All language subtitles for Alska Mig s02e06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,960 --> 00:00:15,160 Your card was declined. 2 00:00:15,480 --> 00:00:16,800 Hello? Excuse me? 3 00:00:16,880 --> 00:00:19,000 LOVE ME 4 00:00:19,080 --> 00:00:20,800 The card was declined. 5 00:00:20,880 --> 00:00:22,360 Do you have another one? 6 00:00:23,360 --> 00:00:26,680 No, there's something wrong with it. 7 00:00:26,760 --> 00:00:29,800 Maybe there was a magnetic problem. 8 00:00:29,880 --> 00:00:33,080 -Please, try again. -No, there's nothing wrong with it. 9 00:00:33,160 --> 00:00:34,720 There's just no money there. 10 00:00:34,800 --> 00:00:36,080 Aron, I can pay. 11 00:00:36,160 --> 00:00:37,960 No, please, Dad. Don't do that. 12 00:00:38,040 --> 00:00:41,600 This is our gift to you. Can you let me get a hold of Clara? 13 00:00:41,680 --> 00:00:44,920 -But Aron... -Can I have five fucking minutes? 14 00:00:46,120 --> 00:00:47,360 Five minutes. 15 00:00:49,800 --> 00:00:51,320 It's his gift to you. 16 00:00:51,400 --> 00:00:52,920 Sure, but if there's a problem. 17 00:00:53,000 --> 00:00:55,120 But let him solve it. 18 00:00:55,200 --> 00:00:57,080 Yes, let him solve this. 19 00:00:57,160 --> 00:00:59,560 Hans... could you just shut up? 20 00:01:01,440 --> 00:01:02,520 -Hello? -Clara! 21 00:01:02,600 --> 00:01:04,800 How the can you put me in this position? 22 00:01:04,880 --> 00:01:06,120 -Are you stupid? -Aron... 23 00:01:06,200 --> 00:01:09,760 I said that I don't have any money, and now I have to pay the bill! 24 00:01:09,840 --> 00:01:12,080 How the fuck did you think I'd manage that? 25 00:01:12,160 --> 00:01:14,160 Aron, calm down. 26 00:01:14,520 --> 00:01:16,160 I'll send the money. How much? 27 00:01:16,240 --> 00:01:19,240 -But why aren't you here? -Because I can't, right now. 28 00:01:19,320 --> 00:01:22,720 Sure, you have relationship issues, but it is Dad's birthday. 29 00:01:22,800 --> 00:01:26,480 -What are your priorities? -I'm sorry about that, but I... 30 00:01:28,000 --> 00:01:29,720 I have to be with Peter now. 31 00:01:29,800 --> 00:01:32,480 I don't understand you! 32 00:01:32,560 --> 00:01:37,280 It was your fucking suggestion. I told you I don't have any money. 33 00:01:37,360 --> 00:01:38,720 -I told you! -I know. 34 00:01:38,800 --> 00:01:41,560 And I am telling you that I will pay the bill. 35 00:01:41,640 --> 00:01:45,000 Just tell me how much to transfer, and I'll do it now. Jesus! 36 00:01:45,080 --> 00:01:49,240 Don't Jesus me, Clara! It's 5,845 kronor. 37 00:01:49,320 --> 00:01:52,240 -Plus tips. -You'll have it in five minutes. 38 00:01:52,320 --> 00:01:53,920 -Okay? -Yes. Good. 39 00:01:54,720 --> 00:01:56,840 Tell Dad that I'm sorry I can't be there. 40 00:01:56,920 --> 00:01:58,760 No, I won't do that! 41 00:01:58,840 --> 00:02:01,760 Say whatever the hell you want, but that's the truth. 42 00:02:01,840 --> 00:02:03,760 -I'll send the money now. -Good! Bye. 43 00:02:03,840 --> 00:02:05,000 Bye. 44 00:02:14,480 --> 00:02:15,520 The transfer! 45 00:02:19,040 --> 00:02:22,840 Right. I've spoken to Clara. She's sorry she couldn't make it. 46 00:02:22,920 --> 00:02:26,320 I'll pay, you can give me a present another day. 47 00:02:26,400 --> 00:02:27,880 It's been taken care of. 48 00:02:27,960 --> 00:02:31,120 Good. Let's move on to a place that has tables. 49 00:02:31,200 --> 00:02:34,200 How does that sound? I'll take care of the next bill. 50 00:02:35,280 --> 00:02:37,440 Wow! What an overwhelming response! 51 00:02:37,520 --> 00:02:40,360 Sure! We'd be happy to join. Right? 52 00:02:40,440 --> 00:02:42,200 No, I have to go home. 53 00:02:42,280 --> 00:02:44,360 -There's another day tomorrow. -Yes. 54 00:02:44,440 --> 00:02:46,560 But it won't be your birthday anymore. 55 00:02:46,640 --> 00:02:48,960 -A little one... -No, darling. 56 00:02:49,040 --> 00:02:51,240 -Okay, I'd love to come. -You're coming. 57 00:02:51,320 --> 00:02:53,880 Good, it'll be you and me. We'll be lethal. 58 00:02:54,520 --> 00:02:55,840 What are you... 59 00:02:57,520 --> 00:02:59,480 Where did my shoes go? 60 00:02:59,560 --> 00:03:03,200 -Are you okay, Dad? -Yes, just a bit tired. 61 00:03:04,240 --> 00:03:05,680 There they are. 62 00:03:05,760 --> 00:03:07,280 What's happening, sis? 63 00:03:08,480 --> 00:03:11,240 -Are you coming? -Yes. I can't get my shoes on. 64 00:03:11,320 --> 00:03:12,600 Just wait a second. 65 00:03:26,040 --> 00:03:27,760 I'm happy that you're happy. 66 00:03:30,520 --> 00:03:32,800 I'm happy that you look happy. 67 00:03:35,240 --> 00:03:36,840 It's good that you're going. 68 00:03:38,240 --> 00:03:40,760 No, I don't want to get rid of you. 69 00:03:40,840 --> 00:03:42,960 But it gives me hope. 70 00:03:43,040 --> 00:03:46,440 It gives me hope that you'll do what you want to do. 71 00:03:46,520 --> 00:03:49,200 You should always do that. 72 00:03:58,840 --> 00:04:02,320 But there's something that I... 73 00:04:04,320 --> 00:04:07,680 -want you to know, and that is... -What? 74 00:04:07,760 --> 00:04:09,120 That I'm ill. 75 00:04:11,960 --> 00:04:13,560 Is that so? 76 00:04:14,880 --> 00:04:18,040 I have HCM. That's what it's called. 77 00:04:18,120 --> 00:04:21,880 Well, it's a heart problem. 78 00:04:21,960 --> 00:04:24,960 They also call it "enlarged heart". 