:16,302 My mind just really lines up with it. 601 00:20:16,345 --> 00:20:19,870 You give me a character, and I can stay in it for years. 602 00:20:19,914 --> 00:20:20,958 Hmm. 603 00:20:21,002 --> 00:20:23,570 Years. 604 00:20:23,613 --> 00:20:25,311 FAKE MORGAN FREEMAN: Oh, Allison had her doubts, sure. 605 00:20:25,354 --> 00:20:27,313 Who wouldn't? 606 00:20:27,356 --> 00:20:31,273 But deep inside, she wanted to believe. 607 00:20:31,317 --> 00:20:33,884 Didn't we all? 608 00:20:33,928 --> 00:20:35,190 I kept him over the weekend. 609 00:20:35,234 --> 00:20:36,235 You're right. It's so soothing. 43487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.