79 00:04:36,120 --> 00:04:39,480 -Maybe it's better if I don't leave. -No. 80 00:04:39,560 --> 00:04:43,120 Of course you should go. That's not why I'm telling you. 81 00:04:45,400 --> 00:04:47,600 But if I were to die... 82 00:04:47,680 --> 00:04:50,120 -Please, stop it. -No, but if I do die. 83 00:04:50,760 --> 00:04:52,400 If I die... 84 00:04:53,240 --> 00:04:57,320 please don't argue with Sten. Please don't. 85 00:04:57,400 --> 00:05:01,080 I don't know how much more he can take, actually. 86 00:05:01,920 --> 00:05:03,640 Can you promise me that? 87 00:05:05,920 --> 00:05:07,560 I can promise you that. 88 00:05:17,560 --> 00:05:20,680 Cheers to your enormously big heart. 89 00:05:23,640 --> 00:05:25,760 It's beautiful, isn't it? 90 00:05:33,360 --> 00:05:35,960 She called and said she'd come by tomorrow. 91 00:05:36,800 --> 00:05:37,960 Okay. 92 00:05:39,000 --> 00:05:41,280 -Maybe that's good? -No, it's not. 93 00:05:41,360 --> 00:05:43,960 It can only mean that it's not good. 94 00:05:45,320 --> 00:05:47,200 This is a fucking nightmare. 95 00:05:53,320 --> 00:05:54,360 Darling. 96 00:05:56,640 --> 00:05:57,840 I can't cope. 97 00:06:29,680 --> 00:06:31,560 -Hello, my love. -Hi. 98 00:06:32,440 --> 00:06:34,400 -Did you have a good time? -Yes. 99 00:06:34,920 --> 00:06:36,240 Yes, we did. 100 00:06:37,240 --> 00:06:40,480 I had forgotten how funny he can be. 101 00:06:43,360 --> 00:06:48,160 He told me a story about August. 102 00:06:48,640 --> 00:06:50,840 You don't know who that is. 103 00:06:50,920 --> 00:06:52,280 He is... 104 00:06:52,360 --> 00:06:57,400 He is married to Liselott, one of our cousins. 105 00:06:57,480 --> 00:06:59,040 When he... 106 00:07:01,160 --> 00:07:04,840 When he pretended that he was choking, 107 00:07:04,920 --> 00:07:07,440 just because he didn't... 108 00:07:08,880 --> 00:07:13,640 He didn't want to eat Liselott's pasta bolognese. 109 00:07:17,680 --> 00:07:20,840 But the funny thing about that is... 110 00:07:21,280 --> 00:07:23,720 No, it doesn't matter. 111 00:07:23,800 --> 00:07:26,760 It's funnier if you know who they are. 112 00:07:26,840 --> 00:07:28,560 Yes, I guess so. 113 00:07:28,640 --> 00:07:32,120 Yes, but August... 114 00:07:32,200 --> 00:07:38,040 I mean, it's so crazy to stage a thing like that. 115 00:07:39,720 --> 00:07:41,800 I hope he'll remember the meeting tomorrow. 116 00:07:42,200 --> 00:07:43,960 -August? -Hans. 117 00:07:44,040 --> 00:07:45,720 Oh, Hans! 118 00:07:45,800 --> 00:07:47,000 Yes. 119 00:07:47,520 --> 00:07:49,440 It's at 10.30. 120 00:07:51,800 --> 00:07:53,080 It's at ten! 121 00:07:53,800 --> 00:07:56,040 Oh, it was at ten. 122 00:07:57,040 --> 00:07:59,040 So, so funny! 123 00:08:03,560 --> 00:08:05,200 So funny! 124 00:08:09,080 --> 00:08:10,160 You can't do this. 125 00:08:10,240 --> 00:08:14,800 -He's a child. You've said that. -Right, he's my child. Not yours. 126 00:08:14,880 --> 00:08:16,360 -You've been clear. -Please. 127 00:08:16,440 --> 00:08:18,840 I've been nice for long enough. 128 00:08:18,920 --> 00:08:22,200 It's about him. He's not well, as you can see. 129 00:08:22,280 --> 00:08:24,800 He's very strong. He'll get through this. 130 00:08:24,880 --> 00:08:29,560 Shit, he must get that from his biological father. 131 00:08:29,640 --> 00:08:32,040 -Stop, Julia, you're hurting... -Shut up! 132 00:08:32,120 --> 00:08:33,760 Damn it! Let me go! 133 00:08:35,280 --> 00:08:38,240 Viktor, are you coming? Are you ready? 134 00:08:38,800 --> 00:08:40,120 Darling? 135 00:08:40,480 --> 00:08:42,640 Hi. Good, let's go. 136 00:08:43,880 --> 00:08:45,320 Come on, let's go. 137 00:08:45,400 --> 00:08:47,720 Can I give him a hug? Can you wait? 138 00:08:50,320 --> 00:08:52,480 Go with Mum, and I'll see you soon. 139 00:08:52,560 --> 00:08:54,720 I'm badly parked. Come on, Viktor. 140 00:08:54,800 --> 00:08:57,680 There, sweetheart. Come on, take your bag. 141 00:08:58,840 --> 00:09:01,000 We have to hurry up. Come on! 142 00:09:02,760 --> 00:09:03,760 There. 143 00:09:05,520 --> 00:09:06,440 Bye. 144 00:09:39,280 --> 00:09:41,240 Yes, we're done then. 145 00:09:43,880 --> 00:09:46,200 The house is yours, Anita. 146 00:09:58,160 --> 00:09:59,600 I asked you for two things. 147 00:10:00,360 --> 00:10:03,080 Two really bloody simple things. 148 00:10:03,160 --> 00:10:06,360 Getting rid of the house, and staying bloody far away. 149 00:10:06,440 --> 00:10:09,680 And what do you do? The opposite! 150 00:10:10,360 --> 00:10:11,720 Why? 151 00:10:11,800 --> 00:10:14,400 -Why did you get in touch with her? -I didn't. 152 00:10:14,480 --> 00:10:16,040 She got in touch with me. 153 00:10:16,120 --> 00:10:20,400 -You don't understand anything. -No, I have to admit I don't. 154 00:10:20,480 --> 00:10:21,760 I had a plan! 155 00:10:21,840 --> 00:10:23,360 Anita had a different plan. 156 00:10:23,440 --> 00:10:24,800 You've ruined my plan! 157 00:10:24,880 --> 00:10:28,800 You thought I was trying to take my sister's house from her. 158 00:10:28,880 --> 00:10:32,000 And you're worried about your money, and what will happen to it. 159 00:10:32,080 --> 00:10:34,840 But now the house is yours. What have I done wrong? 160 00:10:34,920 --> 00:10:37,880 You've got everything you've moaned about. 161 00:10:37,960 --> 00:10:39,440 Isn't that enough? 162 00:10:39,520 --> 00:10:42,520 Or is there something you want to tell me? 163 00:10:43,720 --> 00:10:46,240 I was very clear about what the deal was. 164 00:10:46,320 --> 00:10:48,800 You were, but things don't always go to plan. 165 00:10:50,080 --> 00:10:53,560 Relax, or you might be the one with a heart problem. 166 00:10:53,640 --> 00:10:56,320 Hey! I think we should go home and celebrate. 167 00:10:56,400 --> 00:10:57,840 Yes, we will! 168 00:10:58,560 --> 00:11:04,200 Hey, I just wanted to see if I could come and get Lola? 169 00:11:04,280 --> 00:11:06,520 What? She's not with you until next week. 170 00:11:06,600 --> 00:11:08,200 -I know. -What are you doing? 171 00:11:08,280 --> 00:11:10,640 -But I just... -What? 172 00:11:11,080 --> 00:11:13,000 I'm just missing her a bit. 173 00:11:13,520 --> 00:11:16,360 -That's it. -I'm trying to mend my relationship. 174 00:11:16,440 --> 00:11:18,960 -Elsa. -What the hell do you want? 175 00:11:20,240 --> 00:11:21,880 Let's stick to what we agreed. 176 00:11:21,960 --> 00:11:25,280 I'm just trying to talk, not ruin anything for you. 177 00:11:25,360 --> 00:11:28,320 You know what, Aron? Here's a little tip. 178 00:11:28,400 --> 00:11:30,280 Don't talk so fucking much. 179 00:11:30,360 --> 00:11:32,200 But it... Well. 180 00:11:34,520 --> 00:11:35,760 There. 181 00:11:36,400 --> 00:11:40,640 Then she strikes, twisting everything to her advantage. 182 00:11:40,720 --> 00:11:43,160 She's crazy. I'm bloody scared of her. 183 00:11:45,520 --> 00:11:48,280 -Who is it? -Aron. I can't deal with it. 184 00:11:48,360 --> 00:11:50,520 -Go on, take it! Please. -Yes. 185 00:11:51,840 --> 00:11:53,320 -What? -Hey, it's me. 186 00:11:53,400 --> 00:11:56,240 I thought as much, as it said "Aron" on the screen. 187 00:11:56,320 --> 00:11:57,440 What do you want? 188 00:11:57,520 --> 00:11:59,280 -I'm feeling lonely. -Okay. 189 00:11:59,360 --> 00:12:03,640 Can you call somebody else? I'm kind of busy. 190 00:12:03,720 --> 00:12:07,560 -Would you have time to meet? -I'm kind of busy, as I just said. 191 00:12:08,520 --> 00:12:10,080 Damn it! 192 00:12:12,800 --> 00:12:13,960 Jenny's dumped me. 193 00:12:15,320 --> 00:12:19,760 Sorry to hear that, but I have bigger problems to deal with. 194 00:12:21,560 --> 00:12:23,360 I'll call you back. Okay? 195 00:12:23,440 --> 00:12:24,520 -Bye. -Bye. 196 00:12:26,680 --> 00:12:27,720 Oh, my God! 197 00:12:31,120 --> 00:12:34,880 -Darling... -What do you do with a crazy person? 198 00:12:34,960 --> 00:12:38,840 Are we talking about Julia, Aron or you now? 199 00:12:45,960 --> 00:12:48,320 I think you should speak to an outsider. 200 00:12:48,400 --> 00:12:51,760 -Maybe the social care authorities. -And say what? I'm not the dad! 201 00:12:51,840 --> 00:12:53,320 But you can't give up. 202 00:12:53,400 --> 00:12:54,880 She's so damn manipulative. 203 00:12:54,960 --> 00:12:58,680 There are people out there who will listen to you. 204 00:12:58,760 --> 00:13:02,880 They won't believe me. There's a reason the police was here. 205 00:13:05,520 --> 00:13:09,040 -It's all my fault. -You haven't done anything wrong. 206 00:13:09,120 --> 00:13:12,280 No. You and I know that. 207 00:13:12,360 --> 00:13:16,040 The hard thing is that he's just a pawn to her. 208 00:13:16,120 --> 00:13:20,800 She doesn't care what he thinks. That's what hurts. 209 00:13:23,520 --> 00:13:25,640 There's nothing that can be done. 210 00:13:44,320 --> 00:13:45,440 Damn it! 211 00:13:49,760 --> 00:13:52,560 I'll deal with that. It'll be fine. 212 00:13:52,640 --> 00:13:55,080 Go and lie down on the sofa. 213 00:13:55,960 --> 00:13:57,800 -Okay? -Yes. 214 00:14:11,080 --> 00:14:13,640 -Did she remember you at all? -No. 215 00:14:13,720 --> 00:14:17,280 -She didn't ten years ago either. -Or 20. 216 00:14:18,320 --> 00:14:21,000 -Did she invite you for coffee? -Yes. 217 00:14:21,080 --> 00:14:23,120 I hope you brought your own. 218 00:14:23,200 --> 00:14:25,280 -I did. -Look at this. 219 00:14:26,880 --> 00:14:32,200 We were talking about when we're out at Aunt Anna's. 220 00:14:32,280 --> 00:14:34,120 -Oh, right. -Sten! 221 00:14:34,200 --> 00:14:36,640 Tell us something from your childhood. 222 00:14:37,400 --> 00:14:38,440 Excuse me. 223 00:14:39,640 --> 00:14:41,400 You were lucky there. 224 00:14:41,480 --> 00:14:44,560 -Salud, hermano. -Salud, hermana. 225 00:14:46,640 --> 00:14:49,000 How is your Spanish coming along? 226 00:14:49,080 --> 00:14:50,120 Hi, Dad. 227 00:14:50,200 --> 00:14:52,400 -Hi, Aron! -Can I come in? 228 00:14:54,440 --> 00:14:57,280 Hey, maybe we can talk out here instead. 229 00:14:58,960 --> 00:15:01,960 -Why? -It's nice to get some fresh air. 230 00:15:03,200 --> 00:15:06,360 -Please, can't I come in? -This isn't really a good time. 231 00:15:06,440 --> 00:15:09,160 It's a bit messy in there. 232 00:15:09,240 --> 00:15:10,720 It's bloody messy. 233 00:15:11,480 --> 00:15:15,120 I'm so happy that everything worked out this way. 234 00:15:16,040 --> 00:15:17,560 So am I. 235 00:15:17,640 --> 00:15:19,280 -Damn it! -Not so loud. 236 00:15:19,360 --> 00:15:20,720 Why should I be quiet? 237 00:15:26,400 --> 00:15:27,840 Have you told Sten? 238 00:15:28,520 --> 00:15:29,880 What? 239 00:15:29,960 --> 00:15:31,600 About your heart. 240 00:15:31,920 --> 00:15:32,880 No. 241 00:15:33,440 --> 00:15:34,800 Why not? 242 00:15:35,760 --> 00:15:39,960 No, I don't know... You don't know Sten. 243 00:15:40,040 --> 00:15:42,560 No, and it isn't easy to get to know him. 244 00:15:43,160 --> 00:15:46,880 He's been through an awful lot these past few years. 245 00:15:46,960 --> 00:15:49,960 His previous wife was ill for a long time. 246 00:15:50,320 --> 00:15:52,360 She died two years ago. 247 00:15:52,440 --> 00:15:55,640 And he's had a really hard time. 248 00:15:57,320 --> 00:15:59,520 But now he's been given a second chance. 249 00:15:59,600 --> 00:16:01,080 Right? 250 00:16:01,160 --> 00:16:03,200 -Few at his age get that. -No. 251 00:16:03,280 --> 00:16:06,840 Hey, if you got a second chance at that age, 252 00:16:06,920 --> 00:16:11,200 would you have gone all in with a woman at the brink of death? 253 00:16:11,280 --> 00:16:13,840 -No, don't say that. -Well, would you? 254 00:16:15,520 --> 00:16:20,560 No, but I don't think he's as fragile as you think. 255 00:16:21,160 --> 00:16:22,600 I have nothing! 256 00:16:22,680 --> 00:16:24,800 I have no girlfriend. I have no job. 257 00:16:24,880 --> 00:16:28,400 I don't have a mum. My own sister doesn't have time for me. 258 00:16:28,480 --> 00:16:30,080 I have no money, no home. 259 00:16:30,160 --> 00:16:32,280 I don't even have Lola this week. 260 00:16:33,040 --> 00:16:34,600 I'm desperate here. 261 00:16:34,680 --> 00:16:36,320 The last chance is going to Dad 262 00:16:36,400 --> 00:16:40,320 and hope he wants to watch Butch Cassidy and the Sundance Kid 263 00:16:40,400 --> 00:16:42,640 and eat some rolls. But forget about that! 264 00:16:42,720 --> 00:16:46,400 You won't even let me in, because it's a bit messy in there. 265 00:16:49,400 --> 00:16:51,680 Anita is dying. 266 00:16:55,440 --> 00:16:57,880 How is that supposed to make me feel better? 267 00:16:57,960 --> 00:17:01,680 Can't we try to keep our relationship at this level? 268 00:17:01,800 --> 00:17:03,920 -What level is that? -This one. 269 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 I mean, we can talk to each other now. 270 00:17:07,400 --> 00:17:11,000 We can be open. No secrets, no arguments. 271 00:17:11,080 --> 00:17:13,080 Life is too short for that. 272 00:17:18,480 --> 00:17:19,960 What's the matter? 273 00:17:21,920 --> 00:17:23,880 Sten knows. 274 00:17:24,720 --> 00:17:25,920 Knows what? 275 00:17:26,000 --> 00:17:27,800 He knows about your illness. 276 00:17:29,000 --> 00:17:30,320 Forget it. Take these. 277 00:17:31,920 --> 00:17:33,800 So fucking bad. 278 00:17:36,240 --> 00:17:39,120 So cool! Triplets, you don't see that every day. 279 00:17:40,400 --> 00:17:42,680 Hey, you're leaving me hanging. 280 00:17:46,800 --> 00:17:49,840 -What's that? -This is so damn sick. 281 00:17:52,520 --> 00:17:54,120 Is it a diary? 282 00:17:54,200 --> 00:17:56,360 -It's Julia's. -Okay. 283 00:17:57,720 --> 00:18:01,320 -Who the hell is Julia? -Peter's ex. 284 00:18:02,760 --> 00:18:04,720 -Do you have her diary? -Yes. 285 00:18:05,200 --> 00:18:06,600 -Want to hear some? -Yes! 286 00:18:06,680 --> 00:18:08,000 Have a seat. 287 00:18:09,400 --> 00:18:11,800 -"Dear diary"... -It starts well. 288 00:18:11,880 --> 00:18:13,400 Yes, it starts really well. 289 00:18:13,480 --> 00:18:15,560 "I can't stop thinking of Peter. 290 00:18:15,640 --> 00:18:19,040 I'm in the bed where we slept together just a few days ago. 291 00:18:19,120 --> 00:18:22,760 When I close my eyes, I can see the whole thing from start to finish. 292 00:18:22,840 --> 00:18:26,280 How he pushed me against the wall, pulled my blouse off, 293 00:18:26,360 --> 00:18:29,760 how we giggled about a button that came off." 294 00:18:29,840 --> 00:18:31,760 So dorky! Okay. 295 00:18:31,840 --> 00:18:35,240 "How he carefully put me on the bed, kissed my neck, 296 00:18:35,320 --> 00:18:36,480 how he paused, 297 00:18:36,560 --> 00:18:40,200 and looked into my eyes as if he wanted to say it was us forever. 298 00:18:41,880 --> 00:18:44,640 How I licked his ear. 299 00:18:45,920 --> 00:18:48,440 How his breathing changed with arousal. 300 00:18:48,520 --> 00:18:53,320 How he caressed my breasts. Slowly, down towards my stomach." 301 00:18:53,400 --> 00:18:55,960 -Where is this going? -"He whispered in my ear: 302 00:18:56,040 --> 00:18:59,120 'Let me know if you want me to stop.' 303 00:18:59,200 --> 00:19:03,840 How I groaned: 'No, don't ever stop.'" 304 00:19:05,720 --> 00:19:06,640 Yeah, I know... 305 00:19:06,720 --> 00:19:10,320 "It's been three days since we spoke. He doesn't answer my calls. 306 00:19:10,400 --> 00:19:13,400 How can a person be so cold?" 307 00:19:15,720 --> 00:19:18,960 -But you've got to... wow. -Wow. 308 00:19:19,040 --> 00:19:22,880 -How old was she when she wrote that? -She wrote it two weeks ago. 309 00:19:23,640 --> 00:19:25,000 Come again? 310 00:19:25,600 --> 00:19:30,040 This was bought at a bookshop exactly two weeks ago. 311 00:19:30,720 --> 00:19:33,000 It's so fucking scary. 312 00:19:33,080 --> 00:19:34,600 You must be kidding. 313 00:19:34,680 --> 00:19:37,160 I wish I was, but I'm not. 314 00:19:37,240 --> 00:19:40,320 -She's horror film crazy. -Some scary shit. 315 00:19:40,400 --> 00:19:43,160 Holy fuck! She's gone to Adlibris... 316 00:19:43,240 --> 00:19:46,600 -No, it was Akademibokhandeln. -She went there. 317 00:19:46,680 --> 00:19:51,320 And she's rubbed it on gravel to make it look worn and old. 318 00:19:51,400 --> 00:19:53,520 -I guess so. -And she wrote this story. 319 00:19:53,600 --> 00:19:56,440 -It's not just a page. -She's filled the whole book. 320 00:19:56,520 --> 00:19:58,760 To be able to use it as evidence. 321 00:20:00,480 --> 00:20:01,920 Yes, I guess so. 322 00:20:03,960 --> 00:20:06,200 I'm sorry that I'm... But this is... 323 00:20:07,280 --> 00:20:10,120 -Oh my God, for real? -It's so sick. 324 00:20:10,200 --> 00:20:11,560 Does Peter know about this? 325 00:20:11,640 --> 00:20:15,400 Yes, she's read carefully selected chapters aloud to him. 326 00:20:15,520 --> 00:20:21,080 But I don't think that he knows that it's a post-construction. 327 00:20:22,640 --> 00:20:24,560 Can I have a look? 328 00:20:26,000 --> 00:20:29,240 It's so fucking bizarre. 329 00:20:29,880 --> 00:20:31,800 But what are you going to do? 330 00:20:33,720 --> 00:20:35,040 What the hell can I do? 331 00:20:37,560 --> 00:20:40,120 -Hans, can you set the table? -Of course. 332 00:20:40,200 --> 00:20:41,720 I'm doing it. 333 00:20:41,800 --> 00:20:44,080 -Hans will do it. -But I'm holding the plates. 334 00:20:44,160 --> 00:20:45,800 Hans, do it. 335 00:20:45,880 --> 00:20:47,240 Okay, I'll do it. 336 00:20:56,000 --> 00:20:57,400 What is it? 337 00:20:58,160 --> 00:21:00,080 -Nothing. -Okay. 338 00:21:00,720 --> 00:21:03,040 -You seem very... -Very what? 339 00:21:04,320 --> 00:21:06,080 Like you're keeping a secret. 340 00:21:06,160 --> 00:21:08,120 Well, what would that be? 341 00:21:08,200 --> 00:21:10,000 I don't know. I'm just wondering. 342 00:21:10,080 --> 00:21:12,160 Well, there's nothing. 343 00:21:12,920 --> 00:21:14,040 Okay? 344 00:21:15,280 --> 00:21:16,880 I guess that's how it is. 345 00:21:42,600 --> 00:21:44,880 -Hi. -Hi! Can I help you? 346 00:21:44,960 --> 00:21:47,960 Yes. I'm looking for Julia Nilsson. 347 00:21:48,320 --> 00:21:49,520 Julia Nilsson? 348 00:21:49,600 --> 00:21:55,240 Yes, I thought she started here as a marketing manager a week ago? 349 00:21:55,320 --> 00:21:58,600 There is nobody called Julia Nilsson in marketing here. 350 00:21:59,240 --> 00:22:03,640 Okay. And no Julia started here a week ago? 351 00:22:05,360 --> 00:22:09,280 I think there's a Julia in the kitchen. Could that be her? 352 00:22:09,360 --> 00:22:11,840 -Definitely. -Follow me. 353 00:22:13,440 --> 00:22:15,120 -Over there. -Thanks. 354 00:22:17,720 --> 00:22:19,200 Hi, Julia. 355 00:22:21,320 --> 00:22:24,560 How do you have the gall to come to my place of work? 356 00:22:24,640 --> 00:22:28,600 Is it yours? You seem to find it hard to stick to the truth. 357 00:22:28,680 --> 00:22:30,960 -Marketing manager. -Is that why you're here? 358 00:22:31,040 --> 00:22:33,280 -Are you trying to trip me up? -No. 359 00:22:33,360 --> 00:22:36,480 I'm here to ask you to stop. It's enough now, Julia. 360 00:22:36,560 --> 00:22:38,200 Did Peter send you, or what? 361 00:22:38,280 --> 00:22:40,440 What's his problem? Can't he talk to me? 362 00:22:40,520 --> 00:22:42,280 Peter doesn't know I'm here. 363 00:22:42,360 --> 00:22:44,520 No, of course he doesn't know. 364 00:22:44,600 --> 00:22:47,320 -You don't seem to talk a lot. -What do you want? 365 00:22:47,400 --> 00:22:48,640 Why are you doing this? 366 00:22:48,720 --> 00:22:51,440 Do you know he tried to seduce me in Uppsala? 367 00:22:51,520 --> 00:22:55,320 He said you weren't meant for each other. 368 00:22:55,400 --> 00:22:56,720 -Did he say that? -No. 369 00:22:56,800 --> 00:22:59,000 -No, he hasn't. -No. 370 00:22:59,080 --> 00:23:01,760 Do you know why? Because he is... 371 00:23:01,840 --> 00:23:05,880 He's scared of leaving you. He's scared that you won't cope. 372 00:23:05,960 --> 00:23:07,280 Yes, it's true. 373 00:23:07,360 --> 00:23:10,760 And now you're standing here acting all tough and hard. 374 00:23:10,840 --> 00:23:13,360 But I know your type. I've seen it... 375 00:23:13,440 --> 00:23:15,760 I know your type, too. You need help. 376 00:23:16,680 --> 00:23:19,120 You know you're a fling for Peter? 377 00:23:19,200 --> 00:23:21,240 He's had a thousand girls like you. 378 00:23:21,320 --> 00:23:23,880 Maybe you think you're special. 379 00:23:23,960 --> 00:23:28,360 But as soon as he's feeling a bit sad and lonely, 380 00:23:28,440 --> 00:23:31,240 he pulls chicks that are exactly like you. 381 00:23:31,320 --> 00:23:34,920 But you know what? He'll get bored with you and spit you out! 382 00:23:35,000 --> 00:23:36,880 -On to the next one! -Are you done? 383 00:23:36,960 --> 00:23:39,960 -Are you? -Funny that you ask. No, I'm not! 384 00:23:40,520 --> 00:23:43,600 I will report you if you don't let Peter see his son. 385 00:23:43,680 --> 00:23:45,680 I don't think you're quite up to date. 386 00:23:45,760 --> 00:23:47,880 But Peter doesn't have a son. 387 00:23:47,960 --> 00:23:50,920 Peter doesn't have any damn rights. 388 00:23:51,000 --> 00:23:53,320 Tell it to the court. I won't back off. 389 00:23:53,400 --> 00:23:57,160 He's wrapped you around his finger. Don't you get it? 390 00:23:57,240 --> 00:23:59,560 You don't mean anything to Peter! 391 00:23:59,640 --> 00:24:02,840 I'm not here to talk about Peter. It's about Viktor. 392 00:24:02,920 --> 00:24:06,200 -Please! -You've already ruined Peter's life. 393 00:24:06,280 --> 00:24:07,920 You can still save Viktor's. 394 00:24:08,000 --> 00:24:11,040 But you don't seem to care how your son feels. 395 00:24:11,120 --> 00:24:12,440 Or what he wants. 396 00:24:12,520 --> 00:24:14,920 But I am. And I care about him. 397 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 And Julia, for real, he's feeling like shit. 398 00:24:18,080 --> 00:24:19,520 So, stop this now. 399 00:24:19,600 --> 00:24:22,760 It's enough. Otherwise I'll take it to the next level. 400 00:24:22,840 --> 00:24:27,000 Who the hell do you think you are? What will you do? 401 00:24:27,080 --> 00:24:30,000 -I've got plenty of evidence. -You've got evidence? 402 00:24:30,080 --> 00:24:32,400 Can't we talk a bit about this? 403 00:24:32,480 --> 00:24:35,520 Are you sick? Have you fucking stolen my diary? 404 00:24:35,600 --> 00:24:39,480 You bought this two weeks ago. The receipt is still in it. 405 00:24:39,560 --> 00:24:41,160 Shame that you forgot that. 406 00:24:41,240 --> 00:24:43,920 -You fucking cunt! -Fuck... 407 00:24:44,000 --> 00:24:46,600 Give me my fucking book! 408 00:24:46,680 --> 00:24:49,880 -What is going on? -Stop it! 409 00:24:49,960 --> 00:24:52,600 -Give me the book, Clara. -Don't touch me. 410 00:24:52,680 --> 00:24:54,080 You're sick. 411 00:24:55,680 --> 00:24:58,160 Back off, Julia, or I'll report you. 412 00:25:00,880 --> 00:25:03,880 It's so scary. She followed me. 413 00:25:10,120 --> 00:25:12,040 Little Aron. 414 00:25:14,320 --> 00:25:16,680 How did things get like this? 415 00:25:18,720 --> 00:25:21,720 I miss Jenny so much, it hurts. 416 00:25:23,560 --> 00:25:26,760 Why won't she listen to me? Why can't she understand? 417 00:25:28,920 --> 00:25:31,920 And Elsa is always trying to ruin it. 418 00:25:33,080 --> 00:25:35,200 I can't cope with much more. 419 00:25:36,280 --> 00:25:39,280 Don't tell people that you love them. 420 00:25:40,400 --> 00:25:43,880 -Show them. -I have to get them to understand. 421 00:25:45,440 --> 00:25:50,080 I have to get them to see me, so I get a chance to explain myself. 422 00:25:50,880 --> 00:25:54,560 You don't always have to tell people what you're feeling. 423 00:25:54,640 --> 00:25:56,360 Or show how you're feeling. 424 00:25:57,920 --> 00:25:59,440 You can act quietly. 425 00:25:59,520 --> 00:26:03,280 I can't do that, Mum! The only thing I'm good at is talking. 426 00:26:03,360 --> 00:26:05,640 No, Aron, don't... 427 00:26:05,720 --> 00:26:07,760 I have to do this my way! 428 00:26:40,520 --> 00:26:42,160 -Hi. -Hi! 429 00:26:42,240 --> 00:26:44,240 -How are you? -I'm good. 430 00:26:44,320 --> 00:26:45,600 -How are you? -Good. 431 00:26:46,760 --> 00:26:49,640 -Hey, do you have a minute? -Yes, of course. 432 00:26:49,720 --> 00:26:51,200 Yes. 433 00:26:58,880 --> 00:27:05,040 I don't really know how to say this, but... 434 00:27:08,120 --> 00:27:13,600 I've understood that it won't be you and me. 435 00:27:14,560 --> 00:27:20,480 But I want you to know that I really understand what you're going through. 436 00:27:21,800 --> 00:27:24,600 And I'm grateful that you let me into that. 437 00:27:25,240 --> 00:27:28,480 -I'm glad that you've been here. -I'm still here. 438 00:27:29,320 --> 00:27:31,080 I know that. 439 00:27:36,200 --> 00:27:39,680 I just don't want things to get weird between us. 440 00:27:40,400 --> 00:27:41,480 No. 441 00:27:43,680 --> 00:27:44,720 So... 442 00:27:45,720 --> 00:27:48,240 Let's be friends. 443 00:27:49,400 --> 00:27:51,840 That's probably what I'm best at, after all. 444 00:27:53,720 --> 00:27:55,400 At least if you ask my exes. 445 00:27:56,600 --> 00:27:58,480 They can vouch for that. 446 00:27:59,920 --> 00:28:01,080 Yeah... 447 00:28:03,160 --> 00:28:06,520 I've got some things to sort out. 448 00:28:06,600 --> 00:28:10,320 At times I've wished you came into my life two years ago. 449 00:28:12,120 --> 00:28:13,640 Before I met Peter. 450 00:28:16,480 --> 00:28:20,000 My life would have been a hell of a lot simpler. 451 00:28:22,040 --> 00:28:23,320 Less drama. 452 00:28:26,320 --> 00:28:29,400 My mum always said birds of a feather flock together. 453 00:28:30,240 --> 00:28:34,480 "How hard can it be to meet a handsome, educated man, a doctor?" 454 00:28:36,120 --> 00:28:37,320 And here you are now. 455 00:28:39,760 --> 00:28:41,720 Two years after 456 00:28:41,800 --> 00:28:46,200 I started the most complicated relationship ever. 457 00:28:48,200 --> 00:28:51,880 With a man who turned out to be the love of my life. 458 00:28:53,120 --> 00:28:58,800 -Yes, life isn't that good at timing. -No. Life sucks at timing. 459 00:29:00,600 --> 00:29:03,840 I wish I'd met you ten years ago. 460 00:29:04,840 --> 00:29:07,320 It would have saved me a lot of headaches. 461 00:29:08,840 --> 00:29:11,680 How come we always choose the most complicated thing? 462 00:29:13,000 --> 00:29:14,640 That's what we do. 463 00:29:21,720 --> 00:29:24,200 He should be happy that he's got you. 464 00:29:25,560 --> 00:29:27,600 I'm glad that I have him too. 465 00:29:29,840 --> 00:29:31,120 That's good. 466 00:29:35,880 --> 00:29:37,080 See you. 467 00:29:38,120 --> 00:29:39,360 -We will. -Yes. 468 00:30:10,840 --> 00:30:12,640 FOR US! 469 00:30:17,520 --> 00:30:20,320 -Dinner is ready. -I'll be there. 470 00:30:31,960 --> 00:30:33,280 Clara? 471 00:30:34,040 --> 00:30:35,560 -Hi. -Hi. 472 00:30:36,680 --> 00:30:38,680 Have you spoken to Julia? 473 00:30:43,520 --> 00:30:47,960 Damn, this turned out so badly. I didn't intend to... 474 00:30:48,040 --> 00:30:49,600 I'm sorry about it. 475 00:30:51,600 --> 00:30:53,280 You don't have to be. 476 00:30:54,560 --> 00:30:55,880 I love you. 477 00:31:02,880 --> 00:31:04,040 I love you. 478 00:31:11,640 --> 00:31:13,880 -What did she say? -It's sorted. 479 00:31:13,960 --> 00:31:16,200 You don't need to think about that anymore. 480 00:31:16,280 --> 00:31:17,840 Are you sure? 481 00:31:20,760 --> 00:31:22,680 What did she say? 482 00:31:23,480 --> 00:31:26,240 -Did she just back off? -Why isn't this code working? 483 00:31:26,320 --> 00:31:28,400 -It's the wrong code. -They changed it? 484 00:32:38,720 --> 00:32:41,760 -I'll do the dishes. -Thanks, but we have a dishwasher. 485 00:32:41,840 --> 00:32:45,320 Yes, but we'll deal with that later. 486 00:32:46,280 --> 00:32:48,240 -I'll have a bit more wine, then. -Yes. 487 00:32:48,320 --> 00:32:50,640 -Do you want some? -Thanks. 488 00:32:52,240 --> 00:32:53,320 That's enough. 489 00:32:54,200 --> 00:32:55,240 No, thank you. 490 00:32:55,320 --> 00:32:57,200 Don't be so dull, Sten. 491 00:32:57,280 --> 00:32:58,920 Just stop it! 492 00:32:59,000 --> 00:33:01,400 Why are you on my back? What is it? 493 00:33:01,480 --> 00:33:04,880 Do you want me to say what's up? Is that it? 494 00:33:04,960 --> 00:33:07,480 Do I really have to? Do I? 495 00:33:07,560 --> 00:33:12,200 It appears that you've worked it out, but you've chosen not to tell me. 496 00:33:12,280 --> 00:33:15,920 Why didn't you say anything? 497 00:33:16,000 --> 00:33:18,960 You shouldn't throw that stone into your own glass house. 498 00:33:19,040 --> 00:33:22,960 You've been lying to the whole world since you were born. 499 00:33:24,760 --> 00:33:28,080 But I did that for you two. 500 00:33:29,000 --> 00:33:33,680 And because I can't cope with being treated as an ill person. 501 00:33:34,680 --> 00:33:38,000 Because I want to live every day as if it were my last. 502 00:33:38,080 --> 00:33:40,400 Because that might be the case. 503 00:33:41,040 --> 00:33:43,760 But I would have wanted that even if I wasn't ill. 504 00:33:43,840 --> 00:33:45,880 I never treated you like you were sick. 505 00:33:45,960 --> 00:33:50,080 You, more than anyone, should know how people are around sick people. 506 00:33:50,160 --> 00:33:53,480 You tippy-toe around them, and I don't want that around me. 507 00:33:53,560 --> 00:33:57,160 I want people to live around me. 508 00:33:57,240 --> 00:34:00,840 That's why I chose not to say anything. 509 00:34:00,920 --> 00:34:02,840 Yes, but... 510 00:34:02,920 --> 00:34:04,960 I haven't said anything 511 00:34:05,040 --> 00:34:08,280 because it felt like you didn't want people to know. 512 00:34:09,280 --> 00:34:12,080 It was for your sake, darling. 513 00:34:13,000 --> 00:34:17,240 I can't speak for anybody else, but that was my choice. 514 00:34:17,320 --> 00:34:19,760 But you said to me that I should... 515 00:34:19,840 --> 00:34:22,000 -Please, can you... -No. Please don't. 516 00:34:22,080 --> 00:34:25,840 No more arguments. I can't take it, I really can't. 517 00:34:25,920 --> 00:34:28,960 Sten? What the hell? Sten? 518 00:34:29,040 --> 00:34:30,320 Sten! 519 00:34:33,560 --> 00:34:36,080 -What did you want to talk about? -Elsa, please. 520 00:34:36,160 --> 00:34:39,200 -How long are we going to stand here? -Just one second. 521 00:34:39,280 --> 00:34:41,440 What the hell is she doing here? 522 00:34:41,520 --> 00:34:42,760 Hi! 523 00:34:42,840 --> 00:34:45,640 I won't see her! I have better things to do. 524 00:34:45,720 --> 00:34:49,960 Hey, can you just cooperate a little bit? Please? 525 00:34:50,040 --> 00:34:51,960 I don't want to stand here with her! 526 00:34:52,040 --> 00:34:54,480 Can you shut up? Both of you? 527 00:34:54,560 --> 00:34:58,360 There. Sorry that I said that, but hi. 528 00:34:59,120 --> 00:35:00,160 Hi! 529 00:35:03,840 --> 00:35:06,600 You're equally important to me. 530 00:35:06,680 --> 00:35:10,200 Both of you. But in completely different ways. 531 00:35:10,280 --> 00:35:14,240 Elsa, you're the mother of my daughter. 532 00:35:14,320 --> 00:35:18,920 And I'm so glad that it's you, because you're the best mum ever. 533 00:35:19,000 --> 00:35:23,240 Lola is the best thing in my life. Without you, I wouldn't have her. 534 00:35:23,320 --> 00:35:25,440 And a life without her is no life. 535 00:35:26,240 --> 00:35:31,480 And I really respect you. That's why I told you about Rick. 536 00:35:31,560 --> 00:35:34,520 Sorry, but it's because I wanted to protect you. 537 00:35:34,600 --> 00:35:39,080 Just so you know, I quit my job and took all the evidence against Rick. 538 00:35:39,160 --> 00:35:42,320 I can flush it down the toilet or burn it. 539 00:35:42,400 --> 00:35:43,800 If you want it, take it. 540 00:35:43,880 --> 00:35:45,240 If you want to go back to him, 541 00:35:45,320 --> 00:35:47,800 you have my blessing, or whatever you say. 542 00:35:47,880 --> 00:35:49,880 But I don't want you to be unhappy. 543 00:35:50,560 --> 00:35:51,800 I don't want that. 544 00:35:54,920 --> 00:35:56,560 Because I'm bloody well not. 545 00:35:57,960 --> 00:35:59,240 Jenny, darling... 546 00:35:59,320 --> 00:36:02,880 Fuck, I'm so damn in love with you. 547 00:36:04,080 --> 00:36:06,080 And I think I've always been. 548 00:36:06,160 --> 00:36:09,000 Of course I didn't know that when I was with you. 549 00:36:09,080 --> 00:36:12,320 If I'd known that, I would never have been with you. 550 00:36:12,400 --> 00:36:14,760 Never mind, you're everything to me. 551 00:36:15,360 --> 00:36:16,920 And everything is done. 552 00:36:17,000 --> 00:36:19,680 And we haven't fucking lost our friendship. 553 00:36:24,040 --> 00:36:27,680 I have three women in my life that mean everything to me. 554 00:36:27,760 --> 00:36:29,400 It's you two, and it's Lola. 555 00:36:29,480 --> 00:36:31,800 And Clara, of course, so that's four. 556 00:36:32,640 --> 00:36:36,040 Now Anita is calling. 557 00:36:36,120 --> 00:36:39,120 But she's not one of the most important in my life. 558 00:36:41,200 --> 00:36:46,920 If we can't make this work, I don't know what I'll do. 559 00:36:51,800 --> 00:36:53,200 I love you. 560 00:36:53,960 --> 00:36:55,280 Both of you. 561 00:36:57,360 --> 00:37:01,280 Can't we just get out of this bad stuff now? 562 00:37:05,440 --> 00:37:07,120 Damn, why are they calling? 563 00:37:08,320 --> 00:37:13,160 God! You know what? Let it marinade, as Dad says. 564 00:37:13,240 --> 00:37:15,480 Damn it! I'm sorry. 565 00:37:36,720 --> 00:37:37,760 -No. -Yes, but... 566 00:37:37,840 --> 00:37:39,600 -No. -It's buzzing. 567 00:37:39,680 --> 00:37:42,720 Do you have to play with the phone? I'm still inside you. 568 00:37:42,800 --> 00:37:44,040 Hey! 569 00:37:44,120 --> 00:37:45,800 My God. 570 00:37:46,200 --> 00:37:48,960 He's called 13 times. What's wrong with him? 571 00:37:49,680 --> 00:37:51,560 -Come here. -Yes. 572 00:37:51,640 --> 00:37:53,920 Pick up, for fuck's sake! 573 00:37:54,000 --> 00:37:55,920 What the fuck is wrong with her? 574 00:37:56,000 --> 00:37:57,040 Come, it's here. 575 00:37:59,120 --> 00:38:00,840 Wait. 576 00:38:00,920 --> 00:38:02,960 I thought there was a phone ban. 577 00:38:03,040 --> 00:38:07,080 Wait. This is important. This is man stuff. 578 00:38:07,160 --> 00:38:10,120 -Well, answer it. -You have one new voice message. 579 00:38:10,200 --> 00:38:12,320 I'll suck you off in the meantime. 580 00:38:12,400 --> 00:38:15,320 -...at 19.22. -Hi, it's Aron. 581 00:38:15,400 --> 00:38:17,280 Dad's had a stroke. 582 00:38:17,360 --> 00:38:20,280 -Take Clara with you and come. -Your dad's had a stroke. 583 00:38:20,360 --> 00:38:21,640 What? 584 00:38:23,680 --> 00:38:27,640 Aron, have a look in the pocket of my jacket that's on the chair. 585 00:38:28,200 --> 00:38:30,200 I have something for you. 586 00:38:40,920 --> 00:38:43,920 No, not that. That's lip-balm. 587 00:38:45,560 --> 00:38:48,560 I thought you'd lost it completely, old man! 588 00:38:53,160 --> 00:38:55,880 -What's this? -A cottage. 589 00:38:55,960 --> 00:38:57,440 I think it could be nice. 590 00:38:58,040 --> 00:38:59,600 What do you mean? 591 00:38:59,680 --> 00:39:02,280 But Sten, what have you done? 592 00:39:03,280 --> 00:39:07,240 -What do you mean? -It's a cottage that I've bought. 593 00:39:07,320 --> 00:39:09,480 -For you. -What? 594 00:39:09,560 --> 00:39:12,280 He's bought Aunt Anna's house. 595 00:39:12,800 --> 00:39:16,160 -"For us?" -It should say "to you". 596 00:39:19,200 --> 00:39:22,560 -What? For us? -Are you crazy? 597 00:39:22,640 --> 00:39:24,880 I know you need somewhere to live. 598 00:39:24,960 --> 00:39:28,120 It's a bit outside of town, but it could become nice. 599 00:39:28,200 --> 00:39:31,760 -Are you joking? -It's crazy. 600 00:39:32,320 --> 00:39:33,880 Thanks, Dad. I love you. 601 00:39:33,960 --> 00:39:35,920 -My God! What's going on? -Hi, sweetheart. 602 00:39:36,000 --> 00:39:39,040 -I got a house. -My God! You scared me! 603 00:39:39,120 --> 00:39:41,640 -I thought he was dead. -How are you feeling? 604 00:39:41,720 --> 00:39:43,280 -Did you get a house? -Yes. 605 00:39:43,360 --> 00:39:44,240 I'm not dead. 606 00:39:44,320 --> 00:39:47,360 -No, I can see that now. That's good. -Yes. 607 00:39:47,440 --> 00:39:50,840 It was a bit scary for a while. But now everything is good. 608 00:39:50,920 --> 00:39:53,960 -Yes. Good. -He's given them a house. 609 00:39:54,040 --> 00:39:55,560 -Whose house? -Aunt Anna's. 610 00:39:55,640 --> 00:39:57,400 -Who is Aunt Anna? -Our aunt. 611 00:39:57,480 --> 00:40:00,120 Sorry, but who are you again? 612 00:40:00,200 --> 00:40:02,640 -He's my brother. -Total confusion now. 613 00:40:02,720 --> 00:40:05,480 -Is it a real house? -Yes, it's really... 614 00:40:05,560 --> 00:40:09,800 -Can you walk into the house? -Yes, it's by the water. 615 00:40:10,200 --> 00:40:13,160 Hold on. Are you distributing the inheritance? 616 00:40:13,240 --> 00:40:17,360 -I thought you said you were okay. -No, I don't have anything for you. 617 00:40:17,440 --> 00:40:19,400 -No? -I happened to own a house. 618 00:40:20,440 --> 00:40:22,320 And they need a place to live. 619 00:40:22,400 --> 00:40:24,960 -So, I gave it to them. -It's crazy. 620 00:40:25,040 --> 00:40:28,840 Life isn't always fair when it comes to siblings. 621 00:40:28,920 --> 00:40:32,240 -God knows that. -But still, Dad, it's a house. 622 00:40:32,320 --> 00:40:35,280 If you didn't have a place to live you'd have gotten it. 623 00:40:35,360 --> 00:40:38,160 I'm glad I have a place to live. That's not really my... 624 00:40:38,240 --> 00:40:41,280 -This is really nice! -It's the nicest house ever! 625 00:40:41,360 --> 00:40:44,640 -What the hell are you on about? -It'll be great for you. 626 00:40:44,720 --> 00:40:48,800 But if you decide that you want to give your daughter something too, 627 00:40:48,880 --> 00:40:51,560 call me to check what I'd like. 628 00:40:51,640 --> 00:40:55,400 -I'll make sure I do. -Do you have any houses in Mexico? 629 00:40:55,480 --> 00:40:56,560 Well... 630 00:40:56,640 --> 00:40:58,120 -Do you? -Do you live in Mexico? 631 00:41:00,080 --> 00:41:03,640 -Now I fancy some tequila. -You can have the car. 632 00:41:03,720 --> 00:41:06,280 -Midsummer at ours. -I don't want your car. 633 00:41:07,000 --> 00:41:09,240 -What's the other one called? -Mezcal? 634 00:41:09,320 --> 00:41:10,920 Mezcal. Have you had that? 635 00:41:11,000 --> 00:41:13,240 -When did you decide this? -Now. 636 00:41:13,320 --> 00:41:16,640 You'll sit here and tell lies in the old rocking chair. 637 00:41:37,840 --> 00:41:40,840 -I love you. -I love you. 638 00:41:48,640 --> 00:41:51,640 ARTIST RICK GUILTY OF EMBEZZLEMENT 639 00:41:54,520 --> 00:41:55,760 Damn you, Aron! 640 00:42:11,040 --> 00:42:13,120 Look what came in the post today. 641 00:42:14,480 --> 00:42:15,600 Look. 642 00:42:40,680 --> 00:42:42,600 We'll be in touch with the results. 643 00:42:42,680 --> 00:42:45,640 If there's anything before then, get in touch. 644 00:42:46,600 --> 00:42:49,320 You'll be great parents. I'm sure of that. 645 00:43:07,920 --> 00:43:10,920 Subtitles: Aino Bergh www.plint.com 48005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